All language subtitles for Pac-Man Ghostly S02E25_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:03,790 (LAUGHING MANIACALLY) 2 00:00:04,333 --> 00:00:05,673 Look at you, 3 00:00:05,792 --> 00:00:10,632 the most miserable collection of loser ghouls and incompetent monsters 4 00:00:10,708 --> 00:00:13,828 I've seen in my entire afterlife. 5 00:00:14,125 --> 00:00:15,125 (WHIMPERING) 6 00:00:16,083 --> 00:00:17,383 (GROWLING) 7 00:00:17,792 --> 00:00:18,792 (WHISTLING) 8 00:00:19,000 --> 00:00:20,710 Bad girl, drop it. 9 00:00:20,792 --> 00:00:22,382 Drop it! 10 00:00:22,500 --> 00:00:23,670 (WHIMPERING) 11 00:00:23,750 --> 00:00:24,920 (GAGGING) 12 00:00:25,750 --> 00:00:30,250 So, I'm sure you are all wondering why I'm doing the happy dance. 13 00:00:30,417 --> 00:00:34,577 Because your incompetence forced me to hire an outside contractor 14 00:00:34,667 --> 00:00:36,917 to deal with the Pac-problem. 15 00:00:37,000 --> 00:00:40,250 At no small expense to me, I might add. 16 00:00:40,375 --> 00:00:41,825 Oh! Blech! 17 00:00:42,292 --> 00:00:43,672 Which reminds me, 18 00:00:43,833 --> 00:00:47,083 it is time to go to Dr. Pacenstein's castle 19 00:00:47,167 --> 00:00:51,417 to see what kind of Pac-destroying monster he has created for us. 20 00:00:51,750 --> 00:00:52,750 Whee! (LAUGHING) 21 00:00:53,167 --> 00:00:55,167 I don't care what it looks like 22 00:00:55,250 --> 00:00:59,630 as long as it rids us of the lemon menace forever! 23 00:00:59,958 --> 00:01:03,668 We've got to help my poor Pacums before it's too late. 24 00:01:09,542 --> 00:01:11,542 (SINGING) The Pac is back 25 00:01:11,625 --> 00:01:13,665 Ghosts chomping at his feet 26 00:01:13,750 --> 00:01:17,580 Pac's our hero Pac just can't be beat, yeah 27 00:01:17,958 --> 00:01:20,918 Pac-Man yellow, Pac extreme He's a chowing-down machine 28 00:01:21,000 --> 00:01:23,920 Ghosts, monsters, ghouls And only one can stop them 29 00:01:24,000 --> 00:01:25,750 Pac-Man rules 30 00:01:25,833 --> 00:01:27,963 The Pac is back 31 00:01:28,042 --> 00:01:30,172 Ghosts chomping at his feet 32 00:01:30,250 --> 00:01:33,330 Pac's our hero Pac just can't be beat 33 00:01:34,667 --> 00:01:35,827 The Pac is back! 34 00:01:36,500 --> 00:01:37,580 (THUNDER RUMBLING) 35 00:01:38,375 --> 00:01:42,415 Oh, it's too late for you, Pac-Man. I've done it. 36 00:01:42,958 --> 00:01:46,918 Your perfect body is mine to control. 37 00:01:48,083 --> 00:01:50,083 What have you done to me, Dr. Pacenstein? 38 00:01:50,792 --> 00:01:54,582 (SIGHING) Were you snoozing when I explained this before? 39 00:01:54,667 --> 00:01:56,917 I pulled the old switcheroo. 40 00:01:57,000 --> 00:01:59,210 My brain, your body. 41 00:01:59,292 --> 00:02:02,002 Your brain, my jar. 42 00:02:02,083 --> 00:02:05,253 This must be a nightmare. I got to pinch myself. 43 00:02:05,542 --> 00:02:08,582 Good luck with no hands. 44 00:02:08,667 --> 00:02:13,497 I do hope you enjoy your life of confinement more than I did. 45 00:02:14,083 --> 00:02:17,883 Oh, and have someone change the nutrient fluid once in a while. 46 00:02:17,958 --> 00:02:19,498 It gets pretty funky in there. 47 00:02:19,917 --> 00:02:22,167 And I haven't eaten in ages, 48 00:02:22,250 --> 00:02:26,630 but I've never been so ravenously hungry before. 49 00:02:26,958 --> 00:02:28,458 (CRASHING) 50 00:02:29,875 --> 00:02:34,165 SIR CUMFERENCE: This year, I stocked the tables with enough food for an army. 51 00:02:34,583 --> 00:02:37,753 Or hopefully one Pac-Man and my guests. 