All language subtitles for Run Hide Fight 2020 1080p WEBRip AAC2.0 x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,826 --> 00:01:19,677 Entre respiración y respiración, 2 00:01:20,936 --> 00:01:22,468 dispara. 3 00:01:47,673 --> 00:01:48,871 Eso fue... 4 00:01:48,962 --> 00:01:50,644 Esperaba que no tuviéramos que lidiar con... 5 00:01:50,668 --> 00:01:52,319 este escenario tan pronto, en nuestras lecciones. 6 00:01:52,343 --> 00:01:53,518 Pero... 7 00:01:54,110 --> 00:01:56,771 Hay asuntos pendientes que debes atender. 8 00:01:58,376 --> 00:02:01,136 Es tentador dejar que la naturaleza siga su curso. 9 00:02:01,581 --> 00:02:03,778 Los pulmones se llenarán de sangre. 10 00:02:04,716 --> 00:02:08,501 Y los animales mueren de muerte natural, pero con este proceso... 11 00:02:08,592 --> 00:02:10,184 vendrá el dolor extremo. 12 00:02:11,427 --> 00:02:13,888 No está bien dejar que un animal sufra por un... 13 00:02:18,119 --> 00:02:19,251 Oye. 14 00:02:21,457 --> 00:02:22,770 Zoe. 15 00:02:25,426 --> 00:02:26,426 Aquí. 16 00:02:27,107 --> 00:02:28,170 Déjame ayudarte. 17 00:03:05,399 --> 00:03:08,430 Tranquilízate, cariño, no es una carrera. 18 00:03:14,524 --> 00:03:15,696 ¿No es así? 19 00:03:18,610 --> 00:03:21,173 ¿No nos estamos acercando a lo de tu baile de Graduación? 20 00:03:21,692 --> 00:03:22,788 Mamá. 21 00:03:22,979 --> 00:03:25,619 - ¿Tienes a alguien en la mira? - Lo digo en serio. Detente. 22 00:03:25,710 --> 00:03:26,826 ¿Detener qué? 23 00:03:29,859 --> 00:03:32,537 Estaba hablándole a una... Mosca. 24 00:03:33,608 --> 00:03:35,630 Lo has hecho muy bien ahí afuera, niña. 25 00:03:35,721 --> 00:03:39,053 Con el tamaño de ese ciervo, vamos a comer venado todo el verano. 26 00:03:39,244 --> 00:03:41,383 - Todo en un día de trabajo. - Sí. 27 00:03:42,094 --> 00:03:44,149 Y todo antes de las 0800. 28 00:03:47,569 --> 00:03:48,577 Sí. 29 00:03:49,224 --> 00:03:50,452 El café. 30 00:04:04,006 --> 00:04:05,612 Oye, Lewis puede esperar un minuto. 31 00:04:05,703 --> 00:04:06,708 ¿Para qué? 32 00:04:09,210 --> 00:04:11,312 Creo que necesitamos ver a alguien de nuevo. 33 00:04:12,474 --> 00:04:13,859 Y por "nosotros", ¿te refieres a mí? 34 00:04:13,883 --> 00:04:15,902 No, me refiero a nosotros. Escucha. 35 00:04:15,993 --> 00:04:19,685 Todos los días, todavía se siente como si eso acabara de suceder. 36 00:04:21,092 --> 00:04:23,118 Y cariño, estás tan enfadada. 37 00:04:23,209 --> 00:04:24,349 Eres tan... 38 00:04:24,973 --> 00:04:26,223 - ¡No! - Oye... 39 00:04:26,545 --> 00:04:27,920 Esa mirada en tus ojos. 40 00:04:28,318 --> 00:04:30,008 Los chicos de mi Unidad tenían esa mirada. 41 00:04:30,099 --> 00:04:31,912 No todo es sobre la guerra. 42 00:04:33,270 --> 00:04:35,435 Te estás apartando... 43 00:04:35,718 --> 00:04:37,642 de todo lo que te importa. 44 00:04:39,126 --> 00:04:40,237 Y estás tan vigilante... 45 00:04:40,261 --> 00:04:42,901 ¿Quizás haya un folleto que me puedas dar, para que me pueda ir ya? 46 00:04:43,665 --> 00:04:46,287 ¿Tienes 17 años y abandonaste tu móvil? 47 00:04:46,378 --> 00:04:48,298 Bueno, piensa en todo el dinero que has ahorrado. 48 00:04:48,415 --> 00:04:50,407 Quítate mi chaqueta. 49 00:04:51,977 --> 00:04:53,902 Saldrás al mundo... 50 00:04:55,249 --> 00:04:56,997 sin esa chaqueta. 51 00:04:58,849 --> 00:05:02,043 Debería ser fácil para ti, si realmente no estás en una guerra. 52 00:05:04,313 --> 00:05:07,053 Lo siento, no es allanamiento de morada, sólo me metí. 53 00:05:08,409 --> 00:05:11,235 - Llamé a la puerta. - Sí. Está bien. 54 00:05:12,032 --> 00:05:13,554 Estoy lista. 55 00:05:17,433 --> 00:05:19,551 - Buenos días, señor Hull. - Buenos días. 56 00:05:22,655 --> 00:05:27,412 Sabes, allá con tu papá te salvé totalmente a propósito. 57 00:05:27,503 --> 00:05:28,740 ¿Me salvaste a propósito? 58 00:05:28,982 --> 00:05:31,281 Sí. Quiero decir que fue un riesgo calculado, pero... 59 00:05:31,446 --> 00:05:32,920 ¿En serio? Explícate. 60 00:05:33,627 --> 00:05:35,324 Bueno, número uno: 61 00:05:36,089 --> 00:05:38,407 Decias que las cosas se han calentado más y más... 62 00:05:38,431 --> 00:05:40,014 entre tú y tu papá últimamente. 63 00:05:40,391 --> 00:05:41,766 Y B. Sabes que estabas... 64 00:05:41,857 --> 00:05:43,844 Empezaste con números, pero continúa. 65 00:05:45,627 --> 00:05:46,958 Y dos: 66 00:05:47,332 --> 00:05:48,978 Sales justo cuando toco la bocina, 67 00:05:49,002 --> 00:05:52,673 pero cuando no lo hiciste, asumí que tal vez él te tendría acorralada y entonces... 68 00:05:52,987 --> 00:05:54,902 Yo confronté. 69 00:05:55,979 --> 00:05:56,841 ¿Tú confrontaste? 70 00:05:56,932 --> 00:05:58,274 Así es como él lo diría, ¿verdad? 71 00:05:58,298 --> 00:05:59,861 Que confrontaste, sí. 72 00:06:02,465 --> 00:06:03,855 ¿Qué pasa? 73 00:06:05,371 --> 00:06:07,795 Rory Mocun, Chaz Harting. 74 00:06:08,789 --> 00:06:11,818 Y AJ Turners en la parte de atrás, como un estofado de idiotas. 75 00:06:12,541 --> 00:06:14,339 Son como soldados ambulantes... 76 00:06:14,430 --> 00:06:17,994 que no se dan cuenta de que su Imperio se estará desmoronando en pocos días. 77 00:06:18,342 --> 00:06:21,568 O se dan cuenta y se vuelven totalmente locos. 78 00:06:28,262 --> 00:06:31,495 De acuerdo, eso es como, se parece a una de sus caras. 79 00:06:32,050 --> 00:06:33,367 ¡Hola! 80 00:06:34,698 --> 00:06:36,915 ¿Son unos nerds de mierda o qué? 81 00:06:39,306 --> 00:06:41,878 Sabemos que estás herido, Roy. 82 00:06:41,969 --> 00:06:44,997 ¿Bien? Sabemos que mami no te abrazó lo suficiente. 83 00:06:45,111 --> 00:06:47,430 Y papi nunca te dijo que estaba orgulloso de ti. 84 00:06:47,892 --> 00:06:49,713 No necesitamos escondernos detrás de la... 85 00:06:49,914 --> 00:06:52,253 estereotipada agresión masculina de hombre de las cavernas. 86 00:06:52,486 --> 00:06:55,509 Alcancemos ya a ese pequeño niño asustado que está dentro, no lo alejes. 87 00:06:55,600 --> 00:06:57,887 En realidad ellos nos están sacando de la carretera ahora. 88 00:07:00,510 --> 00:07:02,173 Gracias, chicos. Manténganse bien. 89 00:07:06,920 --> 00:07:08,929 ¿Por qué siempre soy este tipo? 90 00:07:09,020 --> 00:07:11,338 El tipo que se mete en la suciedad... 91 00:07:12,663 --> 00:07:14,493 Porque eres inteligente y seguro. 92 00:07:14,584 --> 00:07:16,195 - Sí, bueno... - Y no un completo idiota. 93 00:07:16,286 --> 00:07:17,665 Odio eso de mí. 94 00:07:27,141 --> 00:07:28,624 ¿Es ese Chris Jelick ahí? 95 00:07:28,715 --> 00:07:31,075 ¿Está haciendo algo completamente extraño? 96 00:07:31,398 --> 00:07:32,838 - Sí. - Entonces, sí. 97 00:07:36,597 --> 00:07:38,658 Está bien, sólo déjalo descansar un minuto. 98 00:07:44,519 --> 00:07:46,455 Sí, ahora, ese es Chris Jelick. 99 00:07:46,546 --> 00:07:49,749 Porque ese es definitivamente el viola-móvil de Tristan Voy. 100 00:07:50,440 --> 00:07:52,609 Hoy veremos todo tipo de tonterías. 101 00:07:52,709 --> 00:07:53,709 ¿Qué quieres decir? 102 00:07:53,815 --> 00:07:55,815 ¿Hola? El día de la broma de los alumnos avanzados. 103 00:07:56,269 --> 00:08:00,264 Así que el Capitán de natación hará que le entreguen comida tailandesa a la clase 104 00:08:00,355 --> 00:08:02,498 y Becky Vaughn fabricará su tobogán casero, cerca del auditorio. 105 00:08:02,522 --> 00:08:06,508 Y alguien con un auto diminuto intentará estacionarlo en el vestíbulo. 106 00:08:08,253 --> 00:08:11,650 Dios y declaraciones estúpidas de los que proponen ir al baile. 107 00:08:12,776 --> 00:08:14,827 Sí. Sí. Lo sé. Cierto. 108 00:08:25,279 --> 00:08:27,446 - Puedes intentarlo ahora. - ¿Qué? ¿Cómo... 109 00:08:28,055 --> 00:08:29,055 El motor. 110 00:08:29,879 --> 00:08:31,626 Sí. Sí, sí. 111 00:08:41,414 --> 00:08:43,988 De acuerdo, ¿qué es esto, la Secundaria? 112 00:08:44,836 --> 00:08:45,993 ¡Joder! 113 00:08:51,020 --> 00:08:52,384 Esto es una mierda. 114 00:08:58,145 --> 00:09:00,199 Como persona gigante. Cuando estoy en las fotos. 115 00:09:00,290 --> 00:09:03,296 A pesar de que soy muy pequeño. Pero nadie necesita saber eso. 116 00:09:04,187 --> 00:09:05,626 Espera. ¿Adónde vas? 117 00:09:06,372 --> 00:09:07,650 Tu casillero está por aquí. 118 00:09:07,796 --> 00:09:10,507 Sí, sé dónde está mi casillero. ¿No escuchaste la campana? 119 00:09:10,972 --> 00:09:12,460 Tu casillero está junto a la oficina del Anuario 120 00:09:12,484 --> 00:09:14,521 y necesito tu ojo para algunos diseños nuevos. 121 00:09:14,612 --> 00:09:16,349 De acuerdo, ¿no puede esperar hasta después del almuerzo? 122 00:09:16,373 --> 00:09:17,612 Sí, por supuesto. 123 00:09:20,835 --> 00:09:23,535 - Estás siendo muy raro. - Sólo estoy estresado. 124 00:09:23,731 --> 00:09:25,829 Tal vez nunca debí haber aceptado editarlo... 125 00:09:25,853 --> 00:09:28,678 De acuerdo, mira. Sólo recuerda, Lewis, esto es la Secundaria. 126 00:09:29,255 --> 00:09:32,138 Nada de lo que ocurra aquí, importará en el mundo real. ¿Entiendes? 127 00:09:32,229 --> 00:09:34,431 - Sí. - Bien. Te veré más tarde. 128 00:09:35,162 --> 00:09:36,638 - Adiós. - Adiós. 129 00:09:44,531 --> 00:09:46,264 Oye, dime si esto apesta. 130 00:09:49,414 --> 00:09:51,036 - ¿Eres tú? - Sí. 131 00:09:51,646 --> 00:09:53,646 - ¿Quién está armonizando contigo? - También yo. 132 00:09:53,924 --> 00:09:55,340 Tengo una nueva pista. 133 00:10:00,606 --> 00:10:02,954 Quiero que esto se toque en mi funeral. 134 00:10:04,136 --> 00:10:06,024 - Grabaremos un EP este verano. - ¡No puede ser! 135 00:10:06,115 --> 00:10:07,224 Sí, le daré una oportunidad al gimnasio, antes que 136 00:10:07,248 --> 00:10:08,543 la realidad me dé una patada en el trasero. 137 00:10:08,567 --> 00:10:11,155 Qué bien. Sabes que iré a animarte. 138 00:10:11,246 --> 00:10:14,295 ¿De qué otra forma puedo justificar mi 50% como tu manejadora? 139 00:10:14,603 --> 00:10:15,720 - ¿50%? - 50% 140 00:10:15,811 --> 00:10:18,255 ¿Hay un abogado aquí? ¿Eres abogada? ¿Eres abogada? 141 00:10:18,446 --> 00:10:23,106 Damas y caballeros, no estoy de muy buen humor. 142 00:10:23,663 --> 00:10:24,663 ¿Sí? 143 00:10:24,736 --> 00:10:28,620 No he tomado mi café de la mañana, porque la Sala de Profesores... 144 00:10:28,951 --> 00:10:32,218 estaba llena de globos desde el suelo hasta el techo. 145 00:10:33,896 --> 00:10:35,371 Sáquenlo de su sistema. 146 00:10:35,562 --> 00:10:37,856 Muy bien, el resto del tiempo que pasaremos aquí juntos... 147 00:10:37,947 --> 00:10:39,802 intentaremos aprender algo. 148 00:10:40,093 --> 00:10:41,867 Deberíamos abrir nuestros libros en la página... 149 00:10:41,891 --> 00:10:43,348 - 120... - Quieto, erudito. 150 00:10:44,187 --> 00:10:47,609 Lo que sea, que sea rápido, por favor. Gracias. 151 00:10:49,375 --> 00:10:53,268 Mi doncella, ¿me acompañarías al paseo marítimo? 152 00:10:53,459 --> 00:10:55,256 - ¡Sí! - ¡Hurra! 153 00:10:57,163 --> 00:10:58,864 Muy lindo. Todos tenemos citas. 154 00:10:58,955 --> 00:11:01,175 Ahora vamos a brillar y volver a los negocios. 155 00:11:02,790 --> 00:11:03,790 Está bien. 156 00:11:04,117 --> 00:11:06,338 Eso fue Oxígeno puro. 157 00:11:07,040 --> 00:11:08,629 Hace un ruido fuerte, ¿cierto? 158 00:11:08,942 --> 00:11:11,245 Pero no hay llama, ni calor. 159 00:11:13,349 --> 00:11:15,083 Este globo sin embargo... 160 00:11:16,068 --> 00:11:20,202 está lleno 100% de Hidrógeno. 161 00:11:25,781 --> 00:11:27,758 Y, una explosión de ese tipo fue... 162 00:11:27,849 --> 00:11:31,137 Porque los tres requisitos de la combustión estaban presentes. 163 00:11:31,436 --> 00:11:32,793 La llama del fósforo. 164 00:11:33,074 --> 00:11:35,011 El Oxígeno de la atmósfera. 165 00:11:35,200 --> 00:11:37,308 Y el combustible del... 166 00:11:39,456 --> 00:11:40,613 Hidrógeno. 167 00:11:41,618 --> 00:11:43,990 Zoe, ¿puedo hablar contigo, por favor? 168 00:11:47,968 --> 00:11:49,280 Gracias, señora C. 169 00:11:54,334 --> 00:11:55,405 Está bien. 170 00:11:56,314 --> 00:11:58,622 Escucha, sé que has pasado por mucho. 171 00:11:58,713 --> 00:12:02,301 Pero, tal vez involucrarse de nuevo, podría sentirse bien... 172 00:12:03,661 --> 00:12:05,559 ¿Quiere que yo explote la próxima vez? 173 00:12:06,286 --> 00:12:09,568 Es sólo que no me gusta ver a una joven brillante... 174 00:12:09,659 --> 00:12:13,064 que solía amar mi clase, desaparecer en el fondo. 175 00:12:13,232 --> 00:12:15,929 No, estoy a punto de graduarme y dejar todo esto atrás. 176 00:12:16,185 --> 00:12:17,747 Me han aceptado en Purdue para el otoño... 