All language subtitles for Please.Please.Me.2009.720p1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,740 --> 00:00:49,479 PLEASE PLEASE ME 4 00:01:33,859 --> 00:01:35,089 What time is it? 5 00:01:35,460 --> 00:01:36,469 10 AM, darling. 6 00:01:36,820 --> 00:01:38,290 Wake me in an hour. 7 00:01:49,859 --> 00:01:50,910 Please... 8 00:01:51,499 --> 00:01:52,729 ln one hour. 9 00:02:15,809 --> 00:02:19,249 OnIy 30% of men know this zone, yet it's the most irresistible. 10 00:02:33,089 --> 00:02:34,809 Make less noise, please! 11 00:03:04,939 --> 00:03:05,950 Are you waking up? 12 00:03:12,460 --> 00:03:13,760 - Wait... - Don't you want to? 13 00:03:14,140 --> 00:03:16,069 l can't do a thing till l've had coffee. 14 00:03:20,379 --> 00:03:21,150 Any coffee let? 15 00:03:21,939 --> 00:03:22,879 Have you looked? 16 00:03:24,059 --> 00:03:24,830 We're out. 17 00:03:25,180 --> 00:03:26,230 l put it on the list. 18 00:03:26,980 --> 00:03:28,730 Never mind. l'll go to the café. 19 00:04:06,099 --> 00:04:07,080 Thanks. 20 00:04:15,059 --> 00:04:16,249 Not drinking it? 21 00:04:16,619 --> 00:04:17,919 lt's too hot. 22 00:04:18,289 --> 00:04:19,870 Want me to blow on it? 23 00:04:20,289 --> 00:04:21,549 No, it's OK. 24 00:04:42,820 --> 00:04:44,779 - l've nearly finished! - Finish later. 25 00:04:45,260 --> 00:04:47,260 No, l've only got 3 pages left. 26 00:04:47,729 --> 00:04:49,450 Please... Be nice. 27 00:05:27,339 --> 00:05:28,880 - Finished? - Yes. 28 00:05:38,500 --> 00:05:39,510 What's wrong? 29 00:05:39,859 --> 00:05:40,560 Nothing. 30 00:05:40,859 --> 00:05:42,679 l kiss you and nothing's happening. 31 00:05:43,140 --> 00:05:45,140 l'm sorry. It's that story. 32 00:05:45,620 --> 00:05:46,779 The ending is awful. 33 00:05:47,140 --> 00:05:48,539 l wasn't expecting it. 34 00:05:48,940 --> 00:05:50,409 l can't get it out of my head. 35 00:05:50,820 --> 00:05:52,849 Oh, no, l've been waiting for ages. 36 00:05:53,339 --> 00:05:55,089 You shouldn't have told me to wait. 37 00:05:55,539 --> 00:05:58,279 l didn't know the book would put me in this state. 38 00:05:58,859 --> 00:06:01,140 lt's Saturday. You were tired all week. 39 00:06:01,820 --> 00:06:03,890 lt's not my fault if l'm overwhelmed. 40 00:06:04,380 --> 00:06:07,960 Sorry, l'm sensitive enough to empathise with the characters' anguish. 41 00:06:09,339 --> 00:06:10,500 l witnessed a tragedy. 42 00:06:10,859 --> 00:06:11,700 A woman discovers 43 00:06:12,020 --> 00:06:15,109 as she is dying that she was cheated on, her whole life. 44 00:06:15,739 --> 00:06:17,460 And you expect me to be carefree! 45 00:06:17,900 --> 00:06:21,060 Look, it's not true. It's a made-up story. 46 00:06:21,700 --> 00:06:23,909 So? People are desperate in real life. 47 00:06:24,419 --> 00:06:25,580 That's not what l meant. 48 00:06:25,900 --> 00:06:29,089 But you're working tonight. Tomorrow, we're seeing your grandpa. 49 00:06:29,700 --> 00:06:31,419 This is the only time for us. 50 00:06:32,020 --> 00:06:34,580 And every night, you say you're a morning person. 51 00:06:35,140 --> 00:06:37,000 For once, we have a free morning... 52 00:06:37,460 --> 00:06:39,109 But it's not possible now. 53 00:06:39,539 --> 00:06:40,909 l'm in the wrong frame of mind. 54 00:06:41,299 --> 00:06:43,859 l won't give in to the dictatorship of your urges. 55 00:06:44,419 --> 00:06:46,520 ls that how you see my loving urges? 56 00:06:47,020 --> 00:06:48,000 Are they loving? 57 00:06:48,339 --> 00:06:50,020 l should know, they're my urges. 58 00:06:50,460 --> 00:06:53,370 lf you let them overcome you, you'd see. 59 00:06:53,979 --> 00:06:55,589 l'm already overcome. 60 00:06:56,060 --> 00:06:58,270 How can you overcome what's overcome? 61 00:07:03,020 --> 00:07:03,820 What's wrong? 62 00:07:04,140 --> 00:07:06,700 Novels have more effect on you than l do now. 63 00:07:07,620 --> 00:07:10,010 l don't know what to do. l'm distraught. 64 00:07:11,099 --> 00:07:12,570 - Wait a while. - l have! 65 00:07:12,979 --> 00:07:14,839 - Since 7 AM. - 7! 66 00:07:15,299 --> 00:07:17,020 Since Monday, in fact. 67 00:07:17,739 --> 00:07:20,089 Your impatience oppresses me. 68 00:07:21,140 --> 00:07:24,370 We're done for. We're caught in a vicious circle. 69 00:07:25,460 --> 00:07:26,330 Why is that? 70 00:07:26,659 --> 00:07:30,349 The wait will increase my desire and that will oppress you more. 71 00:07:31,299 --> 00:07:33,229 - l see no way out. - Come here. 72 00:07:33,700 --> 00:07:34,960 - What? - Come here. 73 00:07:36,380 --> 00:07:37,179 May l? 74 00:07:48,779 --> 00:07:49,650 My door or yours? 75 00:07:55,020 --> 00:07:56,179 l guess it's mine. 76 00:07:58,179 --> 00:08:00,279 Sorry to disturb you. l'm Grégoire Levieux. 77 00:08:01,219 --> 00:08:02,690 l'm moving in. 78 00:08:03,140 --> 00:08:04,400 Hello. Well, goodbye. 79 00:08:04,779 --> 00:08:07,169 l apologise for the disturbance that my move 80 00:08:07,739 --> 00:08:08,609 will cause. 81 00:08:08,940 --> 00:08:10,169 - Phone. - Who is it? 82 00:08:10,700 --> 00:08:13,299 - ''Private''. - Must be Jean-Paul. l'll call him back. 83 00:08:13,900 --> 00:08:15,409 Well, there's no problem. 84 00:08:15,820 --> 00:08:17,400 l'll be moving rather early. 85 00:08:17,979 --> 00:08:19,870 - As it's Sunday... - No problem. Bye. 86 00:08:21,659 --> 00:08:23,589 l'll put him on. It's not Jean-Paul. 87 00:08:24,539 --> 00:08:25,450 Hello? 88 00:08:27,700 --> 00:08:29,279 Yes... Hello. 89 00:08:33,500 --> 00:08:34,370 lt's just that... 90 00:08:34,900 --> 00:08:37,990 - l can't really talk now. - Not really! 91 00:08:38,620 --> 00:08:41,429 But l'll... Iet you know. 92 00:08:42,020 --> 00:08:43,029 He'll let you know! 93 00:08:43,380 --> 00:08:44,569 Goodbye. 94 00:08:45,620 --> 00:08:46,279 Who was it? 95 00:08:48,100 --> 00:08:49,470 A woman who... 96 00:08:50,179 --> 00:08:50,949 A woman! 97 00:08:51,689 --> 00:08:53,270 She just wanted some info. 98 00:08:53,689 --> 00:08:54,770 How do you know her, hon? 99 00:08:55,380 --> 00:08:58,679 She's a woman l met... l came across... 100 00:08:59,340 --> 00:09:01,299 l don't know... In an office, l think. 101 00:09:03,380 --> 00:09:05,029 Do my questions bother you? 102 00:09:05,539 --> 00:09:07,079 No, not at all. 103 00:09:09,539 --> 00:09:12,279 You're not thinking about that girl l barely know? 104 00:09:13,900 --> 00:09:14,949 Look, Jean-Jacques... 105 00:09:15,299 --> 00:09:17,189 lt's better to tell me the truth now 106 00:09:17,659 --> 00:09:20,150 than for me to find it out later. 107 00:09:20,779 --> 00:09:21,829 Don't be melodramatic. 108 00:09:22,179 --> 00:09:24,850 lf l tell you the truth, you won't want to hear it. 109 00:09:25,380 --> 00:09:26,220 How so? 110 00:09:26,539 --> 00:09:28,789 lf l told you, you'd distort it, 111 00:09:29,260 --> 00:09:31,819 magnify it, make it more serious than it is. 112 00:09:32,500 --> 00:09:33,270 lt's serious? 113 00:09:33,569 --> 00:09:34,799 There! l knew it! 114 00:09:35,179 --> 00:09:37,880 You're making a big thing of it, but it's insignificant. 115 00:09:38,449 --> 00:09:41,120 By saying nothing, it remained insignificant. 116 00:09:41,659 --> 00:09:43,380 All this mystery worries me. 117 00:09:43,809 --> 00:09:45,669 l just want to protect you. 118 00:09:46,939 --> 00:09:49,039 Tell me. Please tell me. 119 00:09:49,539 --> 00:09:51,679 l'll consider it all insignificant. 