Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,720 --> 00:00:20,360
BROOKLYN, 1943
2
00:00:21,320 --> 00:00:22,360
So?
3
00:00:25,000 --> 00:00:25,960
You scared?
4
00:00:31,680 --> 00:00:32,760
No.
5
00:00:34,040 --> 00:00:34,960
Why?
6
00:00:36,480 --> 00:00:37,680
I don't know.
7
00:00:40,520 --> 00:00:41,680
I mean, you know.
8
00:00:49,600 --> 00:00:50,800
Well...
9
00:00:53,240 --> 00:00:54,160
I got to go.
10
00:00:56,520 --> 00:00:58,520
Hey. Max, it's okay.
11
00:01:01,920 --> 00:01:02,880
Don't.
12
00:01:16,720 --> 00:01:18,080
You got the next round.
13
00:01:45,960 --> 00:01:47,080
PSYCHIATRIC DIVISION
14
00:01:47,160 --> 00:01:48,400
PSYCHIATRIC EVALUATION
15
00:01:48,480 --> 00:01:49,560
SCHIZOPHRENIA
16
00:01:49,640 --> 00:01:51,320
UNFIT TO SERVE.
17
00:02:04,200 --> 00:02:06,360
US ARMY
ENLISTMENT DEPARTMENT & PERSONNEL
18
00:02:22,040 --> 00:02:23,400
Yeah, yeah.
19
00:02:33,320 --> 00:02:35,160
You should've hugged him,
little brother.
20
00:02:57,200 --> 00:02:59,280
I wonder what she'd be like today.
21
00:03:00,480 --> 00:03:01,520
Mom.
22
00:03:06,440 --> 00:03:07,880
You ever think about that?
23
00:03:17,560 --> 00:03:18,840
Sometimes,
24
00:03:18,920 --> 00:03:22,560
I remembered what Mom used to tell me
when I didn't want to go to school.
25
00:03:23,920 --> 00:03:27,280
She'd say, "One day,
you're gonna graduate, get married,
26
00:03:27,840 --> 00:03:31,400
and have a kid who you love
just as much as I love you.
27
00:03:31,480 --> 00:03:33,200
And it's all gonna be worth it."
28
00:03:37,600 --> 00:03:40,000
But now, I'm grown up
29
00:03:40,080 --> 00:03:41,720
and all I've got is me.
30
00:03:42,600 --> 00:03:44,640
That's it. Just me.
31
00:03:47,120 --> 00:03:48,240
But look at you.
32
00:03:48,880 --> 00:03:51,400
You've got a lovely wife
and a great kid.
33
00:03:54,120 --> 00:03:56,360
And it took me a while to realize,
34
00:03:57,920 --> 00:03:59,600
but I'm jealous of you.
35
00:04:07,280 --> 00:04:08,360
You know,
36
00:04:08,960 --> 00:04:11,440
Jimmy, he's eight now.
37
00:04:12,840 --> 00:04:14,920
He hasn't seen you in three years,
38
00:04:15,680 --> 00:04:17,040
and he needs his dad.
39
00:04:18,120 --> 00:04:19,520
Just like we did.
40
00:04:23,160 --> 00:04:25,040
So if you change your mind...
41
00:04:28,200 --> 00:04:31,800
and you want to come home
and be with your son
42
00:04:32,600 --> 00:04:34,080
you let me know,
43
00:04:35,400 --> 00:04:36,920
and we'll go home.
44
00:04:38,360 --> 00:04:39,600
Together.
45
00:04:42,160 --> 00:04:43,640
But if you don't...
46
00:04:48,240 --> 00:04:50,840
I never want
to fucking see you again.
47
00:04:52,560 --> 00:04:53,800
You understand?
48
00:05:02,880 --> 00:05:04,960
We're not going back, Max.
49
00:05:05,040 --> 00:05:06,840
We're finishing this.
50
00:05:07,880 --> 00:05:11,600
I'm trying to explain this to you.
We have to act now.
51
00:05:11,680 --> 00:05:15,000
There's only a handful of these guys
going to trial at Nuremberg.
52
00:05:15,080 --> 00:05:17,280
Most of them
are going back to their lives
53
00:05:17,360 --> 00:05:19,040
like nothing ever happened.
54
00:05:19,560 --> 00:05:21,800
These fucking Nazis, they...