177 00:12:17,771 --> 00:12:20,677 Sí, lo recuerdo. Te escribí una brillante recomendación. 178 00:12:21,579 --> 00:12:23,506 ¿Quizás eso fue prematuro? 179 00:12:24,685 --> 00:12:26,018 Quizás lo fue. 180 00:12:27,507 --> 00:12:30,911 Pero como todos me dicen, señora Crawford, 181 00:12:31,786 --> 00:12:33,490 no puedes cambiar el pasado. 182 00:12:36,450 --> 00:12:37,919 Su atención, por favor. 183 00:12:38,396 --> 00:12:41,263 La práctica de la banda no se llevará a cabo en el auditorio hoy. 184 00:12:41,354 --> 00:12:44,188 Sino que en su lugar se trasladará a la habitación 112. 185 00:12:44,691 --> 00:12:45,833 Gracias. 186 00:12:58,781 --> 00:13:00,541 Las rosas son rojas. Las violetas son azules. 187 00:13:00,591 --> 00:13:03,461 No me preguntaste, así que yo te pregunto a ti. ¿Al baile de Graduación? 188 00:13:14,570 --> 00:13:18,518 "Creemos que podemos cambiar las cosas de acuerdo con nuestros deseos. 189 00:13:18,609 --> 00:13:22,340 Lo creemos, porque de otra manera no veríamos un resultado favorable. 190 00:13:22,761 --> 00:13:26,085 No pensamos en el resultado que generalmente se produce, 191 00:13:26,198 --> 00:13:30,269 de que no conseguimos cambiar las cosas de acuerdo con nuestros deseos, 192 00:13:30,360 --> 00:13:33,218 pero gradualmente nuestros deseos cambian. 193 00:13:33,505 --> 00:13:37,367 La situación que esperábamos cambiar, no es importante para nosotros. 194 00:13:37,458 --> 00:13:41,493 No hemos podido superar el obstáculo, pero la vida nos llevó a su alrededor, 195 00:13:41,584 --> 00:13:43,382 y nos llevó más allá, 196 00:13:43,664 --> 00:13:46,057 y si volvemos la mirada al pasado... 197 00:13:46,346 --> 00:13:51,287 apenas y podemos verlo, ya que tan imperceptible se ha vuelto". 198 00:13:55,245 --> 00:13:57,146 ¿Qué tan genial fue eso? 199 00:13:58,218 --> 00:14:02,775 Y, cuando Marcel Proust finalmente terminó esta novela en 1922... 200 00:14:03,312 --> 00:14:05,963 murió, en ese mismo día. 201 00:14:07,878 --> 00:14:09,801 ¿Nada? 202 00:14:09,992 --> 00:14:10,992 Bien. 203 00:14:11,687 --> 00:14:12,823 Hola. 204 00:14:12,934 --> 00:14:14,096 ¿Qué hora es? 205 00:14:14,778 --> 00:14:16,189 Está bien. Genial. 206 00:14:18,683 --> 00:14:20,342 Si pudiera traerme una nota, ¿de acuerdo? 207 00:14:20,433 --> 00:14:22,467 Es una política de todo el Condado, sólo mándeme una nota del doctor. 208 00:14:22,491 --> 00:14:24,764 Oiga, ¿a qué hora empieza su almuerzo? 209 00:14:25,352 --> 00:14:27,232 - Directamente después de la comida. - Muy bien. 210 00:14:27,375 --> 00:14:29,421 - 12:35. - Muy bien. Genial. 211 00:14:30,413 --> 00:14:33,070 - Gracias. Se lo agradezco. - Sí. 212 00:14:35,245 --> 00:14:36,869 Sí, señora, estoy escuchando. 213 00:14:44,875 --> 00:14:46,226 ¿Cómo está la pizza? 214 00:14:47,053 --> 00:14:49,053 ¿Alguna vez has comido una sábana de la secadora? 215 00:14:49,678 --> 00:14:51,110 Qué asco. 216 00:14:53,459 --> 00:14:55,459 Está bien. 217 00:15:05,003 --> 00:15:08,749 De acuerdo, creo que has estado en tu casillero y te lo estás tomando mal. 218 00:15:08,893 --> 00:15:10,003 ¿Cómo debo tomarlo? 219 00:15:10,168 --> 00:15:13,118 Como una tontería, como una cosa de amigos despreocupados. 220 00:15:13,436 --> 00:15:15,763 Iremos y nos burlaremos de la gente juntos. 221 00:15:15,854 --> 00:15:17,588 ¿Sería la noche de tu sueño para baile de Graduación? 222 00:15:17,612 --> 00:15:21,374 ¿Quieres gastar dinero en una limusina y un esmoquin 223 00:15:21,465 --> 00:15:24,695 y la flor de la muñeca... 224 00:15:24,786 --> 00:15:26,810 sólo para hacer lo que ya hacemos todos los días? 225 00:15:27,166 --> 00:15:29,384 Tú pagarás por tu propia cosa, pero... 226 00:15:39,569 --> 00:15:41,991 - Olvídalo. Tienes razón. - Yo sólo... No puedo. 227 00:15:42,758 --> 00:15:46,690 Sí. Sería demasiado pronto y ya sabes, no quiero... 228 00:15:46,781 --> 00:15:47,425 ¿Qué? 229 00:15:47,516 --> 00:15:49,765 Como con lo de tu mamá y todo, lo que deberíamos... 230 00:15:49,789 --> 00:15:51,628 Esto no se trata de mi mamá. 231 00:15:53,771 --> 00:15:56,112 Dios, ¿por qué tienes que hacer esto ahora mismo? 232 00:15:56,483 --> 00:15:58,546 Eras la única cosa buena, Lewis, es tan... 233 00:15:58,681 --> 00:16:00,581 No me compares con todos los demás. ¿Está bien? 234 00:16:00,672 --> 00:16:02,792 No te cierres ante mí también. Sólo estaba... 235 00:16:04,654 --> 00:16:07,434 - ¿Crees que soy cerrada? - No. 236 00:16:09,567 --> 00:16:12,278 Sí, pero es como si no fuera tu culpa. Tú sólo... 237 00:16:12,583 --> 00:16:14,640 - ¡Jesús! ¡Maldita sea! - Lo siento. 238 00:16:15,324 --> 00:16:17,564 Mira, todo esto se fue de la mano. ¿Puedes simplemente... 239 00:16:17,634 --> 00:16:19,269 Sólo iré al baño. 240 00:16:19,360 --> 00:16:22,571 Cuando vuelvas, ¿podemos refrescarnos y fingir que no... 241 00:16:22,835 --> 00:16:24,163 Apesto. 242 00:16:56,050 --> 00:16:58,095 Oye, ¿perdiste algo aquí? 243 00:16:58,186 --> 00:16:59,235 Mierda. 244 00:16:59,781 --> 00:17:02,431 Oye, pareces una semental, amiga. 245 00:17:03,898 --> 00:17:05,073 Perra. 246 00:17:15,354 --> 00:17:17,343 Eso no asemejó a una victoria, hermano. 247 00:17:17,434 --> 00:17:19,774 Oye, no. No te sientes ahí. Ella va a volver. 248 00:17:20,065 --> 00:17:22,234 - Pues soy un amigo de tu mamá. - Vete. 249 00:17:22,325 --> 00:17:24,994 Oye, soy Suiza. No te desquites conmigo. 250 00:17:25,097 --> 00:17:26,790 Mira, estamos justo en el medio de esto. 251 00:17:26,925 --> 00:17:28,601 ¿Está bien? Sólo tienes que irte. ¡Vete! 252 00:17:29,410 --> 00:17:30,410 Bien. 253 00:17:30,933 --> 00:17:33,241 Mi mamá va a querer todas esas flores falsas de vuelta. 254 00:17:34,118 --> 00:17:35,308 Y la cinta también. 255 00:18:07,350 --> 00:18:09,409 Un poco dura con él, ¿no? 256 00:18:10,503 --> 00:18:12,149 Es una cuestión de límites. 257 00:18:12,772 --> 00:18:13,999 Estoy de acuerdo. 258 00:18:14,217 --> 00:18:16,568 Tienes demasiados. 259 00:18:24,013 --> 00:18:25,370 Me agrada Lewis. 260 00:18:26,209 --> 00:18:28,319 No quiero engañarlo y terminar haciéndole daño. 261 00:18:29,489 --> 00:18:32,119 Sólo está tratando de forjar un recuerdo contigo, cariño. 262 00:18:36,956 --> 00:18:38,979 Estoy tan cerca de salir de aquí. 263 00:18:40,509 --> 00:18:42,011 Unos pocos meses más. 264 00:18:42,760 --> 00:18:45,067 Una cosa sobre ir a lugares... 265 00:18:45,750 --> 00:18:47,964 es que te llevas a ti misma allí también. 266 00:19:07,015 --> 00:19:08,495 ¿Irás al baile de Graduación conmigo? 267 00:19:08,593 --> 00:19:09,757 - ¡Sí! - ¿Sí? 268 00:19:11,869 --> 00:19:13,025 ¡No puede ser, no puede ser! 269 00:19:13,658 --> 00:19:14,970 ¡Vete a la mierda! 270 00:19:37,461 --> 00:19:38,787 No. ¡Por favor! ¡Por favor! 271 00:19:55,567 --> 00:19:56,909 Advertencia de disparo. 272 00:19:57,717 --> 00:19:58,717 ¡Oye! 273 00:20:02,159 --> 00:20:04,863 - ¡Jódete, bastardo! - Más despacio, hombre. 274 00:20:08,144 --> 00:20:09,424 ¿Qué tal eso para el entrenador? 275 00:20:18,241 --> 00:20:19,556 Hijo de... 276 00:20:21,041 --> 00:20:22,041 Genial. 277 00:20:22,276 --> 00:20:24,339 - Sabes qué hacer, ¿verdad? - No te preocupes. 278 00:20:38,534 --> 00:20:39,534 ¿Qué... 279 00:20:40,208 --> 00:20:41,208 Espera. ¡Espera! 280 00:20:41,291 --> 00:20:44,002 Está bien. Te tengo. Te tengo. 281 00:20:44,108 --> 00:20:45,108 Te tengo. 282 00:20:45,134 --> 00:20:47,388 ¡Dios mío! ¿Amy? 283 00:20:47,688 --> 00:20:48,688 ¿Amy? 284 00:20:52,100 --> 00:20:53,193 ¡Dios mío! 285 00:20:54,690 --> 00:20:56,091 No. ¡No! ¡Dios mío! No. No. 286 00:20:56,182 --> 00:20:57,236 Te vas a poner bien. 287 00:20:57,427 --> 00:20:59,200 Mírame. Te vas a poner bien. 288 00:21:01,879 --> 00:21:02,879 No. 289 00:21:07,963 --> 00:21:09,123 ¡Vete a la mierda! 290 00:21:10,198 --> 00:21:13,072 Fred Giland, si estás en el edificio, llama a la oficina principal. 291 00:21:13,651 --> 00:21:15,781 Fred Giland, por favor llama a la oficina... 292 00:21:23,984 --> 00:21:25,305 Muy bien, escuchen. 293 00:21:25,396 --> 00:21:26,569 Y... 294 00:21:27,293 --> 00:21:29,076 todos ustedes podrán sobrevivir, ¿de acuerdo? 295 00:21:29,167 --> 00:21:31,656 Estamos a cargo ahora, así que por favor... 296 00:21:32,502 --> 00:21:36,005 sólo hagan lo que decimos rápidamente y sin preguntas o si no... 297 00:21:37,288 --> 00:21:38,340 Bueno, ya saben... 298 00:21:46,341 --> 00:21:48,876 Hola, Roy. ¿Cómo estás? 299 00:21:49,487 --> 00:21:50,525 Sabes que normalmente... 300 00:21:51,071 --> 00:21:52,664 Me llamas marica, cuando te veo en los pasillos. 301 00:21:52,688 --> 00:21:54,982 Eso es algo nuestro. 302 00:22:00,359 --> 00:22:01,838 ¿Quién es el marica ahora, hombre? 303 00:22:05,220 --> 00:22:06,494 No... 304 00:22:06,585 --> 00:22:08,351 Sólo estaba bromeando con él. ¿De acuerdo? 305 00:22:08,442 --> 00:22:10,112 - Te faltó al respeto. - ¡Mírame! 306 00:22:11,824 --> 00:22:13,883 Tenemos que mantener los ojos en el premio. ¿De acuerdo? 307 00:22:13,907 --> 00:22:16,547 No tenemos tiempo para asesinatos pequeños, por favor. ¿Muy bien? 308 00:22:16,815 --> 00:22:17,964 Gracias. 309 00:22:21,842 --> 00:22:22,894 ¿Qué pasa, joder? 310 00:22:23,054 --> 00:22:24,054 ¡Oye! 311 00:22:24,622 --> 00:22:25,754 ¡Al suelo! 312 00:22:25,888 --> 00:22:27,248 De acuerdo. De acuerdo. De acuerdo. 313 00:22:27,897 --> 00:22:29,854 ¿Tienes más amigos allá? 314 00:22:30,527 --> 00:22:31,527 Corre. 315 00:23:21,597 --> 00:23:24,552 Ahora bien, si yo fuera ustedes, y gracias a Dios no lo soy, 316 00:23:25,430 --> 00:23:27,041 me gustaría sacar mi teléfono. 317 00:23:27,523 --> 00:23:28,600 ¿Adivinen qué? 318 00:23:29,010 --> 00:23:31,695 Todo fuera. Está bien. Por favor. Sáquenlos. Cualquiera. 319 00:23:34,850 --> 00:23:36,088 ¿Donna? ¿Verdad? ¿Donna? 320 00:23:36,179 --> 00:23:37,698 - Dwan. - ¿Dwan? 321 00:23:38,273 --> 00:23:39,796 Por favor, no me hagas daño. 322 00:23:40,288 --> 00:23:43,462 Dwan, ¿tienes un teléfono? 323 00:23:47,647 --> 00:23:48,667 Está bien. 324 00:23:51,899 --> 00:23:55,646 Está bien. Relájate. Dwan. Dwan. Relájate. 325 00:23:56,096 --> 00:23:57,276 Está bien. 326 00:23:59,066 --> 00:24:01,940 - Es tuyo, quédatelo. - No. No quiero tu teléfono, Dwan. 327 00:24:02,287 --> 00:24:04,828 Quiero que tú tengas tu teléfono. Ese es el punto. Por favor. 328 00:24:06,534 --> 00:24:07,741 Gracias. 329 00:24:09,642 --> 00:24:12,908 Ahora, ¿a quién en este mundo le gustaría más saber... 330 00:24:12,999 --> 00:24:15,289 que hoy podría ser el día en que te mueras? 331 00:24:27,649 --> 00:24:30,452 Oiga, jefe. Tenemos otro. 332 00:24:30,839 --> 00:24:31,920 Al otro lado del pueblo. 333 00:24:32,107 --> 00:24:35,814 Está bien. Vamos a terminar con ese camión y a enviarlo. 334 00:24:38,638 --> 00:24:39,818 Mamá, soy yo. 335 00:24:39,909 --> 00:24:42,149 - Pensé que estabas en la escuela. - Estoy en la escuela. 336 00:24:42,350 --> 00:24:44,223 Ya hablamos de esto, Dwan, ya sabes... 337 00:24:44,920 --> 00:24:47,972 No, escucha mamá, hay tipos con armas por todas partes. 338 00:24:55,672 --> 00:24:57,468 Querían que te llamara. 339 00:24:58,286 --> 00:25:00,820 - Voy a llamar a la Policía. - Tengo que irme, mamá. 340 00:25:01,343 --> 00:25:04,576 - Te quiero. - Yo también te quiero. 341 00:25:05,435 --> 00:25:06,738 Te quiero. 342 00:25:08,434 --> 00:25:11,704 De acuerdo, Dwan, ¿dijo tu mamá que iba a llamar a la Policía? 343 00:25:13,157 --> 00:25:14,611 Mírame. Mírame. 344 00:25:15,762 --> 00:25:17,184 Está bien si lo hizo. 345 00:25:17,473 --> 00:25:18,542 ¿Lo hizo? 346 00:25:19,911 --> 00:25:21,060 ¿Sí? 347 00:25:22,412 --> 00:25:23,796 Esa es una buena mamá. 348 00:25:24,377 --> 00:25:27,305 Fantástico, es un paso menos del que ya no deben preocuparse. 349 00:25:27,396 --> 00:25:29,016 ¿Está bien? Ahora saquen su teléfono, 350 00:25:29,351 --> 00:25:31,005 llamen a sus padres, envíen un mensaje a sus amigos. 351 00:25:31,029 --> 00:25:33,063 Llamen a nuestra Congresista. No me importa. ¿Está bien? 352 00:25:33,087 --> 00:25:34,441 Sólo sáquenlos, por favor. 353 00:25:55,428 --> 00:25:56,566 Maldita sea. 354 00:25:59,846 --> 00:26:02,975 Hola, soy Julie. Que tengas un día bendito. 355 00:26:07,179 --> 00:26:10,110 Si esta es la última vez que escucharás mi voz... 356 00:26:10,386 --> 00:26:12,135 Quiero que sepas... 357 00:26:13,367 --> 00:26:15,109 que no morí triste. 358 00:26:17,139 --> 00:26:18,923 No me arrepiento de nada. 359 00:26:19,263 --> 00:26:20,356 Y... 360 00:26:22,872 --> 00:26:25,317 Gracias por la vida que me diste, ma'. 