All language subtitles for Shadowplay.S01E07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,720 --> 00:00:20,360 BROOKLYN, 1943 2 00:00:21,320 --> 00:00:22,360 So? 3 00:00:25,000 --> 00:00:25,960 You scared? 4 00:00:31,680 --> 00:00:32,760 No. 5 00:00:34,040 --> 00:00:34,960 Why? 6 00:00:36,480 --> 00:00:37,680 I don't know. 7 00:00:40,520 --> 00:00:41,680 I mean, you know. 8 00:00:49,600 --> 00:00:50,800 Well... 9 00:00:53,240 --> 00:00:54,160 I got to go. 10 00:00:56,520 --> 00:00:58,520 Hey. Max, it's okay. 11 00:01:01,920 --> 00:01:02,880 Don't. 12 00:01:16,720 --> 00:01:18,080 You got the next round. 13 00:01:45,960 --> 00:01:47,080 PSYCHIATRIC DIVISION 14 00:01:47,160 --> 00:01:48,400 PSYCHIATRIC EVALUATION 15 00:01:48,480 --> 00:01:49,560 SCHIZOPHRENIA 16 00:01:49,640 --> 00:01:51,320 UNFIT TO SERVE. 17 00:02:04,200 --> 00:02:06,360 US ARMY ENLISTMENT DEPARTMENT & PERSONNEL 18 00:02:22,040 --> 00:02:23,400 Yeah, yeah. 19 00:02:33,320 --> 00:02:35,160 You should've hugged him, little brother. 20 00:02:57,200 --> 00:02:59,280 I wonder what she'd be like today. 21 00:03:00,480 --> 00:03:01,520 Mom. 22 00:03:06,440 --> 00:03:07,880 You ever think about that? 23 00:03:17,560 --> 00:03:18,840 Sometimes, 24 00:03:18,920 --> 00:03:22,560 I remembered what Mom used to tell me when I didn't want to go to school. 25 00:03:23,920 --> 00:03:27,280 She'd say, "One day, you're gonna graduate, get married, 26 00:03:27,840 --> 00:03:31,400 and have a kid who you love just as much as I love you. 27 00:03:31,480 --> 00:03:33,200 And it's all gonna be worth it." 28 00:03:37,600 --> 00:03:40,000 But now, I'm grown up 29 00:03:40,080 --> 00:03:41,720 and all I've got is me. 30 00:03:42,600 --> 00:03:44,640 That's it. Just me. 31 00:03:47,120 --> 00:03:48,240 But look at you. 32 00:03:48,880 --> 00:03:51,400 You've got a lovely wife and a great kid. 33 00:03:54,120 --> 00:03:56,360 And it took me a while to realize, 34 00:03:57,920 --> 00:03:59,600 but I'm jealous of you. 35 00:04:07,280 --> 00:04:08,360 You know, 36 00:04:08,960 --> 00:04:11,440 Jimmy, he's eight now. 37 00:04:12,840 --> 00:04:14,920 He hasn't seen you in three years, 38 00:04:15,680 --> 00:04:17,040 and he needs his dad. 39 00:04:18,120 --> 00:04:19,520 Just like we did. 40 00:04:23,160 --> 00:04:25,040 So if you change your mind... 41 00:04:28,200 --> 00:04:31,800 and you want to come home and be with your son 42 00:04:32,600 --> 00:04:34,080 you let me know, 43 00:04:35,400 --> 00:04:36,920 and we'll go home. 44 00:04:38,360 --> 00:04:39,600 Together. 45 00:04:42,160 --> 00:04:43,640 But if you don't... 46 00:04:48,240 --> 00:04:50,840 I never want to fucking see you again. 47 00:04:52,560 --> 00:04:53,800 You understand? 48 00:05:02,880 --> 00:05:04,960 We're not going back, Max. 49 00:05:05,040 --> 00:05:06,840 We're finishing this. 50 00:05:07,880 --> 00:05:11,600 I'm trying to explain this to you. We have to act now. 51 00:05:11,680 --> 00:05:15,000 There's only a handful of these guys going to trial at Nuremberg. 52 00:05:15,080 --> 00:05:17,280 Most of them are going back to their lives 53 00:05:17,360 --> 00:05:19,040 like nothing ever happened. 54 00:05:19,560 --> 00:05:21,800 These fucking Nazis, they... 55 00:05:22,680 --> 00:05:24,160 they escaped through Italy, 56 00:05:24,240 --> 00:05:26,920 and from there, they grab a boat to North Africa 57 00:05:27,000 --> 00:05:28,800 or South America, 58 00:05:28,880 --> 00:05:32,400 but it's trickier for the big fishes to slip through, right? 