55
00:05:22,680 --> 00:05:24,160
they escaped through Italy,
56
00:05:24,240 --> 00:05:26,920
and from there,
they grab a boat to North Africa
57
00:05:27,000 --> 00:05:28,800
or South America,
58
00:05:28,880 --> 00:05:32,400
but it's trickier for the big fishes
to slip through, right?
59
00:05:32,480 --> 00:05:34,400
They need another route.
60
00:05:34,480 --> 00:05:37,120
So the big ones, the top Nazis,
61
00:05:37,200 --> 00:05:39,480
they're all getting out
on secret flights.
62
00:05:41,480 --> 00:05:44,480
-Secret flights?
-Yeah, that's right. That's right.
63
00:05:45,240 --> 00:05:48,080
They've got secret flights
where they're flying out ex-Nazis
64
00:05:48,160 --> 00:05:51,680
and it's all under the table.
They're trading antiquities.
65
00:05:51,760 --> 00:05:53,960
That's how they pay to get out,
you know.
66
00:05:54,040 --> 00:05:55,120
It's not with money.
67
00:05:55,760 --> 00:05:58,320
It's stolen art and other shit.
68
00:05:58,400 --> 00:05:59,800
Here, look at this.
69
00:06:00,920 --> 00:06:02,080
SHADOWPLAY
70
00:06:02,160 --> 00:06:03,520
What's this?
71
00:06:03,600 --> 00:06:05,240
It's a lost piece by Bach,
72
00:06:05,320 --> 00:06:06,920
never been played before.
73
00:06:07,000 --> 00:06:08,240
You know, classical music.
74
00:06:08,320 --> 00:06:11,720
Apparently, it's worth a shitload
because it guarantees safe passage
75
00:06:11,800 --> 00:06:14,840
for some big-time Nazi
and his family out of here.
76
00:06:21,040 --> 00:06:23,640
Right on time. Good girl.
77
00:06:25,200 --> 00:06:27,480
-Who is that?
-That is Oberlander's wife.
78
00:06:28,160 --> 00:06:29,840
See, she's about to make a payment
79
00:06:29,920 --> 00:06:32,200
to guarantee her
and her little Nazi children
80
00:06:32,280 --> 00:06:34,600
safe passage out of town.
81
00:06:34,680 --> 00:06:35,600
Look.
82
00:06:38,400 --> 00:06:39,600
Yeah, here we go.
83
00:06:56,120 --> 00:06:57,160
Hey, look.
84
00:06:58,240 --> 00:06:59,720
That's your boss.
85
00:07:03,880 --> 00:07:05,200
Motherfucker.
86
00:07:07,200 --> 00:07:08,040
Franklin.
87
00:07:09,160 --> 00:07:10,640
Big fucking surprise.
88
00:07:14,240 --> 00:07:15,240
Okay, where's the gun?
89
00:07:17,560 --> 00:07:18,720
It's time to use it.
90
00:07:20,200 --> 00:07:22,000
If he's guilty, he's going to trial.
91
00:07:22,080 --> 00:07:23,120
What do you mean "if"?
92
00:07:23,200 --> 00:07:24,920
You seeing something I'm not seeing?
93
00:07:25,000 --> 00:07:27,120
Don't fucking worry
about Tom Franklin.
94
00:07:27,200 --> 00:07:28,800
That's not why I'm here.
95
00:07:28,880 --> 00:07:31,000
I'm here because of you,
and now I'm leaving.
96
00:07:31,080 --> 00:07:33,040
You just saw him
with your own fucking eyes.
97
00:07:33,120 --> 00:07:34,400
What aren't you getting?
98
00:07:35,640 --> 00:07:37,240
I can't do this anymore.
99
00:07:37,760 --> 00:07:38,840
I can't.
100
00:07:38,920 --> 00:07:40,240
You and I are done.
101
00:07:44,080 --> 00:07:45,040
He's getting away.
102
00:07:49,000 --> 00:07:50,960
No. He's not.
103
00:09:06,640 --> 00:09:07,560
Please.
104
00:09:08,880 --> 00:09:09,840
Again.
105
00:09:10,520 --> 00:09:12,640
Show us
how you will activate the bomb.
106
00:09:14,560 --> 00:09:15,520
Again.
107
00:09:16,880 --> 00:09:20,040
Like Karl explained, first prep...
108
00:09:20,120 --> 00:09:20,960
Yes,
109
00:09:21,880 --> 00:09:23,400
first prep.
110
00:09:23,480 --> 00:09:26,480
Before I enter, I insert
the detonator into the explosives.
111
00:09:26,560 --> 00:09:28,880
Show me what will you insert
into the explosives.
