All language subtitles for Raigyo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 23,976 FPS www.asian-subs.net (v1.00) 2 00:00:01,167 --> 00:00:03,101 RAIGYO 3 00:00:03,236 --> 00:00:07,502 La femme aux dessous noirs 4 00:00:17,017 --> 00:00:22,421 mars 1988 5 00:03:41,554 --> 00:03:43,249 Tu me manques. 6 00:03:45,858 --> 00:03:47,689 Je veux te voir. 7 00:03:51,130 --> 00:03:54,190 Je me sens un peu... 8 00:03:56,970 --> 00:04:02,465 Tu passes me voir ? 9 00:04:06,980 --> 00:04:10,780 Pourquoi pas ? 10 00:04:13,453 --> 00:04:15,216 Je le sais. 11 00:04:16,422 --> 00:04:18,856 Tu dis ça tout le temps. 12 00:04:22,695 --> 00:04:25,493 Elle est avec toi, hein ? 13 00:04:27,367 --> 00:04:31,861 Laisse-moi lui parler si elle est là. 14 00:04:35,241 --> 00:04:39,644 Elle est grande ? 15 00:04:41,314 --> 00:04:43,282 Mince ? 16 00:04:46,319 --> 00:04:48,787 Que faites-vous ? 17 00:05:31,064 --> 00:05:33,430 - Bonjour ! - Bonjour. 18 00:05:33,566 --> 00:05:36,831 - Comment va ta femme ? - Pas de nouvelles. 19 00:05:36,969 --> 00:05:39,563 Un premier bébé est toujours en retard. 20 00:05:39,706 --> 00:05:44,473 - Tu te débrouilles ? - Ça va. 21 00:05:44,610 --> 00:05:47,602 T'énerve pas trop, d'accord ? 22 00:05:57,256 --> 00:05:59,622 Bonne journée ! 23 00:07:24,811 --> 00:07:27,905 Secrétariat, c'est Yanai. 24 00:07:28,080 --> 00:07:35,043 Désolé, un parent est tombé malade. J'aimerais prendre la journée. 25 00:07:35,188 --> 00:07:39,682 Je suis vraiment désolé. Oui, merci. 26 00:08:11,891 --> 00:08:17,124 Bonjour. Tu reconnais ma voix ? 27 00:08:17,263 --> 00:08:20,027 J'ignorais que ma voix était si particulière. 28 00:08:22,201 --> 00:08:26,934 On sort ensemble ? Ton mari est absent, non ? 29 00:08:27,974 --> 00:08:30,602 Je suis libre aujourd'hui. 30 00:08:32,678 --> 00:08:34,646 Allez, va ! 31 00:08:38,384 --> 00:08:40,045 Dommage. 32 00:08:42,088 --> 00:08:43,851 Salut. 33 00:09:20,760 --> 00:09:23,092 Madame Takahara. 34 00:09:24,597 --> 00:09:26,997 Il faut prendre vos remèdes. 35 00:09:29,502 --> 00:09:32,164 Madame Takahara ? 36 00:09:32,305 --> 00:09:34,466 Madame Noriko Takahara ? 37 00:13:08,921 --> 00:13:10,684 Bonjour ! 38 00:13:14,960 --> 00:13:16,825 Pas encore. 39 00:13:19,231 --> 00:13:21,256 Je vais jouir. 40 00:13:43,656 --> 00:13:45,886 Je vide le cendrier ? 41 00:14:04,109 --> 00:14:07,078 Que regardes-tu, vieux fou ! 42 00:14:12,852 --> 00:14:15,218 Mitchan, passe-moi de la monnaie. 43 00:14:20,659 --> 00:14:22,126 Tiens. 44 00:14:38,310 --> 00:14:40,870 Excusez mon retard. 45 00:14:43,349 --> 00:14:47,547 - Merci. - Merci mille fois. 46 00:17:36,255 --> 00:17:39,452 Allô ! Yoko est là ? 47 00:17:40,526 --> 00:17:44,929 Yoko est là ? C'est Yanai à l'appareil. 