Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,768 --> 00:00:03,538
Previously on Outsiders...
2
00:00:03,537 --> 00:00:06,667
-(breathing heavily)
-Now, you run as far as you can.
3
00:00:06,674 --> 00:00:09,714
-And don't you never come back.
-Hey, you want to come see
4
00:00:09,710 --> 00:00:11,080
if you can show me
where your parents' house is?
5
00:00:11,079 --> 00:00:12,149
HOUGHTON:
You can't stay with me, Sam.
6
00:00:12,146 --> 00:00:14,476
I promise you, she's gonna
look after you, okay?
7
00:00:16,484 --> 00:00:18,794
(panting, groaning)
8
00:00:18,786 --> 00:00:21,656
-Goddamn. -I'm pregnant.
-G'WIN: You're man enough
9
00:00:21,655 --> 00:00:24,585
to create a life; you are man
enough to make a decision.
10
00:00:24,592 --> 00:00:27,402
HASIL: That child's half
a Farrell, and he's gonna be
11
00:00:27,395 --> 00:00:29,355
-born half a Farrell.
-SALLY-ANN: We're kind of
12
00:00:29,363 --> 00:00:31,803
stuck without a place to go.
If you just let us stay here
13
00:00:31,799 --> 00:00:34,469
a couple more days
till we figure things out.
14
00:00:34,468 --> 00:00:36,168
BUTCH: Look, man. I'm selling
tonight. I could use someone
15
00:00:36,170 --> 00:00:38,610
to watch my back.
I'll kick you a couple bucks.
16
00:00:38,606 --> 00:00:40,106
Easy money. What do you say?
17
00:00:40,108 --> 00:00:41,778
(crowd clamoring)
18
00:00:46,580 --> 00:00:47,820
-Times are tough.
-Yeah, well, been made tougher
19
00:00:47,815 --> 00:00:50,175
by that sister of yours
and her gang of bitches.
20
00:00:50,184 --> 00:00:52,524
Next time, chain 'em up.
21
00:00:52,520 --> 00:00:55,260
While you're here, I'm gonna
give you basic survival advice.
22
00:00:55,256 --> 00:00:58,726
Keep your head down. And be
very careful who you trust.
23
00:00:58,726 --> 00:01:02,156
Got something for you. A gift.
24
00:01:02,163 --> 00:01:03,633
From the brotherhood.
25
00:01:03,631 --> 00:01:06,831
Smash his skull
like a watermelon.
26
00:01:06,834 --> 00:01:08,704
(metal clatters on floor)
27
00:01:10,704 --> 00:01:12,514
You don't fool me, Farrell.
28
00:01:12,506 --> 00:01:15,136
There's a bloodthirsty
lion in you.
29
00:01:19,147 --> 00:01:20,877
(man screaming)
30
00:01:20,881 --> 00:01:22,521
The fire was by Kinnah hand.
31
00:01:22,516 --> 00:01:24,186
G'WIN:
Moregon killed Hezzy.
32
00:01:24,185 --> 00:01:25,785
-She's up to something.
She's got to go. -(grunts)
33
00:01:25,786 --> 00:01:27,886
-Will you help me?
-Always.
34
00:01:27,888 --> 00:01:30,758
Thou art not our Bren'in,
for we are not Farrell.
35
00:01:35,263 --> 00:01:37,103
(speaking native language)
36
00:01:39,767 --> 00:01:41,337
*
37
00:01:43,000 --> 00:01:49,074
-= www.OpenSubtitles.org =-
38
00:01:52,346 --> 00:01:55,276
Foster, we'll get
all the knives,
39
00:01:55,283 --> 00:01:59,153
all the arrows,
hatchets, everything.
40
00:01:59,153 --> 00:02:02,193
You just give us the word,
41
00:02:02,190 --> 00:02:03,620
we'll take them witches out.
42
00:02:03,624 --> 00:02:06,764
Well, you could do that.
43
00:02:06,760 --> 00:02:09,360
But you'd probably die trying.
44
00:02:09,363 --> 00:02:12,303
And you would
do it anyway, I know.
45
00:02:12,300 --> 00:02:16,200
But right now, the Bren'in,
she's got a gun to her head.
46
00:02:16,204 --> 00:02:17,774
So nobody tries nothing.
47
00:02:17,771 --> 00:02:19,841
What do they want
with her, anyways?
48
00:02:19,840 --> 00:02:22,740
You stay here. I mean it.
49
00:02:29,783 --> 00:02:31,553
They killed Hezzy, too.
50
00:02:31,552 --> 00:02:34,362
-Burnt him alive.
-This is a calamity.
51
00:02:34,355 --> 00:02:35,755
Never in our history
has the Bren'in
52
00:02:35,756 --> 00:02:37,886
been held prisoner
by our own clan.
53
00:02:37,891 --> 00:02:39,361
They ain't our clan.
54
00:02:39,360 --> 00:02:40,930
So what are you gonna do?
55
00:02:40,928 --> 00:02:43,428
I don't know.
56
00:02:45,299 --> 00:02:46,529
Yet.
57
00:02:46,534 --> 00:02:50,344
(country blues music)
58
00:02:50,338 --> 00:02:53,908
* The dawn is up,
there's fire on the mountain *
59
00:02:53,907 --> 00:02:58,547
* They'll have to answer
for their crooked claim *
60
00:02:58,546 --> 00:03:01,746
* The hollows
they'll surround them *
61
00:03:01,749 --> 00:03:04,549
* And they'll go running back
62
00:03:04,552 --> 00:03:07,722
* To the wretched realm
they came *
63
00:03:09,857 --> 00:03:14,957
* Nor will the dogs
of hell refrain *
64
00:03:14,962 --> 00:03:18,372
* And the land
65
00:03:18,366 --> 00:03:22,636
* Will suffer those who came.
66
00:03:27,975 --> 00:03:29,705
(indistinct
police radio chatter)
67
00:03:35,283 --> 00:03:37,593
(dogs barking in distance)
68
00:03:48,796 --> 00:03:50,456
(engine starts in distance)
69
00:03:55,336 --> 00:03:57,306
*
70
00:04:03,644 --> 00:04:05,454
(exhales)
71
00:04:31,339 --> 00:04:33,469
(Jager chuckles)
72
00:04:33,474 --> 00:04:35,514
Actions speak louder.
73
00:04:35,509 --> 00:04:36,909
I agree with you, Mr. Farrell.
74
00:04:36,910 --> 00:04:38,350
But the stench of them.
75
00:04:38,346 --> 00:04:41,916
I mean... (coughs): Oh!
Come on.
76
00:04:41,915 --> 00:04:43,875
Can't you smell it? Really?
77
00:04:43,884 --> 00:04:45,724
You know, I got a pretty good
sense of smell,
78
00:04:45,719 --> 00:04:47,889
and I don't think it was them.
79
00:04:47,888 --> 00:04:50,318
Maybe it's your upper lip?
80
00:04:50,324 --> 00:04:51,894
(laughs)
81
00:04:51,892 --> 00:04:53,662
You, you, my friend,
82
00:04:53,661 --> 00:04:57,061
you're as pure
as the driven snow.
83
00:04:57,064 --> 00:04:59,034
I love that phrase.
84
00:04:59,032 --> 00:05:01,672
Etymology: Shakespeare,
A Winter's Tale.
85
00:05:01,669 --> 00:05:04,939
Snow so white and pure,
86
00:05:04,938 --> 00:05:08,638
it's yet to be poisoned
by this wicked world.
87
00:05:08,642 --> 00:05:10,942
Just like you.
88
00:05:10,944 --> 00:05:14,954
I'm proud to have a pure being
such as yourself among us, sir.
89
00:05:14,948 --> 00:05:17,888
I've chosen you,
and you will join me.
90
00:05:17,885 --> 00:05:21,685
One, because in hell,
you don't have a choice.
91
00:05:21,689 --> 00:05:24,119
Two, because
you're the whitest man
92
00:05:24,124 --> 00:05:27,064
to shit inside these walls since
I walked in here 18 years ago.
93
00:05:27,060 --> 00:05:30,560
We're pure, we're clean.
94
00:05:32,132 --> 00:05:34,642
We share the same heart.
95
00:05:34,635 --> 00:05:36,595
Understand?
96
00:05:43,110 --> 00:05:45,850
*
97
00:06:01,895 --> 00:06:05,825
(door opens, closes)
98
00:06:09,637 --> 00:06:11,167
What do you want?
99
00:06:11,171 --> 00:06:13,511
I have offered you
everything we have.
100
00:06:13,507 --> 00:06:15,477
MOREGON:
And we are grateful.
101
00:06:15,476 --> 00:06:16,876
I commend you for holding fast
102
00:06:16,877 --> 00:06:19,007
to so many
of your generous ways.
