All language subtitles for Rogue (2020) 1080p H264 Ac3 5.1 Ita Eng Sub Eng-MIRCrew.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,919 --> 00:01:27,379 We're back from the hunt. Tell the butcher. 2 00:01:43,729 --> 00:01:46,231 Sort out those horns and put them on the table. 3 00:01:46,315 --> 00:01:47,857 And get the blood off these horns. 4 00:01:47,942 --> 00:01:49,818 You know the dogs will smell them at Customs. 5 00:01:49,902 --> 00:01:52,279 - They've got to be clean. - You got it, boss. 6 00:01:52,363 --> 00:01:54,239 - Ah, this side is messy. - Yep. 7 00:01:55,241 --> 00:01:56,574 Got the kill shot... 8 00:01:56,659 --> 00:01:59,786 Oh, yeah, messy. Head, claws, and hide? 9 00:01:59,870 --> 00:02:01,997 - Same, same. - Got it. 10 00:02:02,081 --> 00:02:03,665 - Now. - Another hunt later? 11 00:02:03,749 --> 00:02:06,501 Some Americans in an hour. So which one do you want? 12 00:02:07,753 --> 00:02:09,963 Uh, boss, which one do you want? 13 00:02:10,047 --> 00:02:11,131 Mm... 14 00:02:14,844 --> 00:02:16,553 They want a male, so, uh... 15 00:02:17,680 --> 00:02:18,722 this one, number seven. 16 00:02:20,474 --> 00:02:21,891 Time's up, Donnie. 17 00:02:21,976 --> 00:02:25,020 Oh, yeah. 18 00:02:25,104 --> 00:02:26,229 Gonna run out if this keeps up. 19 00:02:26,314 --> 00:02:27,856 Ah, so what? We can get more. 20 00:02:27,940 --> 00:02:29,274 - Hmm. - Business is good. 21 00:02:29,358 --> 00:02:31,192 We can get more, right, boss? 22 00:02:31,277 --> 00:02:33,987 Oh, yeah. 23 00:02:34,071 --> 00:02:35,697 Put it on the flame, boys. 24 00:02:39,118 --> 00:02:41,536 These are ready for shipping. Put them with the others. 25 00:02:41,620 --> 00:02:42,871 Ready. 26 00:02:48,377 --> 00:02:50,211 Move, move. Go. 27 00:02:54,967 --> 00:02:56,593 Come on. Quick, quick! Pull! 28 00:02:56,677 --> 00:02:57,844 - She's heavy. - Pull. 29 00:02:57,928 --> 00:02:59,346 Send another. Come on, come on. 30 00:02:59,430 --> 00:03:02,390 Move! Come on! 31 00:03:03,976 --> 00:03:05,060 Get up! 32 00:03:07,313 --> 00:03:08,772 Get down! 33 00:03:08,856 --> 00:03:10,231 She's in. 34 00:03:12,485 --> 00:03:14,235 - Got it, boss. - That's it. 35 00:03:15,237 --> 00:03:16,488 Right there. Keep to it. 36 00:03:23,412 --> 00:03:24,537 Keep still. Pull it up. 37 00:03:26,165 --> 00:03:27,499 She's down! 38 00:03:31,337 --> 00:03:32,754 Come on, move! 39 00:03:38,552 --> 00:03:40,470 Hey, hey! I don't think she's dead! 40 00:03:42,264 --> 00:03:43,431 Get out of there! She's not dead. 41 00:03:57,363 --> 00:03:59,155 What the fuck is going on in there? 42 00:04:00,408 --> 00:04:02,283 I've told you both before, don't... 43 00:04:36,944 --> 00:04:38,361 Hey. 44 00:04:39,864 --> 00:04:40,822 Hey, come on. 45 00:04:43,701 --> 00:04:46,453 - Where are the rhino horns? - Here. 46 00:04:46,537 --> 00:04:48,037 And the ivory you asked for. 47 00:04:48,122 --> 00:04:49,539 Where are the rhino horns? 48 00:04:49,623 --> 00:04:51,207 There's no rhinos. You killed them all, man. 49 00:04:56,338 --> 00:04:57,964 How many guards are inside? 50 00:04:59,341 --> 00:05:00,800 At least four. 51 00:05:02,636 --> 00:05:04,679 Rogue One for Rogue Two. Send sitrep. 52 00:05:07,725 --> 00:05:10,351 Good to go, boss. 53 00:05:12,730 --> 00:05:14,063 Stand by. 54 00:05:15,900 --> 00:05:16,941 Copy you. 55 00:05:17,943 --> 00:05:19,527 Standing by. 56 00:05:28,078 --> 00:05:30,497 Just a quick job, she said. 57 00:05:30,581 --> 00:05:32,248 Just a snatch and grab, she said. 58 00:05:32,333 --> 00:05:34,167 What do you want? 59 00:05:34,251 --> 00:05:36,544 I wanna get paid and get out of here. I got places to be. 60 00:05:36,629 --> 00:05:38,421 Oh, you owe money again, Joey? 61 00:05:38,506 --> 00:05:42,759 So it's a girl this time, huh? Or a boy. 62 00:05:42,843 --> 00:05:45,845 I-l don't judge. I don't judge. 63 00:05:47,932 --> 00:05:51,100 Your fireworks are ready and set. 64 00:05:51,185 --> 00:05:52,435 How you wanna do this? 65 00:05:53,479 --> 00:05:55,855 Sunset's in an hour. 66 00:05:55,940 --> 00:05:58,358 I say we sit tight and then... boom! 67 00:06:00,319 --> 00:06:03,571 Why does everything always have to be so noisy around you? 68 00:06:03,656 --> 00:06:05,990 You know, a girl's gotta make an entrance. 69 00:06:06,075 --> 00:06:09,077 Hm? Hm? Hm? 70 00:06:15,543 --> 00:06:17,794 Be aware that the asset is in the green hut. 71 00:06:17,878 --> 00:06:19,379 Green hut. Solid copy. 72 00:06:29,682 --> 00:06:31,516 Why do you like that song so much? 73 00:06:31,600 --> 00:06:34,686 I don't, it's a fucking earwig. I hate it. 74 00:06:34,770 --> 00:06:37,522 But it keeps me awake when I'm hanging out with you. 75 00:06:37,606 --> 00:06:39,065 You have a beautiful singing voice. 76 00:06:50,703 --> 00:06:52,662 You need to read this, boss. 77 00:06:55,332 --> 00:06:56,332 Shit! 78 00:06:57,334 --> 00:06:59,752 Okay, we go now. 79 00:06:59,837 --> 00:07:01,504 What now? What happened to dark? 80 00:07:01,589 --> 00:07:04,007 There's no time. They're moving the asset. 81 00:07:06,760 --> 00:07:08,928 Pata, are you sure about this building? 82 00:07:09,013 --> 00:07:10,013 I think so. 83 00:07:11,765 --> 00:07:13,016 You think so, or you know so? 84 00:07:13,100 --> 00:07:14,934 The difference can mean all of our lives. 85 00:07:15,019 --> 00:07:16,644 That is what my contact told me. 86 00:07:22,443 --> 00:07:23,318 Ahem. 87 00:07:25,237 --> 00:07:26,070 Mm... 88 00:07:33,120 --> 00:07:34,245 I love this bit. 89 00:07:52,139 --> 00:07:53,056 Water! 90 00:07:54,475 --> 00:07:56,017 Get the water! 91 00:07:57,102 --> 00:07:59,562 Get the water! Water! 92 00:08:05,653 --> 00:08:08,696 Get ammo! Get the fucking ammo! 93 00:08:12,785 --> 00:08:15,411 Quickly. Come on, move! 94 00:08:15,496 --> 00:08:17,330 Who the fuck did these smokers? 95 00:08:21,877 --> 00:08:23,836 Stop fucking up! 96 00:08:25,673 --> 00:08:26,506 Come on! Come on! 97 00:08:31,428 --> 00:08:32,929 Put the fire out! 98 00:08:41,897 --> 00:08:43,606 Okay, on three. 99 00:08:44,608 --> 00:08:46,150 On three, or three, two, one, go? 100 00:08:46,235 --> 00:08:47,527 Elijah, every time? 101 00:08:48,529 --> 00:08:50,655 - It's funny. Every time. - Come on. 102 00:08:50,739 --> 00:08:52,532 Three, two, one. 103 00:08:55,452 --> 00:08:57,328 - Shit! - Shit! 104 00:08:57,413 --> 00:08:59,789 Wrong building. There's nothing here. 105 00:08:59,873 --> 00:09:02,709 What the fuck? Pata, this is not how you fucking make amends. 106 00:09:02,793 --> 00:09:04,460 They told me it's this building. 107 00:09:04,545 --> 00:09:05,670 What do you want us to do, boss? 108 00:09:05,754 --> 00:09:07,046 It's gotta be that one, right? 109 00:09:09,216 --> 00:09:11,092 It's gotta be. 110 00:09:11,176 --> 00:09:12,427 That's a lot of open ground to clear. 111 00:09:14,054 --> 00:09:16,556 Rogue Two, I'm gonna need you to draw their fire. 112 00:09:16,640 --> 00:09:17,682 Send again, boss. 113 00:09:17,766 --> 00:09:19,475 You got to piss them off so bad they shoot at you. 114 00:09:19,560 --> 00:09:21,686 - Copy? - Solid fucking copy. 115 00:09:21,770 --> 00:09:25,481 - You know this is stupid, right? - Yeah. We do stupid very well. 116 00:09:25,566 --> 00:09:27,066 Yes, we fucking do! 117 00:09:28,777 --> 00:09:29,610 What the fuck? 118 00:09:31,572 --> 00:09:33,322 Shit! 119 00:09:35,117 --> 00:09:36,367 What the fuck's going on? 120 00:09:36,452 --> 00:09:38,286 Give me the gun! Give me the gun! 121 00:09:39,955 --> 00:09:40,830 Come here! 122 00:09:40,914 --> 00:09:42,999 Ding dong! Fuck you! 123 00:09:43,083 --> 00:09:44,041 Moving! 124 00:09:44,126 --> 00:09:46,753 - It's very painful. - Good. 125 00:09:46,837 --> 00:09:48,379 Boss, this could get messy. 126 00:09:49,381 --> 00:09:50,381 I like messy. 127 00:09:57,181 --> 00:09:58,890 Yeah, we got 'em, We got 'em up here, boss. 128 00:10:01,560 --> 00:10:02,852 - On three. - On three or three, two, one? 129 00:10:02,936 --> 00:10:04,937 - Elijah! - Go! 130 00:10:09,693 --> 00:10:10,693 Clear! 131 00:10:11,862 --> 00:10:13,446 Clear! 132 00:10:15,449 --> 00:10:16,908 Put the fucking guns down. 133 00:10:16,992 --> 00:10:18,075 Who's guarding the girls? 134 00:10:18,160 --> 00:10:21,037 Over here! Come here! 135 00:10:21,121 --> 00:10:22,914 You're fucking missing them, man! 136 00:10:22,998 --> 00:10:24,207 - Shoot him! - Cover me! 137 00:10:24,291 --> 00:10:25,249 Moving, moving! 138 00:10:29,880 --> 00:10:32,465 Shoot him! 139 00:10:32,549 --> 00:10:33,674 Shoot the bad guys! 140 00:10:33,759 --> 00:10:35,968 Shoot them so I don't have to! 141 00:10:39,139 --> 00:10:40,181 Fuck! 142 00:10:41,809 --> 00:10:43,976 - Over here! - Over... Hey! 143 00:10:45,979 --> 00:10:47,647 You wanna take what's mine, yeah? 144 00:10:49,107 --> 00:10:51,484 Hey! Hey! Over here! 145 00:10:51,568 --> 00:10:53,110 Well, we'll see about that. 146 00:10:59,034 --> 00:11:00,076 - Yes! - Fuck, what is this? 147 00:11:00,160 --> 00:11:01,369 They're trafficking girls. 148 00:11:01,453 --> 00:11:02,829 Please! Please! Please! Please! 149 00:11:02,913 --> 00:11:04,205 We'll help you, don't worry. 150 00:11:04,289 --> 00:11:05,581 Open the door! You can open the door! 151 00:11:05,666 --> 00:11:07,750 - You can open the door! Please! - No, not you. 152 00:11:09,378 --> 00:11:11,629 Hey, girl! Girl! 153 00:11:11,713 --> 00:11:13,923 - What's your name? - Asilia Wilson. 154 00:11:15,092 --> 00:11:16,384 Bingo! She's the money. 155 00:11:20,430 --> 00:11:22,139 Light them up, boys! 156 00:11:32,150 --> 00:11:33,818 No, get back! 157 00:11:33,902 --> 00:11:36,028 - Get down! Secure her. - She said don't move. 158 00:11:36,113 --> 00:11:38,573 Rogue One to Rogue Three, we're ready for extraction. 159 00:11:38,657 --> 00:11:39,657 Copy you. lnbound. 160 00:11:41,743 --> 00:11:43,411 Whoa, whoa, whoa, whoa. What about the others? 161 00:11:43,495 --> 00:11:45,538 - They're not part of the plan. - Sam! 162 00:11:45,622 --> 00:11:47,540 You just said we gotta move. That'll just slow us down. 163 00:11:47,624 --> 00:11:48,833 We don't have room in the vehicles. 