120 00:09:52,179 --> 00:09:54,459 - You won't. l know you. - l will, l swear. 121 00:09:56,020 --> 00:09:57,179 - You swear? - Yes. 122 00:09:57,809 --> 00:09:59,630 - Then, we can carry on? - Yes. 123 00:10:03,340 --> 00:10:04,000 OK... 124 00:10:04,900 --> 00:10:06,829 The other day, Jean-Paul and l 125 00:10:07,299 --> 00:10:08,529 were leaving work 126 00:10:08,900 --> 00:10:10,900 when we met an old friend of his. 127 00:10:14,179 --> 00:10:16,529 We go for a coffee and then... 128 00:10:17,059 --> 00:10:18,640 he tells us, since his divorce 129 00:10:19,059 --> 00:10:21,199 he has a new girlfriend every week. 130 00:10:21,980 --> 00:10:25,309 So, Jean-Paul asks him how he seduces a new girl every week. 131 00:10:27,740 --> 00:10:30,230 He tells us he has perfected a technique. 132 00:10:31,299 --> 00:10:31,959 Yes 133 00:10:32,740 --> 00:10:35,059 a technique he discovered a few years ago, 134 00:10:36,340 --> 00:10:37,390 quite by chance. 135 00:10:39,939 --> 00:10:40,850 One day, 136 00:10:41,179 --> 00:10:43,850 when he was traveling, moved by the discreet charm 137 00:10:44,449 --> 00:10:46,130 of a woman sitting nearby, 138 00:10:46,569 --> 00:10:48,959 but not knowing how to talk to her, 139 00:10:49,689 --> 00:10:51,720 he decided to write her a note. 140 00:10:54,020 --> 00:10:54,819 That day, 141 00:10:55,140 --> 00:10:56,750 his hand wrote all by itself 142 00:10:57,179 --> 00:11:00,270 and composed turns of phrase he didn't know he was capable of. 143 00:11:01,380 --> 00:11:03,240 He came up with charming words 144 00:11:04,020 --> 00:11:06,579 to describe the turmoil this woman stirred in him. 145 00:11:13,699 --> 00:11:15,799 And as he was finishing the note, 146 00:11:16,299 --> 00:11:18,510 he had a stroke of genius. 147 00:11:29,819 --> 00:11:32,309 He suggested a sort of game. 148 00:11:33,539 --> 00:11:35,929 He would stand between two cars on the train 149 00:11:36,500 --> 00:11:38,289 and wait ten minutes. 150 00:11:39,740 --> 00:11:41,209 Ten minutes, he wrote 151 00:11:41,620 --> 00:11:44,500 waiting for maybe the most magical moment in his life. 152 00:11:45,579 --> 00:11:48,490 lf she came, he promised not to try to restrain her. 153 00:11:49,659 --> 00:11:51,829 He wouldn't ask her any questions. 154 00:11:53,260 --> 00:11:55,650 He would mereIy savour this unique moment. 155 00:12:19,819 --> 00:12:22,630 He now uses the same note for each encounter. 156 00:12:23,900 --> 00:12:25,620 He showed us a copy. 157 00:12:26,059 --> 00:12:29,179 He always has one on him just in case. 158 00:12:30,779 --> 00:12:32,640 Then, he hurri'ed of on a date. 159 00:12:33,100 --> 00:12:35,059 Jean-Paul was going his way, too. 160 00:12:35,539 --> 00:12:37,329 l found myself on my own, 161 00:12:37,779 --> 00:12:40,169 thinking about what l'd just heard. 162 00:12:46,260 --> 00:12:48,079 And just then... 163 00:12:48,699 --> 00:12:50,209 without meaning to, 164 00:12:50,620 --> 00:12:52,480 despite myself, my gaze 165 00:12:52,939 --> 00:12:54,169 landed on someone. 166 00:13:00,020 --> 00:13:02,760 As I had doubts about this technique, 167 00:13:03,340 --> 00:13:04,949 l wanted to check it. 168 00:13:06,140 --> 00:13:07,400 ExperimentalIy. 169 00:13:08,539 --> 00:13:09,770 Scientifically. 170 00:13:10,939 --> 00:13:12,199 ObjectiveIy. 171 00:13:13,579 --> 00:13:16,990 ln the note, I said l'd wait for her in the billiards room 172 00:13:18,340 --> 00:13:20,689 intending to hide to see if she'd join me. 173 00:13:27,340 --> 00:13:29,370 But in the end after due consideration 174 00:13:29,860 --> 00:13:32,669 l thought it was ridiculous and l decided to leave. 175 00:13:38,860 --> 00:13:40,189 l'm very sorry. 176 00:13:43,220 --> 00:13:44,760 You said the billiards room. 177 00:13:47,980 --> 00:13:49,140 Listen... 178 00:13:49,459 --> 00:13:51,600 The thing is... Actually, l... 179 00:13:56,500 --> 00:13:57,760 l'm in a hurry, but... 180 00:13:58,220 --> 00:13:59,090 Here... 181 00:14:05,659 --> 00:14:08,150 lt was her phone number. 182 00:14:10,980 --> 00:14:12,520 Nothing else happened. 183 00:14:13,779 --> 00:14:16,590 l resisted. You know, you should be proud of me. 184 00:14:17,179 --> 00:14:18,720 lt wasnt my fault. 185 00:14:19,100 --> 00:14:20,990 l didn't go to the billiards room. 186 00:14:21,459 --> 00:14:22,929 lt was her initiative. 187 00:14:23,779 --> 00:14:25,809 lt's not my fault, l was raped. 188 00:14:26,500 --> 00:14:29,939 The surprise was too great for me to concentrate on my feelings. 189 00:14:30,620 --> 00:14:33,079 l didn't appreciate it. l remained impassive. 190 00:14:33,579 --> 00:14:34,630 You called her back. 191 00:14:36,179 --> 00:14:36,980 No... 192 00:14:37,779 --> 00:14:39,039 She has your number. 193 00:14:40,340 --> 00:14:42,370 Yes, l did call her back 194 00:14:42,860 --> 00:14:44,819 but only to be polite. 195 00:14:45,299 --> 00:14:47,120 l kept her waiting for 4 days... 196 00:14:48,179 --> 00:14:50,880 lt didn't seem right to leave her with no news. 197 00:14:51,900 --> 00:14:54,000 Really? And what did you say? 198 00:14:55,539 --> 00:14:56,199 Nothing. 199 00:14:56,980 --> 00:14:58,350 She wanted to invite me... 200 00:14:59,620 --> 00:15:01,059 to some party tonight. 201 00:15:01,500 --> 00:15:03,220 Tonight - how convenient! 202 00:15:03,659 --> 00:15:05,199 l'm working and you're free. 203 00:15:06,539 --> 00:15:08,429 l didn't say l'd go. 204 00:15:09,059 --> 00:15:11,159 Once we've finished what we started 205 00:15:11,659 --> 00:15:13,980 l'll call her and end it. 206 00:15:15,539 --> 00:15:16,659 OK now? 207 00:15:20,459 --> 00:15:22,209 Don't you like my kisses anymore? 208 00:15:23,380 --> 00:15:25,340 - They've changed. - No! 209 00:15:25,819 --> 00:15:27,079 Yes, they have. 210 00:15:28,260 --> 00:15:31,240 How can you want to kiss another without your kisses changing? 211 00:15:31,860 --> 00:15:34,529 lt's like saying a drop of lemon didn't change water. 212 00:15:35,900 --> 00:15:38,569 l'm sorry. When you kiss me, l sense her presence. 213 00:15:39,140 --> 00:15:40,370 You taste different. 214 00:15:40,699 --> 00:15:44,630 Yes, but that tiny droplet has evaporated now. 215 00:15:45,779 --> 00:15:47,319 Well, l can still taste it. 216 00:15:49,740 --> 00:15:51,490 l think it's too unfair. 217 00:15:51,939 --> 00:15:55,029 Yes, that girl was sublime. Yes, she was attracted to me. 218 00:15:55,659 --> 00:15:58,010 What did l do? Who did l sacrifice myself for? 219 00:16:07,100 --> 00:16:08,220 What is it? 220 00:16:09,500 --> 00:16:13,500 lf it's a sacrifice to stay with me, there's no point staying together. 221 00:16:14,260 --> 00:16:16,860 A week ago, we were talking about having a baby. 222 00:16:17,419 --> 00:16:18,860 lt's so sad. 223 00:16:19,380 --> 00:16:21,380 l was a fool to think we were happy. 224 00:16:21,860 --> 00:16:25,299 But nothing happened! l didn't sleep with her. 225 00:16:26,340 --> 00:16:28,939 lt makes no difference whether you did or not! 226 00:16:29,659 --> 00:16:33,490 You mean if l had slept with her, it wouldn't be any worse? 227 00:16:36,059 --> 00:16:38,059 No. On the contrary. 228 00:16:38,659 --> 00:16:40,449 lt would've been over and done with. 229 00:16:40,900 --> 00:16:43,250 Now it's ahead of us - that's worse. 