All language subtitles for Never.Give.A.Sucker.An.Even.Break.1941.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:39,474 --> 00:01:41,260 - How are you, Chuck? - Hello, gorgeous. 4 00:01:41,268 --> 00:01:43,634 Oh, say, your daughter's looking for you. 5 00:01:43,645 --> 00:01:47,229 - Oh, thanks, I'll take the next bus. - Okay, gorgeous. 6 00:01:52,446 --> 00:01:54,152 Oh, hello, mother, who are you doubling today? 7 00:01:54,156 --> 00:01:55,896 Lydia flickham in an aerial act. 8 00:01:55,907 --> 00:01:57,022 Be careful. 9 00:01:57,034 --> 00:01:58,774 Say, I thought you were supposed to be rehearsing. 10 00:01:58,785 --> 00:02:00,525 I haven't even started yet. 11 00:02:00,537 --> 00:02:03,449 Well, you knock them over in that rehearsal and I'll let you support me. 12 00:02:03,457 --> 00:02:04,993 Uncle bill said if he sells the script, 13 00:02:05,000 --> 00:02:06,490 you won't have to work anymore. 14 00:02:06,501 --> 00:02:08,332 Oh, your uncle bill is too good. 15 00:02:08,337 --> 00:02:10,874 We owe him too much already. 16 00:02:10,881 --> 00:02:12,837 Look what I found this morning. 17 00:02:15,636 --> 00:02:17,672 Close your eyes. 18 00:02:17,679 --> 00:02:19,920 Wish. 19 00:02:34,613 --> 00:02:38,197 Was that a buptkie! 20 00:02:38,200 --> 00:02:41,567 You're about to fall heir to a kittens stocking. 21 00:02:41,578 --> 00:02:43,489 What's a kittens stocking? 22 00:02:43,497 --> 00:02:45,613 A sock on the puss. 23 00:02:45,624 --> 00:02:47,831 Another buptkie. 24 00:02:47,834 --> 00:02:50,871 Raspberries. 25 00:02:50,879 --> 00:02:52,835 Raspberries! 26 00:02:54,341 --> 00:02:56,878 Raspberries. 27 00:02:56,885 --> 00:02:58,796 Raspberries! 28 00:03:00,097 --> 00:03:02,713 Raspberries? 29 00:03:07,979 --> 00:03:09,264 Hiya, tootie pie. 30 00:03:09,272 --> 00:03:10,728 Everything under control? 31 00:03:10,732 --> 00:03:12,597 Who are you talking to? 32 00:03:18,281 --> 00:03:21,489 All five of them hit me at once. 33 00:03:29,167 --> 00:03:31,374 Hi. 34 00:03:37,426 --> 00:03:40,008 Ah, it's a lucky thing I recognized you. 35 00:03:40,011 --> 00:03:43,845 I thought it was that guy coming back again. 36 00:03:43,849 --> 00:03:46,716 I was about to clout your brains out. 37 00:03:46,727 --> 00:03:49,560 How about a part in this new picture you're gonna do? 38 00:03:49,563 --> 00:03:52,145 Oh, go away or I'll kill you. 39 00:03:52,149 --> 00:03:54,185 You're all right, you'll all set. 40 00:03:54,192 --> 00:03:55,978 Thank you, Mr. fields. 41 00:03:55,986 --> 00:03:58,102 How would you like to hide the egg 42 00:03:58,113 --> 00:04:02,482 and gurgitate a few saucers of mocha java? 43 00:04:02,492 --> 00:04:04,528 No, thanks, I've just had breakfast. 44 00:04:04,536 --> 00:04:05,821 Oh, you have, eh? 45 00:04:05,829 --> 00:04:09,367 Well, call me up at sometime at the house. 46 00:04:09,374 --> 00:04:11,911 - What time? - Oh, a couple o'clock. 47 00:04:21,678 --> 00:04:24,636 Ah, good morning, beautiful. 48 00:04:24,639 --> 00:04:30,350 What do you hear from Garcia? 49 00:04:30,353 --> 00:04:32,719 A ringer! 50 00:04:34,441 --> 00:04:37,683 Got a menu? 51 00:04:44,951 --> 00:04:48,944 Thank you, thank you. 52 00:04:48,955 --> 00:04:52,368 Is there any goulash on this menu? 53 00:04:55,253 --> 00:04:56,914 That's roast beef gravy. 54 00:04:56,922 --> 00:05:01,086 Oh, it's roast beef gravy. 