164 00:11:48,917 --> 00:11:50,418 - Rogue One for Rogue Three. - Sam! 165 00:11:50,502 --> 00:11:53,212 Hey! Fucking don't make me pull rank on you, Eli! 166 00:11:53,297 --> 00:11:55,089 This is not about rank. 167 00:11:55,173 --> 00:11:57,216 We didn't fucking plan for this! We're not getting paid for this! 168 00:11:57,301 --> 00:11:58,301 - Come on! - Sam! 169 00:11:58,385 --> 00:11:59,802 We're not getting paid for this. 170 00:11:59,887 --> 00:12:01,429 Please, somebody! Just help me! Please! 171 00:12:01,513 --> 00:12:02,513 What the fuck?! 172 00:12:03,682 --> 00:12:07,518 Please! Please! Please! Please! I'm begging you! 173 00:12:07,603 --> 00:12:10,313 If I fucking die because I'm doing the right thing, I'm gonna be so pissed. 174 00:12:10,397 --> 00:12:12,315 Fuck it, do it! 175 00:12:20,032 --> 00:12:21,282 Light 'em up! 176 00:12:21,366 --> 00:12:23,200 - Get me a motor car! - Hey, over here! 177 00:12:25,537 --> 00:12:27,914 When you want them to shoot, they don't shoot. 178 00:12:30,000 --> 00:12:31,042 Go! Go! 179 00:12:32,044 --> 00:12:34,045 Burn these fuckers up! Go! 180 00:12:34,129 --> 00:12:37,214 Burn these fuckers to death! Get in there! 181 00:12:40,469 --> 00:12:44,096 Well, we ain't leaving this fucking way! We need a back door! 182 00:12:44,181 --> 00:12:47,308 Everybody duck! Pull back! Stay down! 183 00:12:47,392 --> 00:12:49,185 They set the building on fire! 184 00:12:49,269 --> 00:12:51,020 They're fuckin' holding. Sit down! 185 00:12:52,397 --> 00:12:54,023 Sixty seconds out. Where are you? 186 00:12:55,901 --> 00:12:59,195 We're fucked! We're fucked! We're all gonna burn! What kind of rescue is this? 187 00:12:59,279 --> 00:13:01,739 Nobody fucking sent anybody to rescue you. 188 00:13:03,075 --> 00:13:05,284 Seconds away. Where do you want us? 189 00:13:05,369 --> 00:13:09,372 Second building. Low bungalow, south side. Back door. 190 00:13:09,456 --> 00:13:11,624 There's no back door in building two! 191 00:13:11,708 --> 00:13:12,875 There will be. 192 00:13:14,878 --> 00:13:16,337 - Move! - Listen to me, come here! 193 00:13:16,421 --> 00:13:18,339 Come here now! 194 00:13:18,423 --> 00:13:20,299 Shh, it's gonna be okay. All right? 195 00:13:20,384 --> 00:13:21,926 I want you to cover your ears and open your mouth. 196 00:13:22,010 --> 00:13:23,135 - What? Why? Why? - Hey! 197 00:13:23,220 --> 00:13:25,304 Unless you wanna blow out your lungs and your fucking eardrums, 198 00:13:25,389 --> 00:13:26,806 you're gonna do what I say. 199 00:13:26,890 --> 00:13:28,015 You're gonna blow up the room? 200 00:13:28,100 --> 00:13:30,643 No, just the wall. Get down. 201 00:13:31,645 --> 00:13:33,062 Fire in the hole! 202 00:13:41,363 --> 00:13:44,115 Go around the back! Around the back! 203 00:13:45,534 --> 00:13:47,159 Come on! Hurry, hurry! Get in, get in! 204 00:13:47,244 --> 00:13:49,787 I thought there was only one hostage! 205 00:13:49,871 --> 00:13:52,581 It's an evolving situation. Come on! Let's go, go, go! 206 00:13:52,666 --> 00:13:54,083 How many we got? 207 00:13:54,167 --> 00:13:56,335 It's a "rescue one, get three" kinda deal. 208 00:13:56,420 --> 00:13:57,712 Let's get the fuck outta here! 209 00:13:57,796 --> 00:13:59,380 Go, go, Bobbie! Go, go, go, go, go! 210 00:14:00,382 --> 00:14:02,717 Hey! You, man. Come! 211 00:14:02,801 --> 00:14:04,135 Go get the truck! 212 00:14:05,762 --> 00:14:06,846 Come on! Let's go, let's go! 213 00:14:07,848 --> 00:14:09,932 Don't go, my legs are shorter than you! 214 00:14:16,940 --> 00:14:19,942 Let's go! Let's go! Open that fucking gate! 215 00:14:21,486 --> 00:14:23,446 - Come on! - Get in! Get in! Get in! 216 00:14:23,530 --> 00:14:25,114 Light 'em up! 217 00:14:36,084 --> 00:14:37,501 Someone order an Uber? 218 00:14:40,505 --> 00:14:42,006 - Too soon? - Yeah. 219 00:14:42,090 --> 00:14:43,632 Rogue One for Osprey. Over. 220 00:14:43,717 --> 00:14:45,259 Go for Osprey. Sitrep. 221 00:14:45,343 --> 00:14:46,802 We've got the package plus two, 222 00:14:46,887 --> 00:14:48,471 and we're three minutes from the extraction point. 223 00:14:48,555 --> 00:14:50,306 I repeat, three minutes. Over. 224 00:14:50,390 --> 00:14:51,849 Unit copy. Τhree minutes to extraction. 225 00:14:56,354 --> 00:14:58,105 Boss! Theyre sending more! 226 00:14:58,190 --> 00:15:00,441 - We need to lose these guys! - I'm on it! I'm on it! 227 00:15:00,525 --> 00:15:01,358 Hold on! 228 00:15:08,950 --> 00:15:09,950 Take stuff from me, eh? 229 00:15:14,372 --> 00:15:16,165 Company, company, company! 230 00:15:17,167 --> 00:15:18,751 I'm coming for you! 231 00:15:18,835 --> 00:15:20,628 They're shooting on the left! 232 00:15:25,884 --> 00:15:27,134 Come on! 233 00:15:29,596 --> 00:15:31,180 I got Osprey! 234 00:15:31,264 --> 00:15:33,224 - Chopper's up! Chopper's up! - Yes! 235 00:15:36,561 --> 00:15:38,395 Give me the RPG! Quick! Quick! 236 00:15:38,480 --> 00:15:39,855 Give me the RPG! 237 00:15:40,982 --> 00:15:41,899 Give me it! 238 00:15:43,360 --> 00:15:44,193 Fuck! 239 00:15:46,863 --> 00:15:48,739 Take him out! Take him out! 240 00:15:48,824 --> 00:15:50,533 I've got him! I've got him! 241 00:15:52,285 --> 00:15:53,452 I don't got him! 242 00:15:53,537 --> 00:15:54,954 Oh... Shit! 243 00:15:55,038 --> 00:15:56,247 - No, no, no, no, no! - Osprey, RPG fired! 244 00:15:56,331 --> 00:15:58,040 Pull up! Pull up, Osprey! 245 00:16:06,716 --> 00:16:08,050 Fuck! Fuck! 246 00:16:11,012 --> 00:16:12,388 Fuck you! 247 00:16:20,355 --> 00:16:22,439 Open fire, open fire! To the left! To the left! 248 00:16:22,524 --> 00:16:23,482 Stick with me. 249 00:16:24,860 --> 00:16:26,735 Don't worry. it's not that bad. It's gonna be... 250 00:16:32,075 --> 00:16:34,743 Let me see. Oh, yeah, they shot him. 251 00:16:41,459 --> 00:16:44,336 Joey! Calm her the fuck down! 252 00:16:44,421 --> 00:16:46,714 - Hey! What's your name? - Chloe. 253 00:16:46,798 --> 00:16:48,299 Chloe? Chloe, that's a beautiful name. 254 00:16:48,383 --> 00:16:50,551 Now look, I know you're scared, and I know you're frightened, 255 00:16:50,635 --> 00:16:51,844 but you need to calm down for all of us. 256 00:16:51,928 --> 00:16:54,805 The cavalry's, uh... Well, the cavalry's gonna come back. 257 00:16:55,807 --> 00:16:56,849 Shut up. 258 00:17:02,856 --> 00:17:04,190 Bobbie! 259 00:17:05,775 --> 00:17:07,943 Elijah! Take over! 260 00:17:08,028 --> 00:17:10,446 - Fuck! - Let me control it! I got this! 261 00:17:10,530 --> 00:17:12,323 Keep firing! Just keep them off us! 262 00:17:16,369 --> 00:17:18,245 Keep firing! 263 00:17:21,708 --> 00:17:22,875 Grenade out! 264 00:17:28,798 --> 00:17:29,882 Grenade out! 265 00:17:32,469 --> 00:17:34,178 Grenade out! 266 00:17:39,267 --> 00:17:42,645 - Joey, grenade! It's hot. - Thank you. 267 00:17:43,939 --> 00:17:45,356 See you later, assholes! 268 00:17:50,362 --> 00:17:52,279 These wheels are done. Fuck! 269 00:17:53,281 --> 00:17:54,823 All right, we gotta move. 270 00:17:54,908 --> 00:17:56,575 - Out! Out! Out! - Move, move, move! 271 00:18:00,872 --> 00:18:01,956 Come with me. Come with me. 272 00:18:09,339 --> 00:18:11,048 Cover me! 273 00:18:11,132 --> 00:18:15,135 - Moving! - Move! Covering! Covering! 274 00:18:16,137 --> 00:18:17,388 Michael, you good? 275 00:18:18,890 --> 00:18:20,641 Yeah, yeah, yeah. Down! Down, down. 276 00:18:21,685 --> 00:18:23,394 Ah, shit! 277 00:18:23,478 --> 00:18:25,938 It's hot. 278 00:18:26,022 --> 00:18:27,523 - Incoming! - We got to jump. 279 00:18:27,607 --> 00:18:29,066 Looks good to me. 280 00:18:29,150 --> 00:18:31,318 Move! We're gonna have to jump. 281 00:18:31,403 --> 00:18:33,070 What? No, we can't! No, we can't! 282 00:18:33,154 --> 00:18:34,738 It's not deep enough. 283 00:18:36,283 --> 00:18:37,574 it's deep enough. 284 00:18:37,659 --> 00:18:38,993 Oh, my God! That's no way of telling! 285 00:18:39,077 --> 00:18:40,786 Hey! Do you want to take a fucking stand here? 286 00:18:40,870 --> 00:18:42,079 Because we're gonna die. 287 00:18:42,163 --> 00:18:43,831 Bo, you good? 288 00:18:43,915 --> 00:18:45,499 - I'm running... - Change! 289 00:18:50,714 --> 00:18:52,673 Come on, come on, come on. 290 00:18:52,757 --> 00:18:53,674 There you go. 291 00:18:58,013 --> 00:18:59,013 We can't! 292 00:19:02,767 --> 00:19:04,977 This is my last one! We need a plan! 293 00:19:05,979 --> 00:19:08,230 Hey, boss! What's the plan? 294 00:19:10,150 --> 00:19:11,775 - Fuck. - Sam, what are we doing? 295 00:19:11,860 --> 00:19:14,611 - What are we doing? - Take out your plates. 296 00:19:14,696 --> 00:19:16,363 - Get rid of your longs. - Keep it down! Keep it down! 297 00:19:16,448 --> 00:19:17,740 Anything that's gonna drag you down. 298 00:19:17,824 --> 00:19:20,367 - We have to jump! - There's no way! 299 00:19:20,452 --> 00:19:24,538 We're losing our longs? Losing our armor? She's fucking this up! 300 00:19:24,622 --> 00:19:26,665 Hey, you know, we stay here, we're gonna die, right? 301 00:19:26,750 --> 00:19:28,709 We can't jump! Please, please, please! 302 00:19:28,793 --> 00:19:31,086 You think we wanna die from jumpin' off a cliff? 303 00:19:31,171 --> 00:19:32,171 Fucking nuts! 304 00:19:32,255 --> 00:19:33,255 I'm not gettin' paid enough for this shit! 305 00:19:34,382 --> 00:19:36,842 Killing bad guys is one thing, losing that shit... 306 00:19:38,136 --> 00:19:39,511 Listen to me... 307 00:19:39,596 --> 00:19:40,804 - I can't swim. - Hey, hey. 308 00:19:40,889 --> 00:19:42,389 You can do anything that you need to do to survive. 309 00:19:42,474 --> 00:19:43,599 You've already survived this far. 310 00:19:43,683 --> 00:19:45,309 Look at this. This jump? It's nothing. 311 00:19:45,393 --> 00:19:46,935 It's nothing, it's just air. 312 00:19:47,020 --> 00:19:49,188 That river, it's nothing. It's just water. 313 00:19:49,272 --> 00:19:50,856 You can do this, we're gonna be okay. 314 00:19:52,567 --> 00:19:54,151 I'm out! 315 00:19:59,991 --> 00:20:01,241 Masakh. 316 00:20:02,952 --> 00:20:04,828 Masakh! 317 00:20:06,206 --> 00:20:08,540 What are you doing? Get down! 318 00:20:08,625 --> 00:20:10,834 Get down! 319 00:20:11,920 --> 00:20:13,212 Not here, my friend. 