52 00:02:38,000 --> 00:02:40,790 But I wonder why Pac's not here yet. 53 00:02:42,042 --> 00:02:45,882 (SIGHING) Everybody always wears the same thing, even me. 54 00:02:45,958 --> 00:02:49,248 I wish somebody would bring it to the party this year. 55 00:02:51,708 --> 00:02:52,958 (GROANING) 56 00:02:53,042 --> 00:02:54,132 Okay. 57 00:02:54,208 --> 00:02:57,498 Waking up in jail after a party is never a good sign. 58 00:02:57,792 --> 00:02:59,882 I'm pretty sure this isn't a party. 59 00:02:59,958 --> 00:03:04,498 We've been duped by that nasty brain, and I'm seriously worried about Pac. 60 00:03:04,583 --> 00:03:06,293 -PINKY: You should be. -(GASPING) 61 00:03:07,917 --> 00:03:09,787 (SIGHING) You'd think we'd get used to that by now. 62 00:03:09,875 --> 00:03:11,495 What are you guys doing here? 63 00:03:12,083 --> 00:03:14,963 Uh, the usual, saving the lemon drop's bacon. 64 00:03:15,042 --> 00:03:18,422 Betrayus and Dr. Pacenstein are in cahoots. 65 00:03:18,500 --> 00:03:22,880 That explains why that nasty brain thought he recognized me when I was wearing this. 66 00:03:23,083 --> 00:03:24,633 We'd have gotten here sooner, 67 00:03:24,708 --> 00:03:27,288 but we didn't have the right address in Transylpacia, 68 00:03:27,375 --> 00:03:30,035 and the GPS signal is terrible out here. 69 00:03:30,125 --> 00:03:33,455 (VOICE IN GPS) I'm lost. I'm frightened. Hold me. 70 00:03:34,667 --> 00:03:35,707 Ow. 71 00:03:35,792 --> 00:03:39,172 Let's go. We got to save my Pacums. 72 00:03:39,667 --> 00:03:41,327 I sure say that a lot. 73 00:03:42,000 --> 00:03:47,540 Um, excuse me, solid flesh, real body. We can't go through the bars like you. 74 00:03:47,667 --> 00:03:48,667 (SIGHING) 75 00:03:48,750 --> 00:03:52,670 Hey, there has to be at least one perk to not having a body anymore. 76 00:03:53,875 --> 00:03:55,995 A little to the left. 77 00:03:56,667 --> 00:03:58,037 Open sesame. 78 00:03:58,417 --> 00:04:00,667 Do try to keep up, sister. 79 00:04:03,500 --> 00:04:06,710 Oh, I'll do better than keeping up, slow poke. 80 00:04:09,042 --> 00:04:11,382 Cool. But how did... 81 00:04:11,458 --> 00:04:15,038 I remember Pacenstein mentioning there were secret passages. 82 00:04:16,417 --> 00:04:17,707 What took you so long? 83 00:04:17,792 --> 00:04:19,882 Not bad for Pac Worlders. 84 00:04:19,958 --> 00:04:23,628 Hello, we won. But then, who's keeping score? 85 00:04:24,125 --> 00:04:25,325 Whatever. 86 00:04:25,958 --> 00:04:28,208 There is that conniving cortex. 87 00:04:28,875 --> 00:04:32,125 What did you do to our pal, you lousy lobe? 88 00:04:32,500 --> 00:04:35,460 Yeah, spill your guts, you dirty brains. 89 00:04:35,625 --> 00:04:37,575 Uh, how would that even work? 90 00:04:37,875 --> 00:04:39,825 Whoa, take it easy, guys. It's me. 91 00:04:40,375 --> 00:04:45,125 That evil glob of gray matter somehow got my mind stuck in this jar, 92 00:04:45,208 --> 00:04:47,128 and his has taken over my body. 93 00:04:47,208 --> 00:04:48,208 (SHUDDERING) 94 00:04:48,458 --> 00:04:51,748 -That makes a horrible kind of sense. -Okay, yeah. 95 00:04:51,833 --> 00:04:53,963 But what I'm having trouble wrapping my head around 96 00:04:54,042 --> 00:04:56,382 is how either of you talk without a mouth. 97 00:04:56,542 --> 00:04:58,382 I think it's some kind of telepathic thing. 98 00:04:58,500 --> 00:04:59,500 (SCOFFING) Whatever. 99 00:04:59,583 --> 00:05:03,713 We need to get my Pacums' noodle back to where it belongs. ASAP. 100 00:05:03,792 --> 00:05:06,922 Right, who knows how much trouble that guy can get my body into? 101 00:05:07,000 --> 00:05:09,500 My guess is plenty. Let's go. 102 00:05:09,625 --> 00:05:11,955 Um, guys, a little help here. 103 00:05:12,667 --> 00:05:13,707 (CHUCKLING) Sorry, buddy. 