112
00:09:34,240 --> 00:09:35,160
This.
113
00:09:35,240 --> 00:09:36,280
That's the pliers.
114
00:09:36,360 --> 00:09:38,840
I... I... I meant this.
115
00:09:39,560 --> 00:09:41,480
Please. I meant this.
116
00:09:45,440 --> 00:09:47,840
Can I take a break?
Just for a moment?
117
00:09:47,920 --> 00:09:50,200
It's all very confusing. Please.
118
00:09:51,760 --> 00:09:54,760
What do you do
after you've prepared the explosives?
119
00:09:54,840 --> 00:09:56,280
I enter the station.
120
00:09:56,360 --> 00:09:58,480
Then, I put the briefcase
on the floor,
121
00:09:59,040 --> 00:10:01,240
I say I have to go to the toilet,
then I leave.
122
00:10:01,320 --> 00:10:03,720
No. First, you crush
the copper tube
123
00:10:03,800 --> 00:10:05,440
so the acid can leak through.
124
00:10:05,520 --> 00:10:08,040
That's what I meant. Sorry.
125
00:10:09,280 --> 00:10:11,280
You can take a break now.
126
00:10:13,120 --> 00:10:15,920
-Have a little lie down, Trude.
-Thank you.
127
00:10:25,880 --> 00:10:29,280
Operation Valkyrie failed
and they were soldiers. Officers.
128
00:10:29,360 --> 00:10:31,600
They were trying
to assassinate Hitler.
129
00:10:31,680 --> 00:10:33,160
Of course they were nervous.
130
00:10:34,680 --> 00:10:35,920
While she's not?
131
00:10:36,480 --> 00:10:37,600
She's a wreck.
132
00:10:38,880 --> 00:10:40,520
What are we going to do about her?
133
00:10:44,880 --> 00:10:46,920
A mother will do anything
for her daughters.
134
00:11:41,600 --> 00:11:42,640
Elsie...
135
00:11:47,240 --> 00:11:48,600
Take him to the sick bay.
136
00:11:50,040 --> 00:11:51,640
Take him, don't stand here.
137
00:12:16,160 --> 00:12:17,400
You're soaked.
138
00:12:29,320 --> 00:12:32,520
Dreadfully sorry to inform you,
but this party's over.
139
00:12:38,400 --> 00:12:39,480
Where's Tom?
140
00:12:41,040 --> 00:12:41,960
Why?
141
00:12:43,160 --> 00:12:44,760
I want to talk to you.
142
00:12:46,200 --> 00:12:47,120
Alone.
143
00:12:53,400 --> 00:12:54,880
"The worst is not.
144
00:12:55,680 --> 00:12:57,600
So long as we can say,
145
00:12:58,200 --> 00:13:00,160
'This is the worst.'"
146
00:13:06,240 --> 00:13:07,080
You're drunk.
147
00:13:07,680 --> 00:13:08,880
Getting there.
148
00:13:09,960 --> 00:13:11,800
Maybe now is not the best time.
149
00:13:11,880 --> 00:13:13,000
No, tell me.
150
00:13:13,800 --> 00:13:14,920
Why are you here?
151
00:13:18,160 --> 00:13:20,840
Have you changed your mind, Mr. Max?
152
00:13:24,560 --> 00:13:25,520
Perhaps you realize...
153
00:13:25,600 --> 00:13:28,320
Your husband
helps Nazis escape, Claire.
154
00:13:30,080 --> 00:13:31,680
They pay him in stolen art,
155
00:13:32,800 --> 00:13:34,640
and he somehow
flies them out of the city
156
00:13:34,720 --> 00:13:36,160
on diplomatic carriers.
157
00:13:36,800 --> 00:13:38,840
He's setting up George
to take the fall.
158
00:13:43,720 --> 00:13:44,800
I'm sorry.
159
00:13:50,720 --> 00:13:51,840
I see.
160
00:13:58,040 --> 00:13:59,560
And you're telling me this
161
00:14:00,360 --> 00:14:03,600
not because you care about me
in any particular way, but because...
162
00:14:03,680 --> 00:14:05,240
I do care for you.
163
00:14:06,920 --> 00:14:09,160
But I need you
to help me find evidence.
164
00:14:10,600 --> 00:14:11,640
Blimey.
165
00:14:17,480 --> 00:14:19,160
-Claire.
-I think...
166
00:14:19,240 --> 00:14:20,840
I think you should leave.
167
00:14:25,720 --> 00:14:27,960
-Claire...