361 00:26:26,820 --> 00:26:28,823 Te quiero hasta la Luna y de vuelta. 362 00:26:43,063 --> 00:26:44,173 Está bien. 363 00:26:54,088 --> 00:26:55,765 Mata lo que sea eso, por favor. 364 00:27:18,040 --> 00:27:19,699 Te estoy buscando. 365 00:27:30,111 --> 00:27:31,995 Estoy viendo este agujero ahora. 366 00:27:44,108 --> 00:27:46,043 Sé que debes de estar cerca. 367 00:28:03,672 --> 00:28:06,093 Estoy buscando a la cosa que hizo ese sonido. 368 00:28:10,558 --> 00:28:12,531 Brenda, ¿cariño? 369 00:28:18,985 --> 00:28:20,921 Necesito que salgas ahora. 370 00:28:26,797 --> 00:28:28,164 Aquí. 371 00:28:29,282 --> 00:28:30,616 Estoy aquí. 372 00:28:31,906 --> 00:28:33,889 Deberías estar avergonzado. 373 00:28:39,353 --> 00:28:41,363 Brenda, cariño, ¿qué pasa ahora? 374 00:28:41,894 --> 00:28:43,466 ¿Eran esos disparos? 375 00:28:44,397 --> 00:28:45,397 ¿Brenda? 376 00:28:45,539 --> 00:28:47,615 Sí, ya maté a esa cosa tuya. 377 00:28:47,862 --> 00:28:49,123 ¿Dónde está mi espo... 378 00:29:22,199 --> 00:29:25,159 Muy bien, chicos. Eso es todo. Ya es hora. Bajen sus lápices. 379 00:29:25,362 --> 00:29:29,463 Terminen las llamadas, envíen sus mensajes. Hagan lo que tengan que hacer, pero necesito su silencio, 380 00:29:29,487 --> 00:29:33,113 Te lo prometo, ¿crees que te voy a colgar? Pero no puedo. No puedo... 381 00:29:33,258 --> 00:29:35,415 Muévete, por favor. Vamos. Muévete. 382 00:29:36,271 --> 00:29:37,445 Jesús. 383 00:29:38,857 --> 00:29:40,339 ¿Bradley? ¿Hijo? 384 00:29:40,530 --> 00:29:41,769 Hola, soy Tristan, 385 00:29:41,860 --> 00:29:45,183 le envío mis pensamientos y oraciones en este momento difícil. 386 00:29:52,191 --> 00:29:53,542 Secundaria Vernon Central, ¿en qué puedo ayudarle? 387 00:29:53,566 --> 00:29:55,596 Estoy llamando para ayudarte a ti, en realidad. 388 00:29:56,108 --> 00:29:58,554 ¿En serio? Me vendría bien un poco de eso hoy. 389 00:29:59,000 --> 00:30:00,127 ¿No eres un encanto? 390 00:30:00,317 --> 00:30:03,647 De acuerdo, tienes una situación de disparos en directo en la cafetería. 391 00:30:07,525 --> 00:30:11,151 Esto no es una broma. Hay estudiantes con armas en el comedor ahora mismo. 392 00:30:12,141 --> 00:30:13,848 ¿Y cómo lo sabes? 393 00:30:15,979 --> 00:30:19,987 ¿Porque eres uno de los estudiantes en nuestra cafetería con un arma de fuego? 394 00:30:20,344 --> 00:30:22,455 Seamos más específicos. Soy Tristan Voy. 395 00:30:22,546 --> 00:30:24,005 ¿Y dices que te llamas Tristan Voy? 396 00:30:24,096 --> 00:30:25,096 Sigue hablando. 397 00:30:26,534 --> 00:30:27,682 Tú conmigo. 398 00:30:28,033 --> 00:30:30,649 ¿Qué esperas ganar con esto, Tristan? 399 00:30:31,085 --> 00:30:32,825 La expectativa no tiene nada que ver con esto. 400 00:30:32,849 --> 00:30:33,975 Gracias. 401 00:30:34,529 --> 00:30:36,467 Colgó. Voy a llamar al 911. 402 00:30:49,191 --> 00:30:51,147 Cuando los expertos miren hacia atrás a este día, estarán de acuerdo... 403 00:30:51,171 --> 00:30:54,389 en que ella debió de haber cerrado el intercomunicador inmediatamente. 404 00:30:55,613 --> 00:31:00,500 Sin embargo, la regla establece que primero debe confirmar la información. 405 00:31:02,247 --> 00:31:03,734 ¿Cómo sé esto? 406 00:31:04,646 --> 00:31:08,237 Porque votan sobre esta mierda, en las reuniones del Consejo Escolar. 407 00:31:08,564 --> 00:31:09,583 Así es como. 408 00:31:09,674 --> 00:31:12,004 Así que mientras esperamos a este personal mal aconsejado... 409 00:31:12,028 --> 00:31:15,833 quiero que saquen cualquier aplicación que usen para hacer video en vivo: 410 00:31:16,060 --> 00:31:19,023 Instagram, Facebook, Periscope. No me importa, ¿de acuerdo? 411 00:31:19,214 --> 00:31:22,062 Sólo pónganlas en marcha y apúntenme. ¡Ahora! 412 00:32:11,377 --> 00:32:13,389 ¡Oigan! ¡Ustedes! 413 00:32:14,019 --> 00:32:15,660 - ¿Zoe? - Todos ustedes. ¡Deténganse! 414 00:32:15,833 --> 00:32:17,356 - ¡Deténganse! ¡Deténganse! - Oye. 415 00:32:18,601 --> 00:32:21,354 Tristan Voy y Chris Jelick tienen armas en la cafetería. 416 00:32:21,500 --> 00:32:23,314 Están matando a gente. 417 00:32:23,713 --> 00:32:25,316 Ni siquiera es gracioso. 418 00:32:25,840 --> 00:32:26,913 ¡No me digas! 419 00:32:27,098 --> 00:32:29,854 No vuelvan a entrar, al menos que quieran morir, ¿de acuerdo? 420 00:32:33,487 --> 00:32:34,487 ¡Váyanse! 421 00:32:34,753 --> 00:32:36,462 Es mejor que sea real. 422 00:32:41,397 --> 00:32:43,117 No. La mayoría de ellos todavía no lo saben. 423 00:32:45,017 --> 00:32:46,237 Bueno. 424 00:32:47,041 --> 00:32:48,055 Yo voy contigo. 425 00:32:49,611 --> 00:32:50,904 Sí. Vamos. 426 00:32:52,118 --> 00:32:53,397 Mi nombre es Tristan Voy 427 00:32:53,488 --> 00:32:56,719 y están viendo una toma en vivo de la Secundaria Vernon Central. 428 00:32:57,720 --> 00:32:59,546 Primero, me gustaría dar una rápida advertencia... 429 00:32:59,570 --> 00:33:02,366 a los gigantes de la tecnología, que alojan estas transmisiones de vídeo. 430 00:33:02,390 --> 00:33:05,258 Apáguenlas, o interrúmpanlas de alguna manera 431 00:33:05,393 --> 00:33:08,220 y nos veremos obligados a matar a todos inmediatamente. 432 00:33:08,555 --> 00:33:09,887 Lo prometo. 433 00:33:10,752 --> 00:33:13,931 Así que únanse a mí, mientras desmantelamos un bastión de nuestra sociedad... 434 00:33:14,031 --> 00:33:16,825 a favor de la entropía y la verdad. 435 00:33:21,457 --> 00:33:23,257 Bueno, bueno, bueno. Si es nuestro amistoso... 436 00:33:23,350 --> 00:33:26,021 viejo guardia de seguridad del vecindario. 437 00:33:26,175 --> 00:33:27,445 Como si no fuera suficientemente patético que ellos... 438 00:33:27,469 --> 00:33:29,725 sólo le paguen $12 dólares por hora para proteger a nuestra escuela... 439 00:33:29,749 --> 00:33:31,834 ¿Esperan que lo hagas sin una maldita arma? 440 00:33:32,125 --> 00:33:33,570 ¡Tristan! 441 00:33:34,096 --> 00:33:35,615 Jesucristo. 442 00:33:35,706 --> 00:33:37,145 - ¿Sí? - Estoy desarmado. 443 00:33:37,407 --> 00:33:40,405 Claro, excepto por sus comentarios normalmente cortantes, pero por favor. 444 00:33:41,375 --> 00:33:43,613 Tus problemas son conmigo, no con tus compañeros de clase. 445 00:33:43,637 --> 00:33:46,109 ¿No me diga? Cuénteme más. Por favor. 446 00:33:46,405 --> 00:33:48,981 Te enviaron a mi oficina dos veces la semana pasada. 447 00:33:49,663 --> 00:33:51,960 Y yo te amenacé. Te amenacé con la expulsión. 448 00:33:52,151 --> 00:33:53,420 Eso también es cierto. 449 00:33:53,798 --> 00:33:56,077 En lugar de intentar entenderte mejor. 450 00:33:59,959 --> 00:34:03,160 Sabe que detrás de su escritorio tiene este póster, y dice: 451 00:34:03,270 --> 00:34:05,668 "Haciendo la diferencia, un estudiante a la vez". 452 00:34:06,664 --> 00:34:08,678 No tuvo tiempo para mí. 453 00:34:11,378 --> 00:34:13,188 Te decepcioné, hombre. 454 00:34:13,473 --> 00:34:15,216 Pero ahora tienes toda mi atención. 455 00:34:15,307 --> 00:34:18,159 En su escritorio, hay una foto suya, 456 00:34:18,782 --> 00:34:20,983 y de su esposa y de sus dos hijos. 457 00:34:21,132 --> 00:34:22,319 ¿Dónde es eso? 458 00:34:23,313 --> 00:34:26,317 Eso es en nuestro campamento en Broken Bow. 459 00:34:27,016 --> 00:34:29,417 Nunca he visto a una familia tan feliz. 460 00:34:30,085 --> 00:34:31,893 Me hizo desear que pudiera tener eso algún día. 461 00:34:31,917 --> 00:34:34,355 ¡Puedes hacerlo! 462 00:34:36,360 --> 00:34:37,762 ¿Puedo quedarme con su cabaña? 463 00:34:37,853 --> 00:34:39,013 - Claro. - De acuerdo, genial. 464 00:34:39,055 --> 00:34:41,535 - Así que ya escucharon eso, ¿verdad? - Termina con esto ahora. 465 00:34:41,638 --> 00:34:44,040 - Y haremos que suceda. - Todo el mundo lo ha oído. 466 00:34:44,989 --> 00:34:46,678 ¿Quizás pueda follarme a su mujer en la playa, 467 00:34:46,702 --> 00:34:48,836 mientras sus hijos miran también? 468 00:34:49,458 --> 00:34:50,645 Verá, 469 00:34:50,736 --> 00:34:54,806 la semana pasada yo quise ir a su oficina dos veces, hombre. 470 00:34:55,597 --> 00:34:57,430 Durante nuestra sesión de la mañana. 471 00:34:57,521 --> 00:35:00,305 Tomé sus llaves, fuí al centro y les hice una copia. 472 00:35:01,110 --> 00:35:03,491 Y durante nuestra sesión de la tarde... 473 00:35:04,020 --> 00:35:05,346 mientras miraba por la ventana 474 00:35:05,437 --> 00:35:07,484 hablando de que los tipos como yo nunca llegarían a nada. 475 00:35:07,508 --> 00:35:10,280 ¿Recuerda eso? Las reemplacé. 476 00:35:11,596 --> 00:35:13,340 - Tristan. - Rob. 477 00:35:13,449 --> 00:35:15,108 Cualesquiera que sean tus razones para hacer esto, 478 00:35:15,132 --> 00:35:17,428 hombre, podemos resolverlo entre nosotros. 479 00:35:20,853 --> 00:35:22,493 Tal vez podamos. 480 00:35:25,429 --> 00:35:26,456 ¡No! 481 00:35:31,070 --> 00:35:32,088 No. ¡Por favor! 482 00:35:32,179 --> 00:35:35,506 - ¡Levántate! - ¡Por favor, por favor, por favor! 483 00:35:38,174 --> 00:35:39,424 No te molestes con ese. 484 00:35:40,079 --> 00:35:41,681 La fase dos está a punto de comenzar. 485 00:35:48,931 --> 00:35:50,763 ¿Qué tenían los texanos? 486 00:35:50,977 --> 00:35:52,366 Determinación de hacer. 487 00:35:52,487 --> 00:35:54,574 Pero muy poca munición. 488 00:35:55,385 --> 00:35:57,483 Lo que queremos señalar es... Cien... 489 00:35:57,851 --> 00:35:59,711 - ¡Tienen que salir ahora! - ¡Vamos! 490 00:36:00,280 --> 00:36:02,698 ¡Señora Greene, señora Greene, tiene que abrir la ventana, por favor! 491 00:36:02,722 --> 00:36:03,809 - ¡Por favor! - ¡No, no! 492 00:36:03,900 --> 00:36:06,067 Gracias, señoritas, muy astutas. 493 00:36:09,653 --> 00:36:10,777 ¿Dónde estaba yo? 494 00:36:49,104 --> 00:36:51,733 En la esquina de su pantalla debería haber un número, 495 00:36:52,980 --> 00:36:55,155 tal vez junto a un icono de ojo. 496 00:36:57,733 --> 00:37:01,040 ¿Quién de aquí tiene más de 50 espectadores en directo ahora mismo? 497 00:37:01,137 --> 00:37:02,666 Levanten las manos por favor. 498 00:37:04,021 --> 00:37:05,134 De acuerdo, genial. Eso es genial. 499 00:37:05,158 --> 00:37:07,919 ¿Quién tiene más de 100 espectadores en vivo? 500 00:37:10,494 --> 00:37:12,130 ¿500? 501 00:37:14,532 --> 00:37:15,952 ¿Cuántos tienes tú? 502 00:37:16,126 --> 00:37:17,942 Acaba de subir a más de 1.000. 503 00:37:19,866 --> 00:37:21,664 Maldita sea, ven aquí. 504 00:37:24,612 --> 00:37:26,444 ¿Qué te hace tan popular? 505 00:37:26,644 --> 00:37:28,765 - Yo no, yo... - Él hace el Anuario. 506 00:37:29,091 --> 00:37:30,418 El chico de las noticias. 507 00:37:30,509 --> 00:37:33,218 Bueno, en realidad soy el administrador de la página de la Secundaria Vernon. 508 00:37:33,242 --> 00:37:35,081 Mira, nadie preguntó por la historia de tu vida, ¿de acuerdo? 509 00:37:35,105 --> 00:37:37,600 No me importa de dónde vengas, mientras ellos estén mirando. 510 00:37:37,691 --> 00:37:39,737 Ahora eres mi cámara principal, así que por favor quédate cerca. 511 00:37:39,761 --> 00:37:42,622 Y todos los demás, por favor, pongan su teléfono en un contenedor, cuando pasen... 512 00:37:42,646 --> 00:37:44,491 Tengo una nueva tarea para ustedes. 513 00:37:45,869 --> 00:37:47,636 Necesito ver su trabajo, gente. 514 00:37:47,727 --> 00:37:49,247 No pueden simplemente buscarlo en Google... 515 00:37:49,271 --> 00:37:50,699 ¡Dios mío! 516 00:37:52,193 --> 00:37:53,962 ¡Señorita Hull! ¡Inapropiado! 517 00:37:55,038 --> 00:37:57,799 Estamos bajo ataque. Algunos estudiantes tienen armas en la cafetería. 518 00:37:58,105 --> 00:37:59,243 Esto no es una broma de los alumnos avanzados. 519 00:37:59,267 --> 00:38:00,894 Todo el mundo tiene que salir ahora. 520 00:38:01,578 --> 00:38:03,310 Josh, cierra esa puerta. 521 00:38:03,599 --> 00:38:05,338 De acuerdo, vamos, no tenemos mucho tiempo. 522 00:38:05,529 --> 00:38:08,384 De acuerdo, todo el mundo para aquí ahora. Una sola fila. 523 00:38:08,575 --> 00:38:09,655 - ¿A dónde voy? - Las damas primero. 524 00:38:09,679 --> 00:38:12,341 Hacia el bosque. Quédense hasta que llegue la Policía. Estarán bien. 525 00:38:12,365 --> 00:38:13,863 Y asegúrense de permanecer afuera, si pueden. 526 00:38:13,887 --> 00:38:14,756 - Una sola fila. - Bien. 527 00:38:14,847 --> 00:38:15,847 ¿Señor Yates? 528 00:38:16,978 --> 00:38:18,560 Te tengo. Una pierna a la vez. 529 00:38:19,477 --> 00:38:21,025 ¡Dios mío! 530 00:38:21,861 --> 00:38:25,054 - ¿Grabaron esto? - No, es en vivo. Está sucediendo ahora. 531 00:38:25,242 --> 00:38:27,922 - ¿Cómo encontraste esto? - Está en la página social de la escuela. 