104 00:05:13,792 --> 00:05:15,752 Okay. Now, let's go. 105 00:05:16,000 --> 00:05:17,000 (THUNDER RUMBLING) 106 00:05:17,083 --> 00:05:21,963 Oh, this body is a marvel. So much better than my old one was. 107 00:05:22,042 --> 00:05:25,502 With its weakling, nerdy, scientist limbs 108 00:05:25,583 --> 00:05:29,793 that could barely lift a lab beaker or fend off a wedgie. 109 00:05:30,167 --> 00:05:34,707 You are an embarrassment to appendages everywhere. 110 00:05:37,167 --> 00:05:41,417 Well, now, I shall show all those wedgie givers and naysayers 111 00:05:41,500 --> 00:05:44,460 and fools who laughed behind my back, 112 00:05:44,542 --> 00:05:48,132 now that I've got a back to laugh behind. 113 00:05:48,458 --> 00:05:52,748 Soon all of Pac World will bow to me. 114 00:05:52,833 --> 00:05:53,833 (LIGHTNING CRACKLING) 115 00:05:54,292 --> 00:05:57,672 I can hardly wait to meet my new mega-monster. 116 00:05:57,750 --> 00:05:59,170 Or should I say, 117 00:05:59,250 --> 00:06:03,880 my prepaid, satisfaction guaranteed, Pac-pest destroying mega-monster. 118 00:06:05,667 --> 00:06:09,417 (SCREAMING) Pac-Brat, don't eat me. Eat Dr. Rump-Head. 119 00:06:09,500 --> 00:06:13,920 I'm bitter and stringy, but he's plump and delicious. 120 00:06:14,000 --> 00:06:15,920 I'm not your enemy. 121 00:06:16,000 --> 00:06:20,500 Well, I am, but I'm not the enemy you think I am. 122 00:06:20,583 --> 00:06:24,833 Actually, I'm your worst nightmare of an enemy, enemy. 123 00:06:24,958 --> 00:06:27,578 -What's he babbling about? -No idea. 124 00:06:28,000 --> 00:06:30,420 How many times do I have to explain this? 125 00:06:30,500 --> 00:06:33,040 I am Dr. Pacenstein, 126 00:06:33,250 --> 00:06:35,830 and thanks to you slimy buffoons, 127 00:06:35,917 --> 00:06:40,287 I now possess Pac-Man's perfect body. 128 00:06:40,375 --> 00:06:41,785 -(STOMACH GROWLING) -Hmm. 129 00:06:41,875 --> 00:06:45,995 Perfect, except that it's always ravenously hungry. 130 00:06:46,833 --> 00:06:50,003 (SIGHING) I've never considered ghost a delicacy before. 131 00:06:50,083 --> 00:06:53,383 But, like you said, "You're delicious." 132 00:06:53,625 --> 00:06:56,785 Just him. I'm bitter and stringy, remember? 133 00:06:57,083 --> 00:06:58,883 Hmm, I can work with that. 134 00:06:59,458 --> 00:07:05,078 Oh, I can't believe that we're about to be gobbled by this double-crossing snake. 135 00:07:05,167 --> 00:07:06,667 -Wait. Wait. -(GOBBLING) 136 00:07:07,250 --> 00:07:08,540 Okay, now I believe it. 137 00:07:08,625 --> 00:07:09,625 (GOBBLING) 138 00:07:09,875 --> 00:07:10,875 (BURPING) 139 00:07:12,125 --> 00:07:13,125 (LIGHTNING CRACKLING) 140 00:07:13,708 --> 00:07:17,458 (GASPING) Look, there's my possessed Pacums. 141 00:07:17,583 --> 00:07:20,213 And there's my second course. 142 00:07:20,667 --> 00:07:24,417 Uh-oh. Hey, you know, guys, I don't think we thought this through. 143 00:07:26,708 --> 00:07:27,748 (GASPING) 144 00:07:27,833 --> 00:07:31,463 Somehow it's even worse when it's not Pac doing the gobbling. 145 00:07:32,417 --> 00:07:33,417 (BURPING) 146 00:07:33,583 --> 00:07:37,133 You know, Eeghost, spooks are surprisingly tasty. 147 00:07:37,208 --> 00:07:41,578 And since I don't really need your extra set of hands, 148 00:07:41,667 --> 00:07:44,077 I might as well eat you, too. 149 00:07:44,833 --> 00:07:45,833 (BURPING) 150 00:07:47,875 --> 00:07:51,955 Unfortunately, those specters aren't very filling. 151 00:07:52,042 --> 00:07:54,252 They barely scratch the itch. 152 00:07:54,333 --> 00:07:57,083 Not enough body to them. 153 00:07:57,167 --> 00:07:58,167 (GASPING) 154 00:07:58,250 --> 00:08:01,170 Bet this is even better than the spread at the Round House. 