59 00:05:32,480 --> 00:05:34,400 They need another route. 60 00:05:34,480 --> 00:05:37,120 So the big ones, the top Nazis, 61 00:05:37,200 --> 00:05:39,480 they're all getting out on secret flights. 62 00:05:41,480 --> 00:05:44,480 -Secret flights? -Yeah, that's right. That's right. 63 00:05:45,240 --> 00:05:48,080 They've got secret flights where they're flying out ex-Nazis 64 00:05:48,160 --> 00:05:51,680 and it's all under the table. They're trading antiquities. 65 00:05:51,760 --> 00:05:53,960 That's how they pay to get out, you know. 66 00:05:54,040 --> 00:05:55,120 It's not with money. 67 00:05:55,760 --> 00:05:58,320 It's stolen art and other shit. 68 00:05:58,400 --> 00:05:59,800 Here, look at this. 69 00:06:00,920 --> 00:06:02,080 SHADOWPLAY 70 00:06:02,160 --> 00:06:03,520 What's this? 71 00:06:03,600 --> 00:06:05,240 It's a lost piece by Bach, 72 00:06:05,320 --> 00:06:06,920 never been played before. 73 00:06:07,000 --> 00:06:08,240 You know, classical music. 74 00:06:08,320 --> 00:06:11,720 Apparently, it's worth a shitload because it guarantees safe passage 75 00:06:11,800 --> 00:06:14,840 for some big-time Nazi and his family out of here. 76 00:06:21,040 --> 00:06:23,640 Right on time. Good girl. 77 00:06:25,200 --> 00:06:27,480 -Who is that? -That is Oberlander's wife. 78 00:06:28,160 --> 00:06:29,840 See, she's about to make a payment 79 00:06:29,920 --> 00:06:32,200 to guarantee her and her little Nazi children 80 00:06:32,280 --> 00:06:34,600 safe passage out of town. 81 00:06:34,680 --> 00:06:35,600 Look. 82 00:06:38,400 --> 00:06:39,600 Yeah, here we go. 83 00:06:56,120 --> 00:06:57,160 Hey, look. 84 00:06:58,240 --> 00:06:59,720 That's your boss. 85 00:07:03,880 --> 00:07:05,200 Motherfucker. 86 00:07:07,200 --> 00:07:08,040 Franklin. 87 00:07:09,160 --> 00:07:10,640 Big fucking surprise. 88 00:07:14,240 --> 00:07:15,240 Okay, where's the gun? 89 00:07:17,560 --> 00:07:18,720 It's time to use it. 90 00:07:20,200 --> 00:07:22,000 If he's guilty, he's going to trial. 91 00:07:22,080 --> 00:07:23,120 What do you mean "if"? 92 00:07:23,200 --> 00:07:24,920 You seeing something I'm not seeing? 93 00:07:25,000 --> 00:07:27,120 Don't fucking worry about Tom Franklin. 94 00:07:27,200 --> 00:07:28,800 That's not why I'm here. 95 00:07:28,880 --> 00:07:31,000 I'm here because of you, and now I'm leaving. 96 00:07:31,080 --> 00:07:33,040 You just saw him with your own fucking eyes. 97 00:07:33,120 --> 00:07:34,400 What aren't you getting? 98 00:07:35,640 --> 00:07:37,240 I can't do this anymore. 99 00:07:37,760 --> 00:07:38,840 I can't. 100 00:07:38,920 --> 00:07:40,240 You and I are done. 101 00:07:44,080 --> 00:07:45,040 He's getting away. 102 00:07:49,000 --> 00:07:50,960 No. He's not. 103 00:09:06,640 --> 00:09:07,560 Please. 104 00:09:08,880 --> 00:09:09,840 Again. 105 00:09:10,520 --> 00:09:12,640 Show us how you will activate the bomb. 106 00:09:14,560 --> 00:09:15,520 Again. 107 00:09:16,880 --> 00:09:20,040 Like Karl explained, first prep... 108 00:09:20,120 --> 00:09:20,960 Yes, 109 00:09:21,880 --> 00:09:23,400 first prep. 110 00:09:23,480 --> 00:09:26,480 Before I enter, I insert the detonator into the explosives. 111 00:09:26,560 --> 00:09:28,880 Show me what will you insert into the explosives. 