-Get out of my house!
168
00:14:29,240 --> 00:14:32,000
Get out! You have no right!
169
00:14:32,080 --> 00:14:33,920
Get out of my house!
170
00:16:03,880 --> 00:16:05,040
Your girls,
171
00:16:05,920 --> 00:16:07,280
they're so beautiful.
172
00:16:08,000 --> 00:16:09,280
The older one?
173
00:16:11,640 --> 00:16:12,600
Gerti?
174
00:16:14,600 --> 00:16:15,840
Is that her name?
175
00:16:24,440 --> 00:16:26,760
I saw it on her schoolbag.
176
00:16:30,000 --> 00:16:31,600
And the little one
177
00:16:31,680 --> 00:16:32,880
looks just like you.
178
00:16:37,040 --> 00:16:39,400
I noticed ballet shoes
above your daughter's bed.
179
00:16:42,640 --> 00:16:45,200
They looked too big
to be your daughter's.
180
00:16:46,800 --> 00:16:47,880
They're mine.
181
00:16:54,240 --> 00:16:56,080
Please don't hurt my girls.
182
00:16:56,880 --> 00:16:57,680
Please.
183
00:17:07,160 --> 00:17:09,240
Do you know
what I'll do to your girls
184
00:17:10,200 --> 00:17:11,640
if you don't do what we ask?
185
00:17:20,480 --> 00:17:22,120
There we go.
186
00:17:31,160 --> 00:17:32,360
Ow! God!
187
00:17:34,200 --> 00:17:35,360
What is it, George?
188
00:17:35,440 --> 00:17:38,280
I don't know. I think I just sat
on something kind of sharp.
189
00:17:41,480 --> 00:17:42,760
Why are we meeting here?
190
00:17:44,280 --> 00:17:46,280
It sounded as if
191
00:17:47,400 --> 00:17:50,400
-it was important.
-Yeah, it is. It is urgent.
192
00:17:52,160 --> 00:17:53,040
Thanks.
193
00:17:59,480 --> 00:18:01,200
-What is it?
-I don't know.
194
00:18:02,120 --> 00:18:03,600
I just feel a little...
195
00:18:06,280 --> 00:18:08,520
Never mind. Never mind. Anyway,
196
00:18:08,600 --> 00:18:10,480
it's about those flights out of here.
197
00:18:11,040 --> 00:18:12,560
I've noticed something...
198
00:18:16,040 --> 00:18:17,200
You noticed?
199
00:18:19,760 --> 00:18:23,000
Yeah. The Germans are flying out.
200
00:18:24,360 --> 00:18:25,640
Someone's issued them
201
00:18:26,440 --> 00:18:28,040
false documents, and...
202
00:18:29,480 --> 00:18:31,840
I'm sorry.
Shit. I think I'm going to be sick.
203
00:18:34,440 --> 00:18:36,040
George, what's going on?
204
00:18:37,080 --> 00:18:38,160
I don't know.
205
00:18:38,720 --> 00:18:40,000
I think I just have to...
206
00:19:03,240 --> 00:19:04,200
No!
207
00:19:29,640 --> 00:19:30,720
What happened?
208
00:19:33,920 --> 00:19:34,800
You're still up.
209
00:19:36,600 --> 00:19:37,840
What happened to your hand?
210
00:19:41,960 --> 00:19:43,320
I took a shortcut.
211
00:19:43,400 --> 00:19:45,640
There was debris on the street
I had to clear...
212
00:19:45,720 --> 00:19:47,320
I didn't know you left.
213
00:19:47,400 --> 00:19:49,320
Well, I didn't plan to, but
214
00:19:49,400 --> 00:19:51,800
I had to take Bob Travis
to this meeting.
215
00:19:52,480 --> 00:19:53,520
Heavens.
216
00:19:54,240 --> 00:19:55,480
Late meeting.
217
00:19:56,240 --> 00:19:57,560
Well, it was with the Brits...
218
00:19:57,640 --> 00:20:00,480
Brits don't attend meetings
in the middle of the night.
219
00:20:02,960 --> 00:20:06,440
We're in bed by 11:00
with a nice warm toddy.
220
00:20:08,320 --> 00:20:09,880
It's in our constitution.
221
00:20:12,360 --> 00:20:13,320
You're drunk.
222
00:20:14,080 --> 00:20:15,560
Rather so, I'm afraid.
223
00:20:17,480 --> 00:20:19,080
But I'll be sober tomorrow.