155 00:08:01,250 --> 00:08:02,250 (POPPING) 156 00:08:02,875 --> 00:08:06,785 Let's see what kind of feed bag old Spheros puts on 157 00:08:06,875 --> 00:08:10,325 before I gobble him along with his banquet. 158 00:08:11,292 --> 00:08:12,292 Oh! (CHUCKLING) 159 00:08:12,583 --> 00:08:14,083 Road snacks. 160 00:08:15,625 --> 00:08:16,625 (SCREAMING) 161 00:08:16,917 --> 00:08:17,917 (GOBBLING) 162 00:08:18,083 --> 00:08:19,083 (BURPING) 163 00:08:19,333 --> 00:08:20,333 (GRUNTING) 164 00:08:20,500 --> 00:08:25,670 Oh, well, guess there are some things even this awesome body can't stomach. 165 00:08:27,167 --> 00:08:30,037 -Ah! Get him! -It's one of Pacenstein's monsters. 166 00:08:30,125 --> 00:08:34,285 -(YELPING) He barfed up that poor lady. -He's eating everything in sight. 167 00:08:34,375 --> 00:08:35,875 Attack that monster! 168 00:08:37,000 --> 00:08:40,880 Ooh, these look interesting. I wonder what they taste like. 169 00:08:42,833 --> 00:08:43,883 (CHUCKLING) 170 00:08:43,958 --> 00:08:45,328 Cool mint. 171 00:08:46,500 --> 00:08:48,420 He froze our fire. 172 00:08:48,625 --> 00:08:49,705 -(ALL CLAMORING) -Let's get out of here. 173 00:08:49,917 --> 00:08:53,827 Ha, ha. Just like stealing candy from a baby. 174 00:08:53,917 --> 00:08:54,997 (CRYING) 175 00:08:56,667 --> 00:08:58,497 (LAUGHING MANICALLY) 176 00:09:02,583 --> 00:09:04,423 It's Dr. Pacenstein. 177 00:09:04,583 --> 00:09:07,963 You created the belching yellow monster. 178 00:09:08,042 --> 00:09:10,252 Destroy that brain. 179 00:09:10,333 --> 00:09:11,713 Yeah, destroy it. 180 00:09:12,000 --> 00:09:16,080 Oh, I really need to move to a quieter hood. 181 00:09:16,167 --> 00:09:18,957 I'm not that double-crossing Dr. Pacenstein, 182 00:09:19,083 --> 00:09:20,753 and the monster is me. 183 00:09:21,000 --> 00:09:22,290 Well, him. 184 00:09:22,375 --> 00:09:26,165 Well, him inside of me. I mean... 185 00:09:26,500 --> 00:09:28,830 -I'm not helping, am I? -Pronoun trouble. 186 00:09:29,000 --> 00:09:30,080 Get out! 187 00:09:30,167 --> 00:09:31,207 -Get away. -Let's go, come on. 188 00:09:31,292 --> 00:09:34,832 Well, I don't see how this Halloween could get any worse. 189 00:09:35,042 --> 00:09:37,582 -(SIGHING) Spiral. -What? 190 00:09:37,667 --> 00:09:40,327 You should really know better than to say that. 191 00:09:41,000 --> 00:09:42,080 Yeah. 192 00:09:42,333 --> 00:09:44,463 (GROWLING) 193 00:09:44,750 --> 00:09:46,380 I really should. 194 00:09:47,208 --> 00:09:48,208 (GROWLING) 195 00:09:51,083 --> 00:09:52,083 (GROWLING) 196 00:09:52,167 --> 00:09:54,707 Great, we either get chomped or mobbed. 197 00:09:54,792 --> 00:09:56,382 I think you guys better power up. 198 00:09:56,458 --> 00:09:58,038 Still got your emergency berries, right? 199 00:09:58,292 --> 00:09:59,292 (GROWLING) 200 00:09:59,542 --> 00:10:02,582 Yes, and this is definitely an emergency. 201 00:10:03,292 --> 00:10:05,382 I guess we have no other choice. 202 00:10:06,292 --> 00:10:07,292 (GULPING) 203 00:10:08,917 --> 00:10:13,627 Oh, just what I was afraid of, Spiral-fly. 204 00:10:13,708 --> 00:10:16,748 Please, just don't let me turn into a... 205 00:10:16,833 --> 00:10:17,833 (GULPING) 206 00:10:20,000 --> 00:10:23,500 Oh! Of course. (SHUDDERING) 207 00:10:24,042 --> 00:10:25,752 (CHUCKLING) Looks better on me. 208 00:10:25,833 --> 00:10:28,713 Wow, and I wasn't feeling bad enough. 209 00:10:28,875 --> 00:10:29,875 Oh. Sorry. 