103
00:06:19,012 --> 00:06:20,582
And for understanding
104
00:06:20,581 --> 00:06:22,581
that the modern world
has poisoned us all.
105
00:06:22,583 --> 00:06:25,023
We agree on that.
106
00:06:25,018 --> 00:06:26,848
So pardon me for my confusion.
107
00:06:26,854 --> 00:06:28,664
-About?
-You believe it's wrong
108
00:06:28,656 --> 00:06:30,186
to be dependent
on their machines.
109
00:06:30,190 --> 00:06:31,730
-It is.
-And yet,
110
00:06:31,725 --> 00:06:33,155
you've stolen our guns.
111
00:06:33,160 --> 00:06:35,430
Seems you're a bit dependent
on them right now.
112
00:06:35,429 --> 00:06:37,159
Leadership is not easy.
113
00:06:37,164 --> 00:06:39,904
Remaining true
to what we believe,
114
00:06:39,900 --> 00:06:42,170
to this mountain, this talamh,
115
00:06:42,169 --> 00:06:45,439
means that difficult choices
must be made.
116
00:06:45,439 --> 00:06:47,739
Especially when there are those
who refuse to understand.
117
00:06:47,741 --> 00:06:49,111
G'WIN:
Yes.
118
00:06:49,109 --> 00:06:50,839
I refuse to understand
that someone has to die
119
00:06:50,844 --> 00:06:52,614
-so that you can prove to...
-When I told you
120
00:06:52,613 --> 00:06:53,983
we burnt the smokehouse
121
00:06:53,981 --> 00:06:57,051
because the meat was tainted,
what did you do?
122
00:06:57,050 --> 00:07:00,450
You ran straightaway to
a drunken man for help.
123
00:07:00,454 --> 00:07:04,664
Which confirmed
what I wish were not true:
124
00:07:04,658 --> 00:07:05,988
you're weak.
125
00:07:05,993 --> 00:07:08,533
And that we had no choice
but to steal
126
00:07:08,529 --> 00:07:09,959
your own fire to convince you
127
00:07:09,963 --> 00:07:12,073
to let us do
what we came here to do.
128
00:07:12,065 --> 00:07:13,565
Which is what?
129
00:07:13,567 --> 00:07:16,197
Cosain fuil ond fuil.
130
00:07:17,805 --> 00:07:20,165
"Only blood can save blood"?
131
00:07:20,173 --> 00:07:22,213
When our people came
to this continent,
132
00:07:22,209 --> 00:07:24,749
we brought with us
all the ancient rites,
133
00:07:24,745 --> 00:07:27,675
the ones the Christians
tried to kill.
134
00:07:27,681 --> 00:07:29,681
We held fast to them.
135
00:07:29,683 --> 00:07:31,023
And when we settled up here,
136
00:07:31,018 --> 00:07:33,618
safe from the so-called
Americans,
137
00:07:33,621 --> 00:07:34,921
we began to lose hold of them.
138
00:07:34,922 --> 00:07:36,192
That is why the Kinnah left.
139
00:07:36,189 --> 00:07:38,489
Only blood can save blood,
140
00:07:38,492 --> 00:07:40,632
so the strongest of you
must die.
141
00:07:40,628 --> 00:07:43,628
-What are you talking about?
-A purification by blood.
142
00:07:43,631 --> 00:07:45,231
To rid us of all the ills
you brought up
143
00:07:45,232 --> 00:07:47,132
onto this sacred hill.
144
00:07:47,134 --> 00:07:49,044
-A sacrifice.
-Tomorrow eve.
145
00:07:49,036 --> 00:07:51,666
-At the full moon.
-Well, it will never happen.
146
00:07:53,874 --> 00:07:55,684
MOREGON:
I so wanted to teach you.
147
00:07:55,676 --> 00:07:58,006
For you to join me,
148
00:07:58,011 --> 00:08:00,551
for us to save this clan
together.
149
00:08:00,548 --> 00:08:02,878
You're gonna kill a man
for his blood.
150
00:08:02,883 --> 00:08:04,523
Not me.
151
00:08:04,518 --> 00:08:06,518
You.
152
00:08:07,755 --> 00:08:11,255
Moregon, I let you
live among us.
153
00:08:11,258 --> 00:08:14,558
I agreed we needed to change.
154
00:08:14,562 --> 00:08:17,632
I sought your counsel,
but th...
155
00:08:17,631 --> 00:08:19,301
this is madness.
156
00:08:19,299 --> 00:08:21,269
No! It's what we believe!
157
00:08:21,268 --> 00:08:23,068
We are not murderers.
158
00:08:23,070 --> 00:08:24,540
We are a family.
159
00:08:24,538 --> 00:08:27,578
And your beloved husband--
isn't he a killer?
160
00:08:27,575 --> 00:08:29,635
And you? Didn't you try
to murder him?
161
00:08:29,643 --> 00:08:32,083
-You failed, but still.
-I failed
162
00:08:32,079 --> 00:08:33,749
because Farrells
don't kill Farrells.
163
00:08:33,747 --> 00:08:35,777
-I see.
-I won't do it.
164
00:08:44,592 --> 00:08:47,232
MOREGON: No, he is not
the strongest of you.
165
00:08:47,227 --> 00:08:49,297
He is just one of your family.
166
00:08:49,296 --> 00:08:52,666
And every hour, one will die...
167
00:08:52,666 --> 00:08:54,636
until you agree.
168
00:08:54,635 --> 00:08:57,965
So go on, tell this boy
that you're too weak
169
00:08:57,971 --> 00:08:59,671
to do your duty
170
00:08:59,673 --> 00:09:02,283
and purify this mountain
as the Bren'in must.
171
00:09:08,849 --> 00:09:10,919
No.
172
00:09:12,620 --> 00:09:14,190
-(gunshot)
-SHURN: They shot her!
173
00:09:14,187 --> 00:09:16,557
-They shot the Bren'in!
-(clamoring)
174
00:09:17,625 --> 00:09:18,985
Foster, no!
175
00:09:18,992 --> 00:09:21,192
You want to shoot?
Go ahead and shoot me!
176
00:09:22,763 --> 00:09:24,603
(gasping)
177
00:09:24,598 --> 00:09:25,768
(crying)
178
00:09:25,766 --> 00:09:28,336
(whispers):
G'Winveer.
179
00:09:28,335 --> 00:09:31,235
A man who is willing to die
for someone he loves.
180
00:09:33,273 --> 00:09:34,983
He is the strongest.
181
00:09:34,975 --> 00:09:36,675
(G'Win continues crying)
182
00:09:36,677 --> 00:09:38,147
Take him away.
183
00:09:52,292 --> 00:09:55,032
-Why? What number's that?
-SALLY-ANN: 600.
184
00:09:55,028 --> 00:09:56,358
Dollars?
185
00:09:56,363 --> 00:09:58,273
-For rent.
-For rent.
186
00:09:58,265 --> 00:10:00,665
Which is...?
187
00:10:00,668 --> 00:10:01,868
Are you kidding me?
188
00:10:01,869 --> 00:10:03,669
-No.
-You're not.
189
00:10:03,671 --> 00:10:07,781
Okay. So rent is money that
you pay for a place to live.
190
00:10:07,775 --> 00:10:10,375
Well, it just seems like
an odd notion to me, but go on.
191
00:10:11,979 --> 00:10:13,979
And I-- we can't
stay here anymore.
192
00:10:13,981 --> 00:10:17,121
Babies and bongs
don't really go together.
193
00:10:17,117 --> 00:10:19,947
My brother is crazy,
and "crazy" is not even the word
194
00:10:19,953 --> 00:10:22,393
I'd begin to use
to describe your family.
195
00:10:22,389 --> 00:10:23,859
We need a place of our own.
196
00:10:23,857 --> 00:10:25,087
-Agreed?
-I agree.
197
00:10:25,092 --> 00:10:27,932
Yeah. Uh, I-I agree,
no questions.
198
00:10:27,928 --> 00:10:29,258
What's that?
199
00:10:29,262 --> 00:10:31,872
That's $200,
for food, furnishings,
200
00:10:31,865 --> 00:10:33,765
like a bed, a table, microwave.
201
00:10:33,767 --> 00:10:35,437
And the rest of this stuff
is basics.
202
00:10:35,435 --> 00:10:36,795
Just dish soap, toilet paper.
203
00:10:39,773 --> 00:10:41,173
Stop.
204
00:10:41,174 --> 00:10:42,984
I know you know
what toilet paper is.
205
00:10:42,976 --> 00:10:46,106
-All right.