320 00:20:13,296 --> 00:20:15,339 That man, he needs to die! 321 00:20:17,175 --> 00:20:19,593 - Take your revenge another time. - We've got to move! 322 00:20:19,677 --> 00:20:21,095 - Pata, now, move! - Listen to me... 323 00:20:21,179 --> 00:20:22,137 - Move! - Let's go! 324 00:20:22,222 --> 00:20:23,180 - Okay. - Okay? 325 00:20:23,264 --> 00:20:25,432 Pata! Let's move! 326 00:20:25,517 --> 00:20:27,017 Go, go, go, go, go! 327 00:20:32,065 --> 00:20:33,941 We gotta go. We gotta move. Move! 328 00:20:34,025 --> 00:20:38,487 Anyone want to go for a swim? Get your bikini! Go! Go! 329 00:20:42,409 --> 00:20:43,367 No, no, no! We're gonna die! 330 00:20:47,163 --> 00:20:49,039 Look at me. Look at me. Look at me. It's gonna be fine. 331 00:20:49,124 --> 00:20:50,124 Come on. Trust me. 332 00:20:50,208 --> 00:20:51,750 Trust me! 333 00:20:56,840 --> 00:20:59,675 You ready? On me. Move! 334 00:20:59,759 --> 00:21:01,218 Go! Let's go! 335 00:21:03,805 --> 00:21:05,806 TJ! No! Dammit! 336 00:21:05,890 --> 00:21:08,308 Shit. Get her. Come here. Get her, get her, get her. 337 00:21:12,480 --> 00:21:15,691 Hey, hey, pressure on the wound. TJ, put pressure on the wound. 338 00:21:17,068 --> 00:21:18,068 Bo, I'm out! 339 00:21:19,070 --> 00:21:20,028 Go! 340 00:21:24,200 --> 00:21:26,577 - I'm done. Just go! - No. No! 341 00:21:26,661 --> 00:21:28,245 You know what they're gonna do to a woman. 342 00:21:28,329 --> 00:21:31,748 I'll cover you. Don't worry, I'll be dead before they get me. 343 00:21:34,878 --> 00:21:36,503 - Moving! - Let's swim! 344 00:21:38,798 --> 00:21:39,965 I'm covering! 345 00:21:42,719 --> 00:21:44,011 Shit! 346 00:22:09,412 --> 00:22:10,787 Where are the girls? 347 00:22:19,005 --> 00:22:20,589 Where are the girls? 348 00:22:39,651 --> 00:22:41,818 I've got you. I've got you. I've got you. 349 00:22:53,122 --> 00:22:54,998 Shit! 350 00:23:11,808 --> 00:23:13,308 Come on. 351 00:23:23,653 --> 00:23:25,028 - Hold on! - Grab me by the hand! 352 00:23:25,113 --> 00:23:26,530 - Come on, grab. - Come on. Grab her! 353 00:23:28,032 --> 00:23:29,616 - I got you. - Head count, head count! 354 00:23:29,701 --> 00:23:31,410 Grab my hand! Grab my hand! 355 00:23:31,494 --> 00:23:32,953 Are you okay, bruv? 356 00:23:34,038 --> 00:23:35,998 God, I'm so cold! 357 00:23:36,082 --> 00:23:38,125 Come on, you gotta get up. 358 00:23:40,587 --> 00:23:42,546 Come on. Come on. 359 00:23:47,510 --> 00:23:50,971 We gotta go. We didn't move that far. 360 00:23:51,055 --> 00:23:52,472 - Come on, you're there. - Come on! 361 00:23:52,557 --> 00:23:54,182 We gotta keep moving. We gotta keep moving. 362 00:23:54,267 --> 00:23:56,560 - There you go, buddy. - Come on. 363 00:23:56,644 --> 00:23:59,146 - Good. - Come on. Go. 364 00:23:59,230 --> 00:24:02,274 We gotta keep moving, come on. Let's go. 365 00:24:02,358 --> 00:24:06,028 - Stick together! - Barasa, on your feet. 366 00:24:26,466 --> 00:24:29,343 Let's keep heading down the river. Two clicks. 367 00:24:29,427 --> 00:24:31,595 And you're still in command? 368 00:24:35,767 --> 00:24:38,060 Yeah, you better fucking believe that I am. 369 00:24:38,144 --> 00:24:41,521 Even after your fucking mess? We'll see how much longer that lasts. 370 00:24:41,606 --> 00:24:45,734 Hey, hey. Another word out of your mouth, and we've got a problem. 371 00:24:48,279 --> 00:24:50,864 We've already got a fucking problem! 372 00:25:01,876 --> 00:25:06,254 We need to rest. We need a break. Please! 373 00:25:06,339 --> 00:25:09,424 - Please, we need a fucking break! - Come on. 374 00:25:09,509 --> 00:25:12,052 - We need to rest. I can't do it. - Take my hand. 375 00:25:12,136 --> 00:25:14,388 You don't know what we've been through! 376 00:25:14,472 --> 00:25:16,598 - There could be anything in there! - Get in the fucking water! 377 00:25:16,683 --> 00:25:18,517 I'm not getting in the fucking water! 378 00:25:18,601 --> 00:25:21,436 If you don't get in the water, you're gonna fucking die! 379 00:25:34,409 --> 00:25:35,659 You're wasting your ammo! Stop it! 380 00:25:37,036 --> 00:25:39,037 - Stop! Stop! - Stop! 381 00:25:39,122 --> 00:25:40,956 Everybody, move back! Move, move! 382 00:25:41,040 --> 00:25:43,125 We need to move back. There might be a new animal. 383 00:25:46,754 --> 00:25:48,547 We have to do something, Sam. 384 00:25:48,631 --> 00:25:51,299 She's dead. You're wasting ammo. 385 00:25:52,343 --> 00:25:56,138 Mike, Mike... they're gonna hear us. 386 00:25:57,682 --> 00:25:58,724 Come on. 387 00:26:00,351 --> 00:26:01,643 Move out! 388 00:26:30,089 --> 00:26:31,548 Zalaam! 389 00:26:31,632 --> 00:26:35,010 Brother, help me! 390 00:26:39,140 --> 00:26:40,974 You're dying, my brother. 391 00:26:41,058 --> 00:26:42,517 No... 392 00:26:42,602 --> 00:26:46,563 Yeah. Yes. It's okay. 393 00:26:46,647 --> 00:26:48,440 This is your time. 394 00:26:50,443 --> 00:26:54,654 Do you remember Hillah? Huh? 395 00:26:54,739 --> 00:26:58,742 And all our brothers that were slaughtered at that day? Huh? 396 00:26:58,826 --> 00:27:03,330 Do you remember the ground? It was covered in blood, huh? 397 00:27:03,414 --> 00:27:07,334 And we'd say, it's as if the Earth was somehow crying for them. 398 00:27:07,418 --> 00:27:08,627 Do you remember that? 399 00:27:08,711 --> 00:27:11,379 For they wasn't crying out of sadness. 400 00:27:12,381 --> 00:27:15,133 They were crying out of joy. 401 00:27:15,218 --> 00:27:19,679 They are the lucky ones. 402 00:27:19,764 --> 00:27:24,434 They are the chosen ones... to have died that day. 403 00:27:25,853 --> 00:27:29,856 And now... you are the chosen one now. 404 00:27:30,858 --> 00:27:32,150 I love you, my brother. 405 00:27:33,236 --> 00:27:34,611 But no more suffering. 406 00:27:52,004 --> 00:27:53,797 - Yeah. - Easy, easy, easy. 407 00:27:59,679 --> 00:28:02,889 - Looks like a guard post. - Guarding what? 408 00:28:05,184 --> 00:28:07,227 Here, you guys sit down. 409 00:28:15,111 --> 00:28:16,361 Guys, we got buildings up there. 410 00:28:16,445 --> 00:28:19,155 - Why don't you two go check it out? - Oh, yippie! 411 00:28:21,284 --> 00:28:23,493 All right, me and you, Bo. Let's go. 412 00:28:25,913 --> 00:28:28,164 It's going to be a poacher's moon tonight. 413 00:28:29,250 --> 00:28:30,625 Bad for us. 414 00:28:31,878 --> 00:28:33,044 Why is that? 415 00:28:33,129 --> 00:28:34,588 It's a full moon, my friend. 416 00:28:36,299 --> 00:28:38,133 Abundant light in the night. 417 00:28:39,135 --> 00:28:42,762 Therefore, we are easy to see, easy to hunt. 418 00:28:42,847 --> 00:28:45,807 Hunt? Really? 419 00:28:45,892 --> 00:28:48,476 You think Zalaam is gonna give up so easily? 420 00:28:50,104 --> 00:28:52,272 She's the governor's daughter. 421 00:28:54,442 --> 00:28:58,278 With her in his hand, Zalaam is wielding much power. 422 00:28:59,614 --> 00:29:03,199 And he will not stop until he has the entire government on their knees... 423 00:29:03,284 --> 00:29:05,452 Hey, Pata, bro. 424 00:29:06,454 --> 00:29:08,330 That's enough. 425 00:29:09,707 --> 00:29:10,999 That's enough. 426 00:29:15,046 --> 00:29:18,089 I'm sorry. No, we are well, going to be safe here. 427 00:29:38,611 --> 00:29:41,112 Hey, this is the last time. 428 00:29:41,197 --> 00:29:42,864 Last time you said, "This was the last time." 429 00:29:42,949 --> 00:29:44,658 Yeah, but this time, it's really the last time. 430 00:29:44,742 --> 00:29:47,953 - Mm. - That was a shit sandwich back there. 431 00:29:48,037 --> 00:29:49,829 Tell me you don't think she fucked up, huh? 432 00:29:49,914 --> 00:29:52,082 The plan was to rescue one girl. We rescue three. 433 00:29:52,166 --> 00:29:54,501 Different plan. Different outcome. 434 00:29:57,129 --> 00:29:58,004 Yeah. 435 00:30:11,268 --> 00:30:12,936 I wonder what this place is. 436 00:30:13,020 --> 00:30:15,397 Looks like a farm. What do you think they kept here? 437 00:30:16,524 --> 00:30:17,524 I don't know. 438 00:30:19,110 --> 00:30:21,987 - Let me know when you got an opinion. - Yeah, you'll be the first to know. 439 00:30:22,071 --> 00:30:23,822 This looks like home. 440 00:30:23,906 --> 00:30:25,865 Yeah. 441 00:30:25,950 --> 00:30:27,784 - Let's knock. - Yeah. 442 00:30:58,482 --> 00:31:00,859 - Clear. - Yeah, it's good. 443 00:31:01,861 --> 00:31:02,944 Well done. 444 00:31:04,947 --> 00:31:06,114 You got a "well done." 445 00:31:06,198 --> 00:31:08,074 Shouldn't we ask... 446 00:31:08,159 --> 00:31:10,452 Sit there. 447 00:31:10,536 --> 00:31:12,746 Shouldn't we ask the owner's permission? 448 00:31:12,830 --> 00:31:16,082 - We looked. No one here. - Finders keepers, right? Mm. 449 00:31:16,167 --> 00:31:17,584 Where do you think they went? 450 00:31:19,462 --> 00:31:21,171 We're gonna find out. 451 00:31:21,255 --> 00:31:23,423 - Eli, you good? - Always. 452 00:31:23,507 --> 00:31:26,634 You guys get cleaned up. Joey, take care of that. 453 00:31:26,719 --> 00:31:30,138 - The shit just hit the fan. - Good time to go sober. 454 00:31:31,223 --> 00:31:33,016 Never a good time. 455 00:31:33,100 --> 00:31:35,602 Pata, Barasa, I want you on watch. Keep on comms. 456 00:31:36,604 --> 00:31:38,396 Copy you. 457 00:31:38,481 --> 00:31:43,234 Wait, wait. So we just wait here until they come again? 458 00:31:43,319 --> 00:31:46,321 We're far ahead. They're not gonna be able to track us. 459 00:31:46,405 --> 00:31:47,989 We're gonna find a way to call for help. 460 00:31:48,074 --> 00:31:49,616 What about the sat phone? 461 00:31:49,700 --> 00:31:51,618 it's fucked. Bullet went right through it. 462 00:31:53,412 --> 00:31:56,122 I guess they don't make these .762 proof. 463 00:31:56,207 --> 00:31:58,083 You got the receipt? 464 00:31:58,167 --> 00:31:59,959 Well, don't you guys have radios? 465 00:32:00,044 --> 00:32:03,588 - Just for us. Not enough range. - Oh, okay. 466 00:32:03,672 --> 00:32:06,091 Don't worry. We got this. 467 00:32:09,929 --> 00:32:12,013 You guys get some rest. You two, on me. 468 00:32:13,307 --> 00:32:15,600 Oh, shit. 469 00:32:17,436 --> 00:32:19,229 Fucking things. 470 00:32:20,606 --> 00:32:22,023 Waterlogged. 471 00:32:22,108 --> 00:32:24,025 Any one of you got a bowl of rice? 472 00:32:24,110 --> 00:32:25,652 Don't look at me, huh? 473 00:32:28,906 --> 00:32:30,156 Chinaman. 