48 00:17:45,764 --> 00:17:51,964 Parfait, tu te souviens de moi. Si on allait déjeuner ? 49 00:17:52,104 --> 00:17:55,267 Oui. Ton salon de coiffure est à Shinmachi, non ? 50 00:17:55,407 --> 00:18:00,276 Je suis dans les parages. Oui. Quoi ? 51 00:18:03,048 --> 00:18:05,846 Pardon, j'ai une cliente. 52 00:18:14,860 --> 00:18:18,557 - T'auras une autre apparence. - C'est pas grave. 53 00:18:18,697 --> 00:18:22,656 - Qui est-ce ? - C'est moi. 54 00:18:24,303 --> 00:18:31,971 T'en es sûre ? T'as une si belle chevelure. 55 00:18:32,111 --> 00:18:35,569 Oui. Ne discute pas. 56 00:18:54,700 --> 00:18:56,668 4 000 yen. 57 00:19:12,384 --> 00:19:14,545 Où est le lycée ? 58 00:19:15,654 --> 00:19:18,487 Le lycée ? 59 00:19:18,624 --> 00:19:21,991 Il faut descendre à la prochaine gare. 60 00:19:23,128 --> 00:19:28,794 - La prochaine ? - Oui. Le lycée est juste en face. 61 00:20:18,684 --> 00:20:19,981 Celle-ci, s'il vous plaît. 62 00:20:20,118 --> 00:20:22,313 - C'est un cadeau ? - Comment ? Oui. 63 00:20:23,889 --> 00:20:27,325 Je vous l'emballe. Quelle couleur ? 64 00:20:32,831 --> 00:20:34,799 Le ruban, quelle couleur ? 65 00:20:43,141 --> 00:20:47,441 On dit que la couleur choisie détermine le destin du bébé. 66 00:20:48,947 --> 00:20:50,915 Dépêchez-vous ! 67 00:20:59,124 --> 00:21:05,085 - C'est ouvert ? - Ça fait un bail ! 68 00:21:05,230 --> 00:21:11,760 Il paraît que ta femme est enceinte ? C'est raisonnable de passer ? 69 00:21:11,903 --> 00:21:15,236 Tais-toi. Quelle chambre ? 70 00:21:15,374 --> 00:21:18,639 T'as déjà baisé toutes les femmes. 71 00:21:18,777 --> 00:21:20,745 Tais-toi ! 72 00:22:02,454 --> 00:22:03,921 Allô ? 73 00:22:05,424 --> 00:22:09,383 Allô. Allô ! 74 00:22:10,696 --> 00:22:12,664 Y a quelqu'un ? 75 00:22:15,734 --> 00:22:17,361 Allô ? 76 00:22:19,037 --> 00:22:22,336 Tu es Setsuko à la gare de Junikyo ? 77 00:22:23,842 --> 00:22:27,903 Laisse tomber. Salut. 78 00:23:11,022 --> 00:23:17,393 Allô. Puis-je parler à M. Tanabe ? Le prof de math. 79 00:23:17,529 --> 00:23:21,260 Je m'appelle Takahara. Oui. 80 00:23:29,708 --> 00:23:32,472 Agence de rencontre Cosmos Road 81 00:23:38,483 --> 00:23:39,950 Pardon. 82 00:23:44,589 --> 00:23:46,750 J'suis tout près. 83 00:23:49,861 --> 00:23:51,488 S'il te plaît. 84 00:23:53,965 --> 00:23:55,592 Sors avec moi. 85 00:23:58,737 --> 00:24:00,830 Sors avec moi, s'il te plaît. 86 00:25:07,772 --> 00:25:11,708 Allô ? Salut. 87 00:25:15,146 --> 00:25:19,515 Tout de suite ? Je t'appelle d'une cabine. 88 00:25:22,587 --> 00:25:25,181 Comment ? 89 00:25:28,827 --> 00:25:31,819 Franchement, je ne sais pas bien où je suis. 90 00:25:44,409 --> 00:25:46,502 Je t'assure ! 91 00:25:48,413 --> 00:25:52,144 Mariée ? Non, je ne suis pas mariée. 