210 00:10:31,833 --> 00:10:32,883 (WHIMPERING) 211 00:10:32,958 --> 00:10:33,958 Oh, hush. 212 00:10:34,042 --> 00:10:35,082 (GROWLING) 213 00:10:35,167 --> 00:10:38,327 You guys think you can catch us? 214 00:10:41,667 --> 00:10:42,667 (WHIMPERING) 215 00:10:42,958 --> 00:10:45,168 Think again. We caught you. 216 00:10:45,833 --> 00:10:48,503 (GRUNTING) And now they've caught us. 217 00:10:48,750 --> 00:10:50,630 -Get that brain! -Down with Dr. Pacenstein! 218 00:10:50,708 --> 00:10:51,828 Destroy the monster! 219 00:10:52,167 --> 00:10:55,577 Ha! Wish I could lend a hand, but I don't even have a mouth. 220 00:10:55,667 --> 00:10:58,167 So why do I still think I'm hungry? 221 00:10:59,125 --> 00:11:00,415 Speaking of hungry... 222 00:11:01,292 --> 00:11:02,382 (HOWLING) 223 00:11:02,458 --> 00:11:06,288 At least we could use our berry powers to escape. 224 00:11:06,375 --> 00:11:07,995 It could be worse. 225 00:11:10,375 --> 00:11:13,165 And now it is. Run! 226 00:11:16,833 --> 00:11:17,833 (CACKLING) 227 00:11:17,917 --> 00:11:18,917 (SCREAMING) 228 00:11:19,708 --> 00:11:21,128 -(GROWLING) -(SCREAMING) 229 00:11:22,042 --> 00:11:23,542 -(GROWLING) -(SCREAMING) 230 00:11:24,833 --> 00:11:26,213 What's with this place? 231 00:11:26,292 --> 00:11:28,582 There's, like, a monster around every corner. 232 00:11:28,667 --> 00:11:31,417 Remind me to never visit Transylpacia again 233 00:11:31,500 --> 00:11:34,540 I will, if we get out of here alive. 234 00:11:34,625 --> 00:11:37,035 -(EXPLOSION) -BETRAYUS: Ooh! Ow! 235 00:11:37,125 --> 00:11:38,745 That itches. 236 00:11:38,833 --> 00:11:43,043 I despise the feeling of regenerating ectoplasm. 237 00:11:43,833 --> 00:11:48,633 Oh, how odd, I cannot seem to perceive my depth perception. 238 00:11:48,833 --> 00:11:53,293 Hmm, clearly, as this confounded contraption is overdue for servicing. 239 00:11:53,500 --> 00:11:57,500 Okay, so we've been double-crossed by Dr. Pacenstein. 240 00:11:57,625 --> 00:11:59,325 No big surprise. 241 00:11:59,417 --> 00:12:03,537 I've never met a mad scientist who wasn't a complete scoundrel. 242 00:12:03,875 --> 00:12:06,745 Oh, well, I... Never mind. 243 00:12:06,958 --> 00:12:10,958 However, I do believe it will work out perfectly 244 00:12:11,042 --> 00:12:14,922 if we can get hold of the Pac-Brat's brain and destroy it. 245 00:12:15,000 --> 00:12:18,540 He's stuck in a jar. So what can he do? (WHISTLING) 246 00:12:18,708 --> 00:12:19,748 GHOST: You rang? 247 00:12:19,833 --> 00:12:23,253 -Happy Halloween. -What's up, Lord B? 248 00:12:23,333 --> 00:12:27,213 I command you slimy specters to follow Dr. Buttocks 249 00:12:27,292 --> 00:12:30,332 and hunt down the Pac-pest's bratty brain. 250 00:12:30,417 --> 00:12:31,997 (LAUGHING MANICALLY) 251 00:12:34,458 --> 00:12:39,828 Okay, I really, truly, for reals, don't know how things could get any worse. 252 00:12:39,917 --> 00:12:42,747 I cannot believe you just said that. 253 00:12:43,042 --> 00:12:46,082 (SIGHING) You know, every time you do, things get... 254 00:12:46,167 --> 00:12:47,287 Worse. 255 00:12:47,375 --> 00:12:48,915 Wow, that didn't take long. 256 00:12:49,000 --> 00:12:50,960 Obtain that brain! 257 00:12:51,500 --> 00:12:52,750 Cyli, catch. 258 00:12:52,917 --> 00:12:55,167 Uh, guys, I'm not a football. 259 00:12:56,167 --> 00:12:57,377 Good idea, Pac. 260 00:12:57,458 --> 00:12:59,038 Spiral, go long. 261 00:12:59,208 --> 00:13:01,498 I'm barfing without a mouth. 262 00:13:02,000 --> 00:13:05,630 He's at the 30 yard, the 20 yard. He's at the 10. 