230 00:16:43,779 --> 00:16:45,850 What do you mean? Nothing will happen. 231 00:16:46,860 --> 00:16:49,770 Because nothing will happen, you'll fantasise about her. 232 00:16:50,380 --> 00:16:52,449 l fantasise about you, not her. 233 00:16:52,939 --> 00:16:55,539 Why would l want you if l fantasised about her? 234 00:16:56,100 --> 00:16:58,730 Because your subconscious is transferring onto me. 235 00:16:59,299 --> 00:17:00,770 What do you know about that? 236 00:17:01,179 --> 00:17:02,549 Well, l know a little. 237 00:17:02,939 --> 00:17:05,330 l don't have to justify how l know things. 238 00:17:18,009 --> 00:17:19,340 Ariane, my love! 239 00:17:20,300 --> 00:17:21,979 You mustn't be sad. 240 00:17:22,729 --> 00:17:24,979 You're lucky to be with a man as honest as me. 241 00:17:25,489 --> 00:17:27,280 My friends would've kept quiet. 242 00:17:42,780 --> 00:17:44,989 Jean-Jacques, l've thought it over. 243 00:17:45,979 --> 00:17:48,469 l've given it a lot of thought. Are you listening? 244 00:17:51,860 --> 00:17:54,560 lt's normal you're attracted to another woman. 245 00:17:55,100 --> 00:17:57,199 ln fact, the opposite would be worrying. 246 00:17:57,939 --> 00:18:00,919 lt happens to all couples who've been together for a while. 247 00:18:01,729 --> 00:18:03,590 lt's like that in every civilization. 248 00:18:04,100 --> 00:18:05,959 Why would it be different for us? 249 00:18:07,009 --> 00:18:09,009 No, we have to face facts. 250 00:18:10,780 --> 00:18:13,519 Man is by his very nature, unfaithful. 251 00:18:14,140 --> 00:18:15,959 He can't help it. It's genetic. 252 00:18:17,219 --> 00:18:19,919 To tell you the truth, l'd hoped it wasn't true. 253 00:18:20,620 --> 00:18:22,479 Well, not true of you. 254 00:18:23,300 --> 00:18:25,969 But l see it's a little girl's naive dream 255 00:18:26,540 --> 00:18:28,360 that the prince has but one princess. 256 00:18:29,219 --> 00:18:32,449 No, for our couple to survive, we must be... 257 00:18:33,489 --> 00:18:34,650 modern. 258 00:18:35,620 --> 00:18:38,390 That's why you must go sleep with that woman. 259 00:18:39,249 --> 00:18:40,019 What? 260 00:18:40,820 --> 00:18:41,800 That's right. 261 00:18:43,659 --> 00:18:45,380 lt's better to anticipate things. 262 00:18:45,820 --> 00:18:49,469 You wouldn't really be cheating on me, because l'd know beforehand. 263 00:18:50,179 --> 00:18:51,860 But l don't want to. 264 00:18:52,699 --> 00:18:55,159 Yes, you do, but you can't admit it to me. 265 00:18:55,729 --> 00:18:58,189 l know it's hard to say. l don't blame you. 266 00:18:59,009 --> 00:19:00,729 Do you realise what you're asking? 267 00:19:01,179 --> 00:19:04,620 Yes, to turn us into a powerfully progressive couple. 268 00:19:05,300 --> 00:19:07,969 l won't go and sleep with her just to please you. 269 00:19:08,729 --> 00:19:10,550 Can't you see l'm making an effort? 270 00:19:10,979 --> 00:19:12,419 You could make an effort too. 271 00:19:12,820 --> 00:19:13,939 Sure. 272 00:19:14,979 --> 00:19:16,489 But l won't go. 273 00:19:17,780 --> 00:19:18,900 l have to go. 274 00:19:21,300 --> 00:19:22,600 See you tomorrow, my love. 275 00:19:26,580 --> 00:19:27,739 l... won't go. 276 00:19:32,820 --> 00:19:33,870 l won't go. 277 00:19:47,179 --> 00:19:50,090 Actually, l was just about to call you back. 278 00:19:51,489 --> 00:19:53,140 l've thought it over... 279 00:19:55,979 --> 00:19:57,140 The thing is... 280 00:19:59,179 --> 00:20:01,499 Well, l can't stay very long. 281 00:21:33,699 --> 00:21:34,780 Cross the street, please. 282 00:22:31,019 --> 00:22:31,890 Hello. 283 00:22:32,219 --> 00:22:34,249 Which floor do you wish to go to? 284 00:22:40,380 --> 00:22:41,320 4. 285 00:22:43,100 --> 00:22:44,110 Hello. 286 00:22:44,459 --> 00:22:46,280 Which floor do you wish to go to? 287 00:22:49,459 --> 00:22:50,370 4. 288 00:22:51,620 --> 00:22:54,360 Please repeat. I didn't understand your answer. 289 00:22:57,939 --> 00:22:59,800 4th floor. 290 00:23:06,060 --> 00:23:08,759 Please repeat. I didn't understand your answer. 291 00:23:10,540 --> 00:23:14,159 l wish to go to the 4th floor. 292 00:23:18,380 --> 00:23:19,499 Please... 293 00:23:45,019 --> 00:23:48,640 Excuse me. l'm looking for Elizabeth's apartment. 294 00:23:49,340 --> 00:23:50,780 l don't know her last name. 295 00:23:51,340 --> 00:23:51,969 Jean-Jacques? 296 00:23:52,419 --> 00:23:52,979 Yes. 297 00:23:53,340 --> 00:23:54,669 Can l see some ID, please? 298 00:23:55,979 --> 00:23:56,640 Yes. 299 00:24:02,699 --> 00:24:04,519 l'll return it when you leave. 300 00:24:05,019 --> 00:24:06,419 Can you spread your arms and legs? 301 00:24:14,419 --> 00:24:16,350 Can l see what's in your pocket? 302 00:24:18,019 --> 00:24:19,669 Can you hold the bottle of wine? 303 00:24:25,900 --> 00:24:27,130 Can you tell me what this is? 304 00:24:27,739 --> 00:24:29,249 An invention of mine. 305 00:24:30,900 --> 00:24:33,040 l can show you if you like. 306 00:24:39,939 --> 00:24:41,870 Rub it with your finger. Right here. 307 00:24:45,179 --> 00:24:46,019 lt stays on. 308 00:24:46,739 --> 00:24:47,509 Now watch. 309 00:24:53,100 --> 00:24:54,890 Not a trace on my face... 310 00:24:55,659 --> 00:24:56,890 or on the cloth. 311 00:24:58,900 --> 00:24:59,669 That's black. 312 00:25:00,019 --> 00:25:02,229 lt doesn't work as well as the blue one. 313 00:25:03,219 --> 00:25:03,989 Very good. 314 00:25:04,659 --> 00:25:06,100 - You may go in. - Thanks. 315 00:25:06,900 --> 00:25:08,130 Have a good evening, sir. 316 00:25:14,499 --> 00:25:15,300 Good evening. 317 00:25:16,060 --> 00:25:17,810 - Will you follow me? - Yes. 318 00:25:28,259 --> 00:25:30,400 - Can l take those of you? - Uh, yes. 319 00:25:32,179 --> 00:25:34,709 - Would you like a drink, sir? - No, thanks. 320 00:25:50,900 --> 00:25:51,949 Hello. 321 00:26:01,900 --> 00:26:03,060 Do you like it? 322 00:26:03,419 --> 00:26:06,580 One of David Finder's latest creations. l just bought it. 323 00:26:07,219 --> 00:26:09,150 l'm so glad you're here. 324 00:26:10,580 --> 00:26:12,679 l hoped we'd be alone before the guests come, 325 00:26:13,179 --> 00:26:15,179 but l've lost Lazare, my snake. 326 00:26:15,659 --> 00:26:18,360 He strays sometimes, but he's been away since yesterday. 327 00:26:18,939 --> 00:26:21,429 l have to see my father. He'll help me find him. 328 00:26:22,340 --> 00:26:23,530 Will you come with me? 329 00:26:23,900 --> 00:26:25,689 He really wants to meet you. 330 00:26:26,140 --> 00:26:27,650 - Really? - Yes. Follow me. 331 00:26:39,620 --> 00:26:41,479 l was so afraid you wouldn't come. 332 00:26:41,939 --> 00:26:44,919 l organised this party just to have an excuse to call you. 333 00:26:45,540 --> 00:26:46,550 lsn't that ridiculous? 334 00:26:46,900 --> 00:26:47,630 Yes. 335 00:26:47,939 --> 00:26:49,130 l mean no! 336 00:26:51,179 --> 00:26:52,370 l nearly forgot! 337 00:26:53,820 --> 00:26:55,709 - l have a gift for you. - For me? 338 00:26:57,259 --> 00:26:58,380 Well, thanks. 339 00:26:59,060 --> 00:27:00,739 - l brought wine. - Thanks. 340 00:27:01,179 --> 00:27:03,040 lt's a Coteaux de Pierre-Vert. 341 00:27:03,459 --> 00:27:04,370 l see. 342 00:27:06,820 --> 00:27:09,030 When l saw it in the store l thought of you. 343 00:27:10,100 --> 00:27:11,640 lt's wonderful. 