474 00:32:48,050 --> 00:32:49,134 You okay? 475 00:32:49,218 --> 00:32:51,594 Yeah. Are you? 476 00:32:51,679 --> 00:32:54,347 - Yeah. - Good. 477 00:32:54,431 --> 00:32:56,975 You two check the perimeter. If you hear or see anything, check in. 478 00:32:57,059 --> 00:32:58,810 Copy you. 479 00:32:58,894 --> 00:33:00,770 Radio check. 480 00:33:00,855 --> 00:33:03,148 - Good check. - Good check. 481 00:33:13,701 --> 00:33:17,120 Thanks, Joey. 482 00:33:17,204 --> 00:33:19,122 - Can you grab my med kit? - Yeah. 483 00:33:20,708 --> 00:33:22,584 - Thank you. - Yeah. 484 00:33:25,880 --> 00:33:28,006 Ooh. Who's hungry? 485 00:33:28,090 --> 00:33:29,174 I am. 486 00:33:29,258 --> 00:33:30,967 What is it? 487 00:33:31,051 --> 00:33:32,760 Energy bar. 488 00:33:32,845 --> 00:33:35,555 Oh, okay. Better than nothing. 489 00:33:36,724 --> 00:33:38,349 Don't eat all at once, huh? 490 00:33:39,435 --> 00:33:42,395 Okay, slowly, slowly. 491 00:33:42,479 --> 00:33:43,396 Joey. 492 00:33:43,480 --> 00:33:44,480 Hey, thanks, brother. 493 00:33:45,858 --> 00:33:47,317 It's so good, but so gross. 494 00:33:47,401 --> 00:33:48,359 - Oh, yeah. - Mm-mm. 495 00:33:48,444 --> 00:33:50,195 Like cup noodles. Mmm. 496 00:33:51,822 --> 00:33:53,448 Can I help you? 497 00:33:53,532 --> 00:33:55,200 It's not the first time. 498 00:33:56,577 --> 00:33:57,994 What, that you've been shot? 499 00:33:58,078 --> 00:34:00,663 Yeah, shot, stabbed, beaten. 500 00:34:00,748 --> 00:34:03,041 And that was before he joined the Marines. 501 00:34:05,085 --> 00:34:06,127 No, it's right there. 502 00:34:09,256 --> 00:34:13,760 So why is she in charge? Sam, or whatever her name is? 503 00:34:13,844 --> 00:34:18,514 Oh... You should ask her. 504 00:34:18,599 --> 00:34:20,099 Her dad's the governor. He employed her. 505 00:34:21,977 --> 00:34:23,937 And so she employs you guys? 506 00:34:24,021 --> 00:34:26,272 Yeah. It's okay, I got it. I got it. 507 00:34:27,483 --> 00:34:29,317 So you're just in this for the money. 508 00:34:29,401 --> 00:34:30,860 What, you want me to fight for free? 509 00:34:32,154 --> 00:34:33,988 Why not? Zealots and believers do. 510 00:34:34,073 --> 00:34:36,532 And ain't they just the loveliest people. 511 00:34:36,617 --> 00:34:38,618 So if she didn't pay you... 512 00:34:39,620 --> 00:34:41,829 we'd still be in those fucking cages? 513 00:34:41,914 --> 00:34:44,374 Tessa, they're trying to help us. 514 00:34:44,458 --> 00:34:47,460 I know. I mean, this is just a job to them. 515 00:34:47,544 --> 00:34:50,421 She's just a boss, and they don't even fucking like her. 516 00:34:50,506 --> 00:34:53,341 Who likes their boss, huh? 517 00:34:53,425 --> 00:34:56,636 Yeah, but you don't think that she can do this, do you? 518 00:35:01,267 --> 00:35:03,685 - I just think that... - Is she good? 519 00:35:06,939 --> 00:35:08,856 Yeah, yeah. 520 00:35:08,941 --> 00:35:12,235 Yeah, she's good. She's been in The Suck, 521 00:35:12,319 --> 00:35:15,238 and she's been in some gnarly places, and she came out forged hard. 522 00:35:16,532 --> 00:35:18,616 Maybe too hard. 523 00:35:18,701 --> 00:35:22,203 But she will... get us out of here? 524 00:35:53,986 --> 00:35:55,111 Yes. 525 00:36:02,328 --> 00:36:05,330 Fuck. There's no power. 526 00:36:06,999 --> 00:36:10,335 The whole camp doesn't have power. The generator must be off. 527 00:36:17,426 --> 00:36:21,137 Okay, we find the gennie, get it started, and get this kit back online. 528 00:36:22,139 --> 00:36:23,681 Call for an extraction. 529 00:36:23,766 --> 00:36:25,183 That sounds like a plan... 530 00:36:26,352 --> 00:36:28,394 If we can find the generator. 531 00:36:31,857 --> 00:36:33,858 Huh, back in business, bruv. 532 00:36:35,277 --> 00:36:36,694 Fuckin' wonder where everyone went. 533 00:36:38,405 --> 00:36:41,783 There are many abandoned farms and villages here. 534 00:36:41,867 --> 00:36:45,036 So, when AI-Shabaab came, many people ran away. 535 00:36:45,120 --> 00:36:46,913 Others were killed. 536 00:36:46,997 --> 00:36:48,998 So you're from here? 537 00:36:49,083 --> 00:36:52,585 I am Maasai, yes. So this whole area was my home. 538 00:36:53,962 --> 00:36:55,421 When did you move? 539 00:36:55,506 --> 00:36:58,758 I didn't. I stayed. 540 00:37:03,180 --> 00:37:06,015 - You're actually saying you joined them. - I stayed. 541 00:37:06,100 --> 00:37:07,683 I believed everything the imam was saying. 542 00:37:07,768 --> 00:37:09,936 I was a young person. What? 543 00:37:10,020 --> 00:37:13,272 That's why you knew that big tosser back at the cliff. 544 00:37:13,357 --> 00:37:15,024 Masakh. 545 00:37:15,109 --> 00:37:19,320 You see, that man... I'm telling you, one day, I will kill him. 546 00:37:19,405 --> 00:37:22,365 For all of my sins and his. 547 00:37:22,449 --> 00:37:26,911 We've all done bad things, bruv. That's how we end up here. 548 00:37:42,886 --> 00:37:44,929 What do you think dug this? 549 00:37:45,013 --> 00:37:46,722 It's big rats. 550 00:37:49,101 --> 00:37:51,269 Big, big, big rats. 551 00:38:06,910 --> 00:38:09,704 Mm... Look at this mess. 552 00:38:14,084 --> 00:38:16,752 Blood in the backyard, too. What do you think? 553 00:38:16,837 --> 00:38:19,172 Looks like the driver was cut up and dragged out. 554 00:38:19,256 --> 00:38:20,923 Yeah, it looks like it. 555 00:38:22,718 --> 00:38:24,969 This one's left running. 556 00:38:25,053 --> 00:38:27,138 Looks like they were trying to get away when they were hit. 557 00:38:28,223 --> 00:38:29,432 By what? 558 00:38:29,516 --> 00:38:31,434 I don't know. Big rats. 559 00:38:33,896 --> 00:38:37,940 This place just... feels wrong. 560 00:38:39,276 --> 00:38:40,943 Are we doing feelings now? 561 00:38:42,362 --> 00:38:44,697 Yeah, I got feelings. 562 00:38:44,781 --> 00:38:46,032 I know you do. 563 00:38:47,034 --> 00:38:48,910 What I'm saying is that I don't think it's a bad idea 564 00:38:48,994 --> 00:38:51,996 if you just show it, you know, just-just every now and then. 565 00:38:52,080 --> 00:38:55,124 Oh, yeah? What good is that gonna do? 566 00:38:55,209 --> 00:38:58,169 Makes you human, Sam. It'll help you keep your team in line. 567 00:38:58,253 --> 00:39:00,546 My team is getting paid to be in line. 568 00:39:01,840 --> 00:39:03,841 Not the ones that don't make it home. 569 00:39:08,222 --> 00:39:09,972 Hey, Sam. 570 00:39:11,308 --> 00:39:14,352 I've got your back. Always. 571 00:39:19,191 --> 00:39:20,358 On three. 572 00:39:23,320 --> 00:39:24,153 Three. 573 00:39:31,453 --> 00:39:33,371 What the fuck is this? 574 00:39:34,540 --> 00:39:36,958 It's what I thought... A lion farm. 575 00:39:38,043 --> 00:39:39,377 Poachers' stronghold. 576 00:39:39,461 --> 00:39:42,964 A lion farm? Why would you farm lions? 577 00:39:43,048 --> 00:39:44,632 You can't eat 'em. 578 00:39:44,716 --> 00:39:47,301 Oh, their skins? 579 00:39:47,386 --> 00:39:48,386 And these bones crushed up? 580 00:39:49,846 --> 00:39:51,597 It's worth a lot of money in the East. 581 00:39:53,267 --> 00:39:55,059 - Fuckers. - I thought that was tigers. 582 00:39:56,770 --> 00:39:59,188 Tigers started becoming rare, so they turned to lions. 583 00:39:59,273 --> 00:40:01,190 Now the lions are becoming rare. 584 00:40:02,943 --> 00:40:05,611 The difference is that they breed really well in captivity. 585 00:40:05,696 --> 00:40:07,780 So we have lion farms. 586 00:40:09,700 --> 00:40:13,869 All the big males are shot in canned lion-hunting farms. 587 00:40:13,954 --> 00:40:18,124 Some rich, fucking lazy dickhead comes here with $100,000, 588 00:40:18,208 --> 00:40:21,627 shoots the animal, flies back, he's got a nice big head he can put on his wall, 589 00:40:21,712 --> 00:40:26,841 and a story about how brave he was to kill the king of the jungle. 590 00:40:26,925 --> 00:40:28,509 These animals have never known freedom. 591 00:40:28,594 --> 00:40:31,220 Where they put them out, that's where they die. 592 00:40:31,305 --> 00:40:34,223 - That's fucked up. - It is fucked up. 593 00:40:34,308 --> 00:40:36,017 This is fucked up. 594 00:40:39,771 --> 00:40:43,691 Looks like maybe the lions got their own back. 595 00:40:43,775 --> 00:40:45,443 Good. 596 00:40:46,820 --> 00:40:48,613 - What do you think, like... - Hmm. 597 00:40:48,697 --> 00:40:50,364 I don't know. Maybe two days? 598 00:40:50,449 --> 00:40:52,283 Hmm, huh. 599 00:40:54,077 --> 00:40:56,829 I don't know. I don't know. I can't tell in this heat. 600 00:40:59,833 --> 00:41:03,878 Generator went down... the lions dug themselves out. 601 00:41:06,006 --> 00:41:07,840 Okay, but where did they go? 602 00:41:09,593 --> 00:41:11,969 Back to the bush. There's no reason for them to stay here. 603 00:41:13,805 --> 00:41:15,556 Good luck to them. 604 00:41:17,934 --> 00:41:19,769 You know, Sam, when I was a little boy... 605 00:41:19,853 --> 00:41:21,937 Oh, here we go. Another "When I was a little boy" story. 606 00:41:22,022 --> 00:41:23,856 - No, no, no. This is a good one. - I can't wait. 607 00:41:23,940 --> 00:41:26,692 When I was a little boy, I used to dream about being chased by lions. 608 00:41:26,777 --> 00:41:29,487 And no matter how fast or how high I jumped, 609 00:41:29,571 --> 00:41:31,405 those motherfuckers... 610 00:41:31,490 --> 00:41:34,450 Hey, boss. Τhis place looks deserted. 611 00:41:34,534 --> 00:41:36,243 You got anything? 612 00:41:36,328 --> 00:41:39,246 Yeah. We got a couple of ripe bodies. 613 00:41:39,331 --> 00:41:41,832 - It's pretty gnarly. - Copy you. 614 00:41:41,917 --> 00:41:43,751 Got few more of these huts to check out. 615 00:41:43,835 --> 00:41:45,878 Stand by. 616 00:41:47,339 --> 00:41:49,090 Elijah? 617 00:42:03,480 --> 00:42:04,730 Elijah?! 618 00:42:10,237 --> 00:42:12,655 Elijah?! 619 00:42:15,492 --> 00:42:16,784 Elijah! 620 00:42:59,202 --> 00:43:00,411 Oh, shit... 621 00:43:01,413 --> 00:43:02,621 Fuck... 622 00:43:06,668 --> 00:43:07,877 Elijah. 623 00:43:10,088 --> 00:43:11,630 Elijah. 624 00:43:29,733 --> 00:43:31,776 - What are they shooting at?! - Get down! Get down! 625 00:43:31,860 --> 00:43:33,569 Get down! Get down! Shh. 626 00:43:33,653 --> 00:43:35,029 What do you see? 627 00:43:35,113 --> 00:43:36,739 - Okay, okay. - What do you see? 628 00:43:36,823 --> 00:43:38,991 Stay down. Get down. 629 00:43:39,075 --> 00:43:40,534 - Quiet. - Please. 