55 00:05:01,134 --> 00:05:03,841 Is that steak New York cut? 56 00:05:10,560 --> 00:05:13,393 What about... oh, oh. 57 00:05:26,868 --> 00:05:31,532 No extra charge for the cold shower, I hope. 58 00:05:31,540 --> 00:05:34,873 Do you think it's too hot for pork chops? 59 00:05:40,549 --> 00:05:42,665 Oh. 60 00:05:42,717 --> 00:05:48,678 That practically eliminates everything but ham and eggs. 61 00:05:53,520 --> 00:05:57,012 Forgot about that. 62 00:05:57,023 --> 00:05:59,560 No ham? 63 00:05:59,568 --> 00:06:05,029 - Two fermented eggs in a glass. - Cup. 64 00:06:05,031 --> 00:06:06,487 Yes, cup. 65 00:06:06,491 --> 00:06:10,154 - And some whole wheat... - White. 66 00:06:10,161 --> 00:06:12,948 Some white bread, yes. 67 00:06:12,956 --> 00:06:16,289 And a... get away from there. 68 00:06:16,293 --> 00:06:19,911 And a cup of mocha java with cream. 69 00:06:19,921 --> 00:06:21,786 Milk. 70 00:06:21,798 --> 00:06:23,834 Uh, milk, yes, that's fine. 71 00:06:23,842 --> 00:06:26,003 Two in the water, easy! 72 00:06:26,011 --> 00:06:29,253 I don't know why I ever come in here. 73 00:06:29,264 --> 00:06:30,800 Flies get the best of everything. 74 00:06:30,807 --> 00:06:34,720 Go away, go away, go away, go away. 75 00:09:01,207 --> 00:09:02,413 Oh, yes, Mr. pangborn. 76 00:09:02,417 --> 00:09:04,499 Yes, we just made it, uh-huh. 77 00:09:04,502 --> 00:09:06,914 Yes, I'll have Gloria Jean ready whenever you say. 78 00:09:06,921 --> 00:09:09,583 All right, thank you, Mr. pangborn. 79 00:09:12,427 --> 00:09:15,169 And another thing, you're always squawking about something. 80 00:09:15,180 --> 00:09:17,421 If it isn't the steak, it's something else. 81 00:09:17,432 --> 00:09:19,798 I didn't squawk about the steak, dear. 82 00:09:19,809 --> 00:09:25,805 I merely said I didn't see that old horse that used to be tethered outside here. 83 00:09:25,815 --> 00:09:29,433 You're as funny as a cry for help. 84 00:09:29,444 --> 00:09:35,405 You also pulled that old gag about breaking your fork in the gravy. 85 00:09:35,408 --> 00:09:38,741 I didn't say anything about breaking the fork in the gravy. 86 00:09:38,745 --> 00:09:42,988 Did you use to be an old follies girl? 87 00:09:42,999 --> 00:09:46,958 You know, there's something awfully big about you. 88 00:09:46,961 --> 00:09:48,792 Thank you, dear, thank you, dear. 89 00:09:48,797 --> 00:09:50,412 Your nose. 90 00:09:53,384 --> 00:09:56,046 Something awfully big about you, too. 91 00:09:58,515 --> 00:10:01,552 - Hiya, tiny. - Hiya, Joe. 92 00:10:01,559 --> 00:10:04,517 Give me a cup of jamo. 93 00:10:04,521 --> 00:10:07,183 Well, he means mocha java. 94 00:10:09,651 --> 00:10:12,233 What's the amount of the insult? 95 00:10:12,237 --> 00:10:16,321 - That'll be 35 cents. - 35 cents, thank you. 96 00:10:16,324 --> 00:10:18,906 Have you any imported cigars? 97 00:10:18,910 --> 00:10:20,866 Stingaroos, four for a nickel. 98 00:10:20,870 --> 00:10:25,159 Oh, that's fine as long as they're imported. 99 00:10:25,166 --> 00:10:29,956 You know, if anybody ever comes in here and gives you a ten dollar tip, 100 00:10:32,006 --> 00:10:36,591 scrutinize it carefully because there's a lot of counterfeit money going around. 101 00:10:36,594 --> 00:10:39,836 I'll give you the dough, don't, uh, here, there. 102 00:10:39,848 --> 00:10:42,180 If I get any counterfeit nickels or pennies, 103 00:10:42,183 --> 00:10:44,799 I'll know where they came from. 104 00:10:44,811 --> 00:10:47,143 You're so clever. 