92 00:25:53,718 --> 00:25:57,017 Devine ! 93 00:26:14,573 --> 00:26:16,541 Arrête ! 94 00:26:17,909 --> 00:26:21,777 Les restos n'achètent pas de poissons raigyo. 95 00:26:21,913 --> 00:26:25,542 - Quoi ? - C'est plein de parasites. 96 00:26:30,355 --> 00:26:32,482 Pourquoi t'en manges pas alors ? 97 00:26:34,526 --> 00:26:39,054 Tu fais le fier sous prétexte que t'as été à Tokyo. 98 00:26:41,800 --> 00:26:43,427 Bordel ! 99 00:26:57,182 --> 00:26:59,150 Un client. 100 00:26:59,284 --> 00:27:01,616 Je peux vous aider ? 101 00:27:01,753 --> 00:27:03,778 - Faites le plein. - D'accord. 102 00:27:05,624 --> 00:27:08,184 - Je peux téléphoner ? - À l'intérieur. 103 00:27:42,761 --> 00:27:45,355 Je vide le cendrier ? 104 00:27:51,803 --> 00:27:56,831 - Autre chose à jeter ? - Un instant. 105 00:28:05,817 --> 00:28:07,785 Jetez ! 106 00:28:28,239 --> 00:28:31,868 Où veux-tu aller ? Tu veux manger quelque chose ? 107 00:28:32,977 --> 00:28:36,208 Ça m'est égal. 108 00:28:36,347 --> 00:28:39,373 Dis ce que tu veux. Je te l'offre. 109 00:28:43,221 --> 00:28:45,189 Je suis fatiguée. 110 00:28:48,026 --> 00:28:50,290 J'aimerais me reposer quelque part. 111 00:28:52,897 --> 00:28:54,524 Entendu. 112 00:29:27,298 --> 00:29:29,391 Ça te va ? 113 00:30:10,642 --> 00:30:15,875 - T'appelles souvent les agences ? - Quoi ? Ça m'arrive, oui. 114 00:30:17,715 --> 00:30:19,774 Tu es du métier ? 115 00:30:20,752 --> 00:30:24,950 - Comment ça ? - Tu as l'air très experte. 116 00:30:25,089 --> 00:30:27,751 Ça te gêne que je me douche ? 117 00:33:17,495 --> 00:33:22,262 Je suis fatiguée. Fais-moi l'amour au lit. 118 00:34:19,824 --> 00:34:21,792 Doucement. 119 00:34:26,464 --> 00:34:28,432 Comme ça ? 120 00:35:34,932 --> 00:35:39,301 - Tu as joui ? - Non. Presque. 121 00:35:42,840 --> 00:35:45,172 T'avais mal. 122 00:36:05,763 --> 00:36:10,666 - Quoi ? - Allons, prends. 123 00:36:10,801 --> 00:36:15,431 De l'argent pour le taxi. Je t'accompagne à la gare. 124 00:37:59,944 --> 00:38:02,538 C'est quoi ? 125 00:38:03,814 --> 00:38:09,411 Attention ! Tu te fous de moi ou quoi ? 126 00:38:13,958 --> 00:38:16,449 Pourquoi ? 127 00:38:53,631 --> 00:38:57,897 Je ne veux pas mourir. 128 00:41:39,563 --> 00:41:43,158 Qu'avez-vous fait après votre appel à M. Tanabe ? 129 00:41:47,304 --> 00:41:49,704 J'ai attendu le train. 130 00:41:52,409 --> 00:41:58,143 Il a mis du temps à venir. J'ai attendu longtemps. 131 00:42:01,619 --> 00:42:07,489 Le train est venu, je suis montée. Je suis descendue à la gare suivante. 132 00:42:15,866 --> 00:42:17,766 Et ensuite, qu'avez-vous fait ? 133 00:42:23,040 --> 00:42:29,673 L'infirmière dit que vous êtes rentrée à l'hôpital après 20 heures. 