263 00:13:06,792 --> 00:13:08,332 Touch down. 264 00:13:08,583 --> 00:13:11,173 Head, uh... Brain-ache. 265 00:13:11,500 --> 00:13:14,420 (LAUGHING) I did it, I did it! 266 00:13:14,500 --> 00:13:16,330 I did it! 267 00:13:18,250 --> 00:13:20,080 I got it, I got it. Oh! 268 00:13:20,458 --> 00:13:21,788 And now I've got it. 269 00:13:22,042 --> 00:13:25,582 Ew, as if brain in a jar wasn't gross enough already. 270 00:13:26,167 --> 00:13:27,997 Okay, I'm not saying it. 271 00:13:28,083 --> 00:13:29,583 But, I'm just saying... 272 00:13:29,667 --> 00:13:30,707 (LIGHTNING CRACKLING) 273 00:13:30,792 --> 00:13:32,252 But you were thinking it. 274 00:13:32,333 --> 00:13:35,633 So here comes Count Pacula to make matters even worse. 275 00:13:36,167 --> 00:13:38,957 -Get them! -Take the life of that brain. 276 00:13:39,042 --> 00:13:41,752 Surrounded by ghosts, monsters and villagers, 277 00:13:41,833 --> 00:13:43,833 and now here comes Count Pacula. 278 00:13:43,917 --> 00:13:46,037 -Don't even think it! -Don't even think it! 279 00:13:50,083 --> 00:13:53,543 -(GASPING) -Come with me if you want to live. 280 00:13:53,625 --> 00:13:55,165 I've always wanted to say that. 281 00:13:55,375 --> 00:13:57,915 Wait, you're saving us? 282 00:13:58,083 --> 00:14:00,173 I overheard you, Pac-Man. 283 00:14:00,250 --> 00:14:04,210 Any foe of Pacenstein is a friend of mine. 284 00:14:04,458 --> 00:14:09,078 Well, at least until I get even with the worst neighbor ever. 285 00:14:09,375 --> 00:14:11,665 I sleep days, work nights. 286 00:14:11,750 --> 00:14:13,540 And with all the lightning... 287 00:14:13,625 --> 00:14:15,205 -(LIGHTNING CRACKLING) -(SCREAMING) 288 00:14:15,583 --> 00:14:17,083 And screaming... 289 00:14:17,167 --> 00:14:19,207 I can see how that could be annoying. 290 00:14:19,375 --> 00:14:22,495 And angry villagers storming his castle, 291 00:14:22,750 --> 00:14:23,880 (SHOUTING) 292 00:14:24,625 --> 00:14:26,915 I can't concentrate. 293 00:14:27,000 --> 00:14:31,330 If you can shut this guy up, I will be eternally grateful. 294 00:14:31,667 --> 00:14:34,917 And believe me, I know from eternity. 295 00:14:35,167 --> 00:14:38,127 Hey, what do you know? Things just got better. 296 00:14:38,333 --> 00:14:41,133 Now, let's hope Dr. Pacenstein isn't using my body 297 00:14:41,208 --> 00:14:43,128 to make other things worse. 298 00:14:49,500 --> 00:14:51,580 Oh, President Spheros. 299 00:14:52,083 --> 00:14:55,253 Oh, finally, Pac-Man's here. 300 00:14:55,333 --> 00:14:57,833 Now we can get this party really jumping. 301 00:14:57,917 --> 00:15:02,077 Pac, my boy, I've been standing guard over your favorite food stuffs, 302 00:15:02,167 --> 00:15:03,577 and they're all... 303 00:15:05,833 --> 00:15:06,883 (BURPING) 304 00:15:06,958 --> 00:15:08,168 Mine. 305 00:15:08,250 --> 00:15:10,170 (GOBBLING) 306 00:15:12,333 --> 00:15:14,673 Mmm, more. 307 00:15:14,875 --> 00:15:17,125 (ALL EXCLAIMING IN SURPRISE) 308 00:15:19,208 --> 00:15:20,208 Mmm... 309 00:15:20,458 --> 00:15:22,418 Wigalicious. 310 00:15:23,542 --> 00:15:24,542 (SPITTING) 311 00:15:25,083 --> 00:15:26,213 Hairball. 312 00:15:26,833 --> 00:15:29,003 (SHOUTING) 313 00:15:29,167 --> 00:15:32,627 Crank it down a notch, lad. You are scaring the guests. 314 00:15:33,792 --> 00:15:35,462 You want scary? 315 00:15:35,542 --> 00:15:38,082 I'll show you scary. 316 00:15:38,292 --> 00:15:39,292 (LAUGHING) 317 00:15:39,375 --> 00:15:44,285 Yes, I want to have the scariest Halloween party ever. 318 00:15:52,292 --> 00:15:56,172 (STAMMERING) Pac, my boy, why are you talking funny? 319 00:15:56,250 --> 00:15:58,540 What's gotten into you? 320 00:15:58,792 --> 00:16:03,792 The mind of a real genius, not an old quack like you. 321 00:16:04,042 --> 00:16:05,042 (LAUGHING MANICALLY) 322 00:16:05,417 --> 00:16:08,577 I'm not monkeying around. 