630 00:43:40,619 --> 00:43:42,036 - Okay. - Shh. 631 00:43:42,120 --> 00:43:45,206 Hey, Bo. You stay with them, okay? 632 00:43:45,290 --> 00:43:47,792 No, you stay. You're more injured. 633 00:43:47,876 --> 00:43:50,127 This? 634 00:43:50,212 --> 00:43:52,296 What's that? 635 00:43:57,177 --> 00:43:59,720 Hey, be my guest. 636 00:43:59,805 --> 00:44:01,180 You're supposed to argue more. 637 00:44:01,264 --> 00:44:03,057 Nah, we're good. 638 00:44:41,054 --> 00:44:43,222 - Jesus... - What is it? What happened? 639 00:44:43,306 --> 00:44:45,182 - Something took Elijah. - What do you mean, something? 640 00:44:45,267 --> 00:44:47,268 - Is he dead? - Yes, he's fucking dead. 641 00:44:47,352 --> 00:44:49,311 He-he's torn to pieces. 642 00:46:01,635 --> 00:46:06,680 Bo Yinn, what would your mother say, huh? 643 00:46:06,765 --> 00:46:08,349 She'd say... 644 00:46:09,559 --> 00:46:12,561 Oh, shit! 645 00:46:12,646 --> 00:46:14,313 Shit. Stay here. 646 00:46:14,397 --> 00:46:15,689 Don't move! Don't move! 647 00:46:15,774 --> 00:46:17,816 No, no, no, no, no, no, no. 648 00:46:17,901 --> 00:46:19,735 Bo! Bo! 649 00:46:34,209 --> 00:46:35,668 Lion... 650 00:46:38,380 --> 00:46:39,672 A lion... 651 00:46:39,756 --> 00:46:42,675 I got it. 652 00:46:42,759 --> 00:46:44,551 - It's injured. - Yeah, good job. 653 00:46:44,636 --> 00:46:45,761 You tagged it, buddy. 654 00:46:45,845 --> 00:46:47,262 - Yeah. - Yeah. 655 00:46:47,347 --> 00:46:49,264 Yeah. 656 00:46:49,349 --> 00:46:52,351 Ooh, got you too a little bit, huh? 657 00:46:52,435 --> 00:46:55,312 Okay, he got me, too. Just a little bit. 658 00:46:55,397 --> 00:46:58,482 - What the fuck happened here? - A fucking lion got him. 659 00:46:58,566 --> 00:47:01,110 Shit. One killed Elijah, too. 660 00:47:01,194 --> 00:47:03,195 Elijah's dead? 661 00:47:03,279 --> 00:47:05,489 - All right, put it down. - Okay, get his webbing off. 662 00:47:05,573 --> 00:47:07,157 - Look at me, Bo. Look at me. - Get his webbing off, we need to see. 663 00:47:07,242 --> 00:47:09,368 There you go. There you go. 664 00:47:09,452 --> 00:47:12,204 Okay, he's got lacerations all up the left side. 665 00:47:12,288 --> 00:47:13,956 - Morphine! Give him that morphine. - He's bleeding out here. 666 00:47:14,040 --> 00:47:15,582 - What happened to him? - Someone get the tourniquet. 667 00:47:15,667 --> 00:47:18,460 - Someone talk to me! - Okay. Bo, look at me. 668 00:47:18,545 --> 00:47:20,587 Give him the lollipop. He needs the morphine. Get it. 669 00:47:20,672 --> 00:47:21,880 What the fuck happened to him? 670 00:47:21,965 --> 00:47:24,091 - A lion! - My God! 671 00:47:24,175 --> 00:47:25,050 Come help. Help now. 672 00:47:25,135 --> 00:47:26,510 Hold on. This is gonna hurt, buddy. 673 00:47:26,594 --> 00:47:28,637 - Lion attack him. - There you go. 674 00:47:28,722 --> 00:47:30,514 I need you to put pressure on this wound. 675 00:47:30,598 --> 00:47:32,391 - Hold on, man. Hold on, Bo. - No, I don't wanna hurt him. 676 00:47:32,475 --> 00:47:34,768 Put pressure on the wound, or he'll fucking die. 677 00:47:34,853 --> 00:47:36,478 - I got it. I got it. - There you go. 678 00:47:36,563 --> 00:47:38,647 - Press it down. Down. - Oh, my God! Oh, my God! 679 00:47:38,732 --> 00:47:40,691 - Hold on, buddy. - Oh, fuck. 680 00:47:40,775 --> 00:47:43,360 - There you go. - Hey, Bo? 681 00:47:43,445 --> 00:47:44,987 - Hey, hey... - Hey, hey, hey. 682 00:47:45,071 --> 00:47:45,988 Stay with me. 683 00:47:46,072 --> 00:47:47,364 - Stay with us! - Stay here. 684 00:47:47,449 --> 00:47:48,657 - Bo, in the room, in the room. - Fuck. Fuck! 685 00:48:05,467 --> 00:48:07,634 You're right, it is very annoying. 686 00:48:07,719 --> 00:48:10,012 - Very annoying. - It's very annoying. 687 00:48:21,900 --> 00:48:25,486 Boss, boss! I've picked up their trail. 688 00:48:25,570 --> 00:48:27,196 - Where? - Five miles, south. 689 00:48:27,280 --> 00:48:30,532 - Well done, brother. Let's go! - Come on. Come on! 690 00:48:43,254 --> 00:48:45,130 Joey, Mike. 691 00:48:58,394 --> 00:49:00,145 I gave him all the morphine we had. 692 00:49:00,230 --> 00:49:02,314 The bleeding has stopped, but he needs an extraction. 693 00:49:02,398 --> 00:49:05,734 - We all need an extraction. - So we gotta get comms up. 694 00:49:06,736 --> 00:49:08,862 All right. So this is us. 695 00:49:08,947 --> 00:49:12,157 There's a VHF radio in this building, but it has no power. 696 00:49:12,242 --> 00:49:14,493 I didn't see a generator, but you gotta assume there is one. 697 00:49:14,577 --> 00:49:16,495 Uh, you also gotta assume that it's out of gas. 698 00:49:16,579 --> 00:49:19,248 So we're gonna identify the generator, gas it up, 699 00:49:19,332 --> 00:49:22,334 get the power on, get the radio working. 700 00:49:22,418 --> 00:49:23,794 All before our friends come back. 701 00:49:23,878 --> 00:49:25,546 Lion friends, or terrorist friends? 702 00:49:25,630 --> 00:49:26,713 Grindr friends. 703 00:49:28,007 --> 00:49:29,633 Look, I think we can do this. 704 00:49:29,717 --> 00:49:31,552 I know we've all been through a lot worse. 705 00:49:31,636 --> 00:49:35,973 No. Not without ammo, fucking weapons, or some backup. 706 00:49:36,057 --> 00:49:37,975 There's a first time for everything. 707 00:49:39,227 --> 00:49:41,645 Plus, I think there's many places a lion can hide here. 708 00:49:41,729 --> 00:49:44,189 And why is the fucking thing still here? 709 00:49:44,274 --> 00:49:47,609 Seriously, why isn't it out with his fucking fuzzy friends out there? 710 00:49:49,028 --> 00:49:52,614 Because some lions go rogue. They like to kill. 711 00:49:54,325 --> 00:49:56,451 So we're at the bottom of the food chain. 712 00:49:58,079 --> 00:49:59,621 What's the deal with the ammo? What do we got left? 713 00:50:09,591 --> 00:50:12,009 That's nothing. Jesus. 714 00:50:12,093 --> 00:50:14,136 Shooting her won't help anyway. 715 00:50:14,220 --> 00:50:15,470 This caliber... 716 00:50:16,514 --> 00:50:18,348 This is not going to stop her. 717 00:50:18,433 --> 00:50:21,435 It might annoy her, but she will kill you first. 718 00:50:21,519 --> 00:50:23,270 How do you know it's a "she"? 719 00:50:24,564 --> 00:50:26,732 Because females are the true killers. 720 00:50:29,986 --> 00:50:33,197 Okay. Well, what about, uh, what about fire? 721 00:50:33,281 --> 00:50:36,200 They're afraid of fire, right? Can we make that work? 722 00:50:36,284 --> 00:50:39,661 Truth with lions, actually, they're not afraid of fire. 723 00:50:39,746 --> 00:50:41,663 In fact, it might even attract them. 724 00:50:44,042 --> 00:50:46,752 Makes you wonder how the fuck we got out of Africa in the first place, huh? 725 00:50:46,836 --> 00:50:49,504 Why do you know so much about lions? 726 00:50:49,589 --> 00:50:53,050 Our Maasai people have been living alongside lions for generations. 727 00:50:53,134 --> 00:50:57,262 Hunting them is a tradition. Passage into manhood. 728 00:50:57,347 --> 00:51:00,807 In fact, a boy has to kill a lion in order to be a man. 729 00:51:01,809 --> 00:51:03,101 So you've killed one? 730 00:51:06,606 --> 00:51:09,316 No, I didn't. 731 00:51:09,400 --> 00:51:12,027 I couldn't. I just couldn't. 732 00:51:12,111 --> 00:51:16,573 I couldn't take life in order to prove some kind of ideal of manhood. 733 00:51:19,702 --> 00:51:22,496 I... l shamed my family. 734 00:51:22,580 --> 00:51:25,916 Hey, I-I think that the ability to kill 735 00:51:26,000 --> 00:51:28,919 is the least quality that it takes to be a man. 736 00:51:33,299 --> 00:51:35,425 So what do you do when something tries to kill you? 737 00:51:37,637 --> 00:51:39,471 I guess we'll find out. 738 00:51:46,771 --> 00:51:49,731 - You ready? - Yeah. 739 00:51:49,816 --> 00:51:52,567 Barasa, you see anything? 740 00:51:55,530 --> 00:51:57,489 Almost in position, boss. 741 00:51:58,783 --> 00:52:00,075 Stand by. 742 00:52:11,087 --> 00:52:12,421 Okay. 743 00:52:17,218 --> 00:52:18,135 Come on. 744 00:52:20,138 --> 00:52:23,932 Oh, fuck. Where's this fucking thing? 745 00:52:26,728 --> 00:52:28,979 I'm gonna go check these buildings over here. 746 00:52:29,063 --> 00:52:31,481 - You get our six. - Copy. 747 00:52:31,566 --> 00:52:36,028 Sam... Sam, don't run. 748 00:52:37,030 --> 00:52:38,572 Do not act like prey. 749 00:52:41,951 --> 00:52:43,452 We are prey. 750 00:52:52,295 --> 00:52:55,505 - it's just a walk in the woods. - I hate the woods. 751 00:53:11,606 --> 00:53:15,275 Got ya. It's all clear, boss. 752 00:53:15,360 --> 00:53:16,610 Copy. 753 00:53:32,418 --> 00:53:36,922 Pata, eyes on you. You hold there. 754 00:53:37,006 --> 00:53:38,882 Okay, copy you. 755 00:54:01,864 --> 00:54:03,824 Wait! Stop, stop, stop! 756 00:54:04,826 --> 00:54:07,411 The lion is right there. 757 00:54:07,495 --> 00:54:09,704 Ten o'clock. Keep still, don't move. 758 00:54:22,093 --> 00:54:23,176 Fucking things! 759 00:54:24,178 --> 00:54:28,014 Talk to me. Where is she? 760 00:54:28,099 --> 00:54:30,725 Bear with me, boss. Τechnical problems. 761 00:54:30,810 --> 00:54:33,395 Not prey. Not prey. Not prey. 762 00:54:33,479 --> 00:54:34,604 Not prey. 763 00:54:37,567 --> 00:54:40,360 Barasa, can you see her? 764 00:54:42,113 --> 00:54:44,448 Okay, okay, just-just give me a second. 765 00:54:44,532 --> 00:54:45,782 We go back? 766 00:54:47,493 --> 00:54:49,411 We gotta have that radio, Joey. 767 00:54:51,497 --> 00:54:54,291 Barasa, anything? 768 00:54:54,375 --> 00:54:55,625 Okay, stand by. 769 00:55:01,716 --> 00:55:02,799 Fuck. 770 00:55:04,385 --> 00:55:05,969 We lost her, boss. 771 00:55:10,766 --> 00:55:12,392 Start walking. 772 00:55:16,564 --> 00:55:18,315 Get me eyes on her. Copy? 773 00:55:18,399 --> 00:55:19,858 Stand by, boss. 774 00:55:20,860 --> 00:55:22,611 Fucking equipment failure. 775 00:55:29,160 --> 00:55:30,577 Nothing, boss. 776 00:55:30,661 --> 00:55:34,372 Okay. I'll go east, you go west. 777 00:55:47,678 --> 00:55:51,181 Oh, yes! Wow! 778 00:55:55,978 --> 00:55:58,230 Fuck. Shit! 779 00:55:59,524 --> 00:56:02,234 Oh, shit! 780 00:56:05,154 --> 00:56:08,615 Joey, I found the generator, but there's no fuel. 781 00:56:10,326 --> 00:56:12,911 I can fix that. I found the fuel. 782 00:56:12,995 --> 00:56:14,913 Bring it to me. 783 00:56:14,997 --> 00:56:16,331 Yeah, coming now. 784 00:56:34,684 --> 00:56:36,601 Fucking thing! 