224
00:20:20,880 --> 00:20:22,200
Whereas you...
225
00:20:31,320 --> 00:20:34,520
What happened to your hand?
226
00:20:41,080 --> 00:20:43,480
Do you know why
I didn't want to have another go?
227
00:20:47,160 --> 00:20:50,120
Claire, I know you're afraid of
another miscarriage, but I never...
228
00:20:50,200 --> 00:20:52,760
That's what I told you,
but that's not the reason.
229
00:20:57,720 --> 00:20:59,880
You don't make me feel strong.
230
00:21:02,800 --> 00:21:04,520
I think that's what it's all about,
231
00:21:06,560 --> 00:21:09,560
making the one you love feel strong.
232
00:21:15,920 --> 00:21:17,160
You never will.
233
00:21:23,560 --> 00:21:25,680
-I set the timer...
-Good.
234
00:21:26,760 --> 00:21:27,760
And next?
235
00:21:28,320 --> 00:21:29,760
This is next.
236
00:21:30,880 --> 00:21:33,560
Before I go in I put the detonator
into the explosive...
237
00:21:34,960 --> 00:21:37,440
-And this goes here...
-No, no.
238
00:21:37,520 --> 00:21:40,760
-Oh, right, this goes before that.
-Yes. Keep going.
239
00:21:48,040 --> 00:21:49,520
I think... this?
240
00:21:50,480 --> 00:21:52,440
I'm sorry.
I know I can get this right.
241
00:21:52,520 --> 00:21:54,000
Ah, fuck!
242
00:21:54,600 --> 00:21:55,760
Sorry.
243
00:21:56,480 --> 00:21:57,720
Again, again.
244
00:22:18,560 --> 00:22:19,600
Yes?
245
00:22:19,680 --> 00:22:21,240
It's me. Open the door.
246
00:22:22,400 --> 00:22:23,720
-Hi.
-Hi.
247
00:22:24,800 --> 00:22:26,880
Sorry for coming so late, but
248
00:22:27,600 --> 00:22:29,600
can you hold onto these for me?
249
00:22:31,000 --> 00:22:32,480
Just for a couple days.
250
00:22:33,200 --> 00:22:34,120
What is it?
251
00:22:34,640 --> 00:22:38,040
I don't know.
It's some musical notes.
252
00:22:38,120 --> 00:22:40,680
I guess they've never
been played before.
253
00:22:40,760 --> 00:22:43,240
-It's very mysterious.
-I know. I'm sorry.
254
00:22:44,520 --> 00:22:45,520
Thank you.
255
00:22:46,400 --> 00:22:48,000
-I'll see you tomorrow.
-Night.
256
00:22:48,640 --> 00:22:51,600
Ah, one... one... one more thing.
257
00:22:54,400 --> 00:22:56,200
Say I had a bag of gold.
258
00:22:57,360 --> 00:22:58,800
Big fucking thing.
259
00:23:00,280 --> 00:23:03,360
And I could only spend it in Berlin
on one thing.
260
00:23:05,240 --> 00:23:06,440
Where would I spend it?
261
00:23:09,280 --> 00:23:10,120
Schools.
262
00:23:11,160 --> 00:23:12,400
Books. Teachers.
263
00:23:12,480 --> 00:23:15,200
-That's three things.
-No, that's one. The future.
264
00:23:18,800 --> 00:23:19,760
The future.
265
00:23:22,880 --> 00:23:24,800
Any other guidance
I can assist you with?
266
00:23:27,320 --> 00:23:29,560
You're funny now, real funny.
267
00:23:29,640 --> 00:23:30,840
Try my best.
268
00:23:32,240 --> 00:23:33,160
Thank you.
269
00:23:33,760 --> 00:23:35,120
-Good night.
-Good night.
270
00:23:54,960 --> 00:23:57,280
The American Max McLaughlin,
271
00:23:58,360 --> 00:23:59,680
he just gave me a...
272
00:24:24,240 --> 00:24:25,480
It's just a flesh wound.
273
00:24:26,480 --> 00:24:27,800
It's the TB.
274
00:24:28,840 --> 00:24:30,880
Standing in the rain for so long.
275
00:24:31,440 --> 00:24:33,680
Didn't he receive his medicine?
276
00:24:34,280 --> 00:24:35,520
Not enough.
277
00:24:36,880 --> 00:24:38,440
That's all. Leave.
278
00:24:52,840 --> 00:24:55,240
The doctor tells me
you are about to die.
279
00:24:57,200 --> 00:24:58,480
Do you want to die?