-And after that, we have
206
00:10:46,113 --> 00:10:48,353
the weekly fare for the bus,
in case we need to go anywhere,
207
00:10:48,348 --> 00:10:50,178
and then we have utilities.
208
00:10:50,183 --> 00:10:52,253
-Which are what?
-Utilities are electric,
209
00:10:52,252 --> 00:10:53,952
gas, water.
210
00:10:53,954 --> 00:10:55,864
What do you mean, water?
You pay for water?
211
00:10:55,856 --> 00:10:57,216
We pay for water, babe.
You know that.
212
00:10:57,224 --> 00:11:00,864
You got to pay for water?
Wh...
213
00:11:00,861 --> 00:11:02,831
Well, what about air? Hmm?
214
00:11:02,830 --> 00:11:05,800
How much, how much
the air cost down here?
215
00:11:05,799 --> 00:11:07,969
-I'm being serious.
-(scoffs)
216
00:11:07,968 --> 00:11:09,698
And we haven't even
gotten to the biggest one.
217
00:11:09,703 --> 00:11:11,443
-What's that?
-Doctor's bills.
218
00:11:11,438 --> 00:11:13,208
I told you,
the free clinic is closed.
219
00:11:13,206 --> 00:11:16,036
We're gonna have to pay
for everything out of pocket.
220
00:11:16,043 --> 00:11:17,343
Do you understand
what I'm telling you?
221
00:11:17,344 --> 00:11:19,814
-Yeah.
-I'd go get a payday loan,
222
00:11:19,813 --> 00:11:21,983
but I can't get a payday loan
if I don't have a payday.
223
00:11:21,982 --> 00:11:23,182
And I don't have a job.
224
00:11:23,183 --> 00:11:25,353
And, baby, neither do you.
225
00:11:26,954 --> 00:11:28,924
You know what? Just forget it.
226
00:11:28,922 --> 00:11:31,422
I-I don't even know what it is
that I'm trying to do here.
227
00:11:31,424 --> 00:11:33,094
-Wait, wait. Whoa, whoa. -I get
that you don't understand.
228
00:11:33,093 --> 00:11:34,733
-Whoa, whoa, hey, hey, hey.
-And it's just...
229
00:11:34,728 --> 00:11:37,058
-It's too hard for me to...
-Hey. Stop, stop.
230
00:11:37,064 --> 00:11:38,074
Stop.
231
00:11:38,065 --> 00:11:39,925
It's gonna be all right.
232
00:11:39,933 --> 00:11:42,403
Me and Butch,
we're working on something.
233
00:11:42,402 --> 00:11:44,202
I'm gonna get us money.
It's gonna be fine.
234
00:11:44,204 --> 00:11:45,844
You and Butch are gonna get
money together?
235
00:11:45,839 --> 00:11:47,339
Selling drugs?
236
00:11:47,340 --> 00:11:49,180
That's gonna be fine?
237
00:11:49,176 --> 00:11:51,336
-I already told you, I'm
not bringing a baby... -Hey.
238
00:11:51,344 --> 00:11:53,454
-...to come visit you in jail.
-No. It ain't drugs.
239
00:11:53,446 --> 00:11:56,116
It ain't moonshine.
I ain't selling nothing.
240
00:11:56,116 --> 00:11:57,946
What, then?
241
00:11:57,951 --> 00:12:01,191
I just need you to trust me.
242
00:12:02,422 --> 00:12:04,862
-Okay?
-Okay.
243
00:12:12,966 --> 00:12:15,196
Hey, Sam. How are you?
244
00:12:15,202 --> 00:12:18,112
-Okay.
-Mm.
245
00:12:18,105 --> 00:12:20,335
Um, can I sit down?
246
00:12:23,143 --> 00:12:25,113
(sighs)
247
00:12:30,851 --> 00:12:33,121
Hey, um, Sam,
I found your house.
248
00:12:33,120 --> 00:12:34,890
It was right by the bear.
249
00:12:34,888 --> 00:12:36,118
Just like you said.
250
00:12:38,025 --> 00:12:39,985
I found your folks.
251
00:12:42,162 --> 00:12:44,462
Do you know what happened
to them, Sam?
252
00:12:45,833 --> 00:12:48,143
Can I ask you about it?
253
00:12:48,135 --> 00:12:49,995
Anything you saw that you want
to tell me about,
254
00:12:50,003 --> 00:12:51,473
you can tell me about it.
255
00:12:51,471 --> 00:12:53,211
You don't have to be scared.
256
00:12:53,206 --> 00:12:54,976
This is a great place
and you're real safe here.
257
00:12:54,975 --> 00:12:58,375
-He told me not to look.
-Somebody told you not to look?
258
00:12:58,378 --> 00:13:01,848
-The big man.
-A big man?
259
00:13:01,849 --> 00:13:04,119
Was he a friend of your parents?
Did they know him?
260
00:13:04,117 --> 00:13:07,017
-He was a stranger?
-Yeah.
261
00:13:07,020 --> 00:13:10,060
What'd he look like, Sam?
262
00:13:10,057 --> 00:13:13,887
He was big, long hair,
and, um...
263
00:13:13,894 --> 00:13:17,164
-What do you mean, Sam?
You mean like tattoos? -Mm-hmm.
264
00:13:17,164 --> 00:13:20,174
Sam, uh...
265
00:13:20,167 --> 00:13:22,337
I'm gonna...
266
00:13:22,335 --> 00:13:23,965
I'm gonna show you
a photograph, okay?
267
00:13:23,971 --> 00:13:26,541
It's not scary.
I just want you to tell me
268
00:13:26,539 --> 00:13:28,439
if this is the man
that you saw.
269
00:13:31,611 --> 00:13:34,151
Is that him?
270
00:13:34,147 --> 00:13:37,547
More old with long white hair.
271
00:13:40,387 --> 00:13:42,487
He's a big guy?
272
00:13:42,489 --> 00:13:44,459
Older guy? Long white hair?
273
00:13:47,394 --> 00:13:50,034
-Did he tell you his name?
-Mm.
274
00:13:52,265 --> 00:13:55,195
LEDDA: Well, okay. Let's talk
about the Coal Days Festival.
275
00:13:55,202 --> 00:13:56,402
(crowd murmurs)
276
00:13:56,403 --> 00:13:58,543
I think that we need
some new ideas.
277
00:13:58,538 --> 00:14:02,008
I see a lot of new faces
here today, which is great.
278
00:14:02,009 --> 00:14:04,539
-Anybody? -Well, won't we have
a booth set up near the parade?
279
00:14:04,544 --> 00:14:06,314
LEDDA:
We will, but I think
280
00:14:06,313 --> 00:14:08,623
-that we can do better
than that, don't you? -Yes.
281
00:14:08,615 --> 00:14:10,145
You mean you want to do
an action there?
282
00:14:10,150 --> 00:14:11,650
-Yes I do.
-Like what?
283
00:14:11,651 --> 00:14:14,021
-That's what we're here
to sort out. -POLLY: Ledda,
284
00:14:14,021 --> 00:14:17,561
Coal Days is something everybody
in this town loves. Right?
285
00:14:17,557 --> 00:14:20,587
I mean, my kids look forward
to that parade for months.
286
00:14:20,593 --> 00:14:23,403
-I know and so do mine.
-POLLY: We just did an action.
287
00:14:23,396 --> 00:14:26,226
Not the most popular thing
I've ever been involved with.
288
00:14:26,233 --> 00:14:29,603
And now you want to go really
pissing everybody in town off
289
00:14:29,602 --> 00:14:31,572
by ruining their summer fun?
290
00:14:31,571 --> 00:14:34,071
That's not gonna get us
any likes.
291
00:14:34,074 --> 00:14:36,114
Pardon me, but, uh...
292
00:14:36,109 --> 00:14:38,049
it's not about the likes.
293
00:14:38,045 --> 00:14:40,245
-Hi, everybody.
-Hi.
294
00:14:40,247 --> 00:14:41,917
My name is Gordon.
295
00:14:41,915 --> 00:14:44,015
I'm not from here,
but I heard about you guys
296
00:14:44,017 --> 00:14:45,947
from all the way
across the country.
297
00:14:45,953 --> 00:14:49,163
You guys are amazing,
just amazing.
298
00:14:49,156 --> 00:14:50,416
Well, thank you.
299
00:14:50,423 --> 00:14:52,093
When I saw that video,
300
00:14:52,092 --> 00:14:55,632
and your courage
and your passion--
301
00:14:55,628 --> 00:14:57,298
you're my hero.
302
00:14:57,297 --> 00:14:59,297
Seriously.
303
00:14:59,299 --> 00:15:02,239
So, look, I'm just here to help,
if you need me.