134 00:42:33,984 --> 00:42:36,919 Le car suivant n'est pas venu immédiatement. 135 00:42:38,589 --> 00:42:45,757 J'ai pris le train suivant à destination de Tokyo. 136 00:42:47,765 --> 00:42:50,233 Puis je suis rentrée immédiatement. 137 00:42:53,037 --> 00:42:55,938 Pourquoi avez-vous fait ça ? 138 00:42:59,376 --> 00:43:03,005 Je voulais aller quelque part, c'est tout. 139 00:43:07,985 --> 00:43:10,852 Parce que M. Tanabe... 140 00:43:10,988 --> 00:43:16,984 vous avait laissé tomber ? 141 00:43:38,882 --> 00:43:45,014 En mai 82, un ami vous a mise en relation avec M. Tanabe. 142 00:43:45,155 --> 00:43:49,888 Votre liaison a duré quatre ans, mais vous avez rompu... 143 00:43:50,027 --> 00:43:54,987 quand vous avez été hospitalisée, suite à une hernie et une pancréatite. 144 00:43:56,834 --> 00:44:03,239 En 1987, vous rencontrez M. Takahara que vous épousez. 145 00:44:05,809 --> 00:44:09,643 Avez-vous continué à rencontrer M. Tanabe ? 146 00:44:11,682 --> 00:44:15,914 On se voyait de temps en temps. 147 00:44:21,258 --> 00:44:23,556 Votre mari était au courant ? 148 00:44:24,895 --> 00:44:26,954 Non. 149 00:44:33,837 --> 00:44:35,532 Eh bien ? 150 00:45:00,898 --> 00:45:03,128 Vous pouvez entrer. 151 00:45:56,186 --> 00:45:58,484 Alors ? 152 00:46:04,194 --> 00:46:08,631 Non, c'est pas elle. 153 00:46:49,273 --> 00:46:52,470 Tu passais près du station-service. 154 00:46:55,445 --> 00:46:59,381 La police m'a demandé si je pouvais t'identifier. 155 00:47:04,288 --> 00:47:07,348 C'est comment, de tuer quelqu'un ? 156 00:48:38,949 --> 00:48:41,474 Faites ce que vous voulez. 157 00:49:33,770 --> 00:49:36,295 Mon enfant a été tué. 158 00:49:38,709 --> 00:49:40,973 Il a été brûlé. 159 00:49:44,181 --> 00:49:47,742 Ce n'était plus qu'une masse noire. 160 00:49:52,122 --> 00:49:54,920 Ils l'ont incinéré. 161 00:49:56,693 --> 00:50:01,027 Aucune fumée n'est sortie de la cheminée du crématorium. 162 00:50:03,300 --> 00:50:07,259 Il était déjà pratiquement cramé. 163 00:50:10,707 --> 00:50:13,505 L'assassin était une femme. 164 00:50:15,746 --> 00:50:22,447 Une de mes collègues. Elle avait étudié. Moi pas. 165 00:50:22,586 --> 00:50:25,020 Elle était plutôt belle. 166 00:50:28,892 --> 00:50:35,855 On buvait un pot ensemble, on faisait l'amour. 167 00:50:38,468 --> 00:50:42,734 À deux reprises, je l'ai poussée à avorter. 168 00:50:49,212 --> 00:50:54,240 C'est une raison pour tuer quelqu'un ? 169 00:50:59,189 --> 00:51:00,816 Hé ! 170 00:51:04,161 --> 00:51:07,619 Hé ! C'est une raison pour aller tuer ? 171 00:51:39,096 --> 00:51:40,996 Je ne sais pas. 172 00:51:42,632 --> 00:51:44,623 Pardonnez-moi. 173 00:53:47,057 --> 00:53:48,854 Bonjour ! 