344 00:27:12,979 --> 00:27:13,959 lt's too much. 345 00:27:14,540 --> 00:27:15,909 You do smoke, l hope. 346 00:27:16,979 --> 00:27:19,540 No, but l was thinking of starting. 347 00:27:20,100 --> 00:27:21,150 Great. 348 00:27:22,620 --> 00:27:23,630 Let's go. 349 00:27:46,820 --> 00:27:47,659 Where are we going? 350 00:27:47,979 --> 00:27:50,370 To my father's. This is a shortcut. 351 00:28:33,259 --> 00:28:34,130 Dad... 352 00:28:36,019 --> 00:28:37,459 l came with Jean-Jacques. 353 00:28:39,459 --> 00:28:41,630 l'm delighted to meet you. 354 00:28:42,979 --> 00:28:44,380 l've heard a lot about you. 355 00:28:46,219 --> 00:28:47,090 Good evening, sir. 356 00:28:47,419 --> 00:28:48,469 Call me Antoine. 357 00:28:48,820 --> 00:28:50,959 Any friend of Elizabeth's is a friend of mine. 358 00:28:51,459 --> 00:28:54,340 l hope l'll get to know you better. 359 00:28:54,900 --> 00:28:56,790 l'm having a party tonight. Come over. 360 00:28:57,259 --> 00:28:58,419 l'm afraid l can't. 361 00:28:58,739 --> 00:29:01,830 l have a dinner with the Japanese PM, his ambassador... 362 00:29:02,739 --> 00:29:04,209 You're not a journalist? 363 00:29:04,620 --> 00:29:05,489 No, not at all. 364 00:29:05,860 --> 00:29:06,909 l can speak freely. 365 00:29:07,300 --> 00:29:09,439 l'm furious. They're canceling a major agreement. 366 00:29:11,380 --> 00:29:12,959 What do you work in? 367 00:29:14,300 --> 00:29:15,810 l'm... an inventor. 368 00:29:16,659 --> 00:29:17,890 Do you work for a group? 369 00:29:19,019 --> 00:29:20,489 l'm actually independent. 370 00:29:21,419 --> 00:29:23,449 Are you specialised in a particular field? 371 00:29:24,060 --> 00:29:24,969 No. 372 00:29:25,780 --> 00:29:27,459 lf you have a few seconds... 373 00:29:27,900 --> 00:29:31,090 l can show you something l made myself. 374 00:29:31,820 --> 00:29:33,360 Please do. l adore inventions. 375 00:29:33,780 --> 00:29:35,810 They're the future of the nation. 376 00:29:46,219 --> 00:29:47,199 Care to rub it? 377 00:29:52,380 --> 00:29:53,540 See? It doesn't come of. 378 00:29:54,419 --> 00:29:55,330 Now watch. 379 00:30:01,300 --> 00:30:02,310 There! 380 00:30:02,780 --> 00:30:03,479 All gone! 381 00:30:07,780 --> 00:30:08,650 lt didn't work? 382 00:30:11,979 --> 00:30:13,560 lt's 'cause l used the black one. 383 00:30:14,019 --> 00:30:16,550 lt doesn't work as well as the blue one. 384 00:30:25,219 --> 00:30:27,179 There. And now... 385 00:30:28,179 --> 00:30:29,719 l rub it and rub it... 386 00:30:30,780 --> 00:30:32,219 and rub it and rub it... 387 00:30:33,900 --> 00:30:35,650 There! Not a trace of it let! 388 00:30:36,100 --> 00:30:37,850 Either on my face or the cloth. 389 00:30:39,380 --> 00:30:40,709 Bravo. Congratulations. 390 00:30:41,100 --> 00:30:42,919 Have you thought of any applications? 391 00:30:43,419 --> 00:30:47,209 l'm more specialised in inventions than applications. 392 00:30:48,659 --> 00:30:50,870 l see. Well, if l have an idea, l'll call you. 393 00:30:51,860 --> 00:30:52,939 - Thanks. - Net month 394 00:30:53,499 --> 00:30:56,519 l'm representing French innovation in India. Like to come? 395 00:31:00,179 --> 00:31:01,300 Well, l'd love to. 396 00:31:01,860 --> 00:31:03,189 l have to ask... 397 00:31:03,620 --> 00:31:05,090 You could come, too. 398 00:31:05,860 --> 00:31:07,259 Yes, great! 399 00:31:08,380 --> 00:31:09,820 Let's see to Lazare. 400 00:31:10,219 --> 00:31:12,249 - Let's go see the gardener. - OK. 401 00:31:13,979 --> 00:31:15,239 Be right back. Wait here. 402 00:31:15,620 --> 00:31:16,530 OK. 403 00:31:16,860 --> 00:31:18,229 See you soon, Jean-Jacques. 404 00:31:19,140 --> 00:31:20,469 See you soon, sir. 405 00:32:23,820 --> 00:32:27,080 Good evening. l'm Aki Yamagata, the Japanese Ambassador in Paris 406 00:32:27,739 --> 00:32:31,249 and this is our Secretary of State, Koyt Ishida. 407 00:32:37,659 --> 00:32:40,400 My name is Jean-Jacques Dupuis. 408 00:32:42,300 --> 00:32:44,439 l'm a friend of the President's daughter. 409 00:32:55,340 --> 00:32:56,459 He says he is 410 00:32:56,860 --> 00:32:58,229 very honored to meet you. 411 00:32:59,860 --> 00:33:00,840 (PICTURE) Well... 412 00:33:01,179 --> 00:33:03,709 tell him l'm delighted to meet him, too. 413 00:33:07,699 --> 00:33:08,709 And tell him 414 00:33:09,060 --> 00:33:11,939 l don't know your country, but l'd love to visit it. 415 00:33:19,780 --> 00:33:22,030 He would be very happy to invite you. 416 00:33:24,939 --> 00:33:25,949 Thank you. 417 00:33:27,100 --> 00:33:29,030 l can't say when yet, but... 418 00:33:30,060 --> 00:33:31,360 l'd be delighted. 419 00:33:33,820 --> 00:33:36,419 He wants to know if you need any help. 420 00:33:37,699 --> 00:33:38,749 Help? 421 00:33:39,140 --> 00:33:41,979 We can see in the mirror you have a little problem. 422 00:33:43,499 --> 00:33:47,219 lt's just that l got my finger caught in the vase. 423 00:33:48,499 --> 00:33:51,590 l don't know how l did it. l put my finger in it and... 424 00:33:56,219 --> 00:33:58,150 Give me the vase. l'll pull. 425 00:34:29,610 --> 00:34:32,139 Good evening, Mr President. We're so embarrassed. 426 00:34:33,220 --> 00:34:35,150 lt was a gift from Alexander to Napoleon 427 00:34:35,570 --> 00:34:38,169 when they signed the Treaty of Tilsit in 1807. 428 00:34:50,130 --> 00:34:53,010 We don't know how we can make it up to you. 429 00:34:53,820 --> 00:34:55,570 Don't worry, we are here to talk. 430 00:34:57,700 --> 00:35:00,439 l'll show the children out then l'm all yours. 431 00:35:03,459 --> 00:35:05,669 lt's a copy. The original is in the Louvre. 432 00:35:06,180 --> 00:35:07,160 Of you go. 433 00:35:08,019 --> 00:35:09,459 What did you think of my father? 434 00:35:10,610 --> 00:35:12,050 Very pleasant. 435 00:35:12,610 --> 00:35:14,749 l didn't think he'd be so pleasant. 436 00:35:15,660 --> 00:35:17,729 Not that l didn't think he'd be nice. 437 00:35:18,220 --> 00:35:19,380 On the contrary. 438 00:35:20,459 --> 00:35:21,900 He really liked you. 439 00:35:22,300 --> 00:35:23,700 - Really? - Oh, yes. 440 00:35:24,090 --> 00:35:26,229 He did suggest you joining him on a trip. 441 00:35:26,740 --> 00:35:28,349 You'll see, it's fascinating. 442 00:35:30,340 --> 00:35:32,090 l can't wait to meet your parents. 443 00:35:37,570 --> 00:35:39,709 We're very late. The guests must've arrived. 444 00:35:41,180 --> 00:35:42,479 Your moustache. 445 00:35:55,900 --> 00:35:58,430 Tania, Director of Niedermayer's Merchant Bank in Spain. 446 00:35:58,979 --> 00:36:00,059 Pleased to meet you. 447 00:36:00,419 --> 00:36:02,380 FranÁois, Vice-President of Adexo. 448 00:36:02,860 --> 00:36:04,930 Gabriel, manager at Peugeot Sport. 449 00:36:05,419 --> 00:36:06,889 Jean-Jacques - Gabriel. 450 00:36:08,090 --> 00:36:08,860 Franck! 451 00:36:10,260 --> 00:36:11,800 Franck - Jean-Jacques. 452 00:36:14,300 --> 00:36:15,840 l've got all your albums. 453 00:36:16,860 --> 00:36:18,019 l'm a huge fan. 454 00:36:18,900 --> 00:36:19,910 Claudia! 455 00:37:13,539 --> 00:37:14,769 l'm sorry. 456 00:37:29,130 --> 00:37:31,519 Sorry to disturb you. l... 457 00:37:32,459 --> 00:37:35,439 lt's just that l know someone who really likes you... 458 00:37:36,059 --> 00:37:38,309 lf l could have your autograph, that'd be... 459 00:37:38,820 --> 00:37:40,680 OK, pal, no problem. l'll do it later. 