280
00:25:00,720 --> 00:25:02,800
Do you want to meet your wife again?
281
00:25:05,640 --> 00:25:06,920
Tell me why.
282
00:25:11,320 --> 00:25:12,920
A good Saturday.
283
00:25:13,000 --> 00:25:14,360
No war.
284
00:25:14,440 --> 00:25:17,440
Tell me about you and your wife
having a good Saturday.
285
00:25:24,640 --> 00:25:26,280
She reads to me...
286
00:25:28,760 --> 00:25:30,600
while I make her coffee.
287
00:25:32,000 --> 00:25:34,240
She walks me to work.
288
00:25:35,440 --> 00:25:37,160
You work on Saturdays?
289
00:25:37,760 --> 00:25:39,760
At people's homes.
290
00:25:40,400 --> 00:25:41,760
You're a handyman?
291
00:25:43,120 --> 00:25:45,560
I am a tuner.
292
00:25:48,600 --> 00:25:49,920
What does that mean?
293
00:25:50,640 --> 00:25:52,880
I tune pianos.
294
00:25:54,720 --> 00:25:56,760
You tune pianos.
295
00:25:57,760 --> 00:25:59,200
Yes,
296
00:25:59,280 --> 00:26:00,440
I do.
297
00:26:04,840 --> 00:26:07,840
-You don't have to do this.
-I don't have to do what?
298
00:26:09,360 --> 00:26:12,360
-Keep me alive.
-I know, you told me.
299
00:26:15,760 --> 00:26:17,680
Someone else already is.
300
00:26:24,280 --> 00:26:26,000
It would never have worked.
301
00:26:27,480 --> 00:26:30,640
Your idea is good,
but she was just too close to them.
302
00:26:35,880 --> 00:26:37,560
But I have an idea.
303
00:26:41,160 --> 00:26:42,440
You're the same height.
304
00:26:43,520 --> 00:26:45,600
You're more firm in your figure
than she,
305
00:26:45,680 --> 00:26:47,080
but you have the same shape.
306
00:26:47,680 --> 00:26:49,240
You even have the same eyes.
307
00:26:49,320 --> 00:26:50,680
Almond-shaped.
308
00:26:53,840 --> 00:26:55,080
Did you kill her?
309
00:26:56,320 --> 00:26:57,760
Not me.
310
00:27:10,520 --> 00:27:13,520
I'm offering you a chance
to set things right, Karin.
311
00:27:16,800 --> 00:27:19,000
I can't just walk
into a police station.
312
00:27:19,080 --> 00:27:21,240
They are looking for me,
they'll recognize me.
313
00:27:21,320 --> 00:27:22,880
You arrive late, fast, discreet,
314
00:27:22,960 --> 00:27:24,600
put the briefcase down, leave.
315
00:27:24,680 --> 00:27:25,480
She is blonde.
316
00:27:27,720 --> 00:27:29,200
And you're going to be.
317
00:27:31,080 --> 00:27:32,560
You're going to be blonde.
318
00:27:36,160 --> 00:27:37,400
PEROXIDE
319
00:27:37,480 --> 00:27:38,720
What is it, Karin?
320
00:27:39,320 --> 00:27:40,800
Do you want to say something?
321
00:27:48,560 --> 00:27:50,840
She was a mother,
she had two children.
322
00:27:55,120 --> 00:27:56,480
No loose ends.
323
00:28:13,080 --> 00:28:14,120
I found them.
324
00:28:16,840 --> 00:28:17,880
Paintings.
325
00:28:19,520 --> 00:28:20,720
Where?
326
00:28:20,800 --> 00:28:21,960
In the basement.
327
00:28:23,160 --> 00:28:24,960
-How many?
-I don't know.
328
00:28:26,840 --> 00:28:27,680
Too many.
329
00:28:30,880 --> 00:28:31,840
Claire.
330
00:28:36,400 --> 00:28:37,600
I'm sorry.
331
00:28:57,320 --> 00:28:59,360
Tomorrow, I'm leaving for London.
332
00:29:03,480 --> 00:29:05,960
Please feel free
to tear my husband apart
333
00:29:06,040 --> 00:29:08,040
in whatever fashion you may fancy.
334
00:29:58,720 --> 00:30:00,040
After the rain...
335
00:30:03,280 --> 00:30:04,200
comes me.
336
00:30:43,880 --> 00:30:45,040
Take these.
337
00:30:54,800 --> 00:30:56,080
This might just work.