105 00:10:47,147 --> 00:10:48,683 Who told you I was clever? 106 00:10:48,690 --> 00:10:50,601 All your friends at the studio told me. 107 00:10:50,608 --> 00:10:52,223 Oh, drat! 108 00:10:52,235 --> 00:10:55,227 - I told them not to tell you. - And another thing. 109 00:10:55,238 --> 00:10:57,399 Don't be so free with your hands. 110 00:10:57,407 --> 00:11:03,403 Listen, honey, I was only trying to guess your weight. 111 00:11:03,413 --> 00:11:06,576 You take things too seriously. 112 00:11:06,583 --> 00:11:10,667 Baloney, mahoney, malarkey, you big kabloona! 113 00:11:10,670 --> 00:11:14,754 Kabloona, I haven't been called that for two days. 114 00:11:14,757 --> 00:11:16,748 I suffered from high blood pressure for years. 115 00:11:16,801 --> 00:11:19,258 Then I lost my dough and I had to give it up. 116 00:11:21,097 --> 00:11:24,715 Very comical. 117 00:11:24,726 --> 00:11:26,136 Look at that hat. 118 00:11:26,144 --> 00:11:29,181 Looks nice, that's fine. 119 00:11:48,124 --> 00:11:50,285 Aren't you a little confused? 120 00:11:50,293 --> 00:11:51,954 Uh. 121 00:11:51,961 --> 00:11:53,576 In which way? 122 00:11:53,588 --> 00:11:56,546 Your hat. 123 00:11:56,549 --> 00:11:58,460 Oh! 124 00:11:58,509 --> 00:12:01,672 Thanks 1,000 times, yes. 125 00:12:01,679 --> 00:12:04,091 Mistook it. 126 00:12:04,098 --> 00:12:06,555 Thank you. 127 00:12:11,439 --> 00:12:14,226 Excuse me, blimpy-pie. 128 00:12:23,826 --> 00:12:26,738 I forgot to take the cellophane off. 129 00:12:26,746 --> 00:12:30,204 Very fortunate it didn't burn my hat. 130 00:12:41,386 --> 00:12:44,674 One, two, three, four, five. 131 00:12:51,437 --> 00:12:54,270 With a hot cha cha and a boop boop de doop 132 00:12:54,274 --> 00:12:56,731 and a scaddily, daddily, dinky Dee 133 00:12:56,734 --> 00:12:59,521 you can dig, dig, dug while you cut a rug 134 00:12:59,529 --> 00:13:02,191 when you waddily, daddily, doodle with me. 135 00:13:02,198 --> 00:13:04,905 With a hot cha cha and a boop boop de doop 136 00:13:04,909 --> 00:13:07,525 and a scaddily, daddily, dinky Dee 137 00:13:07,537 --> 00:13:10,199 you can dig, dig, dug while you cut a rug 138 00:13:10,206 --> 00:13:12,788 when you waddily, daddily, doodle with me. 139 00:13:12,792 --> 00:13:15,534 With a hot cha cha and a boop boop de doop 140 00:13:15,545 --> 00:13:17,957 and a scaddily, daddily, dinky Dee 141 00:13:17,964 --> 00:13:20,706 you can dig, dig, dug while you cut a rug 142 00:13:20,717 --> 00:13:23,959 when you waddily, daddily, doodle with me. 143 00:13:32,895 --> 00:13:34,851 Johnson! 144 00:13:37,734 --> 00:13:41,522 Johnson! 145 00:13:41,529 --> 00:13:45,192 Quiet! 146 00:13:45,199 --> 00:13:47,656 All right, Gloria Jean, we'll rehearse the number. 147 00:13:47,660 --> 00:13:50,618 You know, we have to get this set finished by morning. 148 00:13:50,621 --> 00:13:52,327 Well, what am I supposed to do about it? 149 00:13:52,332 --> 00:13:53,868 Let my men continue working. 150 00:13:53,875 --> 00:13:55,456 Well, they only have to stop while we rehearse. 151 00:13:55,460 --> 00:13:58,042 Now, I'll give you one whistle for quiet and two whistles to resume work. 152 00:13:58,046 --> 00:14:00,002 Is that okay, Mr. pangborn? 153 00:14:00,006 --> 00:14:05,000 Well. 154 00:14:05,011 --> 00:14:06,797 Quiet! 