460 00:37:41,130 --> 00:37:42,570 Thank you so much. 461 00:37:42,939 --> 00:37:44,729 Sorry l disturbed you. Thank you. 462 00:38:45,220 --> 00:38:46,300 Excuse me. 463 00:38:46,660 --> 00:38:48,619 Do you know where l can find the... 464 00:38:50,570 --> 00:38:51,729 the bathroom? 465 00:38:52,090 --> 00:38:54,550 Yes, cross the living room, right-hand door, 466 00:38:55,090 --> 00:38:57,019 then second let, then third right. 467 00:38:57,499 --> 00:38:59,010 Do you want me to go with you? 468 00:38:59,419 --> 00:39:01,139 No, thanks. l'll manage. 469 00:40:06,260 --> 00:40:08,889 This is Thomas. l set up my gallery with him. 470 00:40:09,459 --> 00:40:10,329 Good evening. 471 00:40:13,130 --> 00:40:13,999 Are you alright? 472 00:40:15,059 --> 00:40:16,110 l'll be right back. 473 00:40:16,419 --> 00:40:17,189 OK. 474 00:40:20,059 --> 00:40:21,320 Feel alright? 475 00:40:21,860 --> 00:40:23,329 You're very pale. 476 00:40:23,740 --> 00:40:24,970 Want to sit down? 477 00:40:25,660 --> 00:40:27,030 Should l call your mum? 478 00:41:16,260 --> 00:41:18,610 Hello. this is Jean-Jacques. 479 00:41:19,130 --> 00:41:22,039 l'm busy right now. Please leave a message. 480 00:41:22,979 --> 00:41:24,660 Yes, Jean-Jacques, it's me. 481 00:41:25,260 --> 00:41:26,910 l just wanted to talk to you. 482 00:41:27,860 --> 00:41:28,939 Well, call me back. 483 00:43:17,780 --> 00:43:19,809 Sir... Would you like one? 484 00:43:20,499 --> 00:43:21,369 No, thanks. 485 00:43:34,459 --> 00:43:35,970 Hey, pal, have you got a light? 486 00:43:36,380 --> 00:43:37,150 No. 487 00:43:37,459 --> 00:43:39,249 Elizabeth said you did. 488 00:43:39,900 --> 00:43:40,769 Oh, yes. 489 00:43:43,019 --> 00:43:43,999 Cigarette? 490 00:43:44,340 --> 00:43:45,419 No, thanks. 491 00:43:50,419 --> 00:43:51,650 Are you OK there? 492 00:43:52,019 --> 00:43:53,700 Yes. It's just that 493 00:43:54,139 --> 00:43:57,400 l want curtains at homes. l'm seeing how they're made. 494 00:43:58,059 --> 00:44:00,229 Do you want that autograph now? Come on. 495 00:44:00,820 --> 00:44:04,150 No, as l've seen you in real life, 496 00:44:05,139 --> 00:44:06,260 that's enough. 497 00:44:06,619 --> 00:44:07,780 OK, no problem. 498 00:44:58,939 --> 00:45:01,959 That's when l realised l had a problem with alcohol. 499 00:45:03,820 --> 00:45:05,639 l decided to consult a specialist. 500 00:45:08,260 --> 00:45:10,430 Just pretend l'm not here. 501 00:45:10,939 --> 00:45:12,019 l'm not listening. 502 00:45:19,019 --> 00:45:20,099 Everything alright? 503 00:45:20,619 --> 00:45:22,720 l'm not looking ater you. You know no-one. 504 00:45:23,220 --> 00:45:24,970 Don't worry about me. 505 00:45:25,419 --> 00:45:27,380 l'm observing people. l love it. 506 00:45:27,860 --> 00:45:29,889 They're going soon. l told them l'm tired. 507 00:45:30,340 --> 00:45:31,919 - You're tired? - Not at all. 508 00:45:32,300 --> 00:45:34,090 lt's to be with you more quickly. 509 00:45:34,700 --> 00:45:35,780 Be right with you. 510 00:45:36,260 --> 00:45:37,450 Won't you come with me? 511 00:45:37,820 --> 00:45:39,470 No, thanks, l'm fine here. 512 00:45:39,900 --> 00:45:40,979 Be right back. 513 00:46:02,340 --> 00:46:03,919 Thanks. Come over very soon. 514 00:46:04,340 --> 00:46:05,880 Of course. l'll show you out. 515 00:46:06,700 --> 00:46:07,610 Goodbye. 516 00:47:21,780 --> 00:47:23,740 How silly l was, organizing this party. 517 00:47:24,220 --> 00:47:27,450 l should've told you the truth. l so wanted to be alone with you. 518 00:47:28,820 --> 00:47:30,430 l was afraid you'd leave. 519 00:47:30,860 --> 00:47:32,470 l thought you were bored. 520 00:47:32,900 --> 00:47:33,950 Oh, no. 521 00:47:35,499 --> 00:47:37,249 l'm glad you stayed. 522 00:47:37,860 --> 00:47:38,800 Are you OK? 523 00:47:39,900 --> 00:47:40,769 Yes. 524 00:47:42,019 --> 00:47:43,530 Would you massage my skull? 525 00:47:45,979 --> 00:47:47,519 Well, if you like. 526 00:48:06,740 --> 00:48:09,300 Your hands are extraordinary! 527 00:48:10,099 --> 00:48:11,400 l adore it! 528 00:48:12,820 --> 00:48:15,070 You have a great technique, Jean-Jacques. 529 00:48:15,539 --> 00:48:16,869 Oh, no, l don't. 530 00:48:18,900 --> 00:48:20,650 Do you like being massaged? 531 00:48:22,139 --> 00:48:23,369 l don't really know. 532 00:48:23,900 --> 00:48:25,930 l don't often get the opportunity. 533 00:48:28,979 --> 00:48:30,139 Come, l'll massage you. 534 00:48:30,499 --> 00:48:31,369 - Now? - Yes. 535 00:48:31,700 --> 00:48:33,169 ln my room. Come on. 536 00:48:40,459 --> 00:48:42,039 What if, before the massage, 537 00:48:42,419 --> 00:48:43,789 we relaxed a bit? 538 00:48:56,979 --> 00:48:58,490 What's with the cushion? 539 00:48:58,900 --> 00:49:00,090 lt's just that... 540 00:49:05,180 --> 00:49:07,349 You really are surprising! 541 00:49:24,019 --> 00:49:25,840 Could you undo my dress? 542 00:49:28,979 --> 00:49:30,559 - OK? - Just seeing how it works. 543 00:49:30,979 --> 00:49:32,059 There's a little clip. 544 00:49:33,539 --> 00:49:35,079 l'm nearly there. 545 00:49:36,860 --> 00:49:38,050 l'm not sure l can... 546 00:49:38,419 --> 00:49:39,539 Ah, there we are! 547 00:49:52,419 --> 00:49:53,539 Coming. 548 00:50:02,660 --> 00:50:03,820 Coming, Jean-Jacques? 549 00:50:04,499 --> 00:50:06,570 Sorry. l have a problem with my zipper. 550 00:50:07,059 --> 00:50:08,289 l won't be a second. 551 00:50:12,780 --> 00:50:13,619 Can l see? 552 00:50:13,939 --> 00:50:15,590 lt's OK, l'll manage. 553 00:50:16,019 --> 00:50:17,769 Show me. 554 00:50:20,979 --> 00:50:23,329 Strange. Looks like there's fabric stuck in it. 555 00:50:23,860 --> 00:50:25,300 How did you do that? 556 00:50:25,700 --> 00:50:27,630 l don't know. l don't understand it. 557 00:50:29,300 --> 00:50:30,209 Sit down. 558 00:50:32,979 --> 00:50:34,169 Give me your legs. 559 00:50:43,780 --> 00:50:44,970 l'll be right back. 560 00:51:08,059 --> 00:51:09,880 Will you let Aneth take a look? 561 00:51:12,180 --> 00:51:13,369 Don't be childish. 562 00:51:16,180 --> 00:51:17,300 May l? 563 00:51:30,099 --> 00:51:31,430 l think l can unpick it. 564 00:51:37,939 --> 00:51:39,269 This will relax you. 565 00:51:43,660 --> 00:51:45,380 l'll see to your back. 566 00:51:54,180 --> 00:51:55,689 lt's all knotted up. 567 00:51:57,740 --> 00:51:58,900 Thank you, Aneth. 568 00:52:03,340 --> 00:52:04,780 Who's that? 569 00:52:06,419 --> 00:52:07,470 My fiancé. 570 00:52:07,780 --> 00:52:09,180 l mean my ex-fiancé. 571 00:52:10,939 --> 00:52:13,079 One day we're together, next we're through. 572 00:52:13,579 --> 00:52:14,950 But it's all over now. 573 00:52:15,340 --> 00:52:18,079 We broke up for good a week ago. 574 00:52:32,419 --> 00:52:34,950 Are you OK? l mean, it wasn't too hard? 575 00:52:35,939 --> 00:52:37,479 Oh, no. On the contrary. 576 00:52:37,860 --> 00:52:39,329 lt's a liberation. 577 00:52:41,340 --> 00:52:44,079 lt's weird though. We'd been together for 2 years. 578 00:52:44,579 --> 00:52:46,749 lt was the longest l'd been with someone. 579 00:52:47,260 --> 00:52:49,050 But it was just too complicated. 580 00:52:50,019 --> 00:52:52,369 He's adorable, very gentle, but... 581 00:52:52,939 --> 00:52:54,729 he's also pathologically jealous. 582 00:52:55,499 --> 00:52:58,479 He's so impulsive. He can fight over the slightest thing. 