All language subtitles for Sonny With A Chance s01e13 Battle of the Networks Stars.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,145 --> 00:00:04,675 Some dogs beg. Some dogs bark 2 00:00:06,280 --> 00:00:08,880 This one saves the day with farts 3 00:00:08,804 --> 00:00:10,873 It's time for another adventure with Gassie, 4 00:00:10,791 --> 00:00:11,750 the Toot'n Pooch 5 00:00:11,713 --> 00:00:14,033 Uh-huh. Uh-huh. 6 00:00:14,842 --> 00:00:18,542 Okay, sir. Bye now. Oh, no! 7 00:00:20,130 --> 00:00:23,409 Well, the mayor, he's coming over for dinner 8 00:00:23,278 --> 00:00:25,917 and he wants to eat beef stroganoff! 9 00:00:25,812 --> 00:00:28,412 I don't know how to make beef Stroganoff! 10 00:00:28,462 --> 00:00:29,501 Well, don't look at me. 11 00:00:29,460 --> 00:00:33,280 I can't even pronounce "Brif Stroganoff". 12 00:00:33,539 --> 00:00:35,339 Well, what am I gonna do? 13 00:00:38,156 --> 00:00:40,086 Get one pound of top sirloin. 14 00:00:41,074 --> 00:00:43,014 Six tablespoons of butter. 15 00:00:44,702 --> 00:00:47,272 One third cup of chopped scallions. 16 00:00:48,234 --> 00:00:50,524 But I can substitute onions. 17 00:00:51,296 --> 00:00:53,615 One-half a pound of Criminy mushrooms. 18 00:00:53,522 --> 00:00:56,022 Salt and pepper to taste. 19 00:00:56,623 --> 00:01:00,503 Noodles? Well, what kind, Gassie? 20 00:01:02,516 --> 00:01:04,515 How wide is extra wide, Gassie. 21 00:01:04,436 --> 00:01:07,766 Come on! Hurry up, the mayor is on his way. 22 00:01:11,692 --> 00:01:15,401 Arlo, as mayor 23 00:01:15,253 --> 00:01:18,562 I hereby declare this to be the best beef stroganoff 24 00:01:18,430 --> 00:01:20,920 this side of the town I'm the mayor of. 25 00:01:22,269 --> 00:01:25,409 Thanks, Gassie. I couldn't have done it without you. 26 00:01:26,512 --> 00:01:28,972 What's that, Gassie? I don't understand. 27 00:01:30,994 --> 00:01:35,393 Well, if it wasn't you then who-- Granny! 28 00:01:35,217 --> 00:01:36,577 Not me! 29 00:01:36,532 --> 00:01:41,192 Oh, that was me. Beef stroganoff makes me gassy. 30 00:01:41,379 --> 00:01:43,309 Mayor! 31 00:01:44,143 --> 00:01:48,503 This has been another adventure of Gassie, the wonder dog. 32 00:01:51,275 --> 00:01:54,474 Off to the races, I'm going places 33 00:01:54,346 --> 00:01:57,565 Might be a long shot, not gonna waste it 34 00:01:57,437 --> 00:02:01,987 This is the big break, and it's calling my name 35 00:02:03,877 --> 00:02:07,147 So far so great, get with it 36 00:02:07,342 --> 00:02:09,991 At least that's how I see it 37 00:02:09,886 --> 00:02:13,385 Having a dream is just the beginning 38 00:02:13,245 --> 00:02:16,434 So far so great, believe it 39 00:02:16,307 --> 00:02:19,297 Can't take away this feeling 40 00:02:19,359 --> 00:02:21,948 Taking a ride with chance on my side 41 00:02:21,845 --> 00:02:23,995 Yeah, I can't wait 42 00:02:24,235 --> 00:02:26,585 So far, so great 43 00:02:27,047 --> 00:02:29,857 So far, so great 44 00:02:33,872 --> 00:02:36,582 Sonny With a Chance S01E13 Battle of The Networks' Stars 45 00:02:39,583 --> 00:02:41,363 Guys, I have a confession to make. 46 00:02:41,416 --> 00:02:44,056 I asked for a water cup, and I filled it up with soda. 47 00:02:44,382 --> 00:02:47,352 And... you're not Nico, Grady, or Tawni. 48 00:02:48,528 --> 00:02:50,008 I was-- I was kidding about the soda. 49 00:02:55,410 --> 00:02:57,499 Guys, the weirdest thing just happened to me... 50 00:02:57,416 --> 00:02:59,156 and it's happening again. 51 00:03:00,046 --> 00:03:00,946 Oh, no! 52 00:03:01,016 --> 00:03:02,365 It's that dream where I end up on TV 53 00:03:02,311 --> 00:03:03,351 wearing nothing but a hat. 54 00:03:05,220 --> 00:03:08,360 Aw, hey what is up, Nico. My man, my man. 55 00:03:08,473 --> 00:03:11,293 You were great in that Gassie sketch. Just Funny! 