155 00:14:15,688 --> 00:14:17,644 This! 156 00:14:19,192 --> 00:14:22,275 This is not the song that you are to sing. 157 00:14:22,278 --> 00:14:25,645 This is the song uncle bill told me to sing. 158 00:14:25,656 --> 00:14:28,318 - Uncle who? - Mr. fields. 159 00:14:28,326 --> 00:14:30,692 Swish swash. 160 00:14:30,703 --> 00:14:33,866 This is the number that you are to sing. 161 00:14:33,873 --> 00:14:35,955 All right. 162 00:14:35,958 --> 00:14:37,573 Quiet! 163 00:14:40,004 --> 00:14:42,211 Quiet! 164 00:14:49,222 --> 00:14:51,133 Eh, Johnson. 165 00:14:55,978 --> 00:14:57,843 Why do I have to work on a stage as busy as this 166 00:14:57,855 --> 00:15:00,688 with 48 stages in this studio? 167 00:15:00,691 --> 00:15:03,148 I'm sorry, Mr. pangborn, but they're all busy. 168 00:15:03,152 --> 00:15:06,144 - Busy? - I don't like this song. 169 00:15:06,155 --> 00:15:08,396 Neither do I, Gloria. 170 00:15:08,408 --> 00:15:11,821 Come on, we might as well let him have it. 171 00:15:20,545 --> 00:15:27,007 I hear a song so gay 172 00:15:27,051 --> 00:15:30,293 I hear it all the day. 173 00:15:30,304 --> 00:15:33,717 Ah-ah-ah. 174 00:15:37,687 --> 00:15:41,179 I hear it bring 175 00:15:41,190 --> 00:15:43,306 a message of spring. 176 00:15:43,317 --> 00:15:45,729 Birds and flowers 177 00:15:45,736 --> 00:15:47,852 leafy bowers 178 00:15:47,864 --> 00:15:51,106 greet the sun on high. 179 00:15:51,117 --> 00:15:52,778 Night and day 180 00:15:52,785 --> 00:15:54,241 breezes play 181 00:15:54,245 --> 00:15:56,907 gently. 182 00:15:59,542 --> 00:16:01,498 Stop! 183 00:16:07,508 --> 00:16:09,840 Quiet! 184 00:16:14,098 --> 00:16:16,805 No, no, no, Gloria Jean. 185 00:16:16,809 --> 00:16:20,097 I want more life. 186 00:16:38,915 --> 00:16:40,655 Gaily through 187 00:16:40,666 --> 00:16:43,874 the swaying trees, darting sunbeams 188 00:16:43,878 --> 00:16:47,621 light the forest while the zephyrs 189 00:16:47,632 --> 00:16:49,372 kiss the murmuring leaves 190 00:16:49,383 --> 00:16:51,374 sweetly fragrant 191 00:16:51,385 --> 00:16:58,382 with the breath of spring. 192 00:17:07,360 --> 00:17:09,942 High in the sky above 193 00:17:09,946 --> 00:17:11,982 birds are winging 194 00:17:11,989 --> 00:17:13,604 loudly singing. 195 00:17:13,616 --> 00:17:15,447 No, no! 196 00:17:15,451 --> 00:17:17,783 How many times do I have to tell you? 197 00:17:17,787 --> 00:17:21,029 Is a welcome again to spring. 198 00:17:23,334 --> 00:17:26,542 One, two, three, four. 199 00:17:36,180 --> 00:17:38,341 To spring. 200 00:17:41,018 --> 00:17:46,263 Love fills the air. 201 00:17:52,572 --> 00:17:56,531 Love's everywhere. 202 00:17:58,452 --> 00:18:02,365 Every lover is sighing 203 00:18:02,373 --> 00:18:07,288 of love undying. 204 00:18:11,048 --> 00:18:13,664 No, no, no, Gloria Jean. 205 00:18:13,718 --> 00:18:16,004 Not like that. 206 00:18:16,012 --> 00:18:18,469 Like this. 207 00:18:23,311 --> 00:18:26,474 Lunch, one hour. 208 00:18:32,486 --> 00:18:37,401 Now, Gloria Jean, you've got to do this number all the way through. 209 00:18:37,408 --> 00:18:39,865 One. 210 00:19:11,609 --> 00:19:17,570 Sing then about joyous springtime. 211 00:20:04,578 --> 00:20:07,035 Timber! 212 00:20:09,792 --> 00:20:12,078 Stop it! 213 00:20:12,086 --> 00:20:14,327 Stop it. 214 00:20:16,966 --> 00:20:19,298 Hello, uncle bill. 215 00:20:22,430 --> 00:20:23,886 Where are you going? 216 00:20:23,889 --> 00:20:27,256 I'm going to the studio to read my script. 