583 00:53:00,340 --> 00:53:02,590 How did he accept the break-up? 584 00:53:03,419 --> 00:53:05,280 He hasn't accepted it! 585 00:53:05,740 --> 00:53:07,320 He thinks we're still together. 586 00:53:08,099 --> 00:53:09,820 You can imagine what he's like. 587 00:53:11,780 --> 00:53:14,939 That's why meeting you felt like a breath of fresh air. 588 00:53:16,499 --> 00:53:18,010 You're so different. 589 00:53:23,740 --> 00:53:24,970 The more l look at you... 590 00:53:25,660 --> 00:53:27,240 the more l like looking at you. 591 00:53:28,260 --> 00:53:29,840 The deeper l look into your eyes, 592 00:53:30,260 --> 00:53:31,769 the more mysterious you seem. 593 00:53:33,579 --> 00:53:35,090 Do you know who wrote that? 594 00:53:36,340 --> 00:53:37,320 l did! 595 00:53:38,260 --> 00:53:40,400 This afternoon, while thinking of you. 596 00:53:41,740 --> 00:53:42,900 Don't you believe me? 597 00:53:43,260 --> 00:53:44,380 Oh, l do. 598 00:53:51,860 --> 00:53:53,260 See? l'm not lying. 599 00:53:55,740 --> 00:53:58,720 l didn't have time to write a letter as good as yours. 600 00:53:59,860 --> 00:54:01,050 Do you like it? 601 00:54:02,939 --> 00:54:04,590 Yes, very much. 602 00:54:06,740 --> 00:54:07,820 lt's yours, then. 603 00:54:08,939 --> 00:54:09,990 Thank you. 604 00:54:28,019 --> 00:54:29,809 l never received anything like this. 605 00:54:31,340 --> 00:54:32,780 l'll tell you something. 606 00:54:33,180 --> 00:54:35,320 l dreamed of meeting someone like you. 607 00:54:36,340 --> 00:54:39,530 l always knew l'd meet the man of my dreams like that. 608 00:54:43,579 --> 00:54:45,229 There's one thing l didn't like. 609 00:54:45,660 --> 00:54:47,169 Oh, really? What? 610 00:54:47,579 --> 00:54:50,180 You say, we'll never meet again 611 00:54:50,740 --> 00:54:53,369 to make our time together even more unique. 612 00:54:54,180 --> 00:54:55,439 That's stupid. 613 00:54:55,860 --> 00:54:58,349 lf it's unique, why not enjoy it for a lifetime? 614 00:55:02,260 --> 00:55:04,189 Well, actually, it's because... 615 00:55:04,660 --> 00:55:06,550 Don't try to justify yourself. 616 00:55:07,019 --> 00:55:08,070 l don't blame you. 617 00:55:09,340 --> 00:55:10,780 Just kiss me. 618 00:55:35,860 --> 00:55:37,999 l'll be right back. l'll be quick. 619 00:55:40,740 --> 00:55:41,900 l'm sorry. 620 00:55:55,139 --> 00:55:56,050 Jean-Jacques! 621 00:55:56,780 --> 00:55:57,760 Come in. 622 00:55:58,300 --> 00:56:00,369 l was bringing Lazare back to Elizabeth. 623 00:56:00,860 --> 00:56:02,019 ls she in her room? 624 00:56:02,780 --> 00:56:05,519 lt's OK, l'll take him back to her. 625 00:56:06,700 --> 00:56:07,930 - She's asleep. - Asleep? 626 00:56:08,860 --> 00:56:09,939 - Yes. - No! 627 00:56:11,459 --> 00:56:12,579 Take a chair. 628 00:56:16,619 --> 00:56:17,599 Sit down. 629 00:56:21,059 --> 00:56:24,220 l'm very glad. She was an insomniac before she met you. 630 00:56:26,700 --> 00:56:27,260 Good. 631 00:56:27,539 --> 00:56:29,329 Well, now there's just us two men, 632 00:56:29,780 --> 00:56:31,430 you must promise me something. 633 00:56:33,059 --> 00:56:35,269 She told me about her feelings for you. 634 00:56:37,700 --> 00:56:39,559 So, you're to protect her now. 635 00:56:40,780 --> 00:56:41,939 l entrust her to you. 636 00:56:42,860 --> 00:56:44,749 You must promise to take care of her. 637 00:56:49,700 --> 00:56:50,329 OK. 638 00:56:50,780 --> 00:56:51,689 Say... 639 00:56:52,619 --> 00:56:55,079 ''l promise to take care of her.'' 640 00:56:58,979 --> 00:57:00,519 l promise to take care of her. 641 00:57:06,539 --> 00:57:07,840 - Thank you. - Bye, sir. 642 00:57:08,220 --> 00:57:10,430 See you soon. Call me Antoine. 643 00:57:18,220 --> 00:57:20,079 She's breathing. Her heart's beating. 644 00:57:21,059 --> 00:57:22,180 Let's put her on the bed. 645 00:57:26,979 --> 00:57:27,959 Who's that? 646 00:57:28,780 --> 00:57:29,760 l'll go. 647 00:57:33,539 --> 00:57:34,910 Mr Rudolf is here. 648 00:57:35,300 --> 00:57:37,160 l didn't let him in like Miss said 649 00:57:37,619 --> 00:57:39,130 but he won't leave. 650 00:57:39,539 --> 00:57:41,860 So, l wanted to ask what l should do. 651 00:57:42,619 --> 00:57:43,740 She's asleep. 652 00:57:44,539 --> 00:57:46,329 She doesn't want him to come in. 653 00:57:52,059 --> 00:57:53,180 What did she say? 654 00:57:53,860 --> 00:57:56,110 She didn't say anything. She's asleep. 655 00:57:56,619 --> 00:57:59,220 Asleep! She's an insomniac! Don't mess with me! 656 00:57:59,780 --> 00:58:01,809 Look, sir, it's nothing to do with me. 657 00:58:02,300 --> 00:58:03,809 l'm not to let you in. 658 00:58:04,220 --> 00:58:05,340 l'm following orders. 659 00:58:08,220 --> 00:58:09,800 Sure you're telling the truth? 660 00:58:10,780 --> 00:58:12,669 You're not very nice to me. 661 00:58:13,459 --> 00:58:15,389 - Is there someone with her? - No. 662 00:58:15,860 --> 00:58:18,389 - There is! Let me in! - l can't let you in, sir. 663 00:58:19,619 --> 00:58:20,599 l just can't. 664 00:58:22,979 --> 00:58:24,519 lf that's how it's to be... 665 00:58:28,619 --> 00:58:30,550 Sir, there's closed-circuit TV... 666 00:58:30,979 --> 00:58:33,119 lf they see me let you in, l've had it. 667 00:58:34,059 --> 00:58:35,110 You see? 668 00:58:35,780 --> 00:58:37,950 - Don't worry, l won't hurt you. - Thanks. 669 00:58:38,459 --> 00:58:41,410 Here's the bouquet. l might damage it as l fall. 670 00:58:42,539 --> 00:58:43,660 Are you ready? 671 00:58:44,539 --> 00:58:45,380 Ready. 672 00:58:48,220 --> 00:58:49,269 ls this him? 673 00:58:50,380 --> 00:58:51,709 Your things, quick! 674 00:58:56,380 --> 00:58:57,360 Your shoes. 675 00:59:16,979 --> 00:59:18,099 'Evening, Aneth. 676 00:59:19,300 --> 00:59:20,490 Good evening, sir. 677 00:59:25,380 --> 00:59:25,939 Who are you? 678 00:59:29,139 --> 00:59:30,329 He came to help out. 679 00:59:30,700 --> 00:59:32,660 He's Romanian. He can't say much. 680 00:59:33,619 --> 00:59:35,550 Miss had a party, so he was helping me. 681 00:59:36,059 --> 00:59:37,110 l'm sorry, sir. 682 00:59:37,539 --> 00:59:38,910 lt won't happen again. 683 00:59:39,780 --> 00:59:41,880 We got carried away. Miss is asleep. 684 00:59:42,619 --> 00:59:43,180 Asleep? 685 00:59:44,459 --> 00:59:45,579 Yes, sir. 686 00:59:48,059 --> 00:59:50,059 - Really? - l assure you, sir. 687 00:59:50,619 --> 00:59:51,599 Sure there's no-one? 688 00:59:52,860 --> 00:59:53,490 No, sir. 689 00:59:54,139 --> 00:59:55,610 Not that l know of. 690 01:00:21,139 --> 01:00:22,189 Rudolf... 691 01:00:22,700 --> 01:00:24,070 What are you doing here? 692 01:00:32,300 --> 01:00:33,950 You brought Lazare back! 693 01:00:34,860 --> 01:00:36,439 Where did you find him? 694 01:00:40,380 --> 01:00:42,840 He was at my place... on the balcony. 695 01:00:55,139 --> 01:00:56,539 l am sorry. 696 01:01:05,539 --> 01:01:06,979 Do you want a drink? 697 01:01:10,380 --> 01:01:12,309 No, it's OK, thanks. 698 01:01:45,300 --> 01:01:47,300 Do you want a lit home? 699 01:01:47,939 --> 01:01:49,970 That's kind of you, but it's not nearby. 700 01:02:10,300 --> 01:02:11,809 Want me to change stations? 701 01:02:12,380 --> 01:02:13,360 lt's OK. 702 01:02:21,380 --> 01:02:22,499 lt's green. 703 01:02:22,860 --> 01:02:23,939 Sorry. 