338
00:30:57,400 --> 00:30:59,400
And last but not least,
something sweet.
339
00:31:01,000 --> 00:31:03,240
This gave
the panzer divisions courage
340
00:31:03,320 --> 00:31:05,160
and stamina
on their way to Stalingrad.
341
00:31:05,240 --> 00:31:07,320
-Chocolate?
-Fine chocolate.
342
00:31:07,880 --> 00:31:09,840
Laced with the Fuhrer's
own pervitin.
343
00:31:11,520 --> 00:31:13,200
Made right here in Berlin.
344
00:31:13,280 --> 00:31:15,080
Eat it twenty minutes before.
345
00:31:17,600 --> 00:31:19,320
-The whole bar?
-The whole bar.
346
00:31:19,400 --> 00:31:20,800
You need the pervitin.
347
00:31:22,680 --> 00:31:24,800
And you need to put some flesh
on those hips.
348
00:31:26,640 --> 00:31:27,520
Now,
349
00:31:28,240 --> 00:31:29,800
if you'll excuse me,
350
00:31:30,600 --> 00:31:32,520
I need to get our shooters
into position.
351
00:31:37,360 --> 00:31:38,240
Good luck.
352
00:32:38,000 --> 00:32:39,440
Mr. McLaughlin?
353
00:32:39,520 --> 00:32:40,800
Sorry, I'm running late.
354
00:32:40,880 --> 00:32:42,840
There is a note here for you.
355
00:32:49,120 --> 00:32:50,120
Thank you.
356
00:32:55,040 --> 00:32:56,560
"Too bad you're leaving.
357
00:32:56,640 --> 00:32:58,760
You'll miss my finest work yet."
358
00:33:23,760 --> 00:33:26,120
Where are the Alt-Bayern Hotel
interrogations?
359
00:33:26,200 --> 00:33:28,560
I put them on your desk.
360
00:33:29,840 --> 00:33:30,760
Alright.
361
00:33:52,160 --> 00:33:54,680
-Everyone's downstairs, Trude.
-Right.
362
00:33:56,280 --> 00:33:57,320
Downstairs.
363
00:33:58,880 --> 00:34:00,600
Has anyone seen Max?
364
00:34:00,680 --> 00:34:01,560
No.
365
00:34:02,280 --> 00:34:03,320
Strange.
366
00:34:05,640 --> 00:34:06,920
You're late, Trude.
367
00:34:52,840 --> 00:34:53,840
Well...
368
00:34:54,680 --> 00:34:57,400
seems like we have to start
without our American friend.
369
00:34:59,240 --> 00:35:00,520
Remember this?
370
00:35:00,600 --> 00:35:02,520
Anne Christine Friedrich
from Dresden.
371
00:35:03,440 --> 00:35:04,840
She was raped and murdered.
372
00:35:10,680 --> 00:35:12,760
Remember what I asked of you?
373
00:35:12,840 --> 00:35:15,920
To instil this city with hope
rather than fear.
374
00:35:17,600 --> 00:35:19,720
Well, today we're going
after the man
375
00:35:19,800 --> 00:35:22,360
who ordered the kill
of Anne Christine and the two GIs.
376
00:35:22,960 --> 00:35:24,520
We cannot allow this man,
377
00:35:24,600 --> 00:35:26,880
or any man,
to get away with such atrocities.
378
00:35:29,480 --> 00:35:31,640
Today is the day we make him pay.
379
00:35:32,360 --> 00:35:35,360
Today is the day
we catch the Angel Maker.
380
00:35:36,280 --> 00:35:38,600
Monika, I need you to go
to the American Consulate
381
00:35:38,680 --> 00:35:41,400
and make sure
they're aware of our operation.
382
00:36:30,480 --> 00:36:33,360
We'll split into groups.
One will go to the French...
383
00:36:33,440 --> 00:36:37,320
-It's her! It's that waitress!
-Grab her! Eva!
384
00:36:41,440 --> 00:36:44,440
Bomb! Everybody to the vault.
Come on!
385
00:36:46,920 --> 00:36:48,320
Come on!
386
00:36:52,560 --> 00:36:53,400
Come on!
387
00:36:55,720 --> 00:36:57,320
Eva! Eva, come on!
388
00:37:54,600 --> 00:37:56,440
Karl, you stay here and help her!
389
00:37:56,520 --> 00:37:58,480
Everyone else, with me!
390
00:37:58,560 --> 00:38:01,560
She couldn't have gone far.
Come, help me.