785 00:56:36,686 --> 00:56:38,478 Shit. 786 00:56:40,481 --> 00:56:42,107 Fucking things! 787 00:56:52,243 --> 00:56:54,244 Thank you. 788 00:56:57,582 --> 00:56:59,499 There. All right. 789 00:57:01,460 --> 00:57:03,044 Oh, my gosh! 790 00:57:05,798 --> 00:57:06,631 C'mon! 791 00:57:10,636 --> 00:57:12,178 Yeah, that's it. 792 00:58:13,491 --> 00:58:15,367 We're back in business, boss. 793 00:58:42,478 --> 00:58:45,522 Yeah. All right. 794 00:58:48,150 --> 00:58:51,194 C'mon, baby. 795 00:59:06,961 --> 00:59:08,044 All right. 796 00:59:24,311 --> 00:59:26,020 No! No, no. 797 00:59:28,733 --> 00:59:30,150 Boss... 798 00:59:31,610 --> 00:59:32,610 She got him. 799 00:59:33,988 --> 00:59:35,280 Barasa's gone. 800 00:59:38,659 --> 00:59:40,660 Shit! On me! 801 00:59:49,378 --> 00:59:51,379 Goodbye, my friend. 802 00:59:59,805 --> 01:00:01,514 Station One, this is Rogue Team, over. 803 01:00:01,599 --> 01:00:05,059 Come on... 804 01:00:05,144 --> 01:00:07,604 Station One, this is Rogue Team, over. 805 01:00:07,688 --> 01:00:11,357 Rogue Team, go for Station One. 806 01:00:11,442 --> 01:00:14,611 We lost the Osprey extraction, and we're in urgent need of assistance. 807 01:00:14,695 --> 01:00:17,739 We have the governor's daughter plus one. She's a British national. 808 01:00:17,823 --> 01:00:21,534 We've an AI-Shabaab militia group in close proximity. 809 01:00:21,619 --> 01:00:23,369 We're out of ammo. 810 01:00:23,454 --> 01:00:26,498 We have multiple wounded, we have hostile animals near. 811 01:00:26,582 --> 01:00:29,000 We're in urgent need of extraction. How copy? 812 01:00:31,045 --> 01:00:33,630 Copy that. That's a negative on extraction. 813 01:00:35,216 --> 01:00:37,050 No asset free until dawn. 814 01:00:39,720 --> 01:00:42,180 Negative. We're not gonna make it six hours. 815 01:00:42,264 --> 01:00:44,974 We need assistance now. Put Briggs on. 816 01:00:45,059 --> 01:00:46,601 Roger that. 817 01:00:48,813 --> 01:00:51,940 Sam, this is Briggs. Send sitrep. 818 01:00:52,024 --> 01:00:53,608 We have the girl. 819 01:00:53,692 --> 01:00:55,777 Good job. I'll let the governor know. 820 01:00:55,861 --> 01:00:58,822 Heard you're having a little trouble? 821 01:00:58,906 --> 01:01:02,575 We're not gonna make the night. 822 01:01:02,660 --> 01:01:05,703 You will. You always do, Sam. 823 01:01:05,788 --> 01:01:07,705 Τhat's why I bring you on the tough jobs. 824 01:01:08,791 --> 01:01:13,253 Make it till dawn, and I promise you, I'll get you out of there. 825 01:01:19,218 --> 01:01:20,969 Dawn. Copy. Out. 826 01:01:26,976 --> 01:01:30,562 Whose stupid fucking idea was this mission anyway? 827 01:01:30,646 --> 01:01:32,981 Uh, yours. 828 01:01:35,150 --> 01:01:36,317 Oh, yeah. 829 01:01:38,028 --> 01:01:40,071 Help is coming. 830 01:01:41,657 --> 01:01:43,074 We just have to stay here a little while longer. 831 01:01:43,158 --> 01:01:46,369 - How much longer? - Till sunrise. 832 01:01:47,371 --> 01:01:48,913 What? We can't do that. 833 01:01:48,998 --> 01:01:51,374 Yes, you can. Just a few more hours. 834 01:01:51,458 --> 01:01:53,585 But, Sam, they will come for us. 835 01:01:53,669 --> 01:01:56,337 They won't. They don't know where you are. You're safe, it's fine. 836 01:01:56,422 --> 01:01:59,716 We're not safe here. Zalaam does not give up. 837 01:02:00,926 --> 01:02:02,385 She is of value to them. 838 01:02:02,469 --> 01:02:04,762 She was not taken just for a ransom of money. 839 01:02:04,847 --> 01:02:07,098 She means they have power over her father. 840 01:02:07,182 --> 01:02:09,601 That gives him control over this entire region. 841 01:02:10,895 --> 01:02:12,937 You seem to know an awful lot about him. 842 01:02:13,022 --> 01:02:14,355 Why is that? 843 01:02:14,440 --> 01:02:16,107 Because I was an Al-Shabaab soldier. 844 01:02:17,192 --> 01:02:19,068 I'm sorry. What the fuck? 845 01:02:20,154 --> 01:02:21,279 Hey, no! 846 01:02:21,363 --> 01:02:23,239 You're one of them! 847 01:02:23,324 --> 01:02:25,283 Does my father know that you've trusted the enemy? 848 01:02:25,367 --> 01:02:26,784 Your father knows a lot more than you think. 849 01:02:26,869 --> 01:02:27,869 What does that mean? 850 01:02:27,953 --> 01:02:30,038 We couldn't have rescued you without Pata. 851 01:02:31,165 --> 01:02:32,498 I'll take this, okay? 852 01:02:32,583 --> 01:02:34,500 No bullets. We're out of ammo, remember? 853 01:02:34,585 --> 01:02:36,169 The men that took us are evil! 854 01:02:36,253 --> 01:02:38,922 I'm not evil! I'm not like one of them! 855 01:02:39,006 --> 01:02:43,301 I would never be abducting little girls and be... 856 01:02:43,385 --> 01:02:45,136 Asilia, Asilia, show 'em. 857 01:02:45,220 --> 01:02:47,472 - Oh, fucking Christ! - No! 858 01:02:47,556 --> 01:02:49,766 He needs to see! Look at this! 859 01:02:49,850 --> 01:02:52,894 They whipped her, and they beat us! Look at that! 860 01:02:55,981 --> 01:02:58,691 I don't know what your idea of evil is, 861 01:02:58,776 --> 01:03:00,652 but if you're with the kind of people that do that, 862 01:03:00,736 --> 01:03:03,738 then you're not coming out the other side as Mother fucking Theresa. 863 01:03:11,080 --> 01:03:13,831 I was... I was young when I... when I joined. 864 01:03:13,916 --> 01:03:15,333 So? 865 01:03:15,417 --> 01:03:17,627 I tried to leave long ago. 866 01:03:17,711 --> 01:03:19,212 But they made it clear that... 867 01:03:20,798 --> 01:03:23,341 if you leave, they will kill your children and your family. 868 01:03:23,425 --> 01:03:24,801 So I stayed. 869 01:03:26,804 --> 01:03:31,849 Zalaam came from England, a man with many ideas to teach us. 870 01:03:31,934 --> 01:03:34,310 To teach the people the ways of Allah. 871 01:03:34,395 --> 01:03:36,187 Jesus Christ, get to the fucking point! 872 01:03:36,271 --> 01:03:37,647 I left! 873 01:03:37,731 --> 01:03:39,857 We escaped, okay? That is why I'm here. 874 01:03:41,193 --> 01:03:42,694 But they came. 875 01:03:42,778 --> 01:03:46,864 And they did exactly what they said that they would do. 876 01:03:48,993 --> 01:03:50,493 My children... 877 01:03:52,621 --> 01:03:54,038 My family... 878 01:03:57,459 --> 01:03:59,919 All of them, you see? 879 01:04:00,004 --> 01:04:03,047 And they decided to-to keep me alive, 880 01:04:03,132 --> 01:04:05,550 and they made me watch. 881 01:04:09,179 --> 01:04:13,516 They came to our school... our class. 882 01:04:16,311 --> 01:04:18,604 They lined eight of us against the wall... 883 01:04:20,065 --> 01:04:22,984 told us to get down on our knees, 884 01:04:23,068 --> 01:04:27,238 bound our hands behind our back, put bags over our heads. 885 01:04:28,949 --> 01:04:31,993 And he said, if we made a sound... 886 01:04:33,954 --> 01:04:35,705 he would shoot us. 887 01:04:41,211 --> 01:04:44,630 And we waited. We waited to die. 888 01:04:49,511 --> 01:04:51,429 We didn't make a sound. 889 01:04:54,099 --> 01:04:56,934 I waited my turn to die! 890 01:04:57,936 --> 01:05:01,147 We waited our turn to die! 891 01:05:05,611 --> 01:05:09,280 He killed them, when they could've just taken me! 892 01:05:10,574 --> 01:05:12,950 I never saw any hostages. 893 01:05:13,035 --> 01:05:16,162 Those hostages have names! 894 01:05:16,246 --> 01:05:17,622 We have names! 895 01:05:20,209 --> 01:05:22,376 What were your children's names? 896 01:05:25,506 --> 01:05:27,048 What were their names? 897 01:05:31,011 --> 01:05:33,012 What were their names? 898 01:05:34,014 --> 01:05:35,348 I'm sorry. 899 01:05:43,774 --> 01:05:46,109 Boss, somebody needs to keep watch. 900 01:05:49,822 --> 01:05:51,405 I need to keep watch, boss. 901 01:06:08,298 --> 01:06:12,260 - The others in position? - All in position. 902 01:06:12,344 --> 01:06:15,596 Spread out. Come in from all sides. 903 01:06:15,681 --> 01:06:18,808 And remember, the girl lives. 904 01:06:18,892 --> 01:06:21,435 Everyone else, do as Allah commands. 905 01:06:22,980 --> 01:06:23,980 Go! 906 01:06:26,316 --> 01:06:28,109 It's about time we let them know we're here. 907 01:06:28,193 --> 01:06:30,945 - Yeah, it is. - You got the C-4? 908 01:06:32,447 --> 01:06:33,489 Let's go. 909 01:07:17,367 --> 01:07:18,492 She's a good girl. 910 01:07:19,494 --> 01:07:20,620 Yeah. 911 01:07:21,955 --> 01:07:24,290 She cares about things. 912 01:07:24,374 --> 01:07:26,000 More than I do, anyway. 913 01:07:27,419 --> 01:07:29,128 Are you guys friends? 914 01:07:29,213 --> 01:07:32,256 Hmm, not really. 915 01:07:32,341 --> 01:07:35,593 I mean, I hardly knew her before this little adventure. 916 01:07:35,677 --> 01:07:37,511 Why are you in Africa? 917 01:07:38,513 --> 01:07:40,598 Just lucky, I guess. 918 01:07:40,682 --> 01:07:43,267 My parents' grand idea to help ground me 919 01:07:43,352 --> 01:07:46,479 was to send me to an expensive international school. 920 01:07:46,563 --> 01:07:50,650 Wow. Count yourself lucky. 921 01:07:50,734 --> 01:07:56,364 I mean, my parents sent me to military academy when I was 13. 922 01:07:56,448 --> 01:08:00,117 I don't think I even left campus before I was 16. 923 01:08:00,202 --> 01:08:02,161 From there, it was straight into basic training, 924 01:08:02,246 --> 01:08:05,498 and then right into the Rangers Academy. 925 01:08:06,792 --> 01:08:09,961 So no husband, kids, ten cats? 926 01:08:10,045 --> 01:08:12,421 No, no, and no. Mm. 927 01:08:13,674 --> 01:08:17,593 I live a moment away from death, either mine or someone else's, 928 01:08:17,678 --> 01:08:21,764 so I just don't really want to do that to another person, you know. 929 01:08:21,848 --> 01:08:23,557 Yeah. 930 01:08:23,642 --> 01:08:26,936 I mean, I figured you were just too much of a bitch for someone to handle. 931 01:08:27,020 --> 01:08:29,647 Yeah, there is that. 932 01:08:32,442 --> 01:08:35,569 So what are you gonna do when you get home? 933 01:08:37,197 --> 01:08:38,698 You think we're getting home? 934 01:08:38,782 --> 01:08:42,702 Five more hours. Cakewalk. 935 01:08:44,454 --> 01:08:46,998 He's here, he's here! 936 01:08:47,082 --> 01:08:48,791 Zalaam is here! He's coming! 