56 00:03:11,986 --> 00:03:14,355 I'm standing right next to you. 57 00:03:14,261 --> 00:03:15,291 No, no you're not. 58 00:03:15,614 --> 00:03:19,974 You're right over there sitting next to me, and there. 59 00:03:20,788 --> 00:03:24,868 Dude! This means our time machine has worked! 60 00:03:25,174 --> 00:03:27,864 That wasn't a time machine. It was a clock! 61 00:03:27,939 --> 00:03:30,368 And that ain't you, and that's not me, 62 00:03:30,271 --> 00:03:32,311 and those aren't Sonny's, and those aren't-- 63 00:03:35,425 --> 00:03:37,144 Then who the heck are you people?! 64 00:03:37,076 --> 00:03:38,995 Now that's definitely Tawni. 65 00:03:38,919 --> 00:03:41,058 What is going on in here? 66 00:03:40,973 --> 00:03:41,322 Uh, Sonny. 67 00:03:41,309 --> 00:03:43,049 Are we in your stupid hat dream? 68 00:03:43,276 --> 00:03:45,276 I have no idea what's going on! 69 00:03:45,638 --> 00:03:48,838 Okay, first up will be Group One for So Random. 70 00:03:49,016 --> 00:03:50,275 Chad, what is all this? 71 00:03:50,226 --> 00:03:51,846 I should've known that you were behind it. 72 00:03:51,982 --> 00:03:54,182 Why are you dressed like a paperboy? 73 00:03:56,186 --> 00:03:58,335 I'm casting a TV movie about my life. 74 00:03:58,250 --> 00:03:59,659 Chad Dylan Cooper 75 00:03:59,603 --> 00:04:01,622 The Chad Dylan Cooper Story 76 00:04:01,542 --> 00:04:02,862 A Chad Dylan Cooper production. 77 00:04:04,047 --> 00:04:04,786 I need look-a-likes 78 00:04:04,757 --> 00:04:06,116 to play the losers from So Random. 79 00:04:06,063 --> 00:04:08,972 No offense. Group One losers, You're up next. 80 00:04:08,856 --> 00:04:10,745 Wait. You're auditioning people to play us? 81 00:04:10,670 --> 00:04:12,739 When you got the actual losers right here. 82 00:04:12,657 --> 00:04:14,237 Hey, we're not losers. 83 00:04:17,293 --> 00:04:20,023 I am your father. 84 00:04:20,959 --> 00:04:22,839 Give me that! That's my megaphone! 85 00:04:22,908 --> 00:04:24,327 Group One, let's go! 86 00:04:24,270 --> 00:04:26,510 No, no, no. Group One, don't move! 87 00:04:26,680 --> 00:04:28,749 Can you believe this guy? We should be playing us. 88 00:04:28,666 --> 00:04:29,546 Yeah, yeah. 89 00:04:30,548 --> 00:04:32,178 Fine, fine, fine. You're all hired. 90 00:04:33,744 --> 00:04:34,383 Movie! 91 00:04:34,358 --> 00:04:35,358 Except for Sonny. 92 00:04:35,644 --> 00:04:36,244 What? 93 00:04:36,729 --> 00:04:37,559 You have to audition. 94 00:04:37,977 --> 00:04:40,967 And I have to condition. I'm in a movie. 95 00:04:41,432 --> 00:04:42,272 Toodles! 96 00:04:42,814 --> 00:04:45,493 She's right. We're movie stars now! 97 00:04:45,387 --> 00:04:48,227 Yeah. That's got to be worth something. 98 00:04:51,654 --> 00:04:54,233 I shouldn't have to audition! Why do I have to audition? 99 00:04:54,131 --> 00:04:56,921 'Cause apparently you're difficult to work with. 100 00:04:57,797 --> 00:04:59,936 Look, I don't have to prove to anybody, least of all you 101 00:04:59,851 --> 00:05:02,791 that I'm the best Sonny Munroe to play Sonny Munroe. 102 00:05:03,700 --> 00:05:05,260 Do you want the part or not? 103 00:05:08,144 --> 00:05:10,834 Okay, state your name and the part you're here to read for. 104 00:05:12,012 --> 00:05:15,572 Sonny Munroe reading for the part of Sonny Munroe. 105 00:05:17,089 --> 00:05:19,239 There's that attitude again. 106 00:05:19,268 --> 00:05:20,828 -What?! -And Action! 107 00:05:22,676 --> 00:05:25,795 Hi, you must be Sonny, I'm Chad. 108 00:05:25,670 --> 00:05:28,109 Oh, my gosh! You're Chad Dylan Cooper. 109 00:05:28,012 --> 00:05:30,201 Possible the greatest actor of our generation, 110 00:05:30,114 --> 00:05:31,764 are you kidding me with this!? 111 00:05:32,926 --> 00:05:35,345 Sonny, I am giving you a chance here, okay. 112 00:05:35,249 --> 00:05:37,418 Just read the lines. Let's uh... 113 00:05:37,332 --> 00:05:38,481 let's jump ahead to where Sonny enters 114 00:05:38,436 --> 00:05:39,385 and punches my co-star 115 00:05:39,348 --> 00:05:40,327 and action! 