323 00:16:12,542 --> 00:16:14,132 PAC WORLDER: Out of my way! 324 00:16:14,250 --> 00:16:16,170 (PAC WORLDERS CLAMORING) 325 00:16:17,750 --> 00:16:19,170 Out of my way! 326 00:16:22,542 --> 00:16:24,582 Oh, what a disaster! 327 00:16:24,667 --> 00:16:27,327 This party couldn't get worse. 328 00:16:27,625 --> 00:16:30,075 Sure wish he hadn't said that. 329 00:16:31,083 --> 00:16:32,083 (SCREAMING) 330 00:16:33,000 --> 00:16:35,330 -After them! -Hurry. 331 00:16:35,583 --> 00:16:36,713 Wow, what a party. 332 00:16:36,792 --> 00:16:38,132 (TALKING EXCITEDLY) 333 00:16:38,833 --> 00:16:39,833 PAC WORLDER: Oh, wow. 334 00:16:41,000 --> 00:16:42,000 (GRUNTING) 335 00:16:46,375 --> 00:16:49,825 I'd recognize that yellow cerebellum anywhere. 336 00:16:49,917 --> 00:16:54,037 Pac, my boy, if that's you in the jar, who commandeered your body? 337 00:16:57,750 --> 00:17:01,000 It was I, Dr. Pacenstein, 338 00:17:01,125 --> 00:17:04,455 the greatest scientific mind of our time. 339 00:17:04,875 --> 00:17:08,825 BOTH: Actually, I'm the greatest scientific mind of our time. 340 00:17:09,125 --> 00:17:10,205 Whatever. 341 00:17:10,333 --> 00:17:13,253 Spiral, Cyli, try to maintain some order here 342 00:17:13,333 --> 00:17:16,333 while Grinder and I subdue that body bandit. 343 00:17:19,167 --> 00:17:20,247 (PAC WORLDERS CLAMORING) 344 00:17:20,333 --> 00:17:21,833 Maintain order? 345 00:17:21,917 --> 00:17:23,327 Seriously, dude? 346 00:17:23,667 --> 00:17:25,077 I've got this. 347 00:17:25,167 --> 00:17:28,667 Everyone, please, remain calm. 348 00:17:29,625 --> 00:17:32,165 "Calm"? That guy must be bats. 349 00:17:36,500 --> 00:17:40,540 Catch me if you can, you substandard scientist. 350 00:17:48,333 --> 00:17:51,753 Oh, you ridiculous robber. (GRUNTING) 351 00:17:52,250 --> 00:17:54,580 I think I'm in love. 352 00:17:56,958 --> 00:17:57,958 Ow! 353 00:18:00,333 --> 00:18:01,333 Ow! 354 00:18:06,292 --> 00:18:09,502 Oh, this is an udder disaster. 355 00:18:09,583 --> 00:18:10,793 (MOOING) 356 00:18:13,375 --> 00:18:15,415 Mmm. (LAUGHING) 357 00:18:15,500 --> 00:18:18,040 The beautiful chaos I've caused. 358 00:18:18,125 --> 00:18:22,205 Revenge is sweeter than the sweetest Halloween candy. 359 00:18:22,292 --> 00:18:24,832 My tricks are a treat. 360 00:18:26,167 --> 00:18:27,167 (GROWLING) 361 00:18:27,667 --> 00:18:28,667 (GRUNTING) 362 00:18:29,667 --> 00:18:31,247 Oh, sorry. 363 00:18:31,375 --> 00:18:32,415 Pac? 364 00:18:34,208 --> 00:18:35,208 (GRUNTING) 365 00:18:38,833 --> 00:18:39,883 Got you. 366 00:18:39,958 --> 00:18:43,958 Hurry up with the jar, Cyli. Holding eyeballs is skeeving me out. 367 00:18:45,667 --> 00:18:48,247 Whew! Pac's brain's safe again. 368 00:18:48,458 --> 00:18:53,248 Not hardly, since I am about to destroy it permanently. 369 00:18:53,792 --> 00:18:55,712 There he is, Dr. Heinie-Head. 370 00:18:55,792 --> 00:19:01,172 Taste the formidable fruity footsteps of the Pac-nana nana. 371 00:19:02,083 --> 00:19:03,083 (ALL SHOUTING) 372 00:19:03,667 --> 00:19:05,877 Follow me if you want to live. 373 00:19:06,083 --> 00:19:08,503 Hey, that's my line. 374 00:19:12,167 --> 00:19:13,747 I had to pop back to the lab 375 00:19:13,833 --> 00:19:17,043 to cobble together this mini brain transference device. 376 00:19:17,125 --> 00:19:20,575 It will get Dr. Wackenstein's brain back in the jar, 377 00:19:20,667 --> 00:19:22,707 and Pac's back in his body. 378 00:19:23,000 --> 00:19:24,080 I hope. 379 00:19:24,167 --> 00:19:26,827 Me, too. Give it your best shot, Sir C. 380 00:19:30,958 --> 00:19:31,958 (ELECTRICITY CRACKLING) 381 00:19:32,167 --> 00:19:34,127 Ix-nay on the eam-bay! 382 00:19:34,625 --> 00:19:38,415 Oh! Now, that feels, uh, funny. 