937 01:08:48,875 --> 01:08:49,834 Sit down. 938 01:08:49,918 --> 01:08:51,294 Hey, just get over there. 939 01:08:51,378 --> 01:08:53,462 Sit down. Sit now! 940 01:08:53,547 --> 01:08:55,923 Okay, so I spotted a scout over on the east side. 941 01:08:56,925 --> 01:08:58,342 - Whoa! Whoa! - Hey! 942 01:08:58,427 --> 01:08:59,969 What are you doing, you crazy little man? 943 01:09:00,053 --> 01:09:02,388 I heard there is a fight that I didn't want to miss out. 944 01:09:02,472 --> 01:09:05,808 Okay, there's no ammo in this. You're gonna stay here with the girls. 945 01:09:05,892 --> 01:09:08,477 No, I can fight. Let me fight. I can't just sit here. 946 01:09:08,562 --> 01:09:10,604 That's exactly what you're gonna do. Sit the fuck down, right now! 947 01:09:10,689 --> 01:09:11,731 - No! - Captain's orders. 948 01:09:11,815 --> 01:09:15,109 She's not a captain. Are you? Are you a captain? 949 01:09:15,193 --> 01:09:17,069 You know I'm a fucking captain, Bo. 950 01:09:17,154 --> 01:09:18,446 - But you're a girl. - Whoa! Hey! 951 01:09:18,530 --> 01:09:19,572 That's just the morphine talking. 952 01:09:19,656 --> 01:09:21,324 Come here. Let's have a lie down. 953 01:09:21,408 --> 01:09:23,868 - I'm here. - There you go, Bo. There you go. 954 01:09:23,952 --> 01:09:25,745 And if you feel the need to walk to that big, 955 01:09:25,829 --> 01:09:28,539 bright light at the end of the tunnel, just remember... 956 01:09:35,547 --> 01:09:37,006 Sam, what's the plan? 957 01:09:37,090 --> 01:09:39,425 Sit down. Sit down! 958 01:09:39,509 --> 01:09:41,844 - That's not the plan. - Shut the fuck up! Sit down! 959 01:09:43,722 --> 01:09:47,016 Holy shit, boss! Good news. 960 01:09:47,100 --> 01:09:48,642 Joey, what've you got? 961 01:09:48,727 --> 01:09:51,896 Boss, I found a Lee Enfield. It's got nine rounds. 962 01:09:51,980 --> 01:09:53,689 I figured we could shoot a couple of those fuckers, 963 01:09:53,774 --> 01:09:55,566 take their AKs, even the odds. 964 01:09:55,650 --> 01:09:56,901 Boom! 965 01:09:58,403 --> 01:09:59,653 Get out! 966 01:09:59,738 --> 01:10:01,364 Oh, shit! 967 01:10:04,159 --> 01:10:05,409 Hey! Hey! 968 01:10:19,966 --> 01:10:22,176 Get off me, you... 969 01:10:22,260 --> 01:10:26,389 Hey! Me! Me! Look at me! 970 01:10:30,769 --> 01:10:32,728 Oh, fuck! 971 01:10:49,871 --> 01:10:51,038 Tessa! 972 01:11:49,389 --> 01:11:51,223 Oh, fuck! 973 01:11:53,643 --> 01:11:56,061 Okay. Well, that doesn't work. 974 01:11:57,439 --> 01:11:58,647 That's right. 975 01:11:58,732 --> 01:12:01,066 Fuck you good. Fuck you, pussycat. 976 01:12:01,151 --> 01:12:03,152 Just because I'm a fucking dog person, eh? 977 01:12:11,912 --> 01:12:13,329 Come here, kitty cat! 978 01:12:49,533 --> 01:12:53,369 Sam, draw it out! Give me the shot! 979 01:12:54,538 --> 01:12:57,540 Sam! Sam, you gotta move. 980 01:12:57,624 --> 01:12:59,333 You gotta draw it out so I can get a shot. 981 01:13:14,849 --> 01:13:16,058 Hey, kitty, kitty. 982 01:13:44,087 --> 01:13:46,171 Holy shit! 983 01:13:46,256 --> 01:13:49,216 Well, turns out Pata was right. They really were coming. 984 01:13:49,301 --> 01:13:51,135 Jesus, Joey, that lion really fucked you up. 985 01:13:51,219 --> 01:13:52,761 Yeah, I've had worse relationships. 986 01:13:52,846 --> 01:13:54,972 But those scars, they're deep on the inside. 987 01:13:55,056 --> 01:13:57,516 Can you see them? You good for this fight? 988 01:13:57,601 --> 01:13:59,393 Are you good to do this? 989 01:13:59,477 --> 01:14:01,895 Oh, yeah. Yeah, I got a... I got a little gas in the tank. 990 01:14:01,980 --> 01:14:03,939 No, not a whole, but light... lights on, you know, 991 01:14:04,024 --> 01:14:05,357 but it's not empty. 992 01:14:06,443 --> 01:14:08,235 - Good - Yeah, you want a gun? 993 01:14:08,320 --> 01:14:10,988 No, no, I'm gonna figure something out. You keep this. 994 01:14:12,157 --> 01:14:14,116 - Let's go get the girls. - Let's fucking go. 995 01:14:17,037 --> 01:14:19,330 All right, fuckers! Move! 996 01:14:19,414 --> 01:14:20,998 Light 'em up! 997 01:14:22,417 --> 01:14:23,417 Keep moving, boss! 998 01:14:24,419 --> 01:14:26,003 - Boss? - Moving! 999 01:14:31,968 --> 01:14:32,843 Move! 1000 01:14:39,517 --> 01:14:40,517 Are you okay? 1001 01:14:40,602 --> 01:14:41,602 He's here. 1002 01:14:41,686 --> 01:14:43,395 Zalaam's here? 1003 01:14:43,480 --> 01:14:45,314 Yeah, it looks like it. Where's Tess? 1004 01:14:45,398 --> 01:14:47,816 She was... I thought she was behind me. 1005 01:14:47,901 --> 01:14:50,402 - We have to find her. - Yes, I'm going to. 1006 01:14:50,487 --> 01:14:53,030 You have to stay here and you do not fucking move until I tell you. 1007 01:14:53,114 --> 01:14:54,198 Do you understand? 1008 01:14:54,282 --> 01:14:56,367 - Do you understand? - Yes! 1009 01:14:57,369 --> 01:15:00,412 Joey. Joey. 1010 01:15:00,497 --> 01:15:02,915 Joey, I've got Asilia. She's in the comms room. 1011 01:15:02,999 --> 01:15:04,083 Do you have eyes on the other one? 1012 01:15:05,669 --> 01:15:07,670 That's a negative, boss. 1013 01:15:10,215 --> 01:15:12,383 But I'll keep my eyes open. 1014 01:15:12,467 --> 01:15:14,426 Thank you. Out. 1015 01:15:14,511 --> 01:15:15,928 Okay. 1016 01:15:18,264 --> 01:15:21,517 Okay. That's quite heavy. 1017 01:15:47,001 --> 01:15:48,794 Shit! 1018 01:15:48,878 --> 01:15:50,087 No! 1019 01:15:52,716 --> 01:15:54,508 No! 1020 01:15:57,011 --> 01:15:58,387 No need to take you alive. 1021 01:16:04,269 --> 01:16:06,520 Come on! Grab on, let's go! 1022 01:16:06,604 --> 01:16:07,730 No, no, Sam! 1023 01:16:10,942 --> 01:16:12,025 Run! Back! 1024 01:16:16,322 --> 01:16:17,781 Up, now, now, now. 1025 01:16:21,286 --> 01:16:22,286 Come on, get down. 1026 01:16:35,341 --> 01:16:38,051 Ooh, no, he's gonna get me. 1027 01:16:38,136 --> 01:16:39,887 Ah, he missed. 1028 01:16:39,971 --> 01:16:41,430 There you are. 1029 01:16:41,514 --> 01:16:42,806 You son of a bitch. 1030 01:16:47,228 --> 01:16:48,687 Okay. 1031 01:16:51,065 --> 01:16:53,609 Ah... fuck, I'm good. 1032 01:17:14,964 --> 01:17:17,174 - Go, go, go, go, go. - Follow me! 1033 01:17:20,970 --> 01:17:22,221 Okay. 1034 01:17:22,305 --> 01:17:24,932 Okay, when I say go, you're gonna run to the comms room. 1035 01:17:25,016 --> 01:17:26,975 Right there. It's where Asilia is. 1036 01:17:27,060 --> 01:17:28,519 - Okay? - I'm not gonna leave you. 1037 01:17:28,603 --> 01:17:30,312 You can do it. You can go, all right? 1038 01:17:30,396 --> 01:17:33,607 I'm gonna cover you. Okay? When I say, go. 1039 01:17:33,691 --> 01:17:36,193 - Okay, okay. Yeah. - Ready? Go. 1040 01:17:36,277 --> 01:17:37,569 Okay. Fuck! 1041 01:17:39,948 --> 01:17:40,906 Hold on! 1042 01:17:45,829 --> 01:17:47,621 Wait, wait, wait... 1043 01:17:53,795 --> 01:17:54,628 Shit. 1044 01:17:56,214 --> 01:17:58,757 Fucking stupid, Samantha. Fuck. 1045 01:18:09,519 --> 01:18:11,603 All right, now we got an even fight. 1046 01:18:21,406 --> 01:18:24,283 Asilia! Are you okay? 1047 01:18:24,367 --> 01:18:25,659 - Where's Sam? - She's coming. 1048 01:18:25,743 --> 01:18:27,911 Get the door. Get the door! 1049 01:18:33,293 --> 01:18:35,294 - Okay. You want help? - Wait. 1050 01:18:36,963 --> 01:18:37,963 What? 1051 01:18:39,507 --> 01:18:41,091 Wait! We can't always be babies. 1052 01:18:41,175 --> 01:18:43,010 We-we can't stay here, we will die. 1053 01:18:43,094 --> 01:18:44,887 - I mean, yeah. - We have to fight. 1054 01:18:44,971 --> 01:18:46,138 You wanna fight? 1055 01:18:46,222 --> 01:18:47,931 I've never fought back in my entire life, 1056 01:18:48,016 --> 01:18:50,559 - but I wanna fucking fight! - Okay. 1057 01:18:51,978 --> 01:18:53,353 - Okay, you ready? - Shh. 1058 01:18:57,859 --> 01:18:59,443 Okay. 1059 01:19:04,490 --> 01:19:06,575 Hey, boss. I've got you. 1060 01:19:07,577 --> 01:19:10,037 Here, take this. 1061 01:19:13,917 --> 01:19:15,876 - Moving. - Covering! 1062 01:19:26,846 --> 01:19:27,846 Okay... 1063 01:19:33,978 --> 01:19:36,855 There's no one else I would've rather been kidnapped with. 1064 01:19:42,070 --> 01:19:44,529 That's fucked up even for you. 1065 01:19:44,614 --> 01:19:46,740 - I'm scared. - Me too. 1066 01:19:47,951 --> 01:19:49,409 Me too. 1067 01:19:51,537 --> 01:19:53,080 Let's do this. 1068 01:19:54,999 --> 01:19:56,124 Okay, let's go. 1069 01:20:30,034 --> 01:20:31,118 Shit... 1070 01:20:35,707 --> 01:20:37,082 Oh, no. No. 1071 01:20:40,586 --> 01:20:41,712 Oh, no... 1072 01:21:27,967 --> 01:21:29,509 - You are Zalaam's now. - No! 1073 01:21:29,594 --> 01:21:30,761 - Quiet now! - Let go! 1074 01:22:14,388 --> 01:22:16,473 Masakh! 1075 01:22:18,768 --> 01:22:21,686 Pata! My brother! 1076 01:22:24,232 --> 01:22:26,399 You're still breathing, ah? 1077 01:22:36,744 --> 01:22:38,537 And you grow some balls. 1078 01:22:41,290 --> 01:22:42,290 Come. 1079 01:22:45,044 --> 01:22:46,169 Come! 1080 01:22:53,386 --> 01:22:54,344 Come again. 1081 01:22:57,306 --> 01:22:58,390 Ah? 1082 01:23:05,648 --> 01:23:08,358 Come on, man. Huh? 1083 01:23:23,416 --> 01:23:24,916 Coward! 1084 01:23:25,001 --> 01:23:26,877 Where was your bravery before, 1085 01:23:26,961 --> 01:23:30,172 when you stood by and watched your family die, huh? 1086 01:23:44,645 --> 01:23:45,687 Hey... 1087 01:23:45,771 --> 01:23:47,355 Huh? 1088 01:23:47,440 --> 01:23:48,982 Hey? 1089 01:23:50,276 --> 01:23:51,484 Huh? 1090 01:23:54,155 --> 01:23:55,030 Huh? 1091 01:23:57,200 --> 01:24:00,619 We... let you live. 1092 01:24:01,621 --> 01:24:03,747 We let you live! 1093 01:24:03,831 --> 01:24:05,207 That was no life! 1094 01:24:16,469 --> 01:24:17,969 Stay down! 1095 01:24:19,972 --> 01:24:21,223 Look at me. 1096 01:24:24,143 --> 01:24:25,894 Look at me. 1097 01:24:29,065 --> 01:24:31,942 You took everything from me! 1098 01:24:32,026 --> 01:24:34,694 My children's names were... 1099 01:24:35,696 --> 01:24:36,905 Tabu... 1100 01:24:38,407 --> 01:24:43,119 Josie and Sarah. 1101 01:24:54,257 --> 01:24:58,760 Now... Now, I am a man. 1102 01:25:03,266 --> 01:25:05,141 I think I saw him over there! 1103 01:25:05,226 --> 01:25:06,059 Go... 1104 01:25:08,521 --> 01:25:10,313 This is a good death. 1105 01:25:12,483 --> 01:25:13,650 You did good, brother. 