304
00:15:02,235 --> 00:15:04,335
I've worked on
a lot of campaigns:
305
00:15:04,337 --> 00:15:06,437
fracking in Pennsylvania,
tar sands pipeline,
306
00:15:06,439 --> 00:15:07,569
deforestation.
307
00:15:07,574 --> 00:15:09,314
And if you don't mind me saying,
308
00:15:09,309 --> 00:15:13,009
an action at the Coal Days
Festival, a real action,
309
00:15:13,013 --> 00:15:14,953
Ledda here is 100% right.
310
00:15:14,948 --> 00:15:17,578
Now is not the time to back off.
311
00:15:17,584 --> 00:15:21,964
Now is the time to show people
how strong we really are.
312
00:15:21,955 --> 00:15:24,285
(crowd murmuring)
313
00:15:46,679 --> 00:15:50,149
(security alarm blaring)
314
00:15:50,150 --> 00:15:52,220
GUARD: Everybody on
the ground! Now! Now!
315
00:15:57,024 --> 00:15:58,494
Get him off.
316
00:15:58,491 --> 00:16:00,061
(handcuffs click)
317
00:16:02,395 --> 00:16:04,595
A real man fights
his own battles.
318
00:16:16,776 --> 00:16:18,606
BIG FOSTER:
So you're asking me to believe
319
00:16:18,611 --> 00:16:21,181
that this utter damnable madness
will save us?
320
00:16:21,181 --> 00:16:23,151
How do you think we thrived
321
00:16:23,150 --> 00:16:25,090
up on this rock
for all these years?
322
00:16:25,085 --> 00:16:27,285
Do you think that coal company
is the first threat we've seen?
323
00:16:27,287 --> 00:16:29,457
There were winters so harsh
324
00:16:29,456 --> 00:16:32,186
the trees were frozen dead and
cracked apart in the breeze.
325
00:16:32,192 --> 00:16:35,362
There were
infestations, famines.
326
00:16:35,362 --> 00:16:37,632
What you face now,
it's a child's game.
327
00:16:37,630 --> 00:16:40,330
You've forgotten the cyfraiths,
328
00:16:40,333 --> 00:16:42,543
the creideamhs, the old laws.
329
00:16:42,535 --> 00:16:46,565
You Farrells, you're the
Losties, not them below.
330
00:16:46,573 --> 00:16:48,313
I never believed her.
331
00:16:48,308 --> 00:16:50,338
-My mother.
-Why would you?
332
00:16:50,343 --> 00:16:52,713
-She was a woman.
-No, but she was right.
333
00:16:52,712 --> 00:16:54,482
-MOREGON: About?
-About you.
334
00:16:54,481 --> 00:16:58,191
Prophecy of a demon among us.
335
00:16:58,185 --> 00:17:00,245
I'm looking at her right now.
336
00:17:00,253 --> 00:17:03,763
And all she wants is power.
337
00:17:03,756 --> 00:17:05,586
No. Not in the least.
338
00:17:05,592 --> 00:17:07,292
Tomorrow, when all this is done,
339
00:17:07,294 --> 00:17:09,564
and the goodness of the mountain
has been restored,
340
00:17:09,562 --> 00:17:11,202
we Kinnah will be gone.
341
00:17:11,198 --> 00:17:14,598
And your people, truly,
know this, Foster:
342
00:17:14,601 --> 00:17:18,441
they will thank you
for what you've done.
343
00:17:18,438 --> 00:17:20,408
Because in dying,
344
00:17:20,407 --> 00:17:22,777
you'll finally become the man
you've always wanted to be.
345
00:17:22,775 --> 00:17:24,435
G'Winveer,
346
00:17:24,444 --> 00:17:26,784
-she will never do it.
-Because she's your wife.
347
00:17:26,779 --> 00:17:28,179
She poisoned you.
348
00:17:28,181 --> 00:17:29,821
Just like your mother did.
349
00:17:29,816 --> 00:17:31,346
No.
350
00:17:31,351 --> 00:17:33,821
She's one of us now,
a believer.
351
00:17:33,820 --> 00:17:36,490
She just needed
a bit of persuading.
352
00:17:36,489 --> 00:17:38,129
I don't believe it.
353
00:17:38,125 --> 00:17:39,485
She will perform her part
in the rite
354
00:17:39,492 --> 00:17:40,732
because she loves her people.
355
00:17:40,727 --> 00:17:43,857
And also because, in her heart,
356
00:17:43,863 --> 00:17:46,333
she wants to see you dead.
357
00:17:55,775 --> 00:17:57,835
-So you drove from Oregon?
-Santa Cruz.
358
00:17:57,844 --> 00:17:59,554
One shot,
didn't even stop to eat.
359
00:17:59,546 --> 00:18:01,476
(chuckles)
As you can no doubt tell.
360
00:18:01,481 --> 00:18:03,321
(laughs) Not a lot of
361
00:18:03,316 --> 00:18:06,486
-vegan options on the
interstate, I'm guessing. -No.
362
00:18:06,486 --> 00:18:08,316
So thank you very much
for feeding me.
363
00:18:08,321 --> 00:18:10,321
You know, people around here
seem really generous.
364
00:18:10,323 --> 00:18:12,793
-So you were born in Blackburg
you said? -Mm-hmm.
365
00:18:12,792 --> 00:18:14,392
How lucky of you.
366
00:18:14,394 --> 00:18:16,464
You're not serious.
367
00:18:16,463 --> 00:18:18,233
Look, I've lived in a lot
of places in my life,
368
00:18:18,231 --> 00:18:19,431
and this really is...
369
00:18:19,432 --> 00:18:20,802
I was gonna say God's country,
370
00:18:20,800 --> 00:18:22,900
but I'm not really religious.
371
00:18:22,902 --> 00:18:25,272
You okay with that?
372
00:18:25,272 --> 00:18:28,712
Yeah. We're not as narrow-minded
as people might think.
373
00:18:28,708 --> 00:18:31,908
-We crazy Christians.
-Same with us atheists.
374
00:18:31,911 --> 00:18:34,381
Although, I'm not really sure
about that label, you know?
375
00:18:34,381 --> 00:18:36,221
I'm a spiritual guy.
376
00:18:36,216 --> 00:18:39,716
I don't know, maybe I'm just...
God-curious.
377
00:18:39,719 --> 00:18:42,519
-You know what I mean?
-Mm-hmm.
378
00:18:42,522 --> 00:18:44,492
So, how'd you get into
all this, anyway?
379
00:18:44,491 --> 00:18:48,331
Well, I was gonna be
a tech whiz,
380
00:18:48,328 --> 00:18:50,198
startup billionaire, you know.
381
00:18:50,197 --> 00:18:51,827
I went to Stanford
when I was 16,
382
00:18:51,831 --> 00:18:54,301
then straight to Google.
383
00:18:54,301 --> 00:18:57,201
Then one day, I read about
how they were gonna destroy
384
00:18:57,204 --> 00:18:59,374
Creek River in Oregon
to put up a dam.
385
00:18:59,372 --> 00:19:01,872
-Mm-hmm.
-Something about it.
386
00:19:01,874 --> 00:19:05,554
I went up there for a protest
and... never came back.
387
00:19:05,545 --> 00:19:07,805
So I quit my job,
bought the camper,
388
00:19:07,814 --> 00:19:09,654
and now I drive
around the country
389
00:19:09,649 --> 00:19:12,719
-milching food off people
I barely even met. -Have at it.
390
00:19:12,719 --> 00:19:15,389
My girls don't like
raw vegetables, anyway.
391
00:19:15,388 --> 00:19:17,618
-Few sane people do.
-(chuckles)
392
00:19:17,624 --> 00:19:20,634
-So what about you? How'd you
get into this? -You know,
393
00:19:20,627 --> 00:19:23,697
I never really had anything
against coal mining,
394
00:19:23,696 --> 00:19:25,366
'cause those are the only jobs.
395
00:19:25,365 --> 00:19:26,595
But then when they said
396
00:19:26,599 --> 00:19:28,899
they were gonna blow up
Shay Mountain,
397
00:19:28,901 --> 00:19:30,741
I just couldn't watch
that happen.
398
00:19:30,737 --> 00:19:34,837
I mean, this mountain
is a part of me.
399
00:19:34,841 --> 00:19:37,441
I've seen it every day
of my life.
400
00:19:37,444 --> 00:19:39,814
Like, literally, I mean that.
401
00:19:39,812 --> 00:19:42,852
So folks around here are
pro-coal because they need jobs.
402
00:19:42,849 --> 00:19:44,749
-They do, but...
-So everybody must think
403
00:19:44,751 --> 00:19:47,751
-that you're on
the wrong side, huh? -Yes.
404
00:19:47,754 --> 00:19:50,494
You know, where I'm from,
everybody thinks I'm a hero.