116 00:05:40,288 --> 00:05:41,998 I never punched your co-star. 117 00:05:42,410 --> 00:05:43,750 Diva! 118 00:05:44,185 --> 00:05:46,364 Are you kidding me? I'm so not a diva! 119 00:05:46,278 --> 00:05:48,198 Really, Sonny? Really? 120 00:05:48,552 --> 00:05:49,791 You know what? This is rediculous. 121 00:05:49,743 --> 00:05:50,772 I'm out of here. 122 00:05:50,731 --> 00:05:52,060 -Fine! -Fine! 123 00:05:52,008 --> 00:05:52,848 -Good! -Good! 124 00:05:53,236 --> 00:05:55,195 And good luck trying to find a better me than me 125 00:05:55,118 --> 00:05:57,698 because nobody knows me the way that I know me. 126 00:06:03,170 --> 00:06:05,490 Oh, my Gosh! Selena Gomez! 127 00:06:06,405 --> 00:06:07,544 Can I get your autograph? Here, 128 00:06:07,499 --> 00:06:08,739 sign this lousy script! 129 00:06:10,062 --> 00:06:11,251 Hey, Chad. I got your text 130 00:06:11,204 --> 00:06:12,724 and yes I'll play the part of Sonny. 131 00:06:13,872 --> 00:06:14,891 What? 132 00:06:14,851 --> 00:06:17,570 Personally, I think the character's kind of dull, 133 00:06:17,462 --> 00:06:19,082 but I'll liven her up. 134 00:06:20,716 --> 00:06:21,696 And you are? 135 00:06:22,079 --> 00:06:24,219 The dull girl that you need to liven up. 136 00:06:26,033 --> 00:06:27,713 Awkward! 137 00:06:33,664 --> 00:06:34,714 Can I help you? 138 00:06:34,739 --> 00:06:35,999 No, no, no. Carry On. 139 00:06:55,385 --> 00:06:57,365 Not a very good dancer. 140 00:06:58,754 --> 00:06:59,794 What are you doing? 141 00:06:59,925 --> 00:07:02,035 And why are you saying things about me into a recorder? 142 00:07:02,363 --> 00:07:03,503 Well, if I'm going to play you, 143 00:07:03,658 --> 00:07:05,668 then I want to play you honestly and realistically. 144 00:07:06,404 --> 00:07:07,564 Flat hair. 145 00:07:08,064 --> 00:07:10,054 My hair is not flat. 146 00:07:10,204 --> 00:07:11,404 Defensive about hair. 147 00:07:12,153 --> 00:07:13,342 Uh, would you stop? 148 00:07:13,295 --> 00:07:14,364 Look, I'm sorry. 149 00:07:14,322 --> 00:07:15,141 I know it's weird, 150 00:07:15,109 --> 00:07:17,089 but I really like to get into my characters. 151 00:07:17,154 --> 00:07:18,273 Oh, I know how you feel. 152 00:07:18,229 --> 00:07:20,239 One time, I played a dog in a sketch, 153 00:07:20,666 --> 00:07:21,876 I got so into my character, 154 00:07:22,289 --> 00:07:24,329 I-I dug a hole in the backyard, 155 00:07:25,187 --> 00:07:26,377 and then I ate my homework. 156 00:07:27,270 --> 00:07:28,520 Oh, and then I bit the mailman. 157 00:07:31,052 --> 00:07:32,521 Well, I guess if someone has to play me, 158 00:07:32,463 --> 00:07:33,662 I'm glad it's Selena Gomez. 159 00:07:33,614 --> 00:07:34,494 Oh, thank you. 160 00:07:34,584 --> 00:07:35,224 Mm-hmm. 161 00:07:35,448 --> 00:07:37,058 If there's anything you want to know about me just ask. 162 00:07:37,751 --> 00:07:39,800 I just want to know... are you mad at me 163 00:07:39,719 --> 00:07:41,279 because I got the part and you didn't? 164 00:07:41,610 --> 00:07:43,030 Wow, what? 165 00:07:43,155 --> 00:07:45,675 Girl, no, no! 166 00:07:46,946 --> 00:07:48,936 Voice gets high when in denial. 167 00:07:49,461 --> 00:07:51,041 What? I am not-- 168 00:07:51,573 --> 00:07:52,783 I am not in denial. 169 00:07:54,145 --> 00:07:55,875 Okay, look. You don't know Chad. 170 00:07:55,949 --> 00:07:58,518 He's just so annoying and this is so typical of him. 171 00:07:58,416 --> 00:07:59,786 He just wants to push my buttons. 172 00:08:00,326 --> 00:08:01,156 Has buttons. 173 00:08:09,397 --> 00:08:10,577 This is the funny part. 174 00:08:10,539 --> 00:08:13,768 It turns out it wasn't actually a time machine. 175 00:08:13,639 --> 00:08:15,149 It was just a clock. 176 00:08:22,114 --> 00:08:25,483 Dude! I told you never to lead with the time machine! 