217 00:20:27,268 --> 00:20:28,678 Don't you think I'd better go in with you? 218 00:20:28,686 --> 00:20:31,302 Oh, no, dear, I'll be all right. 219 00:20:31,313 --> 00:20:34,146 - Don't let them chisel you. - I won't, dear. 220 00:20:34,150 --> 00:20:37,438 You ought to be in there rehearsing with buddy and butch. 221 00:20:37,445 --> 00:20:38,981 I can't find them. 222 00:20:38,988 --> 00:20:42,822 Well, go in there and look for them. 223 00:20:42,825 --> 00:20:46,659 Godfrey Daniel! 224 00:20:46,662 --> 00:20:49,404 Eh-ah-ah. 225 00:20:49,415 --> 00:20:51,201 Hold your temper. 226 00:20:51,208 --> 00:20:53,415 Count 10. 227 00:20:57,381 --> 00:21:00,589 Now, let her go, you got a good aim. 228 00:21:05,222 --> 00:21:06,553 A beauty. 229 00:21:06,557 --> 00:21:09,720 Run, she'll get us, come on, she'll get us! 230 00:21:14,857 --> 00:21:17,018 Ah, good morning. 231 00:21:17,026 --> 00:21:19,642 I have an engagement for a story conference. 232 00:21:19,653 --> 00:21:21,393 You big hoddy-doddy. 233 00:21:21,405 --> 00:21:23,316 You smoke vile cigars all day 234 00:21:23,324 --> 00:21:25,690 and drink whiskey half the night. 235 00:21:28,621 --> 00:21:31,658 Some day you'll drown in a vat of whiskey. 236 00:21:31,665 --> 00:21:33,371 Drown in a vat of whiskey? 237 00:21:33,375 --> 00:21:36,367 "Death, where is thy sting?" 238 00:21:36,378 --> 00:21:37,834 Goodbye. 239 00:21:37,838 --> 00:21:39,248 Thank you. 240 00:21:39,256 --> 00:21:41,247 Shortest interview on record. 241 00:21:41,258 --> 00:21:42,919 I beg your pardon? 242 00:21:42,968 --> 00:21:44,424 What did you say? 243 00:21:44,428 --> 00:21:46,965 I have an engagement to read my script. 244 00:21:46,972 --> 00:21:48,257 What was the name? 245 00:21:48,265 --> 00:21:50,426 W. C. Bill fields. 246 00:21:50,434 --> 00:21:52,095 Oh, glad to know you, Mr. fields. 247 00:21:52,102 --> 00:21:54,058 - Glad to know you. - Please step right into my office. 248 00:21:54,063 --> 00:21:56,600 Yes, I will, too. 249 00:21:56,607 --> 00:21:58,939 Oh, I'm sorry. 250 00:21:58,943 --> 00:22:01,434 - Well, that's... - Excuse me. 251 00:22:04,657 --> 00:22:08,195 Oh, well, watch your step here. 252 00:22:10,871 --> 00:22:15,114 Oh, drat, oh, drat! 253 00:22:15,125 --> 00:22:17,116 You're all right, fields? 254 00:22:17,127 --> 00:22:18,913 Ugh! 255 00:22:22,591 --> 00:22:24,673 Oh! 256 00:22:24,718 --> 00:22:27,130 Hello, dear. 257 00:22:27,137 --> 00:22:30,300 Pardon me, Mr. fields, but my wife is not going to be dragged 258 00:22:30,307 --> 00:22:33,014 in and out of your picture by the hair of her head. 259 00:22:33,018 --> 00:22:34,849 Of course, this is only a rough draft. 260 00:22:34,854 --> 00:22:37,766 You've got to bear with me a half a tick. 261 00:22:37,773 --> 00:22:41,561 And you'll have to take that crab net off, dear. 262 00:22:41,569 --> 00:22:43,230 Here's one of the scenes. 263 00:22:43,237 --> 00:22:49,028 - Do you mind being seated? - Oh, oh, no, go on, my dear. 264 00:22:49,034 --> 00:22:51,525 "I pass the pool hall.” 265 00:22:51,537 --> 00:22:53,619 They're playing for the championship of the world 266 00:22:53,622 --> 00:22:56,159 including the two dollar side bet. 267 00:22:56,166 --> 00:22:58,122 You are riding in a Jeep 268 00:22:58,127 --> 00:23:00,709 on a sidewalk with a sailor. 269 00:23:00,713 --> 00:23:02,624 The scene intrigues you. 270 00:23:04,758 --> 00:23:07,591 You hop off while it is going. 