391
00:38:06,120 --> 00:38:08,320
Come on! Quickly!
392
00:38:15,360 --> 00:38:16,960
Don't shoot, it's me!
393
00:38:17,040 --> 00:38:18,360
Don't shoot!
394
00:38:24,520 --> 00:38:25,400
Move!
395
00:38:27,280 --> 00:38:28,280
Move!
396
00:38:29,400 --> 00:38:30,320
Move!
397
00:38:31,160 --> 00:38:33,560
Come on, come on!
398
00:38:34,200 --> 00:38:35,360
Quickly. Come on!
399
00:39:17,360 --> 00:39:19,640
Are you okay?
How are you? Are you alright?
400
00:39:21,520 --> 00:39:23,800
Quick! Take Gad. Inside!
401
00:39:25,200 --> 00:39:26,920
Quick! Take Gad. Inside!
402
00:39:28,280 --> 00:39:30,280
Get inside. Come on!
403
00:39:30,360 --> 00:39:31,160
Faster!
404
00:39:55,440 --> 00:39:56,400
Elsie.
405
00:39:59,600 --> 00:40:00,600
Let me deal with her.
406
00:40:13,840 --> 00:40:14,800
Can you hear me?
407
00:40:17,320 --> 00:40:18,480
Can you hear me?
408
00:40:21,280 --> 00:40:22,200
Where is he?
409
00:40:22,840 --> 00:40:24,960
Tell me where he is
or I will let my hand go.
410
00:40:29,200 --> 00:40:30,040
Where is he?
411
00:40:32,960 --> 00:40:34,440
The medics are coming.
412
00:40:36,240 --> 00:40:39,240
Tell me where he is, I'll make sure
they'll help you first.
413
00:40:44,800 --> 00:40:47,040
Weishaupt Institute...
414
00:40:47,120 --> 00:40:49,600
No, that place is bombed to pieces.
415
00:40:49,680 --> 00:40:50,760
The tunnels...
416
00:40:52,200 --> 00:40:53,880
air raid shelter...
417
00:40:56,960 --> 00:40:58,800
We all have a choice.
418
00:41:00,440 --> 00:41:02,440
And yours put you here.
419
00:41:03,560 --> 00:41:04,360
Please.
420
00:41:05,640 --> 00:41:07,120
Please. Please.
421
00:41:37,400 --> 00:41:38,280
You all right?
422
00:41:40,120 --> 00:41:41,520
Help the medics inside.
423
00:41:42,240 --> 00:41:43,280
Do what you can.
424
00:41:45,360 --> 00:41:46,360
You know where to go?
425
00:41:48,600 --> 00:41:51,080
Hey! Police! We need a lift.
426
00:41:53,560 --> 00:41:54,600
Let's go.
427
00:42:03,480 --> 00:42:05,720
Ah, Tom, I'd like you
to drop me off on your way.
428
00:42:05,800 --> 00:42:08,320
-I don't have time.
-Of course you do.
429
00:42:08,400 --> 00:42:09,560
Where are you going?
430
00:42:09,640 --> 00:42:11,520
London. My mother's ill.
431
00:42:12,120 --> 00:42:14,640
-Your mother's dead.
-Oh, yes, that's right.
432
00:42:14,720 --> 00:42:16,160
I still need to go, I'm afraid.
433
00:42:16,240 --> 00:42:17,640
Just drop me off at Tempelhof,
434
00:42:17,720 --> 00:42:19,600
there's a flight
leaving in two hours.
435
00:42:20,560 --> 00:42:21,840
What the hell's going on?
436
00:42:22,720 --> 00:42:23,760
It's all in here.
437
00:42:24,400 --> 00:42:27,400
You can read it now
or when you come home, as you wish.
438
00:42:41,920 --> 00:42:43,560
So there's nothing you want to say?
439
00:42:45,080 --> 00:42:46,400
Not really, no.
440
00:42:48,320 --> 00:42:49,680
It's all here in this letter?
441
00:42:50,920 --> 00:42:52,240
Pretty much, yes.
442
00:42:54,720 --> 00:42:55,880
You're still drunk.
443
00:42:57,600 --> 00:43:00,080
Sober as a judge, sorry to say.
444
00:43:03,840 --> 00:43:05,480
Tempelhof Airport, please.
445
00:43:08,760 --> 00:43:09,920
Yes, Ma'am.
446
00:43:18,160 --> 00:43:21,160
Subtitles: Guillermina Usunoff
www.plint.com
29272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.