112 00:09:34,240 --> 00:09:35,160 This. 113 00:09:35,240 --> 00:09:36,280 That's the pliers. 114 00:09:36,360 --> 00:09:38,840 I... I... I meant this. 115 00:09:39,560 --> 00:09:41,480 Please. I meant this. 116 00:09:45,440 --> 00:09:47,840 Can I take a break? Just for a moment? 117 00:09:47,920 --> 00:09:50,200 It's all very confusing. Please. 118 00:09:51,760 --> 00:09:54,760 What do you do after you've prepared the explosives? 119 00:09:54,840 --> 00:09:56,280 I enter the station. 120 00:09:56,360 --> 00:09:58,480 Then, I put the briefcase on the floor, 121 00:09:59,040 --> 00:10:01,240 I say I have to go to the toilet, then I leave. 122 00:10:01,320 --> 00:10:03,720 No. First, you crush the copper tube 123 00:10:03,800 --> 00:10:05,440 so the acid can leak through. 124 00:10:05,520 --> 00:10:08,040 That's what I meant. Sorry. 125 00:10:09,280 --> 00:10:11,280 You can take a break now. 126 00:10:13,120 --> 00:10:15,920 -Have a little lie down, Trude. -Thank you. 127 00:10:25,880 --> 00:10:29,280 Operation Valkyrie failed and they were soldiers. Officers. 128 00:10:29,360 --> 00:10:31,600 They were trying to assassinate Hitler. 129 00:10:31,680 --> 00:10:33,160 Of course they were nervous. 130 00:10:34,680 --> 00:10:35,920 While she's not? 131 00:10:36,480 --> 00:10:37,600 She's a wreck. 132 00:10:38,880 --> 00:10:40,520 What are we going to do about her? 133 00:10:44,880 --> 00:10:46,920 A mother will do anything for her daughters. 134 00:11:41,600 --> 00:11:42,640 Elsie... 135 00:11:47,240 --> 00:11:48,600 Take him to the sick bay. 136 00:11:50,040 --> 00:11:51,640 Take him, don't stand here. 137 00:12:16,160 --> 00:12:17,400 You're soaked. 138 00:12:29,320 --> 00:12:32,520 Dreadfully sorry to inform you, but this party's over. 139 00:12:38,400 --> 00:12:39,480 Where's Tom? 140 00:12:41,040 --> 00:12:41,960 Why? 141 00:12:43,160 --> 00:12:44,760 I want to talk to you. 142 00:12:46,200 --> 00:12:47,120 Alone. 143 00:12:53,400 --> 00:12:54,880 "The worst is not. 144 00:12:55,680 --> 00:12:57,600 So long as we can say, 145 00:12:58,200 --> 00:13:00,160 'This is the worst.'" 146 00:13:06,240 --> 00:13:07,080 You're drunk. 147 00:13:07,680 --> 00:13:08,880 Getting there. 148 00:13:09,960 --> 00:13:11,800 Maybe now is not the best time. 149 00:13:11,880 --> 00:13:13,000 No, tell me. 150 00:13:13,800 --> 00:13:14,920 Why are you here? 151 00:13:18,160 --> 00:13:20,840 Have you changed your mind, Mr. Max? 152 00:13:24,560 --> 00:13:25,520 Perhaps you realize... 153 00:13:25,600 --> 00:13:28,320 Your husband helps Nazis escape, Claire. 154 00:13:30,080 --> 00:13:31,680 They pay him in stolen art, 155 00:13:32,800 --> 00:13:34,640 and he somehow flies them out of the city 156 00:13:34,720 --> 00:13:36,160 on diplomatic carriers. 157 00:13:36,800 --> 00:13:38,840 He's setting up George to take the fall. 158 00:13:43,720 --> 00:13:44,800 I'm sorry. 159 00:13:50,720 --> 00:13:51,840 I see. 160 00:13:58,040 --> 00:13:59,560 And you're telling me this 161 00:14:00,360 --> 00:14:03,600 not because you care about me in any particular way, but because... 162 00:14:03,680 --> 00:14:05,240 I do care for you. 163 00:14:06,920 --> 00:14:09,160 But I need you to help me find evidence. 164 00:14:10,600 --> 00:14:11,640 Blimey. 165 00:14:17,480 --> 00:14:19,160 -Claire. -I think... 