177 00:08:25,349 --> 00:08:27,568 Oh, I'm sorry. What was I thinking? 178 00:08:27,480 --> 00:08:28,579 Guys like us could never 179 00:08:28,535 --> 00:08:29,905 get girls like that. 180 00:08:30,666 --> 00:08:31,956 See you ladies tonight. 181 00:08:32,855 --> 00:08:36,125 Dang! Fake Nico and Fake Grady got game! 182 00:08:36,550 --> 00:08:38,380 What do they have that we don't have? 183 00:08:38,806 --> 00:08:41,695 I don't know. Maybe if we hung out with them, 184 00:08:41,579 --> 00:08:43,999 we could figure out how to be better versions of ourselves. 185 00:08:44,507 --> 00:08:45,166 Let's go over there and ask. 186 00:08:45,140 --> 00:08:48,279 Aaahhh! We just got rejected by the fake Tawnis. 187 00:08:48,154 --> 00:08:49,883 If we got rejected by ourselves, 188 00:08:49,815 --> 00:08:52,234 I don't... I don't know what I'd do. 189 00:08:52,137 --> 00:08:54,017 I'm very fragile right now. 190 00:08:55,132 --> 00:08:56,932 Well, pull it together, man! 191 00:09:00,939 --> 00:09:04,609 Oh, this is unbelievable. 192 00:09:05,201 --> 00:09:07,161 He looks just like you. 193 00:09:07,389 --> 00:09:09,019 I mean I'm a little more fly, but hey. 194 00:09:10,172 --> 00:09:13,162 -Hey. -Hey. 195 00:09:14,367 --> 00:09:15,837 Hola, mis guapo amigos. 196 00:09:18,014 --> 00:09:19,164 Didn't see that coming. 197 00:09:20,011 --> 00:09:22,110 So, uh, if we hang out with you guys, 198 00:09:22,026 --> 00:09:24,435 will you give some tips on how to talk to the ladies? 199 00:09:24,339 --> 00:09:24,899 Yeah. 200 00:09:25,328 --> 00:09:26,178 Sure! 201 00:09:26,739 --> 00:09:27,749 Si! 202 00:09:28,352 --> 00:09:31,462 I speak Spanish. All Right. Cool! 203 00:09:37,019 --> 00:09:38,278 All right, we're about to do the scene 204 00:09:38,228 --> 00:09:40,267 where you barge into the set of "MacKenzie Falls" 205 00:09:40,186 --> 00:09:41,185 Now when this really happened, 206 00:09:41,146 --> 00:09:42,416 do you remember how you felt? 207 00:09:43,286 --> 00:09:44,486 probably mad because I'm always mad 208 00:09:44,448 --> 00:09:45,487 when I have to go see Chad. 209 00:09:45,446 --> 00:09:46,826 Right! 210 00:09:46,780 --> 00:09:48,929 but really you're mad at yourself 211 00:09:48,844 --> 00:09:50,423 because of how much you like him. 212 00:09:50,360 --> 00:09:51,040 Right. 213 00:09:51,570 --> 00:09:52,760 What!? 214 00:09:53,796 --> 00:09:54,736 I don't like Chad! 215 00:09:54,910 --> 00:09:56,600 I mean I don't like Chad. 216 00:09:57,933 --> 00:09:59,503 Sure you do. It's right here in the script. 217 00:09:59,622 --> 00:10:00,862 Wha--Give me that! 218 00:10:01,792 --> 00:10:05,022 All it says is "Fine! Fine! Good! Good! Fine! Fine! 219 00:10:06,552 --> 00:10:08,052 It's not what the lines say. 220 00:10:08,031 --> 00:10:09,571 It's what's between the lines. 221 00:10:10,612 --> 00:10:13,182 There is nothing between those lines. Trust me. 222 00:10:14,912 --> 00:10:18,651 Hear this, I am not in denial, okay? 223 00:10:18,502 --> 00:10:21,991 Which, I know, makes it sound like I am in denial, 224 00:10:21,852 --> 00:10:24,351 but I'm not. So, uh... 225 00:10:24,252 --> 00:10:26,502 We're good! Here you go. 226 00:10:27,016 --> 00:10:29,385 Okay, people. Here we go. "Chad Dylan Cooper: 227 00:10:29,291 --> 00:10:31,190 The Chad Dylan Cooper Story 228 00:10:31,114 --> 00:10:32,553 "Sonny barges onto Mack Falls set". 229 00:10:32,496 --> 00:10:33,266 Take One! 230 00:10:33,495 --> 00:10:36,134 Miss Gomez, on your mark, if you please. 231 00:10:36,029 --> 00:10:39,739 Thank you! No extras on set. 232 00:10:42,450 --> 00:10:43,789 Okay, people. I want to see 233 00:10:43,736 --> 00:10:45,896 real energy and real emotion... And action 234 00:10:51,789 --> 00:10:54,098 Look, Portlyn, summer's almost over. 235 00:10:54,006 --> 00:10:55,885 And once fall goes back to the falls. 