405
00:19:50,490 --> 00:19:51,860
But you,
406
00:19:51,858 --> 00:19:53,728
I mean, you're the really
brave one here.
407
00:19:55,528 --> 00:19:57,358
I mean, you're really a hero.
408
00:19:57,364 --> 00:19:59,734
I mean that.
409
00:19:59,732 --> 00:20:03,572
You know, the thing is,
when I was a little girl,
410
00:20:03,570 --> 00:20:07,270
I was taught to be seen
and not heard.
411
00:20:07,274 --> 00:20:10,244
You got to go along to get
along, my mom used to say.
412
00:20:10,243 --> 00:20:14,613
So when I started this thing,
it felt... wrong.
413
00:20:14,614 --> 00:20:15,684
Really wrong.
414
00:20:15,682 --> 00:20:19,652
And then I realized
that I liked feeling wrong.
415
00:20:19,652 --> 00:20:23,592
Like, it felt right to be wrong.
416
00:20:23,590 --> 00:20:25,830
Do you know what I mean?
417
00:20:25,825 --> 00:20:27,955
Can I ask you
a serious question?
418
00:20:27,960 --> 00:20:29,400
Sure.
419
00:20:29,396 --> 00:20:31,526
Do I smell?
420
00:20:31,531 --> 00:20:33,371
(both laughing)
421
00:20:33,366 --> 00:20:34,666
Are you actually asking me?
422
00:20:34,667 --> 00:20:36,697
-Because...
-No, because I know I do.
423
00:20:36,703 --> 00:20:38,543
I mean, my camper's
got a solar bag,
424
00:20:38,538 --> 00:20:41,768
-but that thing's been empty
for a long time. -(laughs)
425
00:20:41,774 --> 00:20:44,744
Uh, there's a shower upstairs if
that's what you're getting at.
426
00:20:44,744 --> 00:20:47,954
Well, I think Mother Earth
will thank you personally.
427
00:20:47,947 --> 00:20:49,877
-Let me get you a towel.
-Thank you.
428
00:20:51,518 --> 00:20:55,018
Oh. Um... Sorry. Hey.
429
00:20:58,057 --> 00:21:00,557
Do you want to join me?
430
00:21:03,530 --> 00:21:05,570
Or would that be wrong?
431
00:21:09,602 --> 00:21:11,702
DR. MEHTA: I was hoping
you took my advice
432
00:21:11,704 --> 00:21:14,044
to keep your head down.
433
00:21:14,040 --> 00:21:16,940
Hmm. Tried to.
434
00:21:16,943 --> 00:21:20,483
But it gave the shorter ones
an easier target.
435
00:21:20,480 --> 00:21:23,750
You have to find a way
to keep them away.
436
00:21:23,750 --> 00:21:25,350
The guards saw them attack you.
437
00:21:25,352 --> 00:21:27,652
That's the only reason
you're not in Ad Seg.
438
00:21:27,654 --> 00:21:29,494
But you should be,
and I can recommend it,
439
00:21:29,489 --> 00:21:30,959
say that you're a danger
to the other inmates.
440
00:21:30,957 --> 00:21:32,827
No. I ain't doing that.
441
00:21:32,825 --> 00:21:35,055
It's the only place we can
guarantee your safety.
442
00:21:35,061 --> 00:21:36,761
You know, if I only know
one thing, Doc,
443
00:21:36,763 --> 00:21:38,503
it's that you got to be
real careful
444
00:21:38,498 --> 00:21:40,868
about what you give away
just to feel safe.
445
00:21:40,867 --> 00:21:44,467
I spent every day of my life
with the sun on my face,
446
00:21:44,471 --> 00:21:47,111
but when I was down there,
I couldn't even see the sky.
447
00:21:47,106 --> 00:21:48,706
I ain't going back there.
448
00:21:48,708 --> 00:21:50,708
I need to see daylight.
449
00:21:52,779 --> 00:21:55,079
DR. MEHTA:
That's beautiful.
450
00:21:55,081 --> 00:21:58,521
-Is that your home?
-No. I don't know where that is.
451
00:21:58,518 --> 00:22:01,848
My home is too beautiful
to put down on paper.
452
00:22:01,854 --> 00:22:04,964
-(chuckles): So is mine.
-Where are you from?
453
00:22:04,957 --> 00:22:07,057
-India.
-Why'd y'all leave?
454
00:22:07,059 --> 00:22:08,959
Oh, they wanted a better life.
455
00:22:08,961 --> 00:22:10,431
They find it?
456
00:22:12,632 --> 00:22:15,002
Where I come from,
457
00:22:15,001 --> 00:22:17,971
they put you in a cage
to help you think about
458
00:22:17,970 --> 00:22:20,610
what it is you did that might
have hurt somebody.
459
00:22:20,607 --> 00:22:23,907
This place... I don't know
what this is.
460
00:22:29,816 --> 00:22:32,546
Hmm.
461
00:22:32,552 --> 00:22:34,152
Oh.
462
00:22:34,153 --> 00:22:35,823
Thank you.
463
00:22:35,822 --> 00:22:37,792
(sighs)
464
00:22:47,166 --> 00:22:49,136
*
465
00:23:09,088 --> 00:23:11,058
*
466
00:23:27,006 --> 00:23:29,606
(Ledda laughing nearby)
467
00:23:32,845 --> 00:23:34,775
-(Ledda and Gordon laughing)
-(water running)
468
00:23:45,625 --> 00:23:47,155
Don't lose your shit.
469
00:23:47,159 --> 00:23:49,659
I ain't gonna lose my shit.
470
00:23:49,662 --> 00:23:51,662
I ain't gonna lose
no fight, either.
471
00:23:51,664 --> 00:23:54,034
You got to.
That's how club fighting works.
472
00:23:54,033 --> 00:23:56,903
You lose the first one, then
we got an in with these guys.
473
00:23:56,903 --> 00:23:58,473
It don't seem right.
474
00:23:58,471 --> 00:23:59,771
Zac said there's a line of guys
475
00:23:59,772 --> 00:24:01,072
who want to kick
some Farrell ass.
476
00:24:01,073 --> 00:24:03,183
And we got to let them
think they can.
477
00:24:03,175 --> 00:24:07,045
Just play-act like the guy's
whupping you, then go down.
478
00:24:07,046 --> 00:24:08,916
You want to make
some money or not?
479
00:24:08,915 --> 00:24:10,215
What do you think?
480
00:24:10,216 --> 00:24:12,176
All right.
481
00:24:17,056 --> 00:24:19,656
(crowd cheering, clamoring)
482
00:24:35,508 --> 00:24:37,478
Oh, no!
483
00:24:45,518 --> 00:24:47,818
-Get up!
-(cheering, clamoring continues)
484
00:24:49,288 --> 00:24:51,658
(crowd cheers)
485
00:24:57,029 --> 00:24:58,159
Come on!
486
00:25:04,704 --> 00:25:06,744
(crowd booing, clamoring)
487
00:25:19,085 --> 00:25:22,885
LADY RAY:
G'Winveer, my girl.
488
00:25:22,889 --> 00:25:26,659
I missed you something awful.
489
00:25:26,659 --> 00:25:27,789
Lady Ray.
490
00:25:29,796 --> 00:25:34,696
I always knew you were the one
to lead this clan, child.
491
00:25:34,701 --> 00:25:36,801
And look at you now.
492
00:25:36,803 --> 00:25:38,813
It's not all I hoped
it would be, ma'am.
493
00:25:38,805 --> 00:25:40,305
Never is.
494
00:25:40,306 --> 00:25:42,106
Sure wasn't for me.
495
00:25:42,108 --> 00:25:44,138
I failed them.
496
00:25:44,143 --> 00:25:45,313
And you.
497
00:25:45,311 --> 00:25:47,881
Nonsense. You just begun.
498
00:25:47,880 --> 00:25:51,220
All this, twill be ending
one day soon.
499
00:25:51,217 --> 00:25:53,087
How?
500
00:25:53,085 --> 00:25:55,185
They've killed
three of us already.
501
00:25:55,187 --> 00:25:57,787
And I cannot let that
keep happening.
502
00:25:57,790 --> 00:26:01,860
One more person dies,
and then it's done with
503
00:26:01,861 --> 00:26:04,131
-and they go.
-But he's your son.
504
00:26:04,130 --> 00:26:06,730
-I know that.
-And he's my husband.
505
00:26:06,733 --> 00:26:08,133
And you wanted him dead.
506
00:26:08,134 --> 00:26:10,174
I did.
507
00:26:10,169 --> 00:26:11,739
And then I didn't. I...
508
00:26:11,738 --> 00:26:13,268
Kill him now.
509
00:26:13,272 --> 00:26:15,842
And then it's over.