383 00:19:38,750 --> 00:19:40,500 But this isn't funny. 384 00:19:42,583 --> 00:19:44,423 Uh, and, like, this is? 385 00:19:44,500 --> 00:19:46,920 I can't believe I'm in a vampac's body. 386 00:19:47,000 --> 00:19:48,330 No need to worry. 387 00:19:48,417 --> 00:19:52,127 I'll just recalibrate the frame-stat on the doohickey and then... 388 00:19:52,625 --> 00:19:54,535 Now you need to worry. 389 00:19:55,375 --> 00:19:58,285 Well, it's nice to be out of that jar and in a body again. 390 00:19:58,375 --> 00:20:00,375 Even one as creepy as this. 391 00:20:00,500 --> 00:20:01,710 No offense, Count P. 392 00:20:02,000 --> 00:20:04,250 I brought your backup Power Berries. 393 00:20:04,333 --> 00:20:05,833 Take your pick, my boy. 394 00:20:06,208 --> 00:20:08,328 Thanks, Sir C. Down the Pac-hatch. 395 00:20:09,167 --> 00:20:10,167 (GULPING) 396 00:20:10,333 --> 00:20:11,583 Smart berry. 397 00:20:11,667 --> 00:20:13,917 Not sure how that's going to help me get my body back. 398 00:20:14,125 --> 00:20:17,455 Those berries never seem to work the same on normal Pac Worlders, 399 00:20:17,542 --> 00:20:20,002 and the Count is even less normal. 400 00:20:20,083 --> 00:20:22,713 Hey, I'm right here. 401 00:20:22,875 --> 00:20:24,665 Words hurt, you know. 402 00:20:24,917 --> 00:20:29,077 That may be true, Count, but I'm afraid that Cylindria is correct. 403 00:20:29,167 --> 00:20:32,497 Observe, Pac's brain is expanding with his intellect. 404 00:20:33,042 --> 00:20:38,082 Oh, of course, the solution, uh, is quite obvious. 405 00:20:38,292 --> 00:20:42,002 All that needs to be done to alleviate this threat is... 406 00:20:42,167 --> 00:20:43,667 Whoa! 407 00:20:44,000 --> 00:20:45,000 (GROANING) 408 00:20:46,375 --> 00:20:47,575 (LAUGHING) 409 00:20:47,667 --> 00:20:51,827 I've fallen head over heels for my lousy neighbor. 410 00:20:51,958 --> 00:20:55,578 Oh, this is the best day in my eternal life. 411 00:20:55,667 --> 00:20:57,537 Thank you, Pac-Man. 412 00:20:57,667 --> 00:20:59,457 Glad to be of service. 413 00:20:59,542 --> 00:21:01,712 Now, I just need to solve the little matter 414 00:21:01,792 --> 00:21:06,082 of getting my giant gray matter back into my own body. 415 00:21:06,583 --> 00:21:08,333 -(THUNDER RUMBLING) -(LIGHTNING CRACKLING) 416 00:21:08,542 --> 00:21:11,922 All right. I believe I've set the dials correctly. 417 00:21:12,000 --> 00:21:13,630 Everyone, cross your fingers. 418 00:21:13,750 --> 00:21:16,170 Except for you of course, Count. (CHUCKLING) 419 00:21:19,958 --> 00:21:20,958 (ELECTRICITY CRACKLING) 420 00:21:25,417 --> 00:21:26,877 Welcome back, Pac. 421 00:21:27,000 --> 00:21:28,830 Good to see all of you, bro. 422 00:21:29,208 --> 00:21:30,208 (GROANING) 423 00:21:31,208 --> 00:21:32,958 It's good to be home. 424 00:21:34,542 --> 00:21:38,042 COUNT PACULA: Hey, what happened to Dr. Pacenstein's brain? 425 00:21:38,167 --> 00:21:39,247 Who can say? 426 00:21:39,333 --> 00:21:40,833 I must have dropped a decimal point 427 00:21:40,917 --> 00:21:43,327 when I was calibrating the crazy contraption. 428 00:21:44,792 --> 00:21:47,632 Ooh, this is just as bad as being in a jar. 429 00:21:48,208 --> 00:21:49,208 (SHUDDERING) 430 00:21:49,417 --> 00:21:51,877 Correction, it's worse. 431 00:21:53,417 --> 00:21:54,417 Um... 432 00:21:55,333 --> 00:21:56,333 (MOOING) 433 00:21:57,417 --> 00:22:01,077 Weirdest Halloween ever. 31143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.