271 00:23:07,595 --> 00:23:10,758 In the circus scene, you wear a beard. 272 00:23:10,764 --> 00:23:12,925 I wear a beard? 273 00:23:12,933 --> 00:23:15,470 Yeah, a small beard, a vandyke. 274 00:23:15,477 --> 00:23:19,095 Just little... you know what a vandyke is, don't you? 275 00:23:19,106 --> 00:23:21,142 I certainly do. 276 00:23:21,150 --> 00:23:22,981 Oh. 277 00:23:22,985 --> 00:23:26,352 Ah, "you enter the pool hall.” 278 00:23:26,363 --> 00:23:30,652 The contender for the championship just ripped the cloth, 279 00:23:30,659 --> 00:23:33,196 which causes the ball to"... 280 00:23:33,203 --> 00:23:36,661 - Good morning, Mr. pangborn. - Good morning, Mrs. pastromi. 281 00:23:36,665 --> 00:23:39,953 Take that Groucho Marx out of here, please. 282 00:23:39,960 --> 00:23:42,793 "Which causes the ball 283 00:23:42,796 --> 00:23:46,163 to leap off the table." 284 00:23:46,175 --> 00:23:48,757 Just a moment, please. 285 00:23:51,513 --> 00:23:55,176 Hello, oh, it's the other phone. 286 00:23:55,184 --> 00:23:56,594 Hello? 287 00:23:56,602 --> 00:23:58,513 Yes, yes, she's here. 288 00:23:58,520 --> 00:24:00,385 It's for you, Mrs. pastromi. 289 00:24:00,397 --> 00:24:02,638 "Strong men feint." 290 00:24:02,650 --> 00:24:04,857 Some feint with their rights and some feint with their lefts... 291 00:24:04,860 --> 00:24:06,646 Hello? 292 00:24:06,654 --> 00:24:09,111 Yes, I can't hear you, you'll have to talk louder. 293 00:24:09,114 --> 00:24:11,526 - "He faints"... - I'm talking as loud as I can! 294 00:24:11,533 --> 00:24:14,400 - Yeah. - Don't we always have spaghetti for dinner? 295 00:24:14,411 --> 00:24:16,367 - Yeah. - Well, all right, we'll have raviolis. 296 00:24:16,372 --> 00:24:18,738 - "And you rush over... - Of course, I'll be home. 297 00:24:18,749 --> 00:24:22,082 - What time is it? - "...And put his head in your lap" 298 00:24:22,086 --> 00:24:25,578 - I can't hear you, goodbye. - Well, goodbye. 299 00:24:25,589 --> 00:24:27,796 Thank you, Mrs. pastromi. 300 00:24:27,800 --> 00:24:30,212 You're welcome. 301 00:24:30,260 --> 00:24:34,173 "Then you go off to the local barbershop and get shaved 302 00:24:34,181 --> 00:24:37,344 and play the rest of the scene 303 00:24:37,351 --> 00:24:41,515 and the picture with an absolutely clean face." 304 00:24:45,234 --> 00:24:47,771 Oh, well, all right. 305 00:24:47,778 --> 00:24:49,359 We can cut that out. 306 00:24:49,363 --> 00:24:51,399 If you don't mind, Mr. fields, I'll read it myself. 307 00:24:51,407 --> 00:24:55,696 I get a better feel, capture the mood and the tempo better that way, you see. 308 00:24:55,703 --> 00:24:58,319 It's in english, isn't it? 309 00:24:58,330 --> 00:25:02,619 "A long shot of streamlined plane with open-air, rear observation compartment”... 310 00:25:02,626 --> 00:25:05,663 With open-air, rear observation compart... 311 00:25:05,671 --> 00:25:10,540 "In the plane is the handsome hero, bill fields 312 00:25:10,551 --> 00:25:13,167 and his little niece, Gloria Jean, 313 00:25:13,178 --> 00:25:14,964 who are winging their way toward the Russian village 314 00:25:14,972 --> 00:25:18,556 in the strange and distant land of... 315 00:25:18,559 --> 00:25:21,426 - Here, are you happy? - You bet I am, uncle. 316 00:25:26,650 --> 00:25:31,019 Must be a shriners' convention in town. 317 00:25:31,030 --> 00:25:35,364 Or maybe he's a cigarette salesman. 