510
00:26:17,610 --> 00:26:20,710
So you believe them?
511
00:26:20,713 --> 00:26:23,983
Doing this will save us?
512
00:26:23,983 --> 00:26:27,993
This-this sacrifice, it...
it was once our way?
513
00:26:34,326 --> 00:26:38,026
You severely screwed the pooch
on that one, didn't you?
514
00:26:38,030 --> 00:26:40,300
I don't even know
what that means.
515
00:26:40,299 --> 00:26:42,129
I told you to lose.
516
00:26:42,134 --> 00:26:43,774
Shit. I even bet money
on your ass to lose.
517
00:26:43,770 --> 00:26:45,840
You peckerhead.
You just cost me 200 bucks.
518
00:26:45,838 --> 00:26:47,968
I'm sorry, Butch.
Just-- I don't know.
519
00:26:47,974 --> 00:26:50,884
Something about him,
something bothered me.
520
00:26:50,877 --> 00:26:52,847
MAN:
What up, Butch?
521
00:26:54,681 --> 00:26:56,651
Now...
522
00:26:56,649 --> 00:26:59,049
I heard these Farrells
are pretty damn tough.
523
00:26:59,051 --> 00:27:00,721
You think I'm an idiot.
524
00:27:00,720 --> 00:27:02,020
I see your game here.
525
00:27:02,021 --> 00:27:04,191
He just didn't play along,
did he?
526
00:27:04,190 --> 00:27:05,860
Butch.
527
00:27:07,927 --> 00:27:12,157
I am gonna let this slide
this one time.
528
00:27:12,164 --> 00:27:14,134
-Okay?
-Yeah.
529
00:27:14,133 --> 00:27:16,903
Now, you think your boy's
ready for the real thing?
530
00:27:16,903 --> 00:27:19,043
Yeah. Sure, Zacman.
531
00:27:19,038 --> 00:27:20,638
Well, good.
532
00:27:23,275 --> 00:27:25,375
You see that guy Edgar with
the ponytail down there?
533
00:27:25,377 --> 00:27:29,077
He just paid me three bills
to fight your Farrell.
534
00:27:29,081 --> 00:27:32,221
He says he don't much like
freakazoids.
535
00:27:32,218 --> 00:27:33,448
You game?
536
00:27:33,452 --> 00:27:35,192
-Hmm?
-Yeah, yeah, sure.
537
00:27:35,187 --> 00:27:37,157
Just let me
talk to my boy, okay?
538
00:27:37,156 --> 00:27:38,186
All right.
539
00:27:38,190 --> 00:27:39,360
(sniffs) End of the card, then.
540
00:27:39,358 --> 00:27:41,058
I'll be lining up the bets.
541
00:27:44,330 --> 00:27:46,100
Make it happen, Butch.
542
00:27:46,098 --> 00:27:47,728
'Cause it's gonna be big.
543
00:27:47,734 --> 00:27:49,444
Most def.
544
00:27:49,435 --> 00:27:53,705
Don't you be telling me that
I got to lose this one, too.
545
00:27:53,706 --> 00:27:56,436
There's more money to be made
winning, Butch.
546
00:27:56,442 --> 00:27:58,882
-You ought to know that.
-Duh.
547
00:27:58,878 --> 00:28:00,878
-But he's three times
your size. -Now, come on.
548
00:28:00,880 --> 00:28:02,950
Ain't you ever heard
big men fall hard?
549
00:28:02,949 --> 00:28:04,179
Ain't happening, bro.
550
00:28:04,183 --> 00:28:05,483
Look, we're in this together.
551
00:28:05,484 --> 00:28:08,054
If you go in there
and get your neck broke
552
00:28:08,054 --> 00:28:11,024
by that guy, then my business
model's fracked, all right?
553
00:28:11,023 --> 00:28:12,323
I'll come up around him so fast
554
00:28:12,324 --> 00:28:13,894
he ain't gonna know
which way is up.
555
00:28:13,893 --> 00:28:15,963
-I beat you, didn't I?
-(scoffs) Funny.
556
00:28:15,962 --> 00:28:19,902
All I'm saying is, as your
partner and de facto manager,
557
00:28:19,899 --> 00:28:22,299
I do not recommend this
as your first real fight.
558
00:28:22,301 --> 00:28:24,101
Should you choose to do it,
559
00:28:24,103 --> 00:28:26,873
-I may have to bet against you.
-Let me tell you something,
560
00:28:26,873 --> 00:28:28,473
my first real fight happened
the day I was born.
561
00:28:29,809 --> 00:28:32,179
I'm gonna win this.
562
00:28:38,084 --> 00:28:39,854
(crowd cheering)
563
00:28:41,520 --> 00:28:42,820
(whooping)
564
00:28:44,957 --> 00:28:47,057
Hey. Not bad for a rookie.
565
00:28:47,059 --> 00:28:48,799
Look, I got guys all the way
from Barbourville
566
00:28:48,795 --> 00:28:50,295
that would love a shot
at that kid.
567
00:28:50,296 --> 00:28:52,056
(cheering)
568
00:28:52,064 --> 00:28:53,934
Well, let me check his schedule.
569
00:28:53,933 --> 00:28:55,433
Whatever it takes, man.
570
00:28:55,434 --> 00:28:56,974
I'll make it happen.
571
00:28:56,969 --> 00:28:58,169
-Who owes me?
-Come on!
572
00:29:02,208 --> 00:29:05,038
Sorry again if you bet
on the bigger horse, Butch.
573
00:29:05,044 --> 00:29:07,254
I ain't no fool, Hasil. I was
just trying to motivate you.
574
00:29:07,246 --> 00:29:09,246
-How's that eye?
-You're so full of shit.
575
00:29:09,248 --> 00:29:10,778
You didn't think
I could beat him.
576
00:29:10,783 --> 00:29:12,053
Yeah, whatever, dude.
577
00:29:12,051 --> 00:29:13,321
Hold out your hand.
578
00:29:14,954 --> 00:29:16,924
Come on, now.
579
00:29:18,324 --> 00:29:20,894
Hasil Farrell,
you're a rich man.
580
00:29:20,893 --> 00:29:22,863
(chuckles)
581
00:29:27,466 --> 00:29:29,436
(basketball bouncing)
582
00:29:31,938 --> 00:29:35,038
JAGER:
Mr. Farrell.
583
00:29:35,041 --> 00:29:39,311
You said you respect a man
who fights his own fights.
584
00:29:39,311 --> 00:29:40,851
I agree.
585
00:29:42,882 --> 00:29:45,322
Hey, I'm talking to you, animal.
586
00:29:49,288 --> 00:29:51,588
Listen, I ain't afraid of you.
587
00:29:51,590 --> 00:29:54,530
-None of you.
-Never said you were.
588
00:29:54,526 --> 00:29:56,526
You're afraid of yourself.
589
00:29:56,528 --> 00:29:58,028
Afraid of what you really are.
590
00:29:58,030 --> 00:29:59,570
You don't know nothing about me.
591
00:29:59,565 --> 00:30:01,065
(chuckles)
You're right about that.
592
00:30:01,067 --> 00:30:03,097
I thought you were a pure being,
593
00:30:03,102 --> 00:30:05,472
but you're nothing of the kind.
594
00:30:05,471 --> 00:30:07,841
So...
595
00:30:07,840 --> 00:30:09,580
my offer of brotherhood...
596
00:30:09,575 --> 00:30:12,035
is rescinded.
597
00:30:12,044 --> 00:30:13,354
(crowd cheering, clamoring)
598
00:30:22,254 --> 00:30:23,294
(groans loudly)
599
00:30:31,931 --> 00:30:32,901
Yeah! Kill him!
600
00:30:38,404 --> 00:30:40,414
You couldn't do it.
601
00:30:40,406 --> 00:30:42,876
(laughs)
602
00:30:42,875 --> 00:30:43,605
(grunts)
603
00:30:46,045 --> 00:30:48,005
-(security alarm blaring)
-GUARD: On the ground!
604
00:30:48,014 --> 00:30:49,354
-You, don't move!
-Get down! Now!
605
00:30:49,348 --> 00:30:51,378
Faces down!
606
00:30:52,351 --> 00:30:55,051
(handcuffs clicking)
607
00:30:55,054 --> 00:30:57,024
(panting)
608
00:31:07,299 --> 00:31:09,939
-Hey.
-Oh. Hey, Wade.
609
00:31:09,936 --> 00:31:12,906
There's a plate in the fridge
ready to microwave.
610
00:31:12,905 --> 00:31:14,665
Oh. Okay.
611
00:31:14,673 --> 00:31:16,143
(typing)
612
00:31:16,142 --> 00:31:17,912
Girls had dance class,
613
00:31:17,910 --> 00:31:20,480
so I figured I would just
feed them before they went.