236 00:10:55,810 --> 00:10:57,360 I need to be free. Shh! 237 00:10:58,239 --> 00:10:59,429 Time for talking's over. 238 00:11:00,494 --> 00:11:01,674 What's the matter with you? 239 00:11:01,675 --> 00:11:03,895 What's the matter with me? What the matter with-- Wait, 240 00:11:03,959 --> 00:11:05,429 those words didn't come out of your mouth. 241 00:11:06,378 --> 00:11:07,557 You've got great legs, Portlyn. 242 00:11:07,511 --> 00:11:08,771 Let's see how they move. 243 00:11:11,523 --> 00:11:13,482 Uh!... Hey, I never punched her! 244 00:11:13,404 --> 00:11:13,974 Shh! 245 00:11:15,103 --> 00:11:15,922 What do you think you're doing. 246 00:11:15,890 --> 00:11:18,589 You can't just barge in here and interrupt Chad Dylan Cooper 247 00:11:18,481 --> 00:11:20,660 when he's in the middle of making "MacKenzie Falls" magic. 248 00:11:20,574 --> 00:11:21,943 I think I've made my point! 249 00:11:21,889 --> 00:11:22,588 -Good! -Good! 250 00:11:22,561 --> 00:11:23,331 -Fine! -Fine! 251 00:11:23,434 --> 00:11:24,104 -Good! -Woah! 252 00:11:25,978 --> 00:11:28,518 Cut! Cut! Cut it out! 253 00:11:32,869 --> 00:11:34,449 I can't believe you kissed Chad! 254 00:11:34,731 --> 00:11:37,061 Where in the script does it say that "Sonny Kisses Chad"? 255 00:11:37,764 --> 00:11:39,363 It's not in the script. I told you. 256 00:11:39,300 --> 00:11:41,050 I want to play your character honestly. 257 00:11:42,794 --> 00:11:45,024 Okay, and you honestly think that I would kiss him. 258 00:11:45,059 --> 00:11:46,079 Yes, I do. 259 00:11:47,746 --> 00:11:49,806 Uh, well, I would never kiss him. 260 00:11:50,184 --> 00:11:51,253 In that scene. 261 00:11:51,211 --> 00:11:52,750 No! Not anywhere! 262 00:11:52,689 --> 00:11:55,708 Not in that scene, not in a dream, not in a car, 263 00:11:55,588 --> 00:11:57,007 not near, not far, not here, 264 00:11:56,951 --> 00:11:58,091 not there, not anywhere. 265 00:11:58,852 --> 00:12:00,072 I'm rhyming, aren't I? 266 00:12:00,829 --> 00:12:02,919 See, I do that when I don't want to kiss somebody. 267 00:12:03,929 --> 00:12:05,659 Really, Sonny? Really? 268 00:12:06,549 --> 00:12:08,029 Now, you sound like Chad! 269 00:12:08,805 --> 00:12:11,504 Well, that line is in the script. Page 18, 22, 270 00:12:11,396 --> 00:12:12,736 and twice on 39. 271 00:12:12,923 --> 00:12:14,243 Well, he does say that a lot. 272 00:12:15,053 --> 00:12:17,763 Well, maybe it's because he has the same issues you do. 273 00:12:18,873 --> 00:12:22,122 Wha--Pff--Wha--What are you? 274 00:12:21,993 --> 00:12:24,812 Some kind of expert on how people feel about each other? 275 00:12:24,700 --> 00:12:27,470 With some sort of--some sort of relationship... 276 00:12:27,944 --> 00:12:30,744 what's the word... Wizard! 277 00:12:31,236 --> 00:12:34,856 Yes! You like to sprinkle your wizardy relationship 278 00:12:34,874 --> 00:12:36,403 dust all over people you think you know, 279 00:12:36,342 --> 00:12:37,241 but you don't. 280 00:12:37,206 --> 00:12:38,566 No! You don't! 281 00:12:39,404 --> 00:12:40,574 So, you know what I say? 282 00:12:40,633 --> 00:12:45,833 I say good day, wizard. I said good day! 283 00:12:49,213 --> 00:12:51,943 Thinks I'm actually a wizard. 284 00:12:53,437 --> 00:12:54,747 Wow, what's up with her? 285 00:12:55,587 --> 00:12:57,856 Oh, I think she's upset because of how much you like her. 286 00:12:57,765 --> 00:12:58,825 Oh, right, right. 287 00:12:59,627 --> 00:13:03,156 What? What? No, I don't like... I don't like Sonny. 288 00:13:03,016 --> 00:13:04,106 Where'd you get that idea? 289 00:13:04,599 --> 00:13:05,778 You know Chad? 290 00:13:05,732 --> 00:13:08,011 You and Sonny might be good at playing characters, 291 00:13:07,920 --> 00:13:10,550 but you're terrible at playing yourselves. 292 00:13:12,585 --> 00:13:14,215 Hey, you know for your information. 