704 01:02:32,700 --> 01:02:33,539 Thank you. 705 01:02:33,860 --> 01:02:35,369 Don't mention it. 706 01:02:36,059 --> 01:02:37,180 lf you like... 707 01:02:39,300 --> 01:02:40,139 Yes? 708 01:02:41,380 --> 01:02:43,309 l can repair your trousers now. 709 01:02:44,380 --> 01:02:46,769 l have spare zippers. It'll take me 5 minutes. 710 01:02:48,300 --> 01:02:50,229 Don't bother, it's OK. 711 01:02:52,459 --> 01:02:54,249 Can you go home like that? 712 01:02:54,700 --> 01:02:56,280 She'll ask you questions. 713 01:03:00,139 --> 01:03:01,329 Sit down. 714 01:03:13,780 --> 01:03:15,220 Do you collect them? 715 01:03:16,059 --> 01:03:17,180 lt's Grégoire, not me. 716 01:03:18,860 --> 01:03:19,939 Him. 717 01:03:23,139 --> 01:03:26,829 lf your boyfriend is asleep, l don't want to wake him up. 718 01:03:27,539 --> 01:03:29,789 He's not my boyfriend - he's my roommate. 719 01:03:30,300 --> 01:03:33,249 l often get home late. Don't worry, he's sound asleep. 720 01:03:34,139 --> 01:03:35,470 lt's all l have. 721 01:03:37,459 --> 01:03:38,900 Can l have your trousers? 722 01:03:56,860 --> 01:03:57,800 l'll be right back. 723 01:04:15,139 --> 01:04:15,910 Hello. 724 01:04:44,220 --> 01:04:45,340 Goodbye. 725 01:04:53,220 --> 01:04:54,130 Hello! 726 01:05:22,139 --> 01:05:23,119 Goodbye! 727 01:05:33,459 --> 01:05:34,439 There! 728 01:05:35,220 --> 01:05:36,269 Look, it works fine. 729 01:05:39,979 --> 01:05:41,450 lt's... great. 730 01:05:42,300 --> 01:05:43,349 l'll just... 731 01:05:51,220 --> 01:05:52,130 There. 732 01:05:52,780 --> 01:05:53,689 Thank you. 733 01:05:54,539 --> 01:05:57,419 l'm sorry about your room mates. l think l woke them. 734 01:05:57,979 --> 01:05:59,030 No, l'm sorry. 735 01:05:59,380 --> 01:06:02,709 My sisters are very nosy. They wanted to see you. 736 01:06:03,380 --> 01:06:04,079 Oh? 737 01:06:32,220 --> 01:06:32,990 Goodbye. 738 01:06:53,979 --> 01:06:56,510 Hello. Is Aneth there, please? 739 01:06:59,419 --> 01:07:00,470 She's in the shower. 740 01:07:01,419 --> 01:07:03,630 l've lost my car keys. 741 01:07:04,059 --> 01:07:06,019 l think they fell out of my trousers. 742 01:07:06,499 --> 01:07:07,760 - Yes, l know. - Really? 743 01:07:08,820 --> 01:07:10,329 These are the ones, right? 744 01:07:12,180 --> 01:07:15,729 Wait. We're so pleased you're here. It'd be a pity to go now. 745 01:07:19,139 --> 01:07:19,840 (PICTURE) Wait... 746 01:07:31,900 --> 01:07:33,619 Sorry to bother you, but... 747 01:07:34,740 --> 01:07:36,110 l let my keys here. 748 01:07:37,340 --> 01:07:40,360 Maybe they fell out of your trousers when you took them of. 749 01:07:49,900 --> 01:07:51,059 No, they're not there. 750 01:08:05,660 --> 01:08:07,169 They're not here, either. 751 01:08:11,820 --> 01:08:12,979 Where can they be? 752 01:08:13,340 --> 01:08:14,880 They must be here somewhere. 753 01:08:15,260 --> 01:08:16,800 Maybe you lost them elsewhere. 754 01:08:17,660 --> 01:08:19,519 l definitely lost them here. 755 01:08:20,330 --> 01:08:22,860 l'm convinced they're in the bedroom. 756 01:08:23,420 --> 01:08:25,070 But l looked. They're not. 757 01:08:25,500 --> 01:08:27,889 Think. What did you do? 758 01:08:29,500 --> 01:08:30,759 You checked your pockets? 759 01:08:31,139 --> 01:08:34,189 Several times. l wouldn't have disturbed you otherwise. Look. 760 01:08:38,580 --> 01:08:39,769 l'm sorry. 761 01:08:42,820 --> 01:08:44,189 l don't understand it. 762 01:08:45,900 --> 01:08:48,429 You must think l did it on purpose. 763 01:08:50,500 --> 01:08:51,689 lt doesn't matter. 764 01:08:54,660 --> 01:08:55,960 You mean... 765 01:08:57,179 --> 01:08:59,740 if l had done it on purpose... 766 01:09:01,139 --> 01:09:02,650 you wouldn't mind? 767 01:09:05,420 --> 01:09:06,820 And let's imagine that 768 01:09:07,179 --> 01:09:08,439 purely by chance... 769 01:09:09,500 --> 01:09:10,549 if... 770 01:09:12,139 --> 01:09:15,189 l took your hand in mine... 771 01:09:16,580 --> 01:09:17,950 would you be angry? 772 01:09:21,420 --> 01:09:22,540 And if... 773 01:09:23,740 --> 01:09:25,110 still purely by chance... 774 01:09:25,580 --> 01:09:26,629 l... 775 01:09:28,179 --> 01:09:29,719 l kissed you... 776 01:09:30,250 --> 01:09:31,580 would you be annoyed? 777 01:09:49,900 --> 01:09:52,070 l don't understand. It's only 3 AM. 778 01:09:57,900 --> 01:09:59,689 - l know him. - Grégoire? 779 01:10:00,139 --> 01:10:01,370 He's my new neighbour. 780 01:10:01,660 --> 01:10:04,540 He lives next door to you. Isn't that incredible? 781 01:10:05,580 --> 01:10:07,580 He mustn't see me. 782 01:10:08,059 --> 01:10:09,879 l don't live alone. If he sees me... 783 01:10:12,139 --> 01:10:14,099 Hey, Grégoire. Why are you up so early? 784 01:10:14,660 --> 01:10:17,330 l have to take my brother his car back by 9 AM. 785 01:10:17,900 --> 01:10:19,269 They're of to the country. 786 01:10:19,900 --> 01:10:22,290 - His things are outside the door. - What'll l do? 787 01:10:22,820 --> 01:10:24,750 - You can go out the window. - What? 788 01:10:25,179 --> 01:10:26,969 lt's OK, we're on the second floor. 789 01:10:27,420 --> 01:10:29,280 l did it once when l was locked in. 790 01:10:29,740 --> 01:10:30,860 There's no window. 791 01:10:31,179 --> 01:10:32,580 There is in the living room. 792 01:10:32,979 --> 01:10:34,939 lf we do as we said l'm sure it'll work. 793 01:10:35,420 --> 01:10:37,559 - There's no other way out? - No. 794 01:10:38,059 --> 01:10:39,219 Are you ready? 795 01:10:40,820 --> 01:10:42,259 OK, goodbye. 796 01:10:56,250 --> 01:10:57,439 Grégoire, l'll help. 797 01:10:57,820 --> 01:10:59,189 No, it's OK, really. 798 01:10:59,580 --> 01:11:02,179 l'm sure you've let some stuff in your room. 799 01:11:03,059 --> 01:11:04,849 - This book, say? - That can stay. 800 01:11:05,250 --> 01:11:06,650 - This too. - No... 801 01:11:07,059 --> 01:11:08,710 Yes, l remember... 802 01:11:09,139 --> 01:11:11,740 What about this key? Are you keeping it? 803 01:11:12,250 --> 01:11:14,780 l don't know. But l need to take this. 804 01:11:16,420 --> 01:11:18,000 What about this? 805 01:11:19,330 --> 01:11:21,049 Wasn't this my book? 806 01:11:35,059 --> 01:11:36,139 Help! 807 01:11:36,500 --> 01:11:38,780 Please help! l'm gonna die! 808 01:11:39,979 --> 01:11:41,870 - What were you doing? - l was at friends'. 809 01:11:42,330 --> 01:11:44,860 And you leave like that? We'll ask your friends. 810 01:11:45,420 --> 01:11:46,400 Please don't. 811 01:11:46,740 --> 01:11:48,740 - What's this? - A gift. 812 01:11:49,139 --> 01:11:50,219 A gift? 813 01:11:50,660 --> 01:11:53,710 lt's a Dupont. Champagne series. It's worth nearly 10 grand. 814 01:11:54,330 --> 01:11:55,660 Who gave it to you? 815 01:11:56,059 --> 01:11:57,780 - You won't believe me. - Try me! 816 01:11:58,179 --> 01:11:59,580 l'm broad-minded. 817 01:12:19,580 --> 01:12:21,089 l don't know what to say... 818 01:12:21,979 --> 01:12:23,939 We're so sorry. 819 01:12:24,420 --> 01:12:25,540 You're free to go. 820 01:12:31,059 --> 01:12:32,070 Wait! 821 01:12:33,740 --> 01:12:35,670 We just received this message. 822 01:12:36,740 --> 01:12:38,179 We do apologise. 823 01:12:39,059 --> 01:12:40,070 Goodnight. 824 01:12:43,979 --> 01:12:45,700 ''We'll never meet again 825 01:12:46,139 --> 01:12:48,740 to make our time together even more unique. 826 01:12:49,979 --> 01:12:50,990 Adieu.'' 