614
00:31:20,479 --> 00:31:24,549
And, uh, Caleb's over next door
if you want to call him.
615
00:31:24,550 --> 00:31:27,050
Okay.
616
00:31:27,053 --> 00:31:29,993
Uh... Hey, um...
617
00:31:29,989 --> 00:31:31,989
I come home to have lunch
yesterday.
618
00:31:31,991 --> 00:31:34,591
I think I heard you
in the shower.
619
00:31:34,593 --> 00:31:37,133
Thought I heard someone
in there with you.
620
00:31:37,129 --> 00:31:38,599
What if the girls had
a come home instead of me?
621
00:31:38,597 --> 00:31:40,027
They're at school.
622
00:31:40,032 --> 00:31:41,372
-You know that.
-Is this a joke?
623
00:31:41,367 --> 00:31:43,037
-Who is he?
-It's none of your business.
624
00:31:43,035 --> 00:31:44,265
What's the matter with you?
Your husband just died.
625
00:31:44,270 --> 00:31:46,340
Spare me
your moral outrage, Wade.
626
00:31:46,338 --> 00:31:48,168
-You've got no place to talk.
-I got no place to talk?
627
00:31:48,174 --> 00:31:49,544
I think there's something
the matter with you.
628
00:31:49,541 --> 00:31:51,411
-What? -First this group
of yours, now this.
629
00:31:51,410 --> 00:31:53,610
Really? I'm sick and that's how
you're gonna talk to me?
630
00:31:53,612 --> 00:31:55,512
Yeah. You want to hear talking?
631
00:31:55,514 --> 00:31:57,384
-I ain't even started talking.
-You know what, Wade?
632
00:31:57,383 --> 00:31:59,193
-No. -I think maybe you're
the one with the real...
633
00:31:59,185 --> 00:32:00,715
(window shatters)
634
00:32:00,719 --> 00:32:03,159
-Oh, shit!
-Shit!
635
00:32:05,157 --> 00:32:07,127
(tires screeching)
636
00:32:10,729 --> 00:32:12,329
(panting)
637
00:32:12,331 --> 00:32:14,371
See what you're
bringing down on us?
638
00:32:14,366 --> 00:32:16,166
-This is your fault.
-Why?
639
00:32:16,168 --> 00:32:18,568
-What are you saying, Wade?
-Do me a favor. You want to look
640
00:32:18,570 --> 00:32:20,540
for that cat of yours,
go look in the trash.
641
00:32:20,539 --> 00:32:22,309
-'Cause that's where it is.
-What are you talking about?
642
00:32:22,308 --> 00:32:24,408
I found it dead
in the mailbox yesterday.
643
00:32:24,410 --> 00:32:26,410
Wrapped in one of those flyers
you're so proud of.
644
00:32:26,412 --> 00:32:28,182
-Why didn't you tell me that?
-What's next, Ledda?
645
00:32:28,180 --> 00:32:29,980
What's it gonna be?
Someone shooting up the house?
646
00:32:29,982 --> 00:32:31,482
We got a dead cat;
you want dead girls?
647
00:32:31,483 --> 00:32:32,683
'Cause that's what
it's gonna be.
648
00:32:32,684 --> 00:32:34,124
You need to quit
that group of yours.
649
00:32:34,120 --> 00:32:35,350
Yeah. I'm not gonna
do that, Wade.
650
00:32:35,354 --> 00:32:37,264
That is never
gonna happen, okay?
651
00:32:37,256 --> 00:32:39,056
Well, then I'm gonna take
your girls away from you
652
00:32:39,058 --> 00:32:41,058
-before one of them can get
hurt. -Okay, that is insane.
653
00:32:41,060 --> 00:32:42,260
You think I'm not
being serious?!
654
00:32:42,261 --> 00:32:44,031
-Yeah.
-You're not right!
655
00:32:44,030 --> 00:32:45,760
-You're not right in the head,
Ledda! -I'm not right?
656
00:32:45,764 --> 00:32:49,374
I'm not right in the head?
God, I can't believe you, Wade.
657
00:32:49,368 --> 00:32:51,338
You know what?
I'll be gone soon enough.
658
00:32:51,337 --> 00:32:54,707
And then you can have my girls
for good, how's that?
659
00:32:55,774 --> 00:32:57,514
Finished?
660
00:32:57,509 --> 00:32:59,479
'Cause I'm gonna go in there
and pack a bag
661
00:32:59,478 --> 00:33:01,448
for Caleb and the girls,
'cause we can't stay here.
662
00:33:04,216 --> 00:33:05,446
SALLY-ANN:
Close your eyes.
663
00:33:05,451 --> 00:33:06,691
Come on. Close 'em.
664
00:33:06,685 --> 00:33:08,115
(chuckles) All right.
665
00:33:08,120 --> 00:33:09,490
Okay. Are they closed?
666
00:33:09,488 --> 00:33:10,718
-Yeah.
-(laughs): Okay.
667
00:33:17,363 --> 00:33:18,633
-Okay, open them.
-Yeah.
668
00:33:18,630 --> 00:33:20,300
Open them now.
669
00:33:23,635 --> 00:33:25,365
That's, uh...
670
00:33:25,371 --> 00:33:26,711
Wait, wait, wait, wait.
671
00:33:26,705 --> 00:33:29,735
Uh, you have to carry me
over the threshold.
672
00:33:29,741 --> 00:33:32,081
-Huh?
-You have to pick me up
673
00:33:32,078 --> 00:33:33,778
and carry me in.
674
00:33:33,779 --> 00:33:36,119
I know it's stupid,
but I saw it on, like,
675
00:33:36,115 --> 00:33:38,215
-Million Dollar Listing
on TV, so just... -Okay.
676
00:33:38,217 --> 00:33:40,117
-Just do it. -Don't know
what that is, but...
677
00:33:40,119 --> 00:33:41,749
-(both laugh)
-(Hasil grunts)
678
00:33:41,753 --> 00:33:43,223
(both sigh)
679
00:33:43,222 --> 00:33:44,822
-You want to grab that for me?
-I will.
680
00:33:44,823 --> 00:33:47,363
(laughs)
681
00:33:47,359 --> 00:33:48,789
(door closes)
682
00:33:48,794 --> 00:33:51,264
(sighs)
683
00:33:51,263 --> 00:33:54,333
-It's big. It's big.
-Mm-hmm.
684
00:33:54,333 --> 00:33:57,473
It's so...
It's so big I lost you.
685
00:33:57,469 --> 00:33:58,839
-I can't even see you anymore.
-(laughing)
686
00:33:58,837 --> 00:34:00,837
Can't find you.
Where'd you go?
687
00:34:00,839 --> 00:34:02,369
Come on, now.
688
00:34:02,374 --> 00:34:04,614
I'm over here. (laughs)
689
00:34:04,610 --> 00:34:06,080
I know.
690
00:34:08,114 --> 00:34:11,684
So you gonna tell me
how you got this black eye?
691
00:34:11,683 --> 00:34:13,553
Or do I have to guess?
692
00:34:13,552 --> 00:34:15,492
I fight.
693
00:34:17,656 --> 00:34:19,786
I fight people.
694
00:34:21,327 --> 00:34:23,297
Thought so.
695
00:34:26,165 --> 00:34:27,865
You be safe.
696
00:34:27,866 --> 00:34:29,836
You're all I have now, Hasil.
697
00:34:31,237 --> 00:34:32,667
Same here.
698
00:34:34,140 --> 00:34:36,380
This is it.
699
00:34:36,375 --> 00:34:38,205
You and me.
700
00:34:41,247 --> 00:34:44,147
-All right?
-Mm-hmm.
701
00:34:49,621 --> 00:34:53,331
Babe, so, um...
702
00:34:53,325 --> 00:34:57,895
I was thinking table
and, like, three chairs.
703
00:34:57,896 --> 00:35:00,326
A rug to cover up these stains.
704
00:35:00,332 --> 00:35:01,832
A couple of lamps.
705
00:35:01,833 --> 00:35:03,373
Shelves.
706
00:35:03,369 --> 00:35:06,269
-Sure.
-(both laugh)
707
00:35:06,272 --> 00:35:10,612
What, uh, about the bed?
708
00:35:10,609 --> 00:35:12,639
Uh... I was thinking maybe here.
709
00:35:12,644 --> 00:35:14,514
-Right there?
-Yeah.
710
00:35:14,513 --> 00:35:16,523
That is the only other place
for it to go.
711
00:35:16,515 --> 00:35:18,315
(laughs)
Okay. All right, all right.
712
00:35:18,317 --> 00:35:19,687
That's good. Here's good.