166 00:14:19,240 --> 00:14:20,840 I think you should leave. 167 00:14:25,720 --> 00:14:27,960 -Claire... -Get out of my house! 168 00:14:29,240 --> 00:14:32,000 Get out! You have no right! 169 00:14:32,080 --> 00:14:33,920 Get out of my house! 170 00:16:03,880 --> 00:16:05,040 Your girls, 171 00:16:05,920 --> 00:16:07,280 they're so beautiful. 172 00:16:08,000 --> 00:16:09,280 The older one? 173 00:16:11,640 --> 00:16:12,600 Gerti? 174 00:16:14,600 --> 00:16:15,840 Is that her name? 175 00:16:24,440 --> 00:16:26,760 I saw it on her schoolbag. 176 00:16:30,000 --> 00:16:31,600 And the little one 177 00:16:31,680 --> 00:16:32,880 looks just like you. 178 00:16:37,040 --> 00:16:39,400 I noticed ballet shoes above your daughter's bed. 179 00:16:42,640 --> 00:16:45,200 They looked too big to be your daughter's. 180 00:16:46,800 --> 00:16:47,880 They're mine. 181 00:16:54,240 --> 00:16:56,080 Please don't hurt my girls. 182 00:16:56,880 --> 00:16:57,680 Please. 183 00:17:07,160 --> 00:17:09,240 Do you know what I'll do to your girls 184 00:17:10,200 --> 00:17:11,640 if you don't do what we ask? 185 00:17:20,480 --> 00:17:22,120 There we go. 186 00:17:31,160 --> 00:17:32,360 Ow! God! 187 00:17:34,200 --> 00:17:35,360 What is it, George? 188 00:17:35,440 --> 00:17:38,280 I don't know. I think I just sat on something kind of sharp. 189 00:17:41,480 --> 00:17:42,760 Why are we meeting here? 190 00:17:44,280 --> 00:17:46,280 It sounded as if 191 00:17:47,400 --> 00:17:50,400 -it was important. -Yeah, it is. It is urgent. 192 00:17:52,160 --> 00:17:53,040 Thanks. 193 00:17:59,480 --> 00:18:01,200 -What is it? -I don't know. 194 00:18:02,120 --> 00:18:03,600 I just feel a little... 195 00:18:06,280 --> 00:18:08,520 Never mind. Never mind. Anyway, 196 00:18:08,600 --> 00:18:10,480 it's about those flights out of here. 197 00:18:11,040 --> 00:18:12,560 I've noticed something... 198 00:18:16,040 --> 00:18:17,200 You noticed? 199 00:18:19,760 --> 00:18:23,000 Yeah. The Germans are flying out. 200 00:18:24,360 --> 00:18:25,640 Someone's issued them 201 00:18:26,440 --> 00:18:28,040 false documents, and... 202 00:18:29,480 --> 00:18:31,840 I'm sorry. Shit. I think I'm going to be sick. 203 00:18:34,440 --> 00:18:36,040 George, what's going on? 204 00:18:37,080 --> 00:18:38,160 I don't know. 205 00:18:38,720 --> 00:18:40,000 I think I just have to... 206 00:19:03,240 --> 00:19:04,200 No! 207 00:19:29,640 --> 00:19:30,720 What happened? 208 00:19:33,920 --> 00:19:34,800 You're still up. 209 00:19:36,600 --> 00:19:37,840 What happened to your hand? 210 00:19:41,960 --> 00:19:43,320 I took a shortcut. 211 00:19:43,400 --> 00:19:45,640 There was debris on the street I had to clear... 212 00:19:45,720 --> 00:19:47,320 I didn't know you left. 213 00:19:47,400 --> 00:19:49,320 Well, I didn't plan to, but 214 00:19:49,400 --> 00:19:51,800 I had to take Bob Travis to this meeting. 215 00:19:52,480 --> 00:19:53,520 Heavens. 216 00:19:54,240 --> 00:19:55,480 Late meeting. 217 00:19:56,240 --> 00:19:57,560 Well, it was with the Brits... 218 00:19:57,640 --> 00:20:00,480 Brits don't attend meetings in the middle of the night. 219 00:20:02,960 --> 00:20:06,440 We're in bed by 11:00 with a nice warm toddy. 220 00:20:08,320 --> 00:20:09,880 It's in our constitution. 221 00:20:12,360 --> 00:20:13,320 You're drunk. 222 00:20:14,080 --> 00:20:15,560 Rather so, I'm afraid. 