293 00:13:14,293 --> 00:13:16,073 A hundred seventy-two people auditioned for 294 00:13:16,127 --> 00:13:17,256 the part of Chad Dylan Cooper, 295 00:13:17,211 --> 00:13:18,801 but I hired me, baby. 296 00:13:35,390 --> 00:13:36,780 We Rock. 297 00:13:36,974 --> 00:13:38,364 El Maximo! 298 00:13:39,508 --> 00:13:41,118 Hey, we learned how to pick up girls 299 00:13:41,178 --> 00:13:43,398 and rock out all in the same short period of time. 300 00:13:43,693 --> 00:13:45,692 Hey, we're going to go try our luck 301 00:13:45,612 --> 00:13:47,081 with some Fake Tawni's in the cafeteria. 302 00:13:47,023 --> 00:13:48,153 You guys want to come? 303 00:13:48,377 --> 00:13:49,947 Estoy muy cansado. 304 00:13:51,410 --> 00:13:51,960 Later, man. 305 00:13:53,435 --> 00:13:56,235 I love those guys. 306 00:14:00,432 --> 00:14:01,542 Oh, good. You guys are here. 307 00:14:01,603 --> 00:14:03,033 You can run these lines with me. 308 00:14:04,070 --> 00:14:05,470 Glado. 309 00:14:05,999 --> 00:14:07,069 Wait, what is up with him? 310 00:14:07,525 --> 00:14:10,805 How should I know? You need information, you call 411. 311 00:14:10,865 --> 00:14:13,285 You need a man, I'm right here. 312 00:14:15,213 --> 00:14:16,813 Are you hitting on me? 313 00:14:16,864 --> 00:14:19,404 Well, yes I am. Let me tell you something about myself. 314 00:14:19,590 --> 00:14:22,130 My favorite color is blonde. 315 00:14:25,243 --> 00:14:26,243 She digs me. 316 00:14:31,031 --> 00:14:32,591 Eh. I'm in the mood for a burger. 317 00:14:40,476 --> 00:14:41,936 Hey! Where'd we go? 318 00:14:42,856 --> 00:14:43,776 Oh, I forgot something. 319 00:14:45,956 --> 00:14:47,936 Oh, you're gonna need some ice for that. 320 00:14:48,145 --> 00:14:49,045 What did I do? 321 00:14:53,616 --> 00:14:54,616 Abracadabra! 322 00:14:56,524 --> 00:14:58,434 Oh, what is this, now? 323 00:14:58,780 --> 00:15:00,620 Well. How do you like me playing you. 324 00:15:00,872 --> 00:15:02,551 Look at me I'm Selena Gomes. 325 00:15:02,485 --> 00:15:03,794 I'm the relationship wizard. 326 00:15:03,742 --> 00:15:06,042 I know everything. Edgebono Utusis! 327 00:15:07,073 --> 00:15:09,232 Oh, Check it out. I'm Sonny from Wisconsin. 328 00:15:09,146 --> 00:15:11,295 I'm just an exploding ball of sunshine. 329 00:15:11,209 --> 00:15:12,579 Check It Out! Check It Out! Check It Out! 330 00:15:13,791 --> 00:15:16,381 Look at me! I'm Selena. I went to acting school 331 00:15:16,412 --> 00:15:18,842 so I could learn how to do this: Cashmerus Appearus! 332 00:15:21,191 --> 00:15:22,681 Yeah, it's an invisible wand! 333 00:15:23,553 --> 00:15:25,632 Well, look at me! I'm Sonny. 334 00:15:25,549 --> 00:15:28,118 I'm ticking off the person who's playing me in a movie, 335 00:15:28,016 --> 00:15:30,606 and maybe I shouldn't because she can make me look really bad. 336 00:15:30,780 --> 00:15:32,210 Well, look at me. I'm Selena... 337 00:15:32,412 --> 00:15:35,072 and I would never do that to Sonny, girl. 338 00:15:36,577 --> 00:15:37,826 Hey, Selena. 339 00:15:37,777 --> 00:15:39,847 Hey... Scary Potter. 340 00:15:42,154 --> 00:15:43,753 Oh, don't mind me ladies, okay? 341 00:15:43,690 --> 00:15:45,900 I'm just here to get a fresh beret and a recharged megaphone. 342 00:15:50,005 --> 00:15:51,365 Meet you on the set. 343 00:15:54,296 --> 00:15:56,006 I don't know what you see in that guy. 344 00:15:56,340 --> 00:15:57,079 What? Are you kidding me? 345 00:15:57,050 --> 00:15:58,250 I don't see anything in that guy. 346 00:15:58,577 --> 00:16:00,227 And I wish you would stop insisting that I do. 347 00:16:00,362 --> 00:16:01,851 Well, if you thinking I'm playing it wrong, 348 00:16:01,792 --> 00:16:03,222 then maybe you should just show me. 349 00:16:03,731 --> 00:16:04,811 Fine! I will. 350 00:16:04,835 --> 00:16:05,844 Fine! You're hired. 