1106 01:25:14,652 --> 01:25:16,528 Your family would be proud. 1107 01:26:14,587 --> 01:26:16,087 Oh, hey, Bo. 1108 01:26:19,342 --> 01:26:20,675 My brother. 1109 01:26:22,345 --> 01:26:23,553 Why don't you pull up a chair? 1110 01:26:38,069 --> 01:26:40,862 I clipped a guy over-over there. 1111 01:26:41,864 --> 01:26:44,574 Hey, he dropped his AK. 1112 01:26:44,658 --> 01:26:46,868 You got the strength to go over there and get it? 1113 01:26:49,038 --> 01:26:50,663 Yeah, me neither. 1114 01:26:56,170 --> 01:26:57,253 She's out there. 1115 01:26:57,338 --> 01:27:00,924 Uh, the lion? No. 1116 01:27:01,008 --> 01:27:06,388 No... with the fire and the-the fighting, no. 1117 01:27:06,472 --> 01:27:09,182 There's no way she stayed. 1118 01:27:09,266 --> 01:27:11,518 She doesn't even have a reason. 1119 01:27:13,938 --> 01:27:16,439 Unless she's just mean. 1120 01:27:19,360 --> 01:27:24,197 It's justice if she takes us. Huh... 1121 01:27:24,281 --> 01:27:27,700 The things we've done to this world... 1122 01:27:27,785 --> 01:27:29,035 Death... 1123 01:27:31,997 --> 01:27:33,665 So much death. 1124 01:27:35,459 --> 01:27:37,752 These creatures were killed for what? 1125 01:27:40,756 --> 01:27:42,006 Medicine? 1126 01:27:43,008 --> 01:27:44,759 Magic charms? 1127 01:27:47,430 --> 01:27:50,640 I don't understand how anyone would want these animals dead... 1128 01:27:51,851 --> 01:27:53,017 instead of alive. 1129 01:27:55,062 --> 01:27:57,063 For a belief a thousand years old. 1130 01:28:00,401 --> 01:28:01,734 I'm ashamed. 1131 01:28:10,536 --> 01:28:11,953 Oh, hi, boys. 1132 01:28:50,493 --> 01:28:51,493 Wow. 1133 01:28:53,662 --> 01:28:55,079 Well, that happened. 1134 01:28:59,335 --> 01:29:02,545 But you were right. She is still out there. 1135 01:29:22,900 --> 01:29:25,902 You rest well, you crazy Chinaman. 1136 01:29:46,257 --> 01:29:47,590 - What's going on? - Fuck... 1137 01:29:47,675 --> 01:29:48,800 - Fuck you! - Come here. 1138 01:29:50,010 --> 01:29:52,136 - Shit. Fuck! - You bitch! 1139 01:29:52,221 --> 01:29:55,431 Fucking... Shit! 1140 01:29:55,516 --> 01:29:57,642 I should've known you'd be a handful when we first got you. 1141 01:29:57,726 --> 01:29:59,269 Fucking Midlands girl, right? 1142 01:29:59,353 --> 01:30:02,188 Fuck you! Murderer! Traitor! 1143 01:30:02,273 --> 01:30:04,816 I'm not a murderer any more than your government's a murderer. 1144 01:30:05,859 --> 01:30:07,318 Your government, too, dickhead! 1145 01:30:07,403 --> 01:30:09,737 Nah. Not anymore. It's not my country. 1146 01:30:09,822 --> 01:30:11,364 It never wouldn't wanted me in the first place 1147 01:30:11,448 --> 01:30:13,199 or anyone in my skin color or religion. 1148 01:30:13,284 --> 01:30:15,243 I don't get to go back home. 1149 01:30:15,327 --> 01:30:18,288 - At least, I'm welcome here. - 'Cause of what you've done! 1150 01:30:18,372 --> 01:30:19,789 - I haven't even started yet! - No, no, no, no. 1151 01:30:19,873 --> 01:30:21,708 - Get up! Get up! - No! 1152 01:30:21,792 --> 01:30:23,251 Get up! 1153 01:30:23,335 --> 01:30:25,086 - No, no, no... - Shut your mouth! 1154 01:30:50,613 --> 01:30:53,656 Hey, baby. 1155 01:31:45,125 --> 01:31:47,043 No, no, no, no, no! 1156 01:31:47,127 --> 01:31:49,837 Let her go. Hey, hey. She's not the one that you want. 1157 01:31:49,922 --> 01:31:52,215 You're not the one I want, either. 1158 01:31:52,299 --> 01:31:53,716 So no, fuck it. 1159 01:31:53,801 --> 01:31:55,927 I think I might cut her head off. 1160 01:31:56,011 --> 01:31:57,679 - No! - Real slow! 1161 01:31:57,763 --> 01:32:01,683 Tess, Tess. Hey, hold still. It's gonna be okay. 1162 01:32:01,767 --> 01:32:04,977 Why the fuck would you say that? You know it's not gonna be. 1163 01:32:05,062 --> 01:32:07,605 Huh? Shut the fuck up! 1164 01:32:13,070 --> 01:32:15,697 Okay, take me. Okay? 1165 01:32:15,781 --> 01:32:17,073 Are you stupid or something? 1166 01:32:17,157 --> 01:32:19,867 I told you, I want the governor's daughter! 1167 01:32:19,952 --> 01:32:22,412 Now, I know you know where she is. 1168 01:32:22,496 --> 01:32:23,913 So bring her to me. 1169 01:32:23,997 --> 01:32:26,457 Now, if you don't, you're all gonna die anyway. 1170 01:32:26,542 --> 01:32:28,751 lncluding this one. Your choice! 1171 01:32:28,836 --> 01:32:30,878 Ah! 1172 01:32:30,963 --> 01:32:32,964 He's gonna do it. 1173 01:32:34,508 --> 01:32:37,009 - Yeah. - Okay, I'll give her to you. 1174 01:32:37,094 --> 01:32:39,095 Just call off your men, and you let her go. 1175 01:32:40,931 --> 01:32:43,558 Yeah, two lives for one. 1176 01:32:43,642 --> 01:32:46,686 - I'll go find her. - Hurry the fuck up! 1177 01:32:50,941 --> 01:32:52,984 - Fuck! - Get down on the floor! 1178 01:32:53,068 --> 01:32:54,318 Shit. 1179 01:32:54,403 --> 01:32:58,281 - Fuck. - We wait. 1180 01:33:04,079 --> 01:33:05,371 Asilia? 1181 01:33:14,298 --> 01:33:15,631 Asilia? 1182 01:33:17,885 --> 01:33:18,718 Hey. 1183 01:33:25,684 --> 01:33:27,268 Hey, Asilia. 1184 01:33:27,352 --> 01:33:28,770 I fucking told you to stay in... 1185 01:33:32,232 --> 01:33:33,691 I killed a man. 1186 01:33:35,944 --> 01:33:37,195 - I fucking... - Yes. 1187 01:33:37,279 --> 01:33:38,780 - I fucking... - Okay. 1188 01:33:38,864 --> 01:33:40,573 - I killed a man. - Yes. 1189 01:33:40,657 --> 01:33:42,241 I know it's hard. 1190 01:33:43,327 --> 01:33:45,578 Just... we can finish this. 1191 01:33:47,039 --> 01:33:49,207 But I need you to listen. I need you to be strong. 1192 01:33:50,209 --> 01:33:53,628 - I have a plan, okay? - Where is she? 1193 01:33:53,712 --> 01:33:54,796 This way, come on. 1194 01:34:14,066 --> 01:34:16,609 Fuck me. 1195 01:34:25,953 --> 01:34:28,204 Well? Where is she? 1196 01:34:29,957 --> 01:34:33,042 She's in the barn. You can take her easily, 1197 01:34:33,126 --> 01:34:35,670 and that way she won't know that it was me. 1198 01:34:37,589 --> 01:34:40,091 Why do you care so much about what she thinks of you? 1199 01:34:43,303 --> 01:34:45,429 Because I promised her I would keep her safe. 1200 01:34:45,514 --> 01:34:49,225 Oh, yeah? Well, you lied. Now lead the way. 1201 01:34:50,269 --> 01:34:52,353 - Get up! - Tess, come on. 1202 01:34:53,480 --> 01:34:54,730 Come on! 1203 01:35:00,487 --> 01:35:02,488 Why's she so valuable to you, anyway? 1204 01:35:02,573 --> 01:35:05,783 Her father's never gonna give you power. It doesn't matter what you do to her. 1205 01:35:05,868 --> 01:35:07,702 I want what's owed to me. 1206 01:35:09,454 --> 01:35:11,414 Okay, so what about the Caliphate? 1207 01:35:11,498 --> 01:35:14,458 Caliphate? There is no Caliphate. 1208 01:35:14,543 --> 01:35:17,545 It's about what it's always about. It's about money. 1209 01:35:17,629 --> 01:35:19,297 Her father stole... don't look at me! 1210 01:35:19,381 --> 01:35:21,591 Her father stole from me! He owes me. 1211 01:35:21,675 --> 01:35:23,968 Okay. So this was all an act. 1212 01:35:24,052 --> 01:35:26,721 Would you prefer if I was some zealot? That's for fools, man. 1213 01:35:28,223 --> 01:35:31,642 Her father deals in the exact same ivory trade as we do. 1214 01:35:31,727 --> 01:35:33,769 Lion parts, rhino horns. 1215 01:35:33,854 --> 01:35:37,231 Even this place, he owns it. Part of his business... 1216 01:35:37,316 --> 01:35:39,191 breeding lions to shoot for profit. 1217 01:35:39,276 --> 01:35:42,987 - No, her father's a conservationist. - Oh, yeah, of course, he is. 1218 01:35:43,071 --> 01:35:44,322 It's a great cover story, innit? 1219 01:35:44,406 --> 01:35:47,158 The fact is, everything has a value... 1220 01:35:47,242 --> 01:35:50,536 animals, humans. 1221 01:35:50,621 --> 01:35:52,872 He has the highest kill count in the whole of the country, 1222 01:35:52,956 --> 01:35:54,081 and he plays dirty. 1223 01:35:54,166 --> 01:35:57,209 But don't worry, I can play dirty, too. You get me? 1224 01:35:57,294 --> 01:35:59,837 Yeah, okay. She's in there, I told her to hide. 1225 01:35:59,922 --> 01:36:01,672 You can just go in and make it look like you found her. 1226 01:36:01,757 --> 01:36:04,091 Are you trying to take me for some dickhead or something? 1227 01:36:04,176 --> 01:36:06,719 You think I'm dumb, going in there alone? 1228 01:36:06,803 --> 01:36:08,512 You first. 1229 01:36:10,807 --> 01:36:12,683 Let Tess go. 1230 01:36:14,102 --> 01:36:16,312 You don't need her. 1231 01:36:16,396 --> 01:36:18,522 - Go on. Get out of here. - Go. 1232 01:36:19,858 --> 01:36:21,067 Lead the way. 1233 01:36:23,320 --> 01:36:25,863 You can come out now, Asilia. 1234 01:36:32,496 --> 01:36:34,163 So where is she? 1235 01:36:34,247 --> 01:36:35,081 Run, now. 1236 01:36:41,171 --> 01:36:43,339 Hey, girls. 1237 01:36:43,423 --> 01:36:44,715 Look what I found. 1238 01:36:46,385 --> 01:36:47,969 What, you think that scares me? 1239 01:36:48,053 --> 01:36:50,054 I told you, I'm fucking bad man out here. 1240 01:36:50,138 --> 01:36:52,056 I've got the gun. I've got the power. 1241 01:36:52,140 --> 01:36:54,642 Actually, I don't think either of us do. 1242 01:37:08,490 --> 01:37:10,324 So now you have a choice. 1243 01:37:12,327 --> 01:37:14,578 Which bitch is gonna kill you? 1244 01:37:17,749 --> 01:37:19,625 I swear one of us will. 1245 01:37:20,836 --> 01:37:22,378 Well, then, you die first. 1246 01:38:12,095 --> 01:38:14,930 All hail the queen. 1247 01:38:22,981 --> 01:38:24,231 Put it down, Tess. Put it down. 1248 01:38:33,950 --> 01:38:35,743 Yeah. Go, ho-ho. 1249 01:38:49,800 --> 01:38:51,050 Oh, my God. 1250 01:38:59,643 --> 01:39:01,769 All she wanted was to protect her cubs. 1251 01:39:04,147 --> 01:39:06,190 And that's why she stayed behind and the rest of them left. 1252 01:39:08,527 --> 01:39:10,444 She reminds me of someone I know. 1253 01:39:13,615 --> 01:39:15,032 Hey, what am I, chopped liver? 1254 01:39:15,117 --> 01:39:16,826 Hey, you did okay. 1255 01:39:16,910 --> 01:39:18,494 - I mean, for a guy. - Yeah, yeah. 1256 01:39:18,578 --> 01:39:20,454 - Or did you want a hug? - No, no. 1257 01:39:20,539 --> 01:39:22,957 - Maybe you do. - Oh, oh. I got issues. Oh. 1258 01:39:26,128 --> 01:39:28,045 Ooh. 1259 01:39:28,130 --> 01:39:29,630 Oh, that hurt. Ow. 88013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.