223 00:20:17,480 --> 00:20:19,080 But I'll be sober tomorrow. 224 00:20:20,880 --> 00:20:22,200 Whereas you... 225 00:20:31,320 --> 00:20:34,520 What happened to your hand? 226 00:20:41,080 --> 00:20:43,480 Do you know why I didn't want to have another go? 227 00:20:47,160 --> 00:20:50,120 Claire, I know you're afraid of another miscarriage, but I never... 228 00:20:50,200 --> 00:20:52,760 That's what I told you, but that's not the reason. 229 00:20:57,720 --> 00:20:59,880 You don't make me feel strong. 230 00:21:02,800 --> 00:21:04,520 I think that's what it's all about, 231 00:21:06,560 --> 00:21:09,560 making the one you love feel strong. 232 00:21:15,920 --> 00:21:17,160 You never will. 233 00:21:23,560 --> 00:21:25,680 -I set the timer... -Good. 234 00:21:26,760 --> 00:21:27,760 And next? 235 00:21:28,320 --> 00:21:29,760 This is next. 236 00:21:30,880 --> 00:21:33,560 Before I go in I put the detonator into the explosive... 237 00:21:34,960 --> 00:21:37,440 -And this goes here... -No, no. 238 00:21:37,520 --> 00:21:40,760 -Oh, right, this goes before that. -Yes. Keep going. 239 00:21:48,040 --> 00:21:49,520 I think... this? 240 00:21:50,480 --> 00:21:52,440 I'm sorry. I know I can get this right. 241 00:21:52,520 --> 00:21:54,000 Ah, fuck! 242 00:21:54,600 --> 00:21:55,760 Sorry. 243 00:21:56,480 --> 00:21:57,720 Again, again. 244 00:22:18,560 --> 00:22:19,600 Yes? 245 00:22:19,680 --> 00:22:21,240 It's me. Open the door. 246 00:22:22,400 --> 00:22:23,720 -Hi. -Hi. 247 00:22:24,800 --> 00:22:26,880 Sorry for coming so late, but 248 00:22:27,600 --> 00:22:29,600 can you hold onto these for me? 249 00:22:31,000 --> 00:22:32,480 Just for a couple days. 250 00:22:33,200 --> 00:22:34,120 What is it? 251 00:22:34,640 --> 00:22:38,040 I don't know. It's some musical notes. 252 00:22:38,120 --> 00:22:40,680 I guess they've never been played before. 253 00:22:40,760 --> 00:22:43,240 -It's very mysterious. -I know. I'm sorry. 254 00:22:44,520 --> 00:22:45,520 Thank you. 255 00:22:46,400 --> 00:22:48,000 -I'll see you tomorrow. -Night. 256 00:22:48,640 --> 00:22:51,600 Ah, one... one... one more thing. 257 00:22:54,400 --> 00:22:56,200 Say I had a bag of gold. 258 00:22:57,360 --> 00:22:58,800 Big fucking thing. 259 00:23:00,280 --> 00:23:03,360 And I could only spend it in Berlin on one thing. 260 00:23:05,240 --> 00:23:06,440 Where would I spend it? 261 00:23:09,280 --> 00:23:10,120 Schools. 262 00:23:11,160 --> 00:23:12,400 Books. Teachers. 263 00:23:12,480 --> 00:23:15,200 -That's three things. -No, that's one. The future. 264 00:23:18,800 --> 00:23:19,760 The future. 265 00:23:22,880 --> 00:23:24,800 Any other guidance I can assist you with? 266 00:23:27,320 --> 00:23:29,560 You're funny now, real funny. 267 00:23:29,640 --> 00:23:30,840 Try my best. 268 00:23:32,240 --> 00:23:33,160 Thank you. 269 00:23:33,760 --> 00:23:35,120 -Good night. -Good night. 270 00:23:54,960 --> 00:23:57,280 The American Max McLaughlin, 271 00:23:58,360 --> 00:23:59,680 he just gave me a... 272 00:24:24,240 --> 00:24:25,480 It's just a flesh wound. 273 00:24:26,480 --> 00:24:27,800 It's the TB. 274 00:24:28,840 --> 00:24:30,880 Standing in the rain for so long. 275 00:24:31,440 --> 00:24:33,680 Didn't he receive his medicine? 276 00:24:34,280 --> 00:24:35,520 Not enough. 277 00:24:36,880 --> 00:24:38,440 That's all. Leave. 