532 00:38:28,358 --> 00:38:29,555 Lewis. 533 00:38:31,036 --> 00:38:33,074 No es tan difícil construir un muro. 534 00:38:33,311 --> 00:38:34,411 Tristan. 535 00:38:34,578 --> 00:38:35,658 Ya voy. 536 00:38:38,437 --> 00:38:40,767 - ¿Ya somos famosos? - Todavía no. 537 00:38:41,219 --> 00:38:42,378 Está bien. 538 00:38:47,495 --> 00:38:48,390 ¿Sí? 539 00:38:48,481 --> 00:38:49,997 ¿Permiso para matar a estas? 540 00:38:51,485 --> 00:38:52,850 Son unas inútiles. 541 00:38:53,927 --> 00:38:56,070 Por favor, ya la han lastimado lo suficiente. 542 00:38:59,655 --> 00:39:02,149 ¿Has oído hablar de la operación T4? 543 00:39:02,461 --> 00:39:04,858 Hitler ordenó asesinatos por misericordia a los discapacitados... 544 00:39:04,882 --> 00:39:08,658 porque no quería que sus deformidades infectaran a la raza superior. 545 00:39:10,212 --> 00:39:11,553 Lo bueno es que... 546 00:39:11,744 --> 00:39:12,869 No somos unos Nazis. 547 00:39:13,473 --> 00:39:14,833 Esto va a llevar demasiado tiempo. 548 00:39:14,860 --> 00:39:16,455 ¿Debo advertir a otra clase? 549 00:39:16,591 --> 00:39:18,177 No lo sé, yo sólo... 550 00:39:19,213 --> 00:39:21,715 ¿Estás bien? Yo sostengo esto. Bien. 551 00:39:27,384 --> 00:39:28,576 ¿Qué pasa? 552 00:39:28,667 --> 00:39:31,415 Relájate. ¿Está bien? Es prematuro. 553 00:39:31,777 --> 00:39:33,215 Pero no es inesperado. 554 00:39:34,136 --> 00:39:36,458 Anna, ¿puedes por favor resolver esto por mí? 555 00:39:36,606 --> 00:39:38,078 - Entendido. - ¡Síganlo moviendo! 556 00:39:38,169 --> 00:39:39,238 Estoy en ello. 557 00:39:40,010 --> 00:39:41,815 Déjenlo todo y fórmense. 558 00:39:42,191 --> 00:39:43,191 Gracias. 559 00:39:45,589 --> 00:39:48,600 Isabelle, deja tu bolso. Todavía estará aquí cuando vuelvas. 560 00:39:58,897 --> 00:40:01,002 ¿Qué demonios está haciendo, señorita? 561 00:40:02,068 --> 00:40:03,628 Tengo un pase por aquí en alguna parte. 562 00:40:03,652 --> 00:40:07,077 ¿Para la sala de electricidad? Nadie más que yo, puede entrar en ella. 563 00:40:14,684 --> 00:40:17,301 ¿Qué diablos significa eso? ¿Lo cortaron de alguna manera? 564 00:40:17,392 --> 00:40:18,531 No lo sé. 565 00:40:19,979 --> 00:40:21,190 ¿Qué es lo que pasa? 566 00:40:22,076 --> 00:40:23,076 ¿Bromas? 567 00:40:23,261 --> 00:40:24,261 Está bien. 568 00:40:24,941 --> 00:40:28,700 Está bien. Falsa alarma para todos. Vuelvan a sus aulas. 569 00:40:28,987 --> 00:40:30,549 No se van a escapar tan fácilmente. 570 00:40:30,640 --> 00:40:32,060 Vamos... ¿Quieren morir? ¡Vayan! 571 00:40:32,151 --> 00:40:33,668 - Vamos. - De acuerdo. De acuerdo. 572 00:40:34,059 --> 00:40:34,854 Oye, ¿qué estás haciendo? 573 00:40:34,945 --> 00:40:36,133 Llegar a la oficina, y hacer un anuncio. 574 00:40:36,157 --> 00:40:39,038 ¡Espera, Zoe! Debería ser yo quien lo hiciera. 575 00:40:43,602 --> 00:40:45,711 Sheriff, si alguien disparó en la escuela... 576 00:40:46,481 --> 00:40:49,125 Tienes razón. Si es un tirador activo, entraremos inmediatamente. 577 00:40:49,225 --> 00:40:51,073 Este maldito tiene a los chicos a punta de pistola. 578 00:40:51,097 --> 00:40:52,524 Espera, Tom, sí me dices que estos chicos... 579 00:40:52,548 --> 00:40:54,885 están llamando a sus padres, desde adentro de la escuela 580 00:40:55,176 --> 00:40:57,178 y diciendo que están siendo retenidos por... 581 00:40:57,272 --> 00:40:59,820 Sé que no tienes miedo de entrar. Yo quiero entrar. 582 00:40:59,911 --> 00:41:01,225 Pero... Es sólo... 583 00:41:01,316 --> 00:41:03,579 ¡Mira, déjame terminar! 584 00:41:03,779 --> 00:41:06,904 Si esto es más una situación de rehenes, que un tirador activo... 585 00:41:06,995 --> 00:41:08,498 entonces nos contenemos y negociamos, 586 00:41:08,889 --> 00:41:11,329 y esperamos al equipo líder, antes de que todo lo demás falle. 587 00:41:16,278 --> 00:41:19,287 Los proyectos finales deben ser entregados en unos pocos días. 588 00:41:21,455 --> 00:41:23,960 Estoy muy impresionada con el trabajo que he estado viendo. 589 00:41:24,263 --> 00:41:25,287 ¡Dios mío! 590 00:41:25,479 --> 00:41:27,411 Esperemos que hayan guardado su trabajo. 591 00:41:32,988 --> 00:41:34,291 ¡Váyanse! 592 00:41:34,552 --> 00:41:37,018 ¡Váyanse! Hay un tiroteo en la escuela. ¡Fuera! 593 00:41:37,380 --> 00:41:39,225 - ¡Joder! - Mierda. ¡Vámonos! 594 00:41:40,826 --> 00:41:42,031 ¡Joder! 595 00:42:02,219 --> 00:42:03,830 ¡Jódete, Becky! 596 00:42:04,188 --> 00:42:06,134 Sheriff, estoy a una milla de distancia, no puede decirme que no entre. 597 00:42:06,158 --> 00:42:07,187 Escúchame, Tommy. 598 00:42:07,487 --> 00:42:10,487 Si suena como que te estoy imponiendo el rango, es porque lo estoy haciendo. 599 00:42:10,526 --> 00:42:12,839 Ahora, Vernon será tu pueblo pero es mi Condado, ¿de acuerdo? 600 00:42:12,863 --> 00:42:14,938 No es quién tiene familia ahí adentro. 601 00:42:15,636 --> 00:42:18,554 Sí. Te escucho, Tommy. Sé que tu sobrino está ahí. 602 00:42:18,645 --> 00:42:22,650 Pero si llevas a un equipo de entrada así de rápido, harás que maten a todos. 603 00:42:22,741 --> 00:42:25,957 Ahora estoy a dos minutos. Sólo, aguanta un maldito minuto. 604 00:42:26,057 --> 00:42:28,983 Podríamos... ¿Tom? ¿Tommy? 605 00:42:29,507 --> 00:42:30,855 ¡Hijo de puta! 606 00:42:31,105 --> 00:42:32,173 ¿Colgó? 607 00:42:32,300 --> 00:42:34,410 Está decidido a entrar inmediatamente. 608 00:42:34,644 --> 00:42:36,977 Por allí. Sácanos de aquí, ¿quieres? 609 00:42:37,535 --> 00:42:38,725 Andando, ve, ve. 610 00:42:40,141 --> 00:42:42,219 - Seguramente todos lo siguen. - Sí, los vemos. 611 00:42:42,660 --> 00:42:44,450 Bien, van a mantener sus luces y sirenas apagadas, 612 00:42:44,474 --> 00:42:45,606 hasta que sepamos si es real. 613 00:42:45,630 --> 00:42:47,270 - Es real. - Está bien. 614 00:42:47,976 --> 00:42:51,079 Tenemos confirmación. Hay tiradores activos en el edificio. 615 00:42:51,243 --> 00:42:52,770 Mataron a Rob. 616 00:42:53,977 --> 00:42:56,320 Sí. Estoy aquí. Yo sólo... Necesito... 617 00:42:56,411 --> 00:42:58,972 hacer un anuncio de cierre lo más rápido posible. 618 00:42:59,703 --> 00:43:01,919 Sí, mantendremos la línea abierta. Toma esto. 619 00:43:02,454 --> 00:43:03,456 Está bien. 620 00:43:05,102 --> 00:43:06,618 Atención, Profesores y estudiantes. 621 00:43:06,809 --> 00:43:09,503 Estamos bajo un cierre. Repito que estamos bajo un cierre. 622 00:43:09,749 --> 00:43:11,195 Por favor, sigan los manuales de seguridad... 623 00:43:11,219 --> 00:43:12,858 de la escuela, hasta obtener instrucciones... 624 00:43:12,882 --> 00:43:16,024 mientras lo ponemos bajo un cierre, hasta nuevo aviso. Gracias. 625 00:43:18,871 --> 00:43:21,727 Oficial, ¿hay algo más que debamos hacer ahora mismo? 626 00:43:25,106 --> 00:43:26,592 ¡Oye, tienes que ir más despacio! 627 00:43:27,147 --> 00:43:29,903 Yo no soy el problema, ¿de acuerdo? Están en la cafetería. 628 00:43:30,002 --> 00:43:31,061 ¡Ya lo sabemos! 629 00:43:31,152 --> 00:43:33,345 Vuelve a tu salón y quédate ahí hasta... 630 00:43:36,533 --> 00:43:37,746 Mierda. 631 00:43:38,166 --> 00:43:39,446 Joder. Chicos, ¿todos están bien? 632 00:43:39,506 --> 00:43:41,517 - Sí. - Está bien. De acuerdo. Aguanten. 633 00:43:41,786 --> 00:43:45,164 Está bien. Un cierre significa que nos quedaremos quietos y cerraremos la puerta. 634 00:43:45,259 --> 00:43:46,897 Emma, ¿puedes cerrar la puerta por favor? 635 00:43:46,988 --> 00:43:48,161 Cierren las persianas de las ventanas. 636 00:43:48,185 --> 00:43:49,921 Pónganse contra la pared que no está a la 637 00:43:49,945 --> 00:43:52,075 vista. Todos vayan a esa pared. Y no digan nada. 638 00:43:52,190 --> 00:43:54,604 Eso es todo. Vengan. Sigan viniendo. Una sola fila. 639 00:43:56,339 --> 00:43:59,466 Oye, estamos bien. Todo está bien. 640 00:43:59,557 --> 00:44:00,381 ¿Qué está pasando? 641 00:44:00,472 --> 00:44:02,731 Si la oficina anuncia un cierre... 642 00:44:02,822 --> 00:44:05,732 entonces, están en ello. La Policía ha sido notificada. 643 00:44:05,823 --> 00:44:06,457 Este es Tarsy. 644 00:44:06,548 --> 00:44:08,952 Necesito a todas las unidades disponibles en la Secundaria Vernon Central... 645 00:44:08,976 --> 00:44:11,651 - ¡Señor! ¡Señor! - ¡Dios mío! 646 00:44:13,290 --> 00:44:14,330 ¡Tommy! 647 00:44:20,263 --> 00:44:20,914 Tom, ¿me escuchas? 648 00:44:20,938 --> 00:44:22,619 Hay Oficiales caídos, necesitamos médicos. 649 00:44:22,643 --> 00:44:26,371 La Policía está aquí. Una mujer Policía está llamando a una ambulancia. 650 00:44:26,761 --> 00:44:27,855 ¡Bien! 651 00:44:28,303 --> 00:44:31,074 - ¡Sí! La fase tres comienza. - ¿Y? 652 00:44:31,165 --> 00:44:33,278 Nos acaban de sintonizar en las noticias del Canal 2. 653 00:44:33,369 --> 00:44:35,193 ¿Ya están emitiendo nuestra transmisión? 654 00:44:35,729 --> 00:44:36,780 No. 655 00:44:36,980 --> 00:44:39,593 El presentador dijo que planean ir en vivo desde el frente. 656 00:44:41,827 --> 00:44:43,740 Hola, esto es en vivo desde el interior. 657 00:44:43,831 --> 00:44:46,006 Nadie quiere ver a su reportero de mierda. 658 00:44:46,097 --> 00:44:47,904 Querrán verme a mí. 659 00:44:49,223 --> 00:44:51,934 He terminado en el sótano. Esperando mis órdenes. 660 00:44:54,112 --> 00:44:55,699 Haz reconocimiento en la oficina, cuando vuelvas. 661 00:44:55,723 --> 00:44:57,298 Quiero ver cómo nos fue. 662 00:45:02,165 --> 00:45:06,237 Hazle saber al Sheriff que tenemos restos de una bomba casera aquí. 663 00:45:06,984 --> 00:45:10,315 Como si alguien quisiera mantenernos ocupados y obstruir las carreteras. 664 00:45:10,875 --> 00:45:12,706 Entendido. Se lo haré saber. 665 00:45:14,938 --> 00:45:16,801 Williams, ¿has establecido el perímetro? 666 00:45:16,892 --> 00:45:19,462 ¡Nadie pasa por aquí, sin que yo lo diga! 667 00:45:19,750 --> 00:45:20,560 ¡Oigan, oigan, oigan! 668 00:45:20,651 --> 00:45:22,276 ¿Qué demonios está pasando aquí? 669 00:45:22,376 --> 00:45:25,086 ¡Sheriff! ¡Sheriff! Tiene que ver esto. 670 00:45:27,020 --> 00:45:29,928 Está bien. ¡Vamos, todos! ¡Andando! ¡Lejos de la escuela! 671 00:45:36,328 --> 00:45:38,436 ¡Oye! ¡Oye! 672 00:45:44,522 --> 00:45:46,411 De acuerdo, tenemos que salir de aquí. 673 00:45:50,821 --> 00:45:53,114 No es tan doloroso como parece. 674 00:45:54,095 --> 00:45:55,412 De hecho... 675 00:45:57,828 --> 00:45:59,699 Cuando sucede rápido... 676 00:45:59,998 --> 00:46:02,091 a menudo no hay ningún dolor. 677 00:46:02,600 --> 00:46:04,805 ¿De repente eres la experta en la muerte? 678 00:46:05,862 --> 00:46:07,611 Sólo lo hiciste una vez. 679 00:46:08,083 --> 00:46:10,553 Sí. Aprendo rápido. 680 00:46:10,944 --> 00:46:12,790 Eso lo heredaste de mí. 681 00:46:14,641 --> 00:46:18,020 Revisar los bolsillos de la gente, eso lo heredaste de tu papá. 682 00:46:18,384 --> 00:46:19,788 Necesito un teléfono. 683 00:46:21,345 --> 00:46:24,433 Siempre he sabido exactamente lo que querías. 684 00:46:24,822 --> 00:46:26,477 Incluso cuando eras una bebé. 685 00:46:27,498 --> 00:46:29,094 ¿Quieres hablar de dolor? 686 00:46:29,421 --> 00:46:31,192 - Amamantarte fue una... - Mamá. 687 00:46:31,283 --> 00:46:33,315 No, fue una pesadilla. 688 00:46:34,024 --> 00:46:35,591 Pero lo admiro. 689 00:46:38,034 --> 00:46:39,696 ¿Cierro sus ojos? 690 00:46:39,849 --> 00:46:42,277 Bueno, él ya no está aquí, cariño. 691 00:46:44,133 --> 00:46:46,676 Ahora está libre de todos los apegos. 692 00:46:48,525 --> 00:46:49,747 ¿Es así como te sientes? 693 00:46:49,928 --> 00:46:51,269 Casi. 694 00:46:51,988 --> 00:46:54,651 Todavía tengo una persona que me está reteniendo. 695 00:46:55,692 --> 00:46:59,553 Alguien que aún no está lista para liberarme. 696 00:47:05,290 --> 00:47:06,967 Definitivamente un éxito. 697 00:47:10,268 --> 00:47:12,167 Tal vez incluso mejor de lo esperado. 698 00:47:15,293 --> 00:47:17,724 Las fotos valen más que mil palabras, querida. 699 00:47:17,848 --> 00:47:19,833 Y en video, aún más. 700 00:47:31,864 --> 00:47:34,059 Esto es por robar toda mi marihuana. 701 00:47:48,776 --> 00:47:51,064 Empieza a barrer las habitaciones. De arriba a abajo. 702 00:47:52,326 --> 00:47:54,982 10-4. Y prepárense para las imágenes. 703 00:48:07,687 --> 00:48:08,805 ¡Siéntate! 704 00:48:19,926 --> 00:48:21,012 ¿Señorita? 705 00:48:21,940 --> 00:48:23,571 ¿Crees en Dios? 706 00:48:23,952 --> 00:48:25,157 Sí. 707 00:48:28,205 --> 00:48:31,904 Ahora, ¿por qué Dios permitiría que algo así te pasara? 