713
00:35:19,685 --> 00:35:23,915
-I like here.
-Me, too.
714
00:35:23,922 --> 00:35:27,232
Here it is, then. Come here.
715
00:35:27,226 --> 00:35:29,496
(Sally-Ann laughs,
Hasil growls)
716
00:35:34,633 --> 00:35:36,573
(both chuckle softly)
717
00:35:38,604 --> 00:35:40,574
Sheriff.
Ballistics report came back
718
00:35:40,572 --> 00:35:42,472
on that weapon
from the Chimney Road house.
719
00:35:42,474 --> 00:35:45,284
You were right. That Farrell
didn't kill your brother-in-law.
720
00:35:45,277 --> 00:35:47,577
So I guess we still got
to find the guy now.
721
00:35:47,579 --> 00:35:49,819
Wonder how we're gonna do that.
722
00:35:49,815 --> 00:35:51,615
Hey, come on in, Sheriff.
723
00:35:51,617 --> 00:35:53,347
I want you out
of my station house right now.
724
00:35:53,352 --> 00:35:55,822
-Whoa, whoa, whoa, whoa.
-You railroaded that kid
725
00:35:55,821 --> 00:35:58,561
on that murder charge. I told
you he was innocent and he was.
726
00:35:58,557 --> 00:36:00,257
-You can pack up all your stuff
right now. -Hold on, Wade.
727
00:36:00,259 --> 00:36:02,329
-Yo-yo-yo-yo-yo-yo-yo.
-Hey, don't "yo" me, asshole.
728
00:36:02,328 --> 00:36:03,628
I found a gun out at the site
of that triple homicide
729
00:36:03,629 --> 00:36:05,259
out on Chimney Road.
730
00:36:05,264 --> 00:36:08,504
Ballistics match the gun
that killed Breece Dobbs.
731
00:36:08,500 --> 00:36:10,800
Fingerprints came back,
Foster Farrell's not a match.
732
00:36:10,802 --> 00:36:12,502
I want you to clear
all your stuff.
733
00:36:12,504 --> 00:36:14,444
Get out of here. I'm calling the
state's attorney about you.
734
00:36:14,440 --> 00:36:15,740
And then I'm gonna get a lawyer
to get him out of there.
735
00:36:15,741 --> 00:36:17,281
Wait, wait, wait.
Stop, stop.
736
00:36:17,276 --> 00:36:18,436
You know who I was just
on the phone with?
737
00:36:18,444 --> 00:36:20,314
Marsil.
738
00:36:20,312 --> 00:36:22,312
Foster Farrell killed an inmate.
739
00:36:22,314 --> 00:36:23,654
Broke his neck.
740
00:36:23,649 --> 00:36:24,679
What?
741
00:36:24,683 --> 00:36:26,753
No. I don't believe you.
742
00:36:26,752 --> 00:36:28,452
Why not?
743
00:36:28,454 --> 00:36:30,824
Is it because you had a hunch
that he was a good man?
744
00:36:30,822 --> 00:36:33,432
Well, guess what.
He's not a good man.
745
00:36:33,425 --> 00:36:35,355
Not at all.
746
00:36:35,361 --> 00:36:38,261
Nice police work, though.
Well done.
747
00:37:07,359 --> 00:37:08,859
(TV playing indistinctly)
748
00:37:08,860 --> 00:37:10,830
(coughs)
749
00:37:14,366 --> 00:37:16,336
(sighs)
750
00:37:26,978 --> 00:37:28,948
(sighing)
751
00:37:45,531 --> 00:37:47,501
(sighs)
752
00:37:54,072 --> 00:37:56,042
(sighs)
753
00:37:59,044 --> 00:38:00,654
Hey, Ledda.
754
00:38:00,646 --> 00:38:04,046
Can I talk to you for a moment?
755
00:38:06,985 --> 00:38:09,455
What?
756
00:38:09,455 --> 00:38:11,485
I'm sorry.
757
00:38:11,490 --> 00:38:13,990
I'm sorry for what
I said before.
758
00:38:13,992 --> 00:38:15,462
I didn't mean it.
759
00:38:15,461 --> 00:38:17,801
Okay.
760
00:38:17,796 --> 00:38:19,796
You know, uh...
761
00:38:19,798 --> 00:38:22,928
Uh, you say, you know,
762
00:38:22,934 --> 00:38:25,104
you say everything happened
for a reason.
763
00:38:25,103 --> 00:38:27,373
Yeah.
764
00:38:27,373 --> 00:38:31,013
I think ev-everything
happened for a reason.
765
00:38:31,009 --> 00:38:33,649
Um, wh-what are you
talking about?
766
00:38:33,645 --> 00:38:35,505
It's not your fault; it's mine.
767
00:38:35,514 --> 00:38:38,454
I don't understand.
What, what is?
768
00:38:38,450 --> 00:38:39,890
All this. I mean...
769
00:38:41,653 --> 00:38:44,123
All of this is my fault.
770
00:38:44,122 --> 00:38:47,532
I didn't do something
when I should have.
771
00:38:47,526 --> 00:38:50,656
Now, I-I know what I have to do,
772
00:38:50,662 --> 00:38:52,932
but it's not necessarily legal.
773
00:38:52,931 --> 00:38:54,771
-Wade...
-It's all right.
774
00:38:54,766 --> 00:38:55,866
I can handle it.
775
00:38:57,769 --> 00:38:59,839
Yeah, I'm gonna take care of it.
776
00:38:59,838 --> 00:39:03,438
I'm gonna go say good night
to the kids.
777
00:39:03,442 --> 00:39:04,612
(grunts)
778
00:39:08,780 --> 00:39:10,750
*
779
00:39:16,121 --> 00:39:18,091
Hasil?
780
00:39:25,431 --> 00:39:27,401
(sighs)
781
00:39:48,720 --> 00:39:51,190
(door opens)
782
00:39:51,189 --> 00:39:53,159
(door closes)
783
00:39:57,563 --> 00:39:58,763
It's time.
784
00:39:58,764 --> 00:39:59,974
Are you ready?
785
00:39:59,965 --> 00:40:02,525
Make it fast.
786
00:40:02,534 --> 00:40:04,144
Bury him before sunup.
787
00:40:04,135 --> 00:40:06,565
His grave's already dug.
788
00:40:06,572 --> 00:40:09,142
Next to his mother's.
789
00:40:14,680 --> 00:40:16,620
(indistinct chatter)
790
00:40:18,183 --> 00:40:20,993
(speaking stops)
791
00:40:20,986 --> 00:40:22,946
*
792
00:40:52,183 --> 00:40:55,023
*
793
00:41:04,162 --> 00:41:08,932
Farrells.
794
00:41:08,934 --> 00:41:11,644
These times are never to be seen
by us again.
795
00:41:11,637 --> 00:41:13,637
Tonight one of us must die
796
00:41:13,639 --> 00:41:15,769
so that all of us may live.
797
00:41:21,813 --> 00:41:25,953
But tomorrow I promise you,
our home will be ours
798
00:41:25,951 --> 00:41:28,791
and ours alone once more.
799
00:41:57,549 --> 00:42:00,749
Cosain fuil ond fuil.
800
00:42:02,754 --> 00:42:04,224
Only blood can save blood.
801
00:42:09,828 --> 00:42:13,798
MOREGON:
What is it?
802
00:42:13,799 --> 00:42:15,229
He is not the strongest of us.
803
00:42:25,744 --> 00:42:28,654
(all gasping and clamoring)
804
00:42:28,647 --> 00:42:31,147
BIG FOSTER:
G'Winveer...
805
00:42:31,149 --> 00:42:32,679
G'Win.
806
00:42:32,684 --> 00:42:34,794
-(G'Win strains)
-Why could you not see
807
00:42:34,786 --> 00:42:36,656
the gift I gave to you?
808
00:42:36,655 --> 00:42:39,255
(grunts softly)
809
00:42:42,227 --> 00:42:43,727
(groans softly)
810
00:42:45,797 --> 00:42:47,067
G'WIN:
Moregon, wait.
811
00:42:49,901 --> 00:42:51,901
Take this.
812
00:42:58,910 --> 00:43:01,180
(Moregon groans, all gasp)
813
00:43:04,716 --> 00:43:06,346
(screams)
814
00:43:06,351 --> 00:43:08,251
BIG FOSTER:
Cut me loose!
815
00:43:09,721 --> 00:43:11,791
Cut me loose!
816
00:43:11,790 --> 00:43:14,730
(grunts, yells)
817
00:43:16,662 --> 00:43:18,202
My queen.
818
00:43:21,667 --> 00:43:24,367
(quietly):
G'Winveer, my queen. My queen.
819
00:43:25,305 --> 00:44:25,207
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
58256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.