278 00:24:52,840 --> 00:24:55,240 The doctor tells me you are about to die. 279 00:24:57,200 --> 00:24:58,480 Do you want to die? 280 00:25:00,720 --> 00:25:02,800 Do you want to meet your wife again? 281 00:25:05,640 --> 00:25:06,920 Tell me why. 282 00:25:11,320 --> 00:25:12,920 A good Saturday. 283 00:25:13,000 --> 00:25:14,360 No war. 284 00:25:14,440 --> 00:25:17,440 Tell me about you and your wife having a good Saturday. 285 00:25:24,640 --> 00:25:26,280 She reads to me... 286 00:25:28,760 --> 00:25:30,600 while I make her coffee. 287 00:25:32,000 --> 00:25:34,240 She walks me to work. 288 00:25:35,440 --> 00:25:37,160 You work on Saturdays? 289 00:25:37,760 --> 00:25:39,760 At people's homes. 290 00:25:40,400 --> 00:25:41,760 You're a handyman? 291 00:25:43,120 --> 00:25:45,560 I am a tuner. 292 00:25:48,600 --> 00:25:49,920 What does that mean? 293 00:25:50,640 --> 00:25:52,880 I tune pianos. 294 00:25:54,720 --> 00:25:56,760 You tune pianos. 295 00:25:57,760 --> 00:25:59,200 Yes, 296 00:25:59,280 --> 00:26:00,440 I do. 297 00:26:04,840 --> 00:26:07,840 -You don't have to do this. -I don't have to do what? 298 00:26:09,360 --> 00:26:12,360 -Keep me alive. -I know, you told me. 299 00:26:15,760 --> 00:26:17,680 Someone else already is. 300 00:26:24,280 --> 00:26:26,000 It would never have worked. 301 00:26:27,480 --> 00:26:30,640 Your idea is good, but she was just too close to them. 302 00:26:35,880 --> 00:26:37,560 But I have an idea. 303 00:26:41,160 --> 00:26:42,440 You're the same height. 304 00:26:43,520 --> 00:26:45,600 You're more firm in your figure than she, 305 00:26:45,680 --> 00:26:47,080 but you have the same shape. 306 00:26:47,680 --> 00:26:49,240 You even have the same eyes. 307 00:26:49,320 --> 00:26:50,680 Almond-shaped. 308 00:26:53,840 --> 00:26:55,080 Did you kill her? 309 00:26:56,320 --> 00:26:57,760 Not me. 310 00:27:10,520 --> 00:27:13,520 I'm offering you a chance to set things right, Karin. 311 00:27:16,800 --> 00:27:19,000 I can't just walk into a police station. 312 00:27:19,080 --> 00:27:21,240 They are looking for me, they'll recognize me. 313 00:27:21,320 --> 00:27:22,880 You arrive late, fast, discreet, 314 00:27:22,960 --> 00:27:24,600 put the briefcase down, leave. 315 00:27:24,680 --> 00:27:25,480 She is blonde. 316 00:27:27,720 --> 00:27:29,200 And you're going to be. 317 00:27:31,080 --> 00:27:32,560 You're going to be blonde. 318 00:27:36,160 --> 00:27:37,400 PEROXIDE 319 00:27:37,480 --> 00:27:38,720 What is it, Karin? 320 00:27:39,320 --> 00:27:40,800 Do you want to say something? 321 00:27:48,560 --> 00:27:50,840 She was a mother, she had two children. 322 00:27:55,120 --> 00:27:56,480 No loose ends. 323 00:28:13,080 --> 00:28:14,120 I found them. 324 00:28:16,840 --> 00:28:17,880 Paintings. 325 00:28:19,520 --> 00:28:20,720 Where? 326 00:28:20,800 --> 00:28:21,960 In the basement. 327 00:28:23,160 --> 00:28:24,960 -How many? -I don't know. 328 00:28:26,840 --> 00:28:27,680 Too many. 329 00:28:30,880 --> 00:28:31,840 Claire. 330 00:28:36,400 --> 00:28:37,600 I'm sorry. 331 00:28:57,320 --> 00:28:59,360 Tomorrow, I'm leaving for London. 332 00:29:03,480 --> 00:29:05,960 Please feel free to tear my husband apart 333 00:29:06,040 --> 00:29:08,040 in whatever fashion you may fancy. 334 00:29:58,720 --> 00:30:00,040 After the rain... 335 00:30:03,280 --> 00:30:04,200 comes me. 336 00:30:43,880 --> 00:30:45,040 Take these. 