708 00:48:36,061 --> 00:48:37,507 Anna. 709 00:48:40,563 --> 00:48:42,325 ¿Soy yo o hace calor aquí? 710 00:48:42,416 --> 00:48:44,653 Esto es por robar toda mi marihuana. 711 00:49:02,385 --> 00:49:04,385 Por el libre albedrío. 712 00:49:06,857 --> 00:49:09,762 Dios permite que los malvados hagan su maldad. 713 00:49:10,774 --> 00:49:12,240 ¿Sí? ¿Y por qué? 714 00:49:13,652 --> 00:49:15,389 Para que puedan ser juzgados. 715 00:49:18,876 --> 00:49:21,244 El Canal 5 acaba de interrumpir su programación. 716 00:49:22,520 --> 00:49:25,255 Están advirtiendo a los espectadores sobre el contenido gráfico... 717 00:49:25,358 --> 00:49:28,955 porque están a punto de emitir la transmisión en vivo. 718 00:49:31,209 --> 00:49:32,524 Lotería. 719 00:49:35,112 --> 00:49:36,983 Quedas a cargo. ¿De acuerdo? 720 00:49:37,083 --> 00:49:39,835 Necesitamos más cadáveres, así que volveremos enseguida. 721 00:49:39,929 --> 00:49:41,661 Los dos vienen conmigo. 722 00:49:41,752 --> 00:49:42,916 Movámonos. 723 00:49:48,288 --> 00:49:51,878 Si hay alguien ahí dentro, tienen que salir. Van a venir a buscarlos. 724 00:49:51,969 --> 00:49:54,165 Sólo rompan la ventana. Salgan, si pueden. 725 00:49:56,115 --> 00:49:59,115 ¡Oigan! Si hay alguien ahí dentro, no deberían de esconderse en los salones. 726 00:49:59,193 --> 00:50:00,288 Van a venir a buscarlos. 727 00:50:00,379 --> 00:50:02,849 - ¿Eres una miembro del personal? - No. Oiga, mire. 728 00:50:04,081 --> 00:50:05,883 Están en la cafetería ahora. 729 00:50:05,987 --> 00:50:09,009 Pero, creo que querían el cierre. 730 00:50:09,852 --> 00:50:12,247 Y eso les hace más fácil reunir a todos de esa manera. 731 00:50:12,338 --> 00:50:14,642 Rompan la ventana. Salgan, si pueden. 732 00:50:14,733 --> 00:50:17,456 Se supone que no debemos irnos, hasta que la oficina anuncie que se ha terminado. 733 00:50:17,480 --> 00:50:19,745 No, no lo entiende. ¡Ya no hay oficina! 734 00:50:26,660 --> 00:50:27,827 ¡Joder! ¡Joder! 735 00:50:38,829 --> 00:50:39,847 Corre. 736 00:50:39,948 --> 00:50:41,225 De acuerdo. 737 00:50:56,577 --> 00:50:57,577 No se preocupen amigos. 738 00:50:57,665 --> 00:51:00,426 Para los que se acaban de unir a nosotros, esto es un tiroteo escolar. 739 00:51:00,542 --> 00:51:01,648 ¿Tristan? 740 00:51:01,960 --> 00:51:04,053 Señora Núñez, ¿cómo está? 741 00:51:04,144 --> 00:51:06,766 Voy a necesitar llevar a todos a la cafetería. 742 00:51:09,074 --> 00:51:10,165 ¿Así se dice? 743 00:51:10,843 --> 00:51:13,183 Por favor, no hagas daño a nadie. 744 00:51:17,598 --> 00:51:20,511 Es la única cosa que me ha gustado de usted, señora Nuñez, 745 00:51:20,786 --> 00:51:23,698 se preocupa genuinamente por sus estudiantes. 746 00:51:24,602 --> 00:51:26,114 Otra cosa que me gusta es... 747 00:51:26,389 --> 00:51:28,829 Sabe que tiene esta forma de girarse, para escribir en el pizarrón... 748 00:51:28,853 --> 00:51:31,427 que realmente llama la atención de un joven. 749 00:51:31,750 --> 00:51:32,936 Tristan, por favor no... 750 00:51:33,027 --> 00:51:34,456 ¡Oiga, por favor! 751 00:51:35,173 --> 00:51:38,145 Señora Nuñez, esta es una clase de hablar español. 752 00:51:42,056 --> 00:51:43,486 Si que es hermosa. 753 00:51:45,013 --> 00:51:47,210 Y sabe qué, por usted... 754 00:51:48,273 --> 00:51:50,961 Creo que puedo prometer que no le haré daño a nadie... 755 00:51:51,600 --> 00:51:53,709 sí puede hacer algo por mí. 756 00:52:27,054 --> 00:52:29,491 ¡Dios mío! ¡Suéltala! 757 00:52:46,028 --> 00:52:47,028 ¡Suéltala! 758 00:52:47,298 --> 00:52:48,298 Jódete. 759 00:52:48,403 --> 00:52:49,579 ¡Tú! 760 00:53:03,043 --> 00:53:04,368 Señora Núñez. 761 00:53:05,489 --> 00:53:06,894 Está bien, Kitty. 762 00:53:15,507 --> 00:53:17,603 ¿Qué, cree que soy un niño? Sáquese todo. 763 00:53:28,057 --> 00:53:30,957 Sabe que realmente es la mejor Profesora... 764 00:53:31,088 --> 00:53:32,088 Tristan. 765 00:53:32,184 --> 00:53:34,560 Tengo algunas preguntas para ti. 766 00:53:35,220 --> 00:53:37,936 Encendí la función de comentarios en vivo y está explotando. 767 00:53:38,027 --> 00:53:39,218 La gente está interesada... 768 00:53:39,242 --> 00:53:41,440 ¿Te dije que hicieras eso? 769 00:53:42,436 --> 00:53:44,069 - No, lo siento. - No. 770 00:53:44,160 --> 00:53:45,972 Lo apagaré. 771 00:53:54,077 --> 00:53:55,879 ¿Qué clase de preguntas están haciendo? 772 00:54:22,026 --> 00:54:23,987 ¿No querías ensuciarte las manos? 773 00:54:42,276 --> 00:54:43,620 ¡Señora Voy! 774 00:54:48,371 --> 00:54:49,933 ¡Hola! 775 00:54:54,862 --> 00:54:56,693 ¿Es usted el que llamó por el teléfono fijo? 776 00:54:56,717 --> 00:54:58,246 Sí. ¿Hay un auto estacionado? 777 00:54:58,337 --> 00:54:59,944 No lo hay. Hay una televisión encendida, 778 00:55:00,035 --> 00:55:01,040 pero creen que la mamá está fuera de la ciudad. 779 00:55:01,064 --> 00:55:03,457 El equipo S.W.A.T. aún está a 30 minutos. Estaban en camino hacia el Norte... 780 00:55:03,481 --> 00:55:06,201 respondiendo a las amenazas de bomba inventadas, que alguien reportó. 781 00:55:06,745 --> 00:55:08,490 Estos imbéciles van tres pasos por delante de nosotros. 782 00:55:08,514 --> 00:55:10,598 Mira a tu alrededor y ve sí hay una puerta trasera. 783 00:55:11,121 --> 00:55:12,325 Entendido. 784 00:55:12,871 --> 00:55:13,911 ¡Señora Voy! 785 00:55:14,309 --> 00:55:16,550 Están disparando en una escuela en vivo por la Internet, 786 00:55:16,641 --> 00:55:19,202 ¿pero darme su número violará su privacidad? 787 00:55:19,743 --> 00:55:20,923 ¿Qué? 788 00:55:21,292 --> 00:55:22,292 Planos del segundo piso. 789 00:55:24,120 --> 00:55:25,832 ¿tenemos siquiera una orden para esto? 790 00:55:25,856 --> 00:55:26,860 No. No hay tiempo. 791 00:55:27,164 --> 00:55:30,686 Es por eso que llamo a lo que ahora estás haciendo un "chequeo de bienestar". 792 00:55:30,856 --> 00:55:32,270 Entendido. 793 00:55:32,667 --> 00:55:34,003 ¡Señora Voy! 794 00:55:44,153 --> 00:55:45,153 Joder. 795 00:55:56,046 --> 00:55:58,934 ¿Cuánto tiempo te tomó planearlo? 796 00:56:01,191 --> 00:56:03,134 Catorce meses más o menos, yo realmente... 797 00:56:03,812 --> 00:56:05,073 Fuí minucioso. 798 00:56:05,441 --> 00:56:07,978 Entre la investigación de los planos del edificio, 799 00:56:08,078 --> 00:56:10,455 el reunir la tecnología, el armamento, etc. 800 00:56:15,182 --> 00:56:17,598 ¿Cómo se te ocurrió la idea de hacer esto? 801 00:56:18,487 --> 00:56:21,157 No se me "ocurrió la idea". 802 00:56:22,454 --> 00:56:24,341 Fue más como que la idea me encontró a mí. 803 00:56:24,432 --> 00:56:26,522 Ya sabe, apareció y me agarró por el cuello. 804 00:56:26,613 --> 00:56:28,971 Y no se ha soltado. Francamente. 805 00:56:33,910 --> 00:56:34,988 ¡Señora Voy! 806 00:56:49,207 --> 00:56:52,496 También estamos esperando un equipo S.W.A.T. que llegue... 807 00:56:55,982 --> 00:56:57,599 Es el Oficial Banks, señor. 808 00:56:58,240 --> 00:57:00,372 Tengo a la vista a la señora Voy. 809 00:57:02,426 --> 00:57:04,652 No le va a ayudar a hablar con su hijo. 810 00:57:10,752 --> 00:57:13,971 Interrumpiendo aquí amigos, con algunas noticias muy perturbadoras... 811 00:57:14,062 --> 00:57:16,205 de la Secundaria Vernon Central. 812 00:57:16,296 --> 00:57:21,679 Hay múltiples informes confirmados de una situación de tiroteo activa. 813 00:57:21,956 --> 00:57:25,089 Sabemos que hay rehenes... 814 00:57:25,243 --> 00:57:26,503 ¡Vengan aquí! ¡Escuchen! 815 00:57:26,594 --> 00:57:28,570 Cualquiera que esté dentro de mi perímetro, 816 00:57:28,661 --> 00:57:31,751 a partir de ahora, deberá de protegerse, ¿de acuerdo? 817 00:57:32,397 --> 00:57:34,386 Ya hemos perdido a dos buenos Oficiales. 818 00:57:34,477 --> 00:57:37,304 Así que chaleco táctico y cascos, ahora mismo. Andando. 819 00:57:38,419 --> 00:57:40,614 No, él me dejó a mí a cargo. 820 00:57:41,687 --> 00:57:43,241 No a ti. 821 00:57:44,646 --> 00:57:46,451 No. Este es mi cuerpo. 822 00:57:47,090 --> 00:57:48,145 No. 823 00:57:48,288 --> 00:57:51,488 Por lo que puedo decir, parece que se están preparando para entrar en la escuela. 824 00:57:51,618 --> 00:57:54,638 Se están blindando, no estoy seguro, pero por lo que parece... 825 00:57:54,729 --> 00:57:56,689 se están preparando para entrar en la escuela. 826 00:57:56,904 --> 00:57:58,261 Se están abriendo las cajuelas. 827 00:57:58,352 --> 00:58:01,153 Están cargando sus armas y se están desplegando los chalecos. 828 00:58:01,516 --> 00:58:03,629 Un enfoque de aproximación a gran escala, sería arriesgado... 829 00:58:03,653 --> 00:58:05,503 pero podría tener sentido desde el... 830 00:58:18,253 --> 00:58:20,213 ¿Alguna razón para cometer un acto tan violento... 831 00:58:20,302 --> 00:58:21,302 Cállate. 832 00:58:25,406 --> 00:58:28,656 Está bien. Estás bien. Tu chaleco lo recibió. ¡Estás bien! 833 00:58:28,761 --> 00:58:30,284 Vamos, Bill. Vamos, Bill. 834 00:58:34,193 --> 00:58:35,208 ¡Atrás! 835 00:58:35,299 --> 00:58:36,799 Chris. 836 00:58:37,088 --> 00:58:38,749 Christopher, respóndeme. 837 00:58:38,840 --> 00:58:39,924 ¿Tristan? 838 00:58:40,082 --> 00:58:41,443 ¿Quién cojones más podría ser? 839 00:58:41,834 --> 00:58:43,544 Intentaron escapar. No maté sin permiso. 840 00:58:43,635 --> 00:58:45,237 Está bien. Relájate. Relájate. 841 00:58:46,599 --> 00:58:48,286 Estoy escuchando las voces de nuevo... 842 00:58:48,572 --> 00:58:50,110 Me encontraron aquí de alguna manera. 843 00:58:50,978 --> 00:58:52,994 Sabes que no son reales. ¿Verdad, amigo? 844 00:58:57,195 --> 00:58:58,384 Aguanta. Voy a bajar... 845 00:58:58,475 --> 00:59:00,792 porque aparentemente tengo que hacerlo todo yo mismo. 846 00:59:00,883 --> 00:59:02,323 Dame tu arma extra. 847 00:59:09,661 --> 00:59:10,708 Bueno... 848 00:59:13,451 --> 00:59:16,341 Es curioso que cuando sostienes un martillo, todo parece un clavo. 849 00:59:16,762 --> 00:59:19,760 Todos a la cafetería. ¡Ahora! De dos en dos, por favor. 850 00:59:19,851 --> 00:59:21,193 Y ya estamos atrasados. 851 00:59:21,293 --> 00:59:23,374 Así que voy a mover a este grupo, tú ve a recolectar más. 852 00:59:23,398 --> 00:59:26,741 Somos la tendencia número uno en la red. 853 00:59:27,272 --> 00:59:28,545 Ya era hora. 854 00:59:30,067 --> 00:59:32,856 Bueno, ¡háganlo! ¿Qué están haciendo? ¡Muévanse! 855 00:59:36,799 --> 00:59:38,760 ¡A la cafetería, ahora! 856 00:59:42,323 --> 00:59:45,580 Mantén la cámara apuntando a ellos. Por favor. Sigan moviéndose. 857 00:59:45,752 --> 00:59:48,330 Un pie tras otro. Sigue moviéndote. 858 01:00:12,117 --> 01:00:14,332 Acomódense en el piso. Siéntanse como en casa. 859 01:00:14,423 --> 01:00:16,312 - Lo siento. - Ya lo sé. Lo sé. 860 01:00:17,400 --> 01:00:19,378 - Siempre tratan de tomar el control. - Ya lo sé. 861 01:00:20,233 --> 01:00:21,561 Pero ya se han ido, ¿verdad? 862 01:00:22,872 --> 01:00:23,934 ¿Sí? 863 01:00:24,310 --> 01:00:25,599 Porque estás aquí. 864 01:00:25,812 --> 01:00:27,146 Estoy aquí. 865 01:00:28,116 --> 01:00:30,588 No. Ahora mismo no, ¿de acuerdo? Todavía hay mucho que hacer. 866 01:00:30,688 --> 01:00:31,819 ¿Ya no me amas? 867 01:00:32,065 --> 01:00:33,111 Te has adelantado con mi hermana. 868 01:00:33,135 --> 01:00:35,868 Los amo a ti y a Anna por igual. ¿De acuerdo? 869 01:00:35,959 --> 01:00:37,599 Ahora, tómate la maldita medicina, hombre. 870 01:00:37,659 --> 01:00:40,238 Mantén la compostura, todavía hay mucho que hacer. 871 01:00:44,454 --> 01:00:45,971 Ve. Vamos. 872 01:00:49,701 --> 01:00:51,217 Anna. ¿Dónde estás? 873 01:01:00,408 --> 01:01:02,851 Oye, ¿podrías reportarte, por favor? Dime dónde estás. 874 01:01:14,382 --> 01:01:16,022 ¡Yo hice eso, perra! 875 01:01:31,467 --> 01:01:34,009 Anna, ¿qué mierda? Háblame. 876 01:02:01,874 --> 01:02:03,842 Noquéalos, cariño. 877 01:02:06,585 --> 01:02:07,585 Es... 878 01:02:07,852 --> 01:02:09,547 Es gracioso, porque es... 879 01:02:11,188 --> 01:02:12,695 es en un teatro. 880 01:02:15,671 --> 01:02:16,773 Tu cabello. 881 01:02:17,867 --> 01:02:18,867 Sí. 882 01:02:19,109 --> 01:02:20,359 ¿Te gusta? 883 01:02:23,507 --> 01:02:24,624 Entonces, obviamente te referías a mi... 884 01:02:24,648 --> 01:02:26,747 cuando dijiste que alguien te estaba reteniendo. 885 01:02:28,046 --> 01:02:29,218 Pero te equivocas. 886 01:02:30,639 --> 01:02:33,248 Te moriste, no hay nada que yo pueda hacer para cambiar eso. 887 01:02:34,210 --> 01:02:35,263 Bueno... 888 01:02:35,995 --> 01:02:37,847 Tú misma lo dijiste. 889 01:02:38,005 --> 01:02:39,927 Sólo morí una vez. 890 01:02:40,231 --> 01:02:41,231 ¿Verdad? 891 01:02:41,575 --> 01:02:42,575 Correcto. 