318 00:25:35,367 --> 00:25:40,111 - I beg your pardon. - That's quite all right. 319 00:25:40,122 --> 00:25:42,329 It doesn't matter. 320 00:25:42,332 --> 00:25:46,291 I hope he hasn't brought his Polo ponies on board with him. 321 00:25:46,295 --> 00:25:49,583 They'll be pawing all night and keep us awake. 322 00:25:55,387 --> 00:25:58,094 - Good night, uncle. - Good night, dear, now don't you worry. 323 00:25:58,098 --> 00:26:00,840 I'll be right over here in the upper berth next to you. 324 00:26:00,851 --> 00:26:02,512 All right. 325 00:26:04,938 --> 00:26:06,724 What's the matter, did you sprain your ankle? 326 00:26:06,732 --> 00:26:08,939 No, no, no, a dog bit me. 327 00:26:08,942 --> 00:26:13,026 Yeah, I was playing croquet and I dropped my mallet. 328 00:26:13,030 --> 00:26:17,740 And a little dachshund ran straight out 329 00:26:17,743 --> 00:26:21,361 - and grabbed me by the fetlock. - Oh. 330 00:26:21,371 --> 00:26:24,613 Rather fortunate it wasn't a newfoundland dog that bit you. 331 00:26:24,625 --> 00:26:27,617 Yes, rather, I suppose so. 332 00:26:27,628 --> 00:26:30,620 I'm sleeping here somewhere, but I don't quite know where. 333 00:26:30,631 --> 00:26:35,000 Well, there's no other place to sleep if you don't sleep in the plane here. 334 00:26:35,052 --> 00:26:39,466 - That's right. - No hotels around anywhere. 335 00:26:45,104 --> 00:26:46,514 Here you are, Mr. fields. 336 00:26:46,522 --> 00:26:49,138 Well, thank you. 337 00:26:49,149 --> 00:26:51,390 Where are you supposed to sleep, in that little hammock up there? 338 00:26:51,401 --> 00:26:53,312 Yes, sir. 339 00:26:53,320 --> 00:26:56,027 - Good night, uncle bill. - Good night, dear. 340 00:26:56,031 --> 00:26:59,023 I'll be right across the way, dear. 341 00:26:59,034 --> 00:27:01,650 I'll be up here all alone, except that fly. 342 00:27:01,662 --> 00:27:04,153 Get out of there. 343 00:27:11,880 --> 00:27:14,462 Get the other leg, please, thanks. 344 00:27:14,466 --> 00:27:18,550 While I use both of them, usually. 345 00:27:18,554 --> 00:27:23,173 There's some answers in my cap again. 346 00:27:35,779 --> 00:27:38,612 Time to get up, sir, we're landing shortly. 347 00:27:40,993 --> 00:27:43,484 - Oh! - Ugh! 348 00:27:43,495 --> 00:27:44,985 Are you airsick? 349 00:27:44,997 --> 00:27:47,033 No, dear. 350 00:27:47,040 --> 00:27:50,453 Somebody put too many olives in my Martinis, last night. 351 00:27:50,460 --> 00:27:52,121 Shall I get you a bromo? 352 00:27:52,129 --> 00:27:55,542 No, I couldn't stand the noise. 353 00:27:55,549 --> 00:27:57,210 Time to get up, little lady. 354 00:27:57,217 --> 00:27:59,629 - Get up, dear. - Okay. 355 00:27:59,636 --> 00:28:02,969 We're landing in a few minutes, a half hour, two or three... 356 00:28:02,973 --> 00:28:06,636 What time did she say we were landing? 357 00:28:06,643 --> 00:28:07,928 Maybe we're not going to land. 358 00:28:07,936 --> 00:28:09,642 Go back to sleep again. 359 00:28:09,646 --> 00:28:13,935 Chickens, they lay eggs in Kansas, 360 00:28:13,942 --> 00:28:18,185 chickens, they lay eggs in Kansas. 361 00:28:18,197 --> 00:28:22,611 Chickens lay eggs as big as nutmegs. 362 00:28:22,618 --> 00:28:27,203 The chickens lay eggs in Kansas. 363 00:28:27,206 --> 00:28:32,041 Heard chickens have pretty legs in Kansas. 364 00:28:32,044 --> 00:28:36,083 Chickens have pretty legs in Kansas. 