337 00:30:54,800 --> 00:30:56,080 This might just work. 338 00:30:57,400 --> 00:30:59,400 And last but not least, something sweet. 339 00:31:01,000 --> 00:31:03,240 This gave the panzer divisions courage 340 00:31:03,320 --> 00:31:05,160 and stamina on their way to Stalingrad. 341 00:31:05,240 --> 00:31:07,320 -Chocolate? -Fine chocolate. 342 00:31:07,880 --> 00:31:09,840 Laced with the Fuhrer's own pervitin. 343 00:31:11,520 --> 00:31:13,200 Made right here in Berlin. 344 00:31:13,280 --> 00:31:15,080 Eat it twenty minutes before. 345 00:31:17,600 --> 00:31:19,320 -The whole bar? -The whole bar. 346 00:31:19,400 --> 00:31:20,800 You need the pervitin. 347 00:31:22,680 --> 00:31:24,800 And you need to put some flesh on those hips. 348 00:31:26,640 --> 00:31:27,520 Now, 349 00:31:28,240 --> 00:31:29,800 if you'll excuse me, 350 00:31:30,600 --> 00:31:32,520 I need to get our shooters into position. 351 00:31:37,360 --> 00:31:38,240 Good luck. 352 00:32:38,000 --> 00:32:39,440 Mr. McLaughlin? 353 00:32:39,520 --> 00:32:40,800 Sorry, I'm running late. 354 00:32:40,880 --> 00:32:42,840 There is a note here for you. 355 00:32:49,120 --> 00:32:50,120 Thank you. 356 00:32:55,040 --> 00:32:56,560 "Too bad you're leaving. 357 00:32:56,640 --> 00:32:58,760 You'll miss my finest work yet." 358 00:33:23,760 --> 00:33:26,120 Where are the Alt-Bayern Hotel interrogations? 359 00:33:26,200 --> 00:33:28,560 I put them on your desk. 360 00:33:29,840 --> 00:33:30,760 Alright. 361 00:33:52,160 --> 00:33:54,680 -Everyone's downstairs, Trude. -Right. 362 00:33:56,280 --> 00:33:57,320 Downstairs. 363 00:33:58,880 --> 00:34:00,600 Has anyone seen Max? 364 00:34:00,680 --> 00:34:01,560 No. 365 00:34:02,280 --> 00:34:03,320 Strange. 366 00:34:05,640 --> 00:34:06,920 You're late, Trude. 367 00:34:52,840 --> 00:34:53,840 Well... 368 00:34:54,680 --> 00:34:57,400 seems like we have to start without our American friend. 369 00:34:59,240 --> 00:35:00,520 Remember this? 370 00:35:00,600 --> 00:35:02,520 Anne Christine Friedrich from Dresden. 371 00:35:03,440 --> 00:35:04,840 She was raped and murdered. 372 00:35:10,680 --> 00:35:12,760 Remember what I asked of you? 373 00:35:12,840 --> 00:35:15,920 To instil this city with hope rather than fear. 374 00:35:17,600 --> 00:35:19,720 Well, today we're going after the man 375 00:35:19,800 --> 00:35:22,360 who ordered the kill of Anne Christine and the two GIs. 376 00:35:22,960 --> 00:35:24,520 We cannot allow this man, 377 00:35:24,600 --> 00:35:26,880 or any man, to get away with such atrocities. 378 00:35:29,480 --> 00:35:31,640 Today is the day we make him pay. 379 00:35:32,360 --> 00:35:35,360 Today is the day we catch the Angel Maker. 380 00:35:36,280 --> 00:35:38,600 Monika, I need you to go to the American Consulate 381 00:35:38,680 --> 00:35:41,400 and make sure they're aware of our operation. 382 00:36:30,480 --> 00:36:33,360 We'll split into groups. One will go to the French... 383 00:36:33,440 --> 00:36:37,320 -It's her! It's that waitress! -Grab her! Eva! 384 00:36:41,440 --> 00:36:44,440 Bomb! Everybody to the vault. Come on! 385 00:36:46,920 --> 00:36:48,320 Come on! 386 00:36:52,560 --> 00:36:53,400 Come on! 387 00:36:55,720 --> 00:36:57,320 Eva! Eva, come on! 388 00:37:54,600 --> 00:37:56,440 Karl, you stay here and help her! 389 00:37:56,520 --> 00:37:58,480 Everyone else, with me! 390 00:37:58,560 --> 00:38:01,560 She couldn't have gone far. Come, help me. 391 00:38:06,120 --> 00:38:08,320 Come on! Quickly! 