892 01:02:42,966 --> 01:02:46,606 Pero, ¿cuántas veces he muerto en tu mente, desde entonces? 893 01:02:47,285 --> 01:02:50,324 ¿Con qué frecuencia piensas en ese día? 894 01:02:51,519 --> 01:02:53,863 Pero en realidad ya no me ves a mí, cariño. 895 01:02:54,411 --> 01:02:56,283 Sólo ves al monstruo que me atrapó. 896 01:02:56,374 --> 01:02:57,606 No puedo evitarlo. 897 01:02:58,863 --> 01:03:00,495 Bueno, si puedes. 898 01:03:01,800 --> 01:03:03,597 Mírame ahora. 899 01:03:06,081 --> 01:03:08,910 Ese lugar profundo dentro de ti. 900 01:03:09,247 --> 01:03:12,835 Tu voluntad de vivir es cada vez más fuerte. 901 01:03:14,145 --> 01:03:16,614 Y me está dejando a mí vivir de nuevo también. 902 01:03:18,497 --> 01:03:20,935 - De la manera que realmente quiero. - ¡Jesús! 903 01:03:22,745 --> 01:03:25,096 ¿Tú también oyes voces? 904 01:03:25,947 --> 01:03:27,143 Tal vez. 905 01:03:28,706 --> 01:03:30,464 ¿Cuál es tu excusa? 906 01:03:33,596 --> 01:03:34,917 ¿En serio? 907 01:03:35,985 --> 01:03:37,204 ¡Dios! 908 01:03:38,105 --> 01:03:41,638 ¿Aceptaste ser parte de esto y no significa nada para ti? 909 01:03:44,164 --> 01:03:45,861 Es aún más asqueroso. 910 01:03:50,846 --> 01:03:55,063 Tristan lo llamó un ajuste de cuentas. 911 01:03:55,162 --> 01:03:56,617 ¿Un ajuste de cuentas? 912 01:03:57,786 --> 01:03:59,415 ¿De qué? ¡Eres un niño! 913 01:03:59,506 --> 01:04:01,137 Tengo dieciocho años. 914 01:04:03,114 --> 01:04:04,926 Eres patético, eso es lo que eres. 915 01:04:08,491 --> 01:04:10,043 ¿Qué sabías de mí? 916 01:04:12,480 --> 01:04:14,261 ¿Antes de todo esto? 917 01:04:14,577 --> 01:04:15,741 Nada. 918 01:04:16,788 --> 01:04:18,538 Eres increíblemente olvidable. 919 01:04:19,991 --> 01:04:21,437 Vamos. 920 01:04:23,579 --> 01:04:25,724 Dios, ¿qué estás esperando, Kip? 921 01:04:25,815 --> 01:04:27,001 El Sexto Grado. 922 01:04:27,890 --> 01:04:31,520 Chloe Paul y AJ Turner 923 01:04:31,963 --> 01:04:36,658 me bajaron los pantalones frente a la clase. 924 01:04:37,947 --> 01:04:39,292 También me bajaron mi ropa interior. 925 01:04:39,316 --> 01:04:41,351 - ¿De eso se trata? - No lo hagas. 926 01:04:41,642 --> 01:04:44,725 Lo siento. ¿He menospreciado tu motivación por el asesinato a sangre fría? 927 01:04:44,816 --> 01:04:46,579 Sólo quieres que diga lo que ya sabes. 928 01:04:46,670 --> 01:04:49,247 ¡Kip, personalmente espero que te jodas aquí! 929 01:04:54,304 --> 01:04:56,147 Pero un Policía probablemente te encontrará. 930 01:04:57,886 --> 01:04:59,112 Eventualmente. 931 01:05:00,136 --> 01:05:02,378 ¡Todos se rieron de mí, así desnudo! 932 01:05:02,792 --> 01:05:05,932 Y fueron años de risitas de la gente cerca de mí. 933 01:05:06,262 --> 01:05:07,380 Detrás de mí. 934 01:05:08,142 --> 01:05:10,064 Tantas bromas crueles. 935 01:05:10,545 --> 01:05:12,388 Incluso de los Profesores. 936 01:05:12,784 --> 01:05:15,362 Acerca de mi falta de compromiso con la tarea. 937 01:05:20,104 --> 01:05:21,385 ¿Alguna vez pensaste... 938 01:05:22,229 --> 01:05:24,674 que la gente de la que escuchaste risitas... 939 01:05:25,616 --> 01:05:27,366 fue porque eran felices? 940 01:05:29,573 --> 01:05:34,940 ¿Y tal vez los Profesores sin tener idea de qué palabras te estaban provocando... 941 01:05:35,031 --> 01:05:37,301 sólo no querían verte reprobar? 942 01:05:39,753 --> 01:05:40,956 No sólo... 943 01:05:42,706 --> 01:05:46,443 este castigo no se ajusta a ningún crimen, 944 01:05:50,242 --> 01:05:51,719 sino que Kip, 945 01:05:53,315 --> 01:05:55,878 la mayoría de estas personas son completamente inocentes. 946 01:06:00,362 --> 01:06:02,620 Esta chica, Amy Kim, 947 01:06:07,818 --> 01:06:10,678 murió en mis brazos en el suelo del baño hoy. 948 01:06:13,868 --> 01:06:17,580 Y todo lo que sé de ella es que le gustaban los caballos. 949 01:06:23,975 --> 01:06:27,199 Todos esos premios por saltar con ellos. 950 01:06:41,262 --> 01:06:43,887 ¿Cómo se merecía morir así? 951 01:07:00,044 --> 01:07:01,363 Soy un tipo de los números. 952 01:07:02,021 --> 01:07:03,527 Claro. Me gustaría... 953 01:07:03,618 --> 01:07:06,066 ver mi nombre en el marcador, como cualquiera. 954 01:07:06,601 --> 01:07:09,624 Pero nunca jamás dejen que se diga... 955 01:07:10,257 --> 01:07:12,657 que jugar a videojuegos lleva a la violencia en la vida real. 956 01:07:13,210 --> 01:07:14,210 No es así. 957 01:07:14,482 --> 01:07:16,122 Pero el Sudoku... Quiero decir... 958 01:07:17,007 --> 01:07:19,111 Vamos, eso es una mierda que da miedo. 959 01:07:19,521 --> 01:07:21,841 De todos modos, cuando planeas tu propio tiroteo en masa... 960 01:07:22,286 --> 01:07:25,598 no vayas por el camino de estos, como todos lo hacen. 961 01:07:26,122 --> 01:07:27,993 No tienen un número fijo en mente, sólo... 962 01:07:28,084 --> 01:07:29,245 - Quieren ser más grandes... - Todd. 963 01:07:29,269 --> 01:07:31,109 Y quieren ser mejores, así que entran... 964 01:07:31,337 --> 01:07:32,548 Lauren, Lauren Cope. 965 01:07:32,639 --> 01:07:34,711 Antes le cortaba el cabello a tu mujer. 966 01:07:34,902 --> 01:07:36,583 Sí, sí, sí, claro. 967 01:07:37,182 --> 01:07:38,182 Gracias. 968 01:07:38,561 --> 01:07:40,093 No se qué demonios estamos viendo aquí. 969 01:07:40,117 --> 01:07:41,723 Es una transmisión en vivo desde el interior de la escuela. 970 01:07:41,747 --> 01:07:43,126 Está sucediendo ahora mismo. 971 01:07:43,217 --> 01:07:46,914 Quiero decir, ¿cómo puedes darle a un objetivo, si no estás apuntando? 972 01:07:47,501 --> 01:07:50,071 Yo, tengo un número. El número que me gusta especialmente. 973 01:07:50,400 --> 01:07:52,149 Y descubrí cómo conseguirlo. 974 01:08:17,605 --> 01:08:19,073 - Por favor, Zoe. - No. 975 01:08:19,199 --> 01:08:21,586 No. Lo siento. No soy uno de ellos. 976 01:08:21,777 --> 01:08:22,854 ¿Sí? 977 01:08:23,919 --> 01:08:25,679 Chicos, tienen que salir de aquí ahora mismo. 978 01:08:25,748 --> 01:08:28,536 Lo estamos intentando. Claire, dice que están en la cafetería. 979 01:08:29,153 --> 01:08:30,785 Chaz Harting está... 980 01:08:32,217 --> 01:08:33,217 Está bien. Bien. 981 01:08:33,317 --> 01:08:34,778 Bien. Vamos... 982 01:08:36,004 --> 01:08:38,074 indeciso, indefenso... 983 01:08:40,175 --> 01:08:41,580 Hola. 984 01:08:41,717 --> 01:08:43,560 ¡Mierda! Chica. 985 01:08:44,395 --> 01:08:46,098 Sí, sí, sí. Lo encontraré. 986 01:08:46,443 --> 01:08:48,021 Dame un segundo. 987 01:08:48,410 --> 01:08:50,831 Sheriff. Sheriff. Oiga. 988 01:08:51,331 --> 01:08:52,663 ¿Recuerda esa amiga de la que le hablé? 989 01:08:52,687 --> 01:08:54,281 ¿La que nos salvó el trasero? 990 01:08:54,720 --> 01:08:56,092 Está llamando desde adentro. 991 01:08:56,383 --> 01:08:58,139 Pásamelo. Vamos. 992 01:08:59,264 --> 01:09:00,264 Hola. 993 01:09:00,319 --> 01:09:01,553 Hola, a usted también. 994 01:09:01,965 --> 01:09:03,324 Mire, Sheriff. 995 01:09:03,472 --> 01:09:05,918 Una clase entera saldrá ahora mismo. 996 01:09:06,332 --> 01:09:08,569 Pero los tiradores están viendo todos nuestros movimientos en las noticias. 997 01:09:08,593 --> 01:09:10,549 Está bien. Aguanta. Déjame ver qué puedo hacer. 998 01:09:10,640 --> 01:09:11,640 Está bien. 999 01:09:12,863 --> 01:09:15,631 Mientras los estudiantes... se preparan para su mayor prueba 1000 01:09:15,722 --> 01:09:17,428 un fracaso más podría costarles la vida. 1001 01:09:17,519 --> 01:09:19,943 No pongan a la escuela en la toma por unos minutos. 1002 01:09:19,967 --> 01:09:21,913 - Tenemos todo el derecho... - Sé que lo tienen, 1003 01:09:21,937 --> 01:09:24,462 pero ese chiflado está viendo su programa. 1004 01:09:24,753 --> 01:09:27,607 ¿Está bien? Así que sé que no puedo obligarles, por lo que se los pido. 1005 01:09:27,698 --> 01:09:29,266 Hablen con los padres, entrevisten a los chicos, 1006 01:09:29,290 --> 01:09:31,902 cualquier cosa para mantener a la escuela fuera de la toma. 1007 01:09:31,926 --> 01:09:34,347 Estaría feliz de no mostrar la escuela. ¡Bueno, bien! Se lo agradezco. 1008 01:09:34,371 --> 01:09:36,020 Si me da algo mejor para apuntar nuestra cámara. 1009 01:09:36,044 --> 01:09:37,223 Lo tenemos. 1010 01:09:39,954 --> 01:09:42,602 ¿Qué tal una toma mía llamando personalmente a ese idiota? 1011 01:09:42,693 --> 01:09:44,098 Genial. En el altavoz. 1012 01:09:47,548 --> 01:09:49,022 De acuerdo, de acuerdo. 1013 01:09:49,113 --> 01:09:50,426 ¡Rápido! ¡Rápido! 1014 01:09:57,096 --> 01:09:59,387 Quiero una pizza grande. 1015 01:09:59,478 --> 01:10:00,758 Cuidado con el queso, por favor. 1016 01:10:00,800 --> 01:10:03,224 Ya que soy sensible a los lácteos. 1017 01:10:03,969 --> 01:10:06,656 ¿De eso se trata, Tristan, de un pedido de comida? 1018 01:10:06,747 --> 01:10:08,206 Lo que estoy diciendo, Sheriff, es que... 1019 01:10:08,230 --> 01:10:10,864 no hay nada que usted pueda hacer por mí... 1020 01:10:11,334 --> 01:10:13,597 excepto, verme ganar el juego. 1021 01:10:14,136 --> 01:10:16,714 El juego será fácil de ganar, si eres el único que lo juega. 1022 01:10:18,158 --> 01:10:19,767 Nada de esto... 1023 01:10:20,064 --> 01:10:21,557 fue fácil. 1024 01:10:22,188 --> 01:10:23,892 ¡Todo despejado! ¡Todo despejado! 1025 01:10:24,297 --> 01:10:25,643 Bien, la Policía está a la vuelta de esta esquina, 1026 01:10:25,667 --> 01:10:27,434 vayan tan rápido como puedan. ¡Adelante! 1027 01:10:27,525 --> 01:10:29,095 - ¡Bien! - Tú vienes. ¿No es así? 1028 01:10:29,186 --> 01:10:30,837 No. Todo el mundo sigue bajo el encierro. 1029 01:10:30,928 --> 01:10:32,704 Voy a intentar avisar a todos los que pueda, ¿de acuerdo? 1030 01:10:32,728 --> 01:10:33,728 No irás sola. 1031 01:10:33,792 --> 01:10:35,512 - Señora Crawford. - Váyanse todos. ¡Corran! 1032 01:10:35,802 --> 01:10:37,408 Así podrán ver dónde están. 1033 01:10:37,499 --> 01:10:38,640 Vamos. ¡Vete! 1034 01:10:38,961 --> 01:10:40,601 Obviamente eres muy inteligente. 1035 01:10:41,165 --> 01:10:42,407 Vamos. 1036 01:10:43,386 --> 01:10:46,141 Y no necesito que un Policía local con trasero gordo, me lo diga. 1037 01:10:46,232 --> 01:10:48,310 Me parece justo, podría perder algunos kilos. 1038 01:10:48,401 --> 01:10:51,493 Vamos hombre, ¿vas a trabajar ese ángulo del negociador sensato... 1039 01:10:51,784 --> 01:10:54,988 que comparte un poco de su propia vida? No me importa lo cerca que estés de... 1040 01:10:55,207 --> 01:10:56,723 la jubilación o que sea sobre tu... 1041 01:10:57,043 --> 01:11:00,660 amada esposa, a la que perdiste, y ahora también entiendes de la ira. 1042 01:11:01,114 --> 01:11:02,567 Mi esposa está bien. 1043 01:11:04,046 --> 01:11:06,312 Me temo que no puedo decir lo mismo de tu madre. 1044 01:11:08,637 --> 01:11:10,137 Le hicieron una visita, ¿no? 1045 01:11:12,426 --> 01:11:13,435 Bueno... 1046 01:11:13,526 --> 01:11:15,851 Espero que siga mirando. Creo que si ella mira... 1047 01:11:15,942 --> 01:11:17,771 hasta el final, finalmente estará orgullosa. 1048 01:11:17,862 --> 01:11:19,812 Barbara, soy Jane Crawford. 1049 01:11:19,903 --> 01:11:20,925 Jane. 1050 01:11:21,057 --> 01:11:22,542 Jane, estamos aquí. 1051 01:11:24,228 --> 01:11:26,036 ¡Dios! Los salones no son seguros. 1052 01:11:26,127 --> 01:11:28,930 Tenemos que sacar a todos. Andando. Vámonos. 1053 01:11:29,218 --> 01:11:30,507 ¡Deprisa! 1054 01:11:31,089 --> 01:11:32,089 Por aquí. 1055 01:11:32,182 --> 01:11:33,940 Verá, Sheriff, 1056 01:11:34,573 --> 01:11:36,503 soy un agente del cambio. 1057 01:11:36,776 --> 01:11:38,643 La partera de la verdad. 1058 01:11:38,831 --> 01:11:40,682 Soy una encarnación. 1059 01:11:40,838 --> 01:11:42,440 Eso suena agotador. 1060 01:11:43,175 --> 01:11:45,448 Sí, es porque le hace daño a su pequeño cerebro. 1061 01:11:46,072 --> 01:11:49,728 Entonces, ¿por qué no me explicas el por qué no eres un niño pequeño? 1062 01:11:49,870 --> 01:11:52,448 ¿De manera que tengo que explicarle todo a todos? 1063 01:11:53,081 --> 01:11:54,198 Sí. 1064 01:11:54,466 --> 01:11:56,051 Me ha puesto en un aprieto, Sheriff. 1065 01:11:57,722 --> 01:11:59,073 Pero lo intentaré. 1066 01:12:00,580 --> 01:12:02,371 Podría hacer que la gente de esta habitación 1067 01:12:02,462 --> 01:12:05,591 se hagan las cosas más viles entre sí, para mantenerse vivos. 1068 01:12:07,165 --> 01:12:08,351 Y lo harían. 1069 01:12:08,814 --> 01:12:09,814 ¿Verdad? 1070 01:12:13,532 --> 01:12:15,055 Eso no me interesa. 1071 01:12:17,159 --> 01:12:19,307 Verá, la humanidad es un chiste, 1072 01:12:19,407 --> 01:12:21,489 y tú, mi amigo, eres el remate. 