351 00:16:05,804 --> 00:16:06,573 -Fine! -Good! 352 00:16:06,543 --> 00:16:07,492 -Good! -Fine! 353 00:16:07,455 --> 00:16:10,145 Fine! Great! Now we're doing it. 354 00:16:12,225 --> 00:16:13,454 So I says to him, 355 00:16:13,406 --> 00:16:16,446 "That's not a cue ball, that's a gobonzo bean." 356 00:16:18,310 --> 00:16:19,790 Oh, cake. I love cake. 357 00:16:19,942 --> 00:16:21,692 My mother, she used to run a bakery. 358 00:16:22,706 --> 00:16:25,546 -Hey! -Hey! 359 00:16:25,845 --> 00:16:27,635 We have a bone to pick with you. 360 00:16:33,044 --> 00:16:35,014 Dude! Apologize to Tawni right now! 361 00:16:35,251 --> 00:16:38,280 I'm sorry... I'm sorry you don't think 362 00:16:38,160 --> 00:16:41,100 you're woman enough to handle all this. 363 00:16:41,778 --> 00:16:45,328 Stop hitting on our Tanwni! She is way out of our league. 364 00:16:45,425 --> 00:16:47,385 Yeah, That nonsense might work on the fake Tawnis, 365 00:16:47,566 --> 00:16:48,826 but not on the real deal. 366 00:16:49,236 --> 00:16:54,466 Thank You, Nico!... You are the real Nico, right? 367 00:16:54,534 --> 00:16:57,064 Uh... How does that prove I'm the real Nico. 368 00:16:58,172 --> 00:16:59,822 You guys need to leave. 369 00:17:00,072 --> 00:17:02,582 Yeah? I'd like to see you make us. 370 00:17:04,094 --> 00:17:05,434 Hey, powerfist! 371 00:17:05,956 --> 00:17:06,966 You stink! 372 00:17:16,159 --> 00:17:19,809 I've always wanted to see you two get pummled by a gladiator. 373 00:17:20,305 --> 00:17:22,965 I mean, I'm glad it's them and not you. 374 00:17:25,488 --> 00:17:27,267 I'll never understand how jerks like them 375 00:17:27,197 --> 00:17:28,397 can get girls like fake Tawnis. 376 00:17:28,627 --> 00:17:30,097 but Jerks like us don't. 377 00:17:31,343 --> 00:17:33,632 Oh, I bet you are looking for the ot-- 378 00:17:33,541 --> 00:17:37,161 Aah! They think we are the other ones. 379 00:17:39,991 --> 00:17:40,951 Hola! 380 00:17:44,742 --> 00:17:47,932 Wow, Sonny. Funny, funny, little Sonny. 381 00:17:48,044 --> 00:17:49,954 Who knew when you left your little comedy show, 382 00:17:50,127 --> 00:17:52,327 you'd be falling hard for the King Of Drama. 383 00:17:53,573 --> 00:17:56,753 Aw, Chad. Dreamy, dreamy, Chad. 384 00:17:56,971 --> 00:17:59,040 Of all the eyes in Hollywood, 385 00:17:58,957 --> 00:18:00,647 I had to stare into yours. 386 00:18:01,309 --> 00:18:03,459 Cut! That's not how it happened! 387 00:18:04,409 --> 00:18:06,288 What are you doing here? Get off my set. 388 00:18:06,214 --> 00:18:07,593 We're trying to make a movie here. 389 00:18:07,538 --> 00:18:08,768 Oh, it's okay. I hired her. 390 00:18:09,256 --> 00:18:10,136 You... for what? 391 00:18:10,514 --> 00:18:11,833 Oh, I'm her Sonny consultant. 392 00:18:11,781 --> 00:18:13,580 Now, Selena, I think you're playing it wrong. 393 00:18:13,508 --> 00:18:16,037 Just remember when he's staring into your eyes, 394 00:18:15,937 --> 00:18:18,787 he's really looking at his reflection in your eyes. 395 00:18:18,768 --> 00:18:20,457 Oh, and you hate him. Okay. 396 00:18:20,390 --> 00:18:21,190 Action! 397 00:18:21,542 --> 00:18:24,752 What? Hey. I say Action! 398 00:18:24,700 --> 00:18:27,249 Well, I say it better. Now, Action! 399 00:18:27,147 --> 00:18:28,266 -Action! -Action! 400 00:18:28,222 --> 00:18:29,982 Oh, would you just do the stupid scene? 401 00:18:36,122 --> 00:18:37,391 Oh, Sonny. 402 00:18:37,341 --> 00:18:41,171 Try to stop yourself from falling in love with me. I beg you. 403 00:18:41,765 --> 00:18:44,424 I'm just a small town girl with a big town dream 404 00:18:44,319 --> 00:18:46,879 and meeting you is the biggest dream of all. 405 00:18:47,006 --> 00:18:48,415 Okay, cut, cut, cut, cut, cut! 406 00:18:48,359 --> 00:18:49,218 Again, really? 407 00:18:49,185 --> 00:18:50,355 It's OK, Chad. She's helping me out. 408 00:18:50,922 --> 00:18:51,981 Okay, Selena. Remeber 409 00:18:51,939 --> 00:18:53,918 Your biggest dream is to be on So Random. 