392 00:38:15,360 --> 00:38:16,960 Don't shoot, it's me! 393 00:38:17,040 --> 00:38:18,360 Don't shoot! 394 00:38:24,520 --> 00:38:25,400 Move! 395 00:38:27,280 --> 00:38:28,280 Move! 396 00:38:29,400 --> 00:38:30,320 Move! 397 00:38:31,160 --> 00:38:33,560 Come on, come on! 398 00:38:34,200 --> 00:38:35,360 Quickly. Come on! 399 00:39:17,360 --> 00:39:19,640 Are you okay? How are you? Are you alright? 400 00:39:21,520 --> 00:39:23,800 Quick! Take Gad. Inside! 401 00:39:25,200 --> 00:39:26,920 Quick! Take Gad. Inside! 402 00:39:28,280 --> 00:39:30,280 Get inside. Come on! 403 00:39:30,360 --> 00:39:31,160 Faster! 404 00:39:55,440 --> 00:39:56,400 Elsie. 405 00:39:59,600 --> 00:40:00,600 Let me deal with her. 406 00:40:13,840 --> 00:40:14,800 Can you hear me? 407 00:40:17,320 --> 00:40:18,480 Can you hear me? 408 00:40:21,280 --> 00:40:22,200 Where is he? 409 00:40:22,840 --> 00:40:24,960 Tell me where he is or I will let my hand go. 410 00:40:29,200 --> 00:40:30,040 Where is he? 411 00:40:32,960 --> 00:40:34,440 The medics are coming. 412 00:40:36,240 --> 00:40:39,240 Tell me where he is, I'll make sure they'll help you first. 413 00:40:44,800 --> 00:40:47,040 Weishaupt Institute... 414 00:40:47,120 --> 00:40:49,600 No, that place is bombed to pieces. 415 00:40:49,680 --> 00:40:50,760 The tunnels... 416 00:40:52,200 --> 00:40:53,880 air raid shelter... 417 00:40:56,960 --> 00:40:58,800 We all have a choice. 418 00:41:00,440 --> 00:41:02,440 And yours put you here. 419 00:41:03,560 --> 00:41:04,360 Please. 420 00:41:05,640 --> 00:41:07,120 Please. Please. 421 00:41:37,400 --> 00:41:38,280 You all right? 422 00:41:40,120 --> 00:41:41,520 Help the medics inside. 423 00:41:42,240 --> 00:41:43,280 Do what you can. 424 00:41:45,360 --> 00:41:46,360 You know where to go? 425 00:41:48,600 --> 00:41:51,080 Hey! Police! We need a lift. 426 00:41:53,560 --> 00:41:54,600 Let's go. 427 00:42:03,480 --> 00:42:05,720 Ah, Tom, I'd like you to drop me off on your way. 428 00:42:05,800 --> 00:42:08,320 -I don't have time. -Of course you do. 429 00:42:08,400 --> 00:42:09,560 Where are you going? 430 00:42:09,640 --> 00:42:11,520 London. My mother's ill. 431 00:42:12,120 --> 00:42:14,640 -Your mother's dead. -Oh, yes, that's right. 432 00:42:14,720 --> 00:42:16,160 I still need to go, I'm afraid. 433 00:42:16,240 --> 00:42:17,640 Just drop me off at Tempelhof, 434 00:42:17,720 --> 00:42:19,600 there's a flight leaving in two hours. 435 00:42:20,560 --> 00:42:21,840 What the hell's going on? 436 00:42:22,720 --> 00:42:23,760 It's all in here. 437 00:42:24,400 --> 00:42:27,400 You can read it now or when you come home, as you wish. 438 00:42:41,920 --> 00:42:43,560 So there's nothing you want to say? 439 00:42:45,080 --> 00:42:46,400 Not really, no. 440 00:42:48,320 --> 00:42:49,680 It's all here in this letter? 441 00:42:50,920 --> 00:42:52,240 Pretty much, yes. 442 00:42:54,720 --> 00:42:55,880 You're still drunk. 443 00:42:57,600 --> 00:43:00,080 Sober as a judge, sorry to say. 444 00:43:03,840 --> 00:43:05,480 Tempelhof Airport, please. 445 00:43:08,760 --> 00:43:09,920 Yes, Ma'am. 446 00:43:18,160 --> 00:43:21,160 Subtitles: Guillermina Usunoff www.plint.com 29272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.