1073 01:12:21,589 --> 01:12:23,831 Tú eres la oveja, y yo soy el pastor. 1074 01:12:23,931 --> 01:12:26,039 Y voy a llevarlos a todos al maldito acantilado... 1075 01:12:26,130 --> 01:12:29,128 porque han estado rogando por ello. 1076 01:12:29,533 --> 01:12:31,756 Tristan, nadie en esa habitación pidió esto. 1077 01:12:32,347 --> 01:12:35,603 ¡Vamos... Eso es una mierda. 1078 01:12:35,853 --> 01:12:37,669 ¿Sí? Todo el mundo que está mirando... 1079 01:12:37,760 --> 01:12:41,591 es culpable, todos ustedes postean, y twittean y comparten. 1080 01:12:41,682 --> 01:12:44,336 Todos saltan por la oportunidad de ser Juez y Jurado. 1081 01:12:44,427 --> 01:12:48,973 Pero en ese sistema, Sheriff, han creado un puesto de trabajo. 1082 01:12:50,674 --> 01:12:52,252 A un verdugo. 1083 01:12:54,673 --> 01:12:56,595 Ustedes me crearon a mí. 1084 01:13:00,397 --> 01:13:01,585 Así que... 1085 01:13:02,054 --> 01:13:05,319 ¿Sientes que has dejado claro tu punto de vista? ¿Es eso lo que querías? 1086 01:13:07,540 --> 01:13:10,095 Sí, claro, sí. Buen trabajo, Sheriff. 1087 01:13:11,024 --> 01:13:12,024 Lo ha resuelto todo. 1088 01:13:12,061 --> 01:13:13,182 Si no hay resentimientos... 1089 01:13:13,273 --> 01:13:15,283 Me encantaría invitarle a mi nueva cabaña en Broken Bow. 1090 01:13:15,307 --> 01:13:18,502 Podemos llevar cervezas, disparar a alguna mierda. 1091 01:13:18,893 --> 01:13:20,453 Jugar al billar. 1092 01:13:20,782 --> 01:13:23,189 Todo lo que necesitaba hoy era hablar con algún vejo maldito. 1093 01:13:23,213 --> 01:13:24,753 Imagínese, ¿verdad? 1094 01:13:24,932 --> 01:13:26,017 Tristan, 1095 01:13:26,142 --> 01:13:27,846 te lo estoy pidiendo... 1096 01:13:28,314 --> 01:13:30,807 ¡Por favor! Deja que esos chicos se vayan. 1097 01:13:33,067 --> 01:13:36,982 ¿Cómo podemos sacar a todos de esa habitación a salvo, incluyéndote a ti? 1098 01:13:37,073 --> 01:13:38,753 - No hay buena perspectiva de ello. - ¡Oye! 1099 01:13:44,765 --> 01:13:47,179 Alguien está dejando salir a las cosas esas. 1100 01:13:48,903 --> 01:13:50,723 Ya veo lo que hizo allí, Sheriff. 1101 01:13:52,411 --> 01:13:53,473 Mi turno. 1102 01:13:57,190 --> 01:13:59,128 - Por aquí. - Mamá. 1103 01:13:59,341 --> 01:14:00,864 Connor. 1104 01:14:03,644 --> 01:14:05,042 ¡Gracias a Dios! 1105 01:14:08,012 --> 01:14:09,993 Oye. ¿Viste a Zoe Hull ahí dentro? 1106 01:14:10,084 --> 01:14:12,124 Sí, tiene el cabello rubio sucio, es alta, flaca... 1107 01:14:12,255 --> 01:14:14,059 Lo sé. Ella fue quién nos salvó. 1108 01:14:14,515 --> 01:14:17,198 Y estuvo fuera en un momento dado, pero volvió a entrar para ayudar. 1109 01:14:17,222 --> 01:14:20,252 Señora, sólo unas pocas preguntas más para su hijo, si no le importa. 1110 01:14:20,945 --> 01:14:22,234 Por aquí. 1111 01:14:22,728 --> 01:14:24,088 De todos modos, tengo un número... 1112 01:14:24,402 --> 01:14:27,237 No es rápido, y no es furioso, nada de esa mierda. 1113 01:14:27,328 --> 01:14:29,294 Un poco más cerca de la Tortuga y la Liebre. 1114 01:14:29,746 --> 01:14:32,461 Esa es la razón por la que quiero que el giro OG termine, así que... 1115 01:14:32,552 --> 01:14:34,474 por favor, miren y vean. 1116 01:14:34,724 --> 01:14:37,231 Es como si no fuera seguro refugiarse en un lugar... 1117 01:14:37,322 --> 01:14:39,896 donde los tiradores van por las diferentes habitaciones. 1118 01:14:40,271 --> 01:14:42,526 Reúnen a los chicos y los llevan... 1119 01:14:42,617 --> 01:14:45,217 a la cafetería, y eso será peligroso... Pero vamos a tener que ir. 1120 01:14:45,292 --> 01:14:48,041 Todos, tenemos que levantarnos, y tenemos que salir de aquí. 1121 01:14:51,358 --> 01:14:52,795 Anna. 1122 01:14:56,866 --> 01:14:58,170 ¿Kip? 1123 01:15:01,205 --> 01:15:03,165 De acuerdo, miren, si nadie de mi equipo responde, 1124 01:15:03,214 --> 01:15:05,731 ¿es seguro decir que entonces eres nuestro ángel guardián? 1125 01:15:08,565 --> 01:15:09,965 ¿Podrías hablar conmigo, por favor? 1126 01:15:11,709 --> 01:15:12,709 ¿No? 1127 01:15:13,764 --> 01:15:17,225 ¿Quizás como el resto del mundo estarás viendo nuestro programa? 1128 01:15:22,392 --> 01:15:25,056 Ya lo pedí amablemente una vez. 1129 01:15:27,482 --> 01:15:28,576 Estoy aquí. 1130 01:15:29,533 --> 01:15:30,892 Bueno, ¡hola! 1131 01:15:32,601 --> 01:15:34,250 Eres una chica. 1132 01:15:35,494 --> 01:15:36,892 ¿Cómo te llamas, cariño? 1133 01:15:38,087 --> 01:15:39,634 Zoe Hull. 1134 01:15:41,619 --> 01:15:43,001 Me es vagamente familiar. 1135 01:15:44,025 --> 01:15:46,525 Así que, si me estás hablando desde el teléfono de Anna... 1136 01:15:47,914 --> 01:15:49,430 Ella está muerta. 1137 01:15:54,300 --> 01:15:55,456 ¿Y Kip? 1138 01:15:57,480 --> 01:15:58,651 Vivo. 1139 01:16:00,528 --> 01:16:02,059 Pero deseando estar muerto. 1140 01:16:02,294 --> 01:16:05,857 Realmente has hecho un desastre, Zoe, te has orinado en mi terreno. 1141 01:16:06,526 --> 01:16:08,999 ¿Que muera más gente? ¿Es por eso por lo que hiciste esto? 1142 01:16:09,023 --> 01:16:10,547 No. Eso es lo último que quiero. 1143 01:16:10,997 --> 01:16:12,575 De acuerdo, bien. 1144 01:16:13,137 --> 01:16:14,354 Esto es lo que pasará ahora. 1145 01:16:14,450 --> 01:16:16,881 Dejarás lo que estés haciendo y vendrás a mí. 1146 01:16:16,972 --> 01:16:18,664 Vas a rogar por mi perdón 1147 01:16:19,002 --> 01:16:20,723 y el de mi amigo Chris, porque era su... 1148 01:16:20,814 --> 01:16:22,760 hermana pequeña a la que acabas de matar. 1149 01:16:24,007 --> 01:16:25,047 Y para ayudar a motivarte, 1150 01:16:25,086 --> 01:16:28,267 voy a matar a una persona en esta habitación, cada cinco minutos... 1151 01:16:28,591 --> 01:16:29,428 si no muestras tu cara. 1152 01:16:29,519 --> 01:16:30,545 Zoe, él te matará. 1153 01:16:30,636 --> 01:16:32,963 Y el temporizador comienza ahora. 1154 01:16:34,136 --> 01:16:36,183 ¡Detente! ¡Detente! Voy en camino. ¿De acuerdo? 1155 01:16:36,590 --> 01:16:37,590 No puedes simplemente... 1156 01:16:37,686 --> 01:16:40,078 Sáquenlos de aquí, y a ustedes también. ¡Váyanse! 1157 01:16:45,685 --> 01:16:48,248 Verás, yo no hago amenazas. 1158 01:16:49,465 --> 01:16:51,699 ¿Sí? Proporciono oportunidades de crecimiento. 1159 01:16:53,953 --> 01:16:56,323 Muévanse. Fuera del camino, fuera del camino, retrocedan. 1160 01:16:56,814 --> 01:17:00,244 Muévanse. Muévanse, fuera del camino, vamos, vamos. 1161 01:17:00,335 --> 01:17:03,081 Muévanse, muévanse, fuera del camino. Fuera del camino. 1162 01:17:03,172 --> 01:17:04,722 Muévanse. Vamos. Andando. 1163 01:17:04,813 --> 01:17:07,432 Muévanse, muévanse. Vamos, vamos. 1164 01:17:07,523 --> 01:17:09,272 Muévanse. Muévanse. Vamos. 1165 01:17:09,826 --> 01:17:11,549 Vamos. Muévanse. 1166 01:17:11,640 --> 01:17:13,179 Muévanse. 1167 01:17:18,368 --> 01:17:21,931 Sigan moviéndose. Sigan moviéndose. Muévanse. Muévanse. 1168 01:17:46,974 --> 01:17:48,825 Por favor. Mátame. 1169 01:17:50,833 --> 01:17:53,354 Le disparé a Vicky Wolves cuando estaba huyendo. 1170 01:17:55,264 --> 01:17:57,772 Ella siempre me sonreía. 1171 01:18:01,172 --> 01:18:02,993 Tendrás que pagar por su asesinato. 1172 01:18:03,508 --> 01:18:05,376 Y todos los demás, créelo. 1173 01:18:05,938 --> 01:18:07,022 ¿Qué es lo que haces? 1174 01:18:07,213 --> 01:18:09,449 Tik Tock, Zoe. 1175 01:18:11,415 --> 01:18:13,080 Soy malo con los números. 1176 01:18:14,703 --> 01:18:16,461 Pero, ¿han sido... 1177 01:18:17,406 --> 01:18:18,703 dos minutos o... 1178 01:18:19,317 --> 01:18:20,475 cuatro y medio ya? 1179 01:18:20,566 --> 01:18:22,346 Está bien. Ahora mismo. 1180 01:18:22,594 --> 01:18:25,387 En este momento, sólo eres un triste chico gordo... 1181 01:18:25,478 --> 01:18:27,374 que todos en el mundo odiarán, 1182 01:18:27,465 --> 01:18:30,805 y cuando busquen un motivo, descubrirán que fuiste acosado. 1183 01:18:31,026 --> 01:18:34,671 Alguien recordará ese día en la asamblea 1184 01:18:34,762 --> 01:18:38,270 y los extraños se reirán de ti otra vez. 1185 01:18:39,231 --> 01:18:41,325 ¿Quieres que eso sea tu legado? 1186 01:18:47,786 --> 01:18:49,857 Muy bien. Vamos... 1187 01:18:56,718 --> 01:18:57,959 ¿Dónde quiere que nos pongamos en la escena? 1188 01:18:57,983 --> 01:18:59,824 Entendido. Acaban de arribar. 1189 01:19:00,268 --> 01:19:01,362 Justo por aquí. 1190 01:19:15,953 --> 01:19:17,465 Supongo que mataré a alguien más. 1191 01:19:17,556 --> 01:19:18,673 ¡Espera! 1192 01:19:19,148 --> 01:19:20,258 ¡Espera! 1193 01:19:24,656 --> 01:19:25,683 Joder. 1194 01:19:25,774 --> 01:19:27,009 ¿Tú? 1195 01:19:28,482 --> 01:19:30,349 ¿La Chica de la Chaqueta Verde? 1196 01:19:32,146 --> 01:19:34,466 ¿Cuándo fue la última vez que te quitaste esa maldita cosa? 1197 01:19:40,085 --> 01:19:42,390 No seas tímida, entra. Únete a nosotros. 1198 01:19:43,374 --> 01:19:45,546 Puedes matarme, igual de fácil, aquí mismo. 1199 01:19:47,241 --> 01:19:50,584 Lo sé. Pero, eso sería terrible para el rating. Así que, adelante. 1200 01:19:53,795 --> 01:19:56,147 Literalmente insisto. 1201 01:20:01,398 --> 01:20:02,781 Zoe, Estados Unidos. 1202 01:20:02,944 --> 01:20:06,141 Estados Unidos, esta es Zoe. Nuestra ángel guardián. 1203 01:20:09,090 --> 01:20:10,394 Zoe. 1204 01:20:10,542 --> 01:20:13,185 Mientras tú has estado dando vueltas, haciendo Dios sabe qué... 1205 01:20:13,276 --> 01:20:15,557 nosotros hemos conseguido salir en la televisión nacional. 1206 01:20:17,076 --> 01:20:18,441 Joder, quiero decir que me imagino que al ritmo que vamos... 1207 01:20:18,465 --> 01:20:20,505 probablemente también saldremos en la internacional. 1208 01:20:21,066 --> 01:20:23,261 Y para aquellos que juegan en casa, 1209 01:20:24,254 --> 01:20:28,230 acabamos de desbloquear la ronda extra de "todo puede pasar". 1210 01:20:39,549 --> 01:20:41,612 ¿Qué? ¿La fama no te favorece, Zoe? 1211 01:20:42,760 --> 01:20:43,760 No. 1212 01:20:46,182 --> 01:20:47,377 ¿Qué si lo hace? 1213 01:20:48,207 --> 01:20:49,543 La gente. 1214 01:20:50,949 --> 01:20:53,199 Yo incluida y no muriendo. 1215 01:20:56,142 --> 01:20:58,126 ¿Y qué es lo que hace por ti? 1216 01:21:03,009 --> 01:21:04,494 Ser definitivo. 1217 01:21:06,369 --> 01:21:09,275 Y crear la versión definitiva de algo. 1218 01:21:10,064 --> 01:21:12,627 Ni siquiera tengo que ser el primero, sólo tengo que ser... 1219 01:21:13,150 --> 01:21:14,509 el mejor. 1220 01:21:16,408 --> 01:21:17,963 ¿Tú mataste a mi hermana? 1221 01:21:20,025 --> 01:21:21,674 Ella estaba tratando de matarme. 1222 01:21:22,773 --> 01:21:24,681 Quiero decir que nada de esto tenía que pasar... 1223 01:21:25,324 --> 01:21:27,370 Nada de esto tenía que pasar. 1224 01:21:30,712 --> 01:21:33,202 ¡Maldita sea! Quédense quietos, bastardos. 1225 01:21:33,471 --> 01:21:36,275 Zoe, ¿alguien te avisó de lo que habíamos planeado? 1226 01:21:37,030 --> 01:21:38,921 - No. - Entonces, fue sólo algo... 1227 01:21:39,375 --> 01:21:41,615 del momento y el lugar correctos, ¿ese tipo de situación? 1228 01:21:41,918 --> 01:21:43,356 Algo así. 1229 01:21:44,461 --> 01:21:46,331 Ella tiene que morir, no sólo en... 1230 01:21:46,522 --> 01:21:48,961 Te diré cuando sea el momento adecuado, Chris. 1231 01:21:49,052 --> 01:21:50,363 Chris, yo te diré... 1232 01:21:50,463 --> 01:21:52,304 - cuando será el momento adecuado. - ¡Por Anna! 1233 01:21:52,818 --> 01:21:53,935 ¿Sí? 1234 01:21:57,706 --> 01:22:01,073 Está obvia y comprensiblemente molesto por su... 1235 01:22:06,826 --> 01:22:07,826 hermana. 1236 01:22:10,889 --> 01:22:12,863 No sé quién demonios eres tú. 1237 01:22:14,460 --> 01:22:15,882 Se acabó. 1238 01:22:18,257 --> 01:22:19,319 Kiper. 1239 01:22:21,461 --> 01:22:23,381 No tenías el estómago para esto, después de todo. 1240 01:22:26,013 --> 01:22:27,786 Suelten las armas. 1241 01:22:27,952 --> 01:22:29,752 - No estoy bromeando. - Si no lo hacemos, Kip, 1242 01:22:29,869 --> 01:22:31,350 vas a tener que hacer muchas más matanzas. 1243 01:22:31,374 --> 01:22:34,256 ¿Quieres matar más, Kip? ¿Estás preparado para hacerlo? 1244 01:22:37,565 --> 01:22:39,546 Bájala. 1245 01:22:39,737 --> 01:22:41,577 ¡Tú bájala, imbécil! 1246 01:22:41,668 --> 01:22:42,963 ¡Vete a la mierda! 1247 01:22:51,756 --> 01:22:52,905 ¡Oye! 1248 01:22:58,510 --> 01:23:00,291 Vamos... ¡Vamos, Lewis! 1249 01:23:01,266 --> 01:23:02,977 Sigue, sigue. 1250 01:23:03,493 --> 01:23:07,483 Los traeré de vuelta. No. Ve a matarlos y recupera el maldito teléfono. 1251 01:23:12,879 --> 01:23:15,316 Lewis, vamos. Sigue adelante. Sigue adelante. 