410 00:18:53,840 --> 00:18:56,660 Chad is just the monster that wakes you up. 411 00:18:56,979 --> 00:18:58,929 Oh and remember that you hate him. 412 00:18:59,004 --> 00:19:03,104 You just really, really hate him. Action! 413 00:19:06,279 --> 00:19:06,949 Sonny-- 414 00:19:07,085 --> 00:19:08,434 Oh, and one more thing. 415 00:19:08,381 --> 00:19:10,240 He's the worst actor of our generation. 416 00:19:10,167 --> 00:19:10,817 Burt! 417 00:19:11,827 --> 00:19:13,526 Cut! Cut! Stop the lying! 418 00:19:13,459 --> 00:19:14,468 You stop the lying! 419 00:19:14,428 --> 00:19:15,108 You stop the lying! 420 00:19:15,244 --> 00:19:17,694 Stop! Stop being... Stop. Just stop it! 421 00:19:18,728 --> 00:19:21,318 Gosh, I was wrong. You two should never be together. 422 00:19:21,368 --> 00:19:23,737 Finally. I've been trying to tell her that all day. 423 00:19:23,642 --> 00:19:24,611 You've been trying to tell her that? 424 00:19:24,573 --> 00:19:25,933 I've been trying to tell her that too! 425 00:19:26,100 --> 00:19:27,340 Well, I told her first. 426 00:19:27,462 --> 00:19:30,602 She thinks she some sort of relationship wizard. 427 00:19:30,927 --> 00:19:33,966 Yeah. Look at her with her little wizardy magic beans, okay. 428 00:19:33,845 --> 00:19:34,664 Who does she think she is 429 00:19:34,632 --> 00:19:36,031 to tell us that we can't like each other 430 00:19:35,976 --> 00:19:37,925 If I want to like you, I will. 431 00:19:37,848 --> 00:19:40,807 Yeah. And if I want to like you, I will. 432 00:19:40,689 --> 00:19:43,368 Yeah. If I want to think you have pretty hair, I will. 433 00:19:43,261 --> 00:19:47,071 If I want to think that you have sparkly eyes, then I will 434 00:19:47,024 --> 00:19:49,064 Yeah, so take that, Selena! 435 00:19:49,106 --> 00:19:51,085 In your face, Gomez! 436 00:19:51,007 --> 00:19:52,077 Mmm. 437 00:19:54,194 --> 00:19:58,123 Wow. Yes. You guys got me, 438 00:19:57,966 --> 00:20:00,206 there's nothing going on here at all. 439 00:20:01,795 --> 00:20:06,035 You two are... perfect for each other. I'm out of here! 440 00:20:06,470 --> 00:20:08,120 Wait! Wait! So, you're leaving my movie? 441 00:20:08,245 --> 00:20:09,675 Ha, I don't need this. 442 00:20:09,627 --> 00:20:11,537 I was in Camp Hip-Hop! 443 00:20:13,774 --> 00:20:17,244 Okay. Bye, Selena. It was nice working with you! 444 00:20:17,776 --> 00:20:22,776 Aw, she seems nice. I should call her. 445 00:20:23,660 --> 00:20:26,640 Why? Are you going to become BFF's with Selena Gomez? 446 00:20:27,912 --> 00:20:29,132 It could happen. 447 00:20:30,216 --> 00:20:33,056 So... you really think I have pretty hair? 448 00:20:33,585 --> 00:20:37,245 Mmm... You really think I have sparky eyes? 449 00:20:37,741 --> 00:20:40,431 Mmm... Well, one of them is. 450 00:20:41,081 --> 00:20:44,040 So... you want to be in my movie. 451 00:20:43,922 --> 00:20:45,462 I kind of need a Sonny. 452 00:20:45,554 --> 00:20:47,853 -Fine. -Fine. 453 00:20:47,761 --> 00:20:48,990 -Good. -Good. 454 00:20:48,942 --> 00:20:49,692 Fine. 455 00:20:49,854 --> 00:20:51,884 Fine. I'll set you up an audition. Nine o'clock? 456 00:20:52,483 --> 00:20:54,863 Really, Chad? Really? 457 00:20:55,440 --> 00:20:57,300 FIne. You got the part. 458 00:21:00,028 --> 00:21:01,637 Hey, my movie's on, my movie's on. 459 00:21:01,573 --> 00:21:02,203 Aren't you going to watch it? 460 00:21:02,274 --> 00:21:04,073 Shh, there's something better on. 461 00:21:04,001 --> 00:21:04,740 We now return to 462 00:21:04,712 --> 00:21:06,532 Camp Hip-Hop starring Selena Gomez. 463 00:21:07,706 --> 00:21:09,956 Hey, Mom. How do you know I can't dance? 464 00:21:10,067 --> 00:21:11,707 You gotta see my moves. 465 00:21:22,008 --> 00:21:25,468 You've got to send me to Camp Hip-Hop. It's my dream. 466 00:21:37,000 --> 00:21:38,670 Oh, this is better than my movie. 467 00:21:38,720 --> 00:21:43,270 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.