174 00:53:51,261 --> 00:53:55,061 - Vous cherchez quelqu'un ? - Oui. 175 00:53:56,233 --> 00:53:59,600 Sa chambre est par là. 176 00:54:01,371 --> 00:54:04,340 Vous vous connaissiez ? 177 00:54:04,474 --> 00:54:09,377 Non. Ce jour-là, par hasard, on rentrait ensemble à la maison. 178 00:54:10,547 --> 00:54:13,243 On m'a dit qu'elle était ici. 179 00:54:23,193 --> 00:54:25,855 - Ça doit vous faire plaisir. - Quoi ? 180 00:54:25,996 --> 00:54:30,626 - Ce qu'a dit le médecin. - Ah, oui. 181 00:54:31,768 --> 00:54:35,329 Votre mari vient vous chercher ? 182 00:54:35,472 --> 00:54:39,738 Je ne le pense pas, non. Nous allons divorcer. 183 00:54:41,344 --> 00:54:43,938 Vraiment ? 184 00:54:44,080 --> 00:54:48,016 Mais oui ! Jasez de moi ! 185 00:55:01,231 --> 00:55:02,960 Là voilà. 186 00:55:03,099 --> 00:55:09,197 Bonjour ! Nous étions dans les parages. 187 00:55:09,339 --> 00:55:13,673 - Y a quelqu'un pour toi. - Un homme. 188 00:55:17,280 --> 00:55:22,081 Attends-toi à devoir revenir demain. 189 00:55:22,218 --> 00:55:26,848 Prends soin de toi. On s'en va. Au revoir ! 190 00:56:01,024 --> 00:56:03,356 Téléphone. 191 00:56:04,494 --> 00:56:10,057 Vieillard ! Hé, le vieux ! Y a le téléphone qui sonne. 192 00:57:11,327 --> 00:57:13,420 Je vis. 193 00:57:17,434 --> 00:57:19,527 On me laisse rentrer chez moi. 194 00:57:22,739 --> 00:57:27,540 - Félicitations ! - Pourquoi ? 195 00:57:33,883 --> 00:57:36,784 As-tu entendu parler de la pancréatite ? 196 00:57:40,123 --> 00:57:44,025 On a l'impression que les organes se liquéfient. 197 00:57:46,396 --> 00:57:51,561 - Je souffre d'une hernie, en plus. - Pourtant tu es guérie, non ? 198 00:57:54,103 --> 00:57:57,072 Je suis en vie. 199 00:58:09,752 --> 00:58:14,985 Il me faut répondre à ta question précédente. 200 00:58:17,460 --> 00:58:19,792 L'impression que ça donne de tuer. 201 00:58:26,302 --> 00:58:31,535 J'ai également avorté. 202 00:58:36,846 --> 00:58:39,974 Le premier homme que j'ai aimé m'y a forcée. 203 00:58:54,430 --> 00:58:58,230 J'ai envisagé de le tuer. 204 00:59:02,205 --> 00:59:08,075 J'ai tué l'enfant. Pourquoi pas le père ? 205 00:59:14,317 --> 00:59:17,286 J'ai tué un autre type. 206 00:59:19,956 --> 00:59:23,323 J'aimais un homme croisé par hasard... 207 00:59:28,665 --> 00:59:31,998 et j'ai tué un homme que j'ai croisé par hasard. 208 00:59:36,906 --> 00:59:42,936 Curieux que je sois la seule qui vive encore. 209 00:59:45,515 --> 00:59:52,785 Tu voulais vraiment me tuer, hein ? 210 01:00:39,268 --> 01:00:44,604 C'est chaud, c'est bon ! Comme si j'étais dans les bras de Maman. 211 01:00:46,709 --> 01:00:48,472 Non. 212 01:05:59,588 --> 01:06:01,419 Maman ! 213 01:14:23,959 --> 01:14:27,918 Traduction : in Vision Ondertiteling.nl 14843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.