827 01:13:30,250 --> 01:13:31,299 Are you OK? 828 01:13:31,660 --> 01:13:33,589 l'm OK. And you? 829 01:13:36,330 --> 01:13:39,559 You got of early? Weren't you on duty till 10 AM? 830 01:13:40,179 --> 01:13:42,920 Yes, but l didn't work in the end. 831 01:13:44,139 --> 01:13:45,150 Why's that? 832 01:13:45,979 --> 01:13:48,150 l tried to call you, but you didn't answer. 833 01:13:48,900 --> 01:13:50,059 That's because... 834 01:13:51,059 --> 01:13:52,710 my phone doesn't work anymore. 835 01:13:53,900 --> 01:13:55,479 - Nothing serious? - No. 836 01:13:57,139 --> 01:13:58,299 Nothing serious. 837 01:14:00,330 --> 01:14:01,450 Let's walk. 838 01:14:06,900 --> 01:14:08,620 l had a strange day today. 839 01:14:09,330 --> 01:14:11,259 A really strange day. 840 01:14:15,179 --> 01:14:18,339 All afternoon, l thought about what happened this morning. 841 01:14:19,330 --> 01:14:21,679 l thought maybe we'd gone a bit too far. 842 01:14:23,900 --> 01:14:25,339 l so wanted to be with you, 843 01:14:25,660 --> 01:14:27,799 l found someone to replace me. 844 01:14:30,059 --> 01:14:32,900 So, I called you, but l got your message. 845 01:14:35,900 --> 01:14:37,479 As you d'dn't call me back, 846 01:14:38,179 --> 01:14:40,670 and to get my mind of it alI, 847 01:14:41,740 --> 01:14:42,969 l called Marianne. 848 01:14:46,059 --> 01:14:48,900 She met me in a very nice café near her place. 849 01:14:52,580 --> 01:14:54,089 We talked about her love life. 850 01:14:54,580 --> 01:14:56,299 l di'dn't want to talk about us. 851 01:14:57,330 --> 01:14:59,469 Then, her phone rang. 852 01:15:04,979 --> 01:15:06,629 lt was her new lover a married man. 853 01:15:07,059 --> 01:15:08,780 He'd managed to get away. 854 01:15:09,420 --> 01:15:11,809 She apologised and she went to see him. 855 01:15:16,250 --> 01:15:17,900 And when she got up to go, 856 01:15:18,330 --> 01:15:22,089 the waiter brought the two mojitos we'd ordered before her phone rang. 857 01:15:25,740 --> 01:15:28,689 So, l stayed in the café, just me and my mojitos. 858 01:15:31,139 --> 01:15:33,099 l was so sad you di'dn't call me back. 859 01:15:35,330 --> 01:15:38,070 l was about to go home, but the waiter brought me something. 860 01:15:39,330 --> 01:15:40,979 l thought it was the check. 861 01:15:41,740 --> 01:15:43,110 But it was a note. 862 01:15:43,979 --> 01:15:47,099 A note forme written by a man at another table. 863 01:15:48,420 --> 01:15:49,929 What was he like physically? 864 01:15:50,900 --> 01:15:52,620 Normal. Not particularly handsome. 865 01:15:53,059 --> 01:15:54,070 Pretty small? 866 01:15:54,420 --> 01:15:56,000 - A bit fat? - l guess. 867 01:15:56,420 --> 01:15:58,280 - Tousled hair? - Yes, trendy. 868 01:15:59,420 --> 01:16:01,139 - It's him. - He was charming. 869 01:16:01,580 --> 01:16:04,040 Charming? It can't be him, then. 870 01:16:04,900 --> 01:16:06,269 What did the note say? 871 01:16:06,660 --> 01:16:08,379 More or less what you told me. 872 01:16:08,820 --> 01:16:10,330 lt was very well written. 873 01:16:11,139 --> 01:16:12,509 l'm sure it's him. 874 01:16:12,900 --> 01:16:15,150 l wasn't fooled. l knew it was a number. 875 01:16:15,660 --> 01:16:17,379 But it is very effective. 876 01:16:17,820 --> 01:16:19,049 - Was it on you? - No. 877 01:16:19,420 --> 01:16:22,019 But it could have had an effect on me. 878 01:16:22,580 --> 01:16:23,490 But it didn't? 879 01:16:23,820 --> 01:16:26,349 Are you answering your own questions or what? 880 01:16:26,900 --> 01:16:28,269 Tell me more. 881 01:16:28,660 --> 01:16:30,309 So, l finish reading the note. 882 01:16:31,420 --> 01:16:33,559 He wants to meet me outside the café. 883 01:16:36,250 --> 01:16:38,849 l see him get up and leave without looking at me. 884 01:16:41,500 --> 01:16:43,639 l down my two mojitos 885 01:16:44,139 --> 01:16:45,150 - and join him. - What? 886 01:16:46,250 --> 01:16:47,580 - You join him? - Yes. 887 01:16:47,979 --> 01:16:50,370 l wanted to give him a piece of my mind. 888 01:16:50,900 --> 01:16:52,339 Know what? l did. 889 01:16:54,139 --> 01:16:55,960 l said his note was impersonal. 890 01:16:56,420 --> 01:16:58,559 Any girl could see herself in it. 891 01:16:59,059 --> 01:17:02,320 lf girls sleep with him just because of his fine words, 892 01:17:02,979 --> 01:17:03,960 it was pathetic. 893 01:17:04,250 --> 01:17:07,269 l even said his behaviour revealed how misogynous he was. 894 01:17:07,820 --> 01:17:09,610 l ended by saying all this revealed 895 01:17:10,059 --> 01:17:11,879 a pathology that required treatment. 896 01:17:12,740 --> 01:17:14,599 l'd have loved to see his face! 897 01:17:15,500 --> 01:17:17,780 Well, then, l was... amazed. 898 01:17:18,250 --> 01:17:19,160 Amazed? 899 01:17:19,420 --> 01:17:22,229 l thought he'd be ashamed, embarrassed, or angry at me. 900 01:17:22,820 --> 01:17:23,939 How was he? 901 01:17:24,250 --> 01:17:25,370 Very calm. 902 01:17:25,740 --> 01:17:28,479 He said l wasn't wrong and offered me a drink. 903 01:17:28,979 --> 01:17:30,490 He offered you a drink? 904 01:17:30,900 --> 01:17:32,410 After all you'd said? 905 01:17:32,820 --> 01:17:34,330 l suppose you didn't accept. 906 01:17:35,330 --> 01:17:37,610 He was so sweet, l couldn't refuse. 907 01:17:38,330 --> 01:17:41,070 l was surprised to discover someone very different. 908 01:17:41,660 --> 01:17:42,500 l mean it. 909 01:17:42,820 --> 01:17:45,420 Someone who's very open to criticism. 910 01:17:47,250 --> 01:17:51,360 He said it did him good at long last to meet someone different 911 01:17:52,660 --> 01:17:56,559 he could talk to someone who looks at things constructiveIy. 912 01:17:57,660 --> 01:17:59,170 lt was so good to talk. 913 01:17:59,660 --> 01:18:01,450 He's an intelligent man, you know. 914 01:18:02,979 --> 01:18:04,769 He saw where l was coming rom. 915 01:18:05,580 --> 01:18:07,969 We didn't agree on everything, but we had fun. 916 01:18:08,580 --> 01:18:11,320 He's so funny and has so many tales to tell. 917 01:18:14,139 --> 01:18:17,400 After a while, the waite rtold us it was closing time. 918 01:18:19,420 --> 01:18:21,559 Then, what did you do? 919 01:18:22,580 --> 01:18:23,490 (PICTURE) Well... 920 01:18:24,330 --> 01:18:25,660 we went outside. 921 01:18:27,820 --> 01:18:31,080 We decided to share a taxi because his place was on the way. 922 01:18:31,900 --> 01:18:34,809 And on a Saturday night, taxis are hard to find. 923 01:18:35,420 --> 01:18:37,070 And it let us split the cost. 924 01:18:39,500 --> 01:18:43,120 But we were in mid-discussion when the taxi reached his place. 925 01:18:43,820 --> 01:18:44,939 He asked me... 926 01:18:45,660 --> 01:18:46,710 to go up... 927 01:18:47,660 --> 01:18:50,259 to continue our conversation and have another drink. 928 01:18:50,979 --> 01:18:53,080 l thought it was silly to part like that. 929 01:18:57,059 --> 01:18:58,360 So, l went up. 930 01:19:00,979 --> 01:19:01,990 And? 931 01:19:03,900 --> 01:19:04,950 And what? 932 01:19:07,250 --> 01:19:08,580 What did you do? 933 01:19:10,820 --> 01:19:12,189 The same thing you did. 934 01:19:16,420 --> 01:19:17,750 The same thing l did? 935 01:19:23,139 --> 01:19:24,719 Let's not talk about it anymore. 936 01:19:26,420 --> 01:19:27,610 Let's go home. 937 01:24:09,820 --> 01:24:11,610 Subtitles.. J. Miller 938 01:24:12,179 --> 01:24:14,040 Subtitling.. TITRA FILM Paris 59328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.