1252 01:23:17,348 --> 01:23:19,028 ¡Todo el mundo quédese en el maldito suelo! 1253 01:23:19,393 --> 01:23:20,613 Esto no se ha acabado. 1254 01:23:21,980 --> 01:23:23,054 Joder. 1255 01:23:23,601 --> 01:23:24,432 Corre. 1256 01:23:24,623 --> 01:23:25,857 Lewis, corre. 1257 01:23:26,764 --> 01:23:28,950 Mierda, mierda. Vamos. 1258 01:23:29,041 --> 01:23:29,712 Déjame. 1259 01:23:29,803 --> 01:23:32,339 ¿Dejarte? ¿Qué clase de mierda es eso? Vamos... 1260 01:23:34,746 --> 01:23:36,240 ¿Está bien? ¿Te dieron? 1261 01:23:36,584 --> 01:23:38,509 De ahí la idea de dejarme. Sí. 1262 01:23:38,813 --> 01:23:40,077 ¿Qué tan malo es? 1263 01:23:40,262 --> 01:23:43,618 Bueno, según tú, nada importa sí sucede en la Secundaria. 1264 01:23:44,436 --> 01:23:45,741 De acuerdo, de acuerdo. 1265 01:23:47,037 --> 01:23:48,345 Está bien. Vamos. 1266 01:23:48,436 --> 01:23:49,655 Vamos. 1267 01:23:49,914 --> 01:23:51,594 Vamos. Tú puedes con esto. 1268 01:23:51,912 --> 01:23:53,911 ¡Vamos! 1269 01:23:54,834 --> 01:23:56,108 Aquí, aquí. 1270 01:23:56,241 --> 01:23:57,991 Está bien. Estás bien. 1271 01:23:58,428 --> 01:24:00,017 ¡No, no, no! ¡No, no! 1272 01:24:00,108 --> 01:24:01,548 No quiero que nos vean. ¿De acuerdo? 1273 01:24:01,823 --> 01:24:03,323 No quiero que nos vean. 1274 01:24:06,997 --> 01:24:08,653 - Hace frío aquí. - ¡No! 1275 01:24:08,891 --> 01:24:10,891 No. No se te permite hacer eso. ¿De acuerdo? 1276 01:24:12,657 --> 01:24:13,778 ¡Joder! 1277 01:24:14,508 --> 01:24:15,555 Aquí mismo. 1278 01:24:16,835 --> 01:24:18,304 Mierda. ¡Mierda! 1279 01:24:18,820 --> 01:24:20,743 Está bien. Déjame ver. 1280 01:24:21,751 --> 01:24:22,751 Necesito decirte algo. 1281 01:24:22,817 --> 01:24:24,184 No, ahora no. 1282 01:24:24,603 --> 01:24:25,900 ¿Sí? Sólo... 1283 01:24:26,484 --> 01:24:28,485 - dímelo en el baile de Graduación. - Sí. 1284 01:24:34,446 --> 01:24:37,298 No eres la única cosa buena en mi vida. 1285 01:24:38,706 --> 01:24:40,409 Eres la mejor. 1286 01:24:40,861 --> 01:24:43,195 Sí, eso es... Tan genial. 1287 01:24:45,872 --> 01:24:47,232 Y yo me siento de la misma manera. 1288 01:24:47,958 --> 01:24:49,961 Pero realmente necesito decirte algo. 1289 01:24:50,052 --> 01:24:52,212 Creo que la camioneta está preparada para explotar. 1290 01:24:53,629 --> 01:24:55,747 - ¿La de la cafetería? - Sí. 1291 01:24:58,699 --> 01:25:00,588 - No, quédate. - No puedo. 1292 01:25:24,892 --> 01:25:26,222 Joder. 1293 01:25:39,100 --> 01:25:40,960 Esta parte la recuerdo perfectamente. 1294 01:25:56,696 --> 01:25:58,024 Tú y yo. 1295 01:26:00,258 --> 01:26:01,625 Estamos atrapados en un bucle. 1296 01:26:09,463 --> 01:26:11,088 Sabes, no siempre eres tú. 1297 01:26:13,193 --> 01:26:14,460 Pero cada vez... 1298 01:26:14,551 --> 01:26:15,719 Estoy en esta habitación. 1299 01:26:15,810 --> 01:26:17,191 Y mato algo. 1300 01:26:19,633 --> 01:26:20,686 Mierda. 1301 01:26:25,840 --> 01:26:27,715 Lo de matar a mi hermana fue algo nuevo. 1302 01:26:29,018 --> 01:26:30,932 ¿Cómo rompiste ese patrón? 1303 01:26:34,232 --> 01:26:35,894 Fueron los símbolos, ¿no? 1304 01:26:36,652 --> 01:26:37,652 Sí. 1305 01:26:38,465 --> 01:26:40,527 Casi los tuve en el orden correcto. 1306 01:26:42,051 --> 01:26:43,785 Llevo más tiempo coleccionándolos que tú. 1307 01:26:43,925 --> 01:26:45,004 Así que... 1308 01:26:45,465 --> 01:26:48,379 ¡Jódete, si crees que vas a salir antes que yo! 1309 01:26:56,243 --> 01:26:57,407 No. 1310 01:27:21,887 --> 01:27:23,854 ¡Espera, espera! ¡Espera! 1311 01:27:23,945 --> 01:27:25,661 Fueron los símbolos. 1312 01:27:25,752 --> 01:27:28,482 Eso, es difícil cambiar el patrón. 1313 01:27:28,773 --> 01:27:29,773 ¿Sí? 1314 01:27:31,235 --> 01:27:33,789 Puedo mostrarte la salida. 1315 01:27:35,102 --> 01:27:38,735 Eso es exactamente lo que me dijeron que dirías. 1316 01:28:03,067 --> 01:28:04,825 Allí. En la línea de árboles. 1317 01:28:05,358 --> 01:28:07,303 Manos arriba. Manos arriba. 1318 01:28:08,014 --> 01:28:09,881 Muéstranos tus manos. 1319 01:28:11,256 --> 01:28:13,170 ¡Al suelo! ¡Al suelo! 1320 01:28:13,603 --> 01:28:15,158 Al suelo. 1321 01:28:15,697 --> 01:28:17,056 Al suelo. 1322 01:28:22,348 --> 01:28:23,372 Chris. 1323 01:28:25,955 --> 01:28:27,150 Repórtate, hombre. 1324 01:28:28,894 --> 01:28:30,136 Despejado. 1325 01:28:47,974 --> 01:28:49,130 Chris. 1326 01:28:50,004 --> 01:28:51,988 Vamos, hombre. Respóndeme. 1327 01:29:02,560 --> 01:29:03,708 ¡Pelea! 1328 01:29:08,154 --> 01:29:09,966 Chris, hombre, contéstame. 1329 01:29:16,775 --> 01:29:18,057 ¿Qué opinas? 1330 01:29:18,630 --> 01:29:19,990 ¿Vale más que mil palabras? 1331 01:29:33,697 --> 01:29:34,752 ¡Joder! 1332 01:29:44,222 --> 01:29:46,347 Ahora, ¿tú eres el que no habla? 1333 01:29:51,779 --> 01:29:53,685 ¿Qué pasó, Tristan? 1334 01:29:54,810 --> 01:29:57,130 Creí que habíamos conseguido un buen rating. 1335 01:30:00,307 --> 01:30:02,135 ¿No estoy siendo lo suficientemente educada? 1336 01:30:07,772 --> 01:30:11,732 Si no respondes, ¿puedo asumir que estás viendo mi transmisión? 1337 01:30:25,560 --> 01:30:27,895 No tienes ni puta idea de con quién estás tratando. 1338 01:30:28,403 --> 01:30:29,638 Sabes, tienes razón. 1339 01:30:30,047 --> 01:30:33,125 En realidad ya te estoy empezando a olvidar. 1340 01:30:34,500 --> 01:30:36,815 Quiero decir... ¿No es irónico? 1341 01:30:38,460 --> 01:30:41,290 ¿Qué después de todo tu maldito trabajo duro... 1342 01:30:42,288 --> 01:30:44,905 la gente no va a recordarte? 1343 01:30:46,086 --> 01:30:47,086 ¿No? 1344 01:30:47,695 --> 01:30:48,718 No. 1345 01:30:51,086 --> 01:30:52,851 Me recordarán a mí. 1346 01:31:14,453 --> 01:31:15,871 - Levántate. De pie. - ¡Por favor! 1347 01:31:16,593 --> 01:31:18,348 ¡Muévete! ¡Ponte de pie! 1348 01:31:18,439 --> 01:31:20,080 Todos los demás quédense abajo, joder. 1349 01:31:20,171 --> 01:31:22,661 Las narices contra el suelo. Si me miran, los mataré. 1350 01:31:22,752 --> 01:31:24,782 Toma esto y muévete. Ve. ¡Ve! 1351 01:31:25,421 --> 01:31:26,812 ¡Adelante! 1352 01:31:33,343 --> 01:31:34,632 Estaba rezando para que fueras tú. 1353 01:31:34,656 --> 01:31:36,080 Creí haberle dicho que se fuera. 1354 01:31:36,171 --> 01:31:38,460 Lo haré ahora. Este es el último grupo de los techos. 1355 01:31:39,492 --> 01:31:41,819 - ¿Vas a venir con nosotros esta vez? - Ahora mismo voy. 1356 01:31:42,129 --> 01:31:43,715 Ahora mismo voy. 1357 01:31:44,671 --> 01:31:46,718 Está bien. Vamos... Vámonos. 1358 01:31:51,429 --> 01:31:53,601 Está bien. Como tu mamá te enseñó. 1359 01:31:53,951 --> 01:31:56,309 No tiene por qué ser difícil. 1360 01:32:10,438 --> 01:32:11,582 Sigue moviéndote. 1361 01:32:11,673 --> 01:32:12,900 Sigue caminando. 1362 01:32:13,555 --> 01:32:16,036 ¿Está bien? No te des la vuelta. 1363 01:32:16,127 --> 01:32:17,174 ¡Joder! 1364 01:32:18,298 --> 01:32:20,305 O tendré que matarte. 1365 01:32:20,396 --> 01:32:22,143 Sí. Está bien. 1366 01:32:24,781 --> 01:32:27,648 ¡Váyanse! ¡Ahora! ¿De acuerdo? Se ha ido ya. ¡Váyanse! 1367 01:32:35,073 --> 01:32:37,098 ¡Jesucristo! Jesús. 1368 01:32:37,608 --> 01:32:39,006 ¡Hay una bomba ahí! 1369 01:32:39,150 --> 01:32:41,055 ¡Adelante! ¡Váyanse! ¡Por favor! ¡Vamos! 1370 01:32:41,146 --> 01:32:43,939 ¡Sí! ¡Bien! ¡Bien! ¡Sigan adelante! ¡Sigan adelante! 1371 01:32:44,538 --> 01:32:45,971 Por aquí. ¡Ayúdenme! 1372 01:32:46,062 --> 01:32:48,110 Bien. ¡Más rápido! Muévanse, muévanse. 1373 01:32:48,396 --> 01:32:50,574 Bien, bien. Sigan adelante. Sigan adelante. 1374 01:32:51,059 --> 01:32:52,432 Váyanse. Váyanse. 1375 01:32:54,929 --> 01:32:56,770 Vamos, tenemos que irnos. 1376 01:32:56,861 --> 01:32:57,861 Mierda. 1377 01:33:27,793 --> 01:33:29,196 Está bien. Vamos, vamos. 1378 01:33:29,287 --> 01:33:30,697 Muévanse. ¡Vayan, vayan, vayan! 1379 01:33:34,996 --> 01:33:36,711 Está bien. Vamos... ¡Muévanse! 1380 01:33:47,449 --> 01:33:48,638 ¡Dios mío! 1381 01:34:07,192 --> 01:34:08,278 ¡Detente! 1382 01:34:08,453 --> 01:34:10,328 ¡Detente! De rodillas. 1383 01:34:10,931 --> 01:34:12,165 Pon las manos en alto. 1384 01:34:12,345 --> 01:34:14,157 Levántalas. Sobre tu cabeza. 1385 01:34:27,094 --> 01:34:28,798 Equipo Bravo. Estamos en el primer piso. 1386 01:34:29,144 --> 01:34:30,871 El sospechoso está neutralizado. 1387 01:34:33,063 --> 01:34:35,475 Oye, avanza, avanza. Avísame cuando esté despejado. 1388 01:34:35,566 --> 01:34:38,315 ¡Oye, te dije contra el maldito suelo! ¡Al suelo, joder! 1389 01:34:41,365 --> 01:34:42,498 Vamos. 1390 01:34:55,787 --> 01:34:57,881 ¿Eso es la gratitud hacia ti? 1391 01:35:05,482 --> 01:35:06,638 Mamá... 1392 01:35:06,787 --> 01:35:09,045 ¿Qué no saben quién eres? 1393 01:35:12,240 --> 01:35:13,717 Te ves hermosa. 1394 01:35:15,364 --> 01:35:16,543 Lo sé. 1395 01:35:18,320 --> 01:35:19,859 Se siente bien. 1396 01:35:21,617 --> 01:35:22,679 Gracias. 1397 01:35:29,373 --> 01:35:30,725 Tengo que irme ahora. 1398 01:35:32,648 --> 01:35:33,750 Te quiero. 1399 01:35:37,302 --> 01:35:38,474 Nos vemos. 1400 01:35:45,385 --> 01:35:48,708 No... ¡No! 1401 01:36:32,856 --> 01:36:35,561 Te libero tus manos para poder estrechártelas. 1402 01:36:40,328 --> 01:36:42,968 Los chicos del S.W.A.T. no tenían ni idea de quién eras, así que... 1403 01:36:43,696 --> 01:36:45,305 Perdón por eso. 1404 01:36:48,328 --> 01:36:50,766 Sabes, mucha gente tiene muchas preguntas para ti. 1405 01:36:52,819 --> 01:36:54,897 Pero podremos hablar de ello más tarde. 1406 01:36:57,821 --> 01:37:00,094 Lo que hiciste ahí dentro fue algo tremendo. 1407 01:37:00,374 --> 01:37:01,374 De verdad. 1408 01:37:01,424 --> 01:37:04,071 - Todos estamos muy orgullosos de ti, Zoe. - ¿Y Tristan? 1409 01:37:04,787 --> 01:37:05,857 Murió. 1410 01:37:05,995 --> 01:37:07,252 Quemado hasta crujir. 1411 01:37:08,354 --> 01:37:10,549 No se lo desearía a nadie. 1412 01:37:11,602 --> 01:37:12,742 Bueno... 1413 01:37:13,344 --> 01:37:14,617 casi a nadie. 1414 01:37:21,907 --> 01:37:23,297 Uno espere. 1415 01:37:24,415 --> 01:37:26,594 ¿Puedo pedirle que haga algo por mí? 1416 01:37:27,663 --> 01:37:28,663 Tú dime. 1417 01:37:38,468 --> 01:37:39,616 Tenías razón. 1418 01:37:45,256 --> 01:37:46,701 Yo estaba en guerra. 1419 01:37:48,289 --> 01:37:50,195 Gracias a Cristo por eso. 1420 01:37:56,537 --> 01:37:58,264 Mamá sabría... 1421 01:37:58,687 --> 01:38:00,617 qué decir ahora mismo, ¿no? 1422 01:38:00,931 --> 01:38:02,447 Sí, lo sabría. 1423 01:38:04,150 --> 01:38:06,710 Supongo que es por eso por lo que todavía hablo con ella a veces. 1424 01:38:07,536 --> 01:38:08,590 ¿En serio? 1425 01:38:09,234 --> 01:38:10,507 Sí. 1426 01:38:12,110 --> 01:38:13,283 Eso es espeluznante. 1427 01:38:16,487 --> 01:38:17,487 Sí. 1428 01:38:22,400 --> 01:38:24,541 Gracias por salvarme la vida ahí. 1429 01:38:24,750 --> 01:38:25,898 Cariño... 1430 01:38:26,255 --> 01:38:27,747 estamos a mano. 1431 01:38:29,544 --> 01:38:31,793 Tú le diste a la mía un propósito... 1432 01:38:33,730 --> 01:38:35,620 hace dieciocho años. 1433 01:38:44,016 --> 01:38:45,246 ¿Él se va a poner bien? 1434 01:38:45,437 --> 01:38:46,617 Sí, debería estarlo. 1435 01:38:46,708 --> 01:38:48,428 Necesitaremos echar un vistazo a esa pierna. 1436 01:38:49,823 --> 01:38:52,260 Ahora mismo voy para allá. 1437 01:38:54,524 --> 01:38:56,227 Oye hombre, sigue moviéndote. 1438 01:39:02,505 --> 01:39:04,055 ¿Qué hicieron con tu rifle? 1439 01:39:04,146 --> 01:39:05,473 Nada todavía. 1440 01:39:05,606 --> 01:39:08,205 La última vez que lo vi, había unos marcadores... 1441 01:39:08,296 --> 01:39:10,145 amarillos de evidencia a su alrededor. 1442 01:39:15,473 --> 01:39:16,988 Debería estar justo donde lo dejé. 1443 01:40:43,355 --> 01:40:47,330 No esperaba que tuviera que lidiar con este escenario. 1444 01:40:50,884 --> 01:40:54,561 Pero hay asuntos pendientes que atender. 1445 01:40:56,378 --> 01:40:58,031 Verás, es tentador... 1446 01:40:58,122 --> 01:41:00,286 dejar que la naturaleza siga su curso. 1447 01:41:01,792 --> 01:41:04,355 Los pulmones se llenarán de sangre. 1448 01:41:06,180 --> 01:41:09,667 Y este animal tendrá una muerte natural. 1449 01:41:11,703 --> 01:41:13,695 Pero con este proceso... 1450 01:41:14,150 --> 01:41:16,085 vendrá el dolor extremo. 1451 01:41:28,359 --> 01:41:31,078 Y no está bien dejarle sufrir. 1452 01:41:41,773 --> 01:41:43,438 ¿O quizás sí? 1453 01:42:59,927 --> 01:43:07,927 Run Hide Fight (2020) Una traducción de TaMaBin 110261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.