365 00:28:37,382 --> 00:28:42,672 That is really not a joke, one rolled me for my poke, 366 00:28:42,679 --> 00:28:46,672 chickens have pretty legs in Kansas. 367 00:28:50,270 --> 00:28:54,104 Ah, those clouds look just as fleecy as, uh... 368 00:28:55,317 --> 00:28:58,309 Clouds. 369 00:28:58,320 --> 00:29:03,940 There's enough material there for a ringling brother's big top. 370 00:29:03,951 --> 00:29:05,862 Maybe a smuggler. 371 00:29:05,869 --> 00:29:08,451 You a big nose have it. 372 00:29:08,455 --> 00:29:10,446 Oh, that's a surprise to me. 373 00:29:10,457 --> 00:29:13,699 I say, I should take that as a personal insult. 374 00:29:13,710 --> 00:29:15,371 Yeah, I should, too. 375 00:29:15,379 --> 00:29:18,871 I you hate, too. 376 00:29:18,882 --> 00:29:21,248 He hates you, too. 377 00:29:24,972 --> 00:29:26,508 Here, here, I say. 378 00:29:26,515 --> 00:29:29,427 Half a tick, old man, half a tick. 379 00:29:29,434 --> 00:29:33,347 Oh! 380 00:29:33,355 --> 00:29:35,311 Steady on, old man, steady on. 381 00:29:37,651 --> 00:29:40,108 I have a big nose, have I, eh? 382 00:29:40,112 --> 00:29:43,855 You, me on the head hitted. 383 00:29:43,865 --> 00:29:45,981 Say, boys, let me out of this thing. 384 00:29:45,993 --> 00:29:48,609 I'm neutral, go ahead. 385 00:29:56,295 --> 00:30:01,130 Ugh, I forgot my soap, forgot my razor, I forgot everything. 386 00:30:02,592 --> 00:30:05,129 Pardon me. 387 00:30:09,975 --> 00:30:13,888 No wonder they call this a giant airliner. 388 00:30:13,895 --> 00:30:18,355 Do you travel as one person, or did you get a party rate of 10? 389 00:30:20,652 --> 00:30:23,314 Okay, don't answer. 390 00:30:23,322 --> 00:30:25,153 Oh. 391 00:30:28,035 --> 00:30:32,153 Here, oh, here you are, here. 392 00:30:32,164 --> 00:30:33,995 - Thank you. - You're welcome. 393 00:30:33,999 --> 00:30:36,115 I didn't sleep well last night. 394 00:30:36,126 --> 00:30:38,492 - You didn't? - I'm troubled with insomnia. 395 00:30:38,503 --> 00:30:40,414 Oh, insomnia. 396 00:30:40,422 --> 00:30:42,083 Well, I know a good cure for it. 397 00:30:42,090 --> 00:30:43,921 - Yeah? - Get plenty of sleep. 398 00:30:43,925 --> 00:30:47,759 - Sleep, huh? - Yeah, that's what the doctor told me. 399 00:30:47,763 --> 00:30:49,970 Toothbrush. 400 00:30:53,143 --> 00:30:57,682 At least you're not on the plane in the morning when I get off. 401 00:30:57,689 --> 00:31:01,602 Excuse me. 402 00:31:01,610 --> 00:31:04,352 Always brush them down like that, never across like that. 403 00:31:04,363 --> 00:31:06,900 No, no, no, no. - That's what it says in the latest etiquette book. 404 00:31:06,907 --> 00:31:10,399 Yeah. 405 00:31:10,410 --> 00:31:14,323 Oh, I got more cleaner, I heed more. 406 00:31:30,514 --> 00:31:34,223 Must have just gone through a cloud. 407 00:31:38,814 --> 00:31:40,520 That's a hot one. 408 00:31:40,524 --> 00:31:43,106 You were shaving me and I'm shaving you. 409 00:31:48,573 --> 00:31:51,656 - Ah, are you ready, dear? - Be ready in a jiffy. 410 00:31:51,660 --> 00:31:54,197 A jiffy, oh, okay. 411 00:31:54,204 --> 00:31:56,786 Well, I'll meet you on the back platform, dear. 412 00:31:56,790 --> 00:32:00,328 - All right. - Okay, dear. 413 00:32:00,335 --> 00:32:02,075 Hello, there. 414 00:32:02,087 --> 00:32:04,203 Oh, miss? 415 00:32:15,142 --> 00:32:17,804 What inclement weather. 416 00:32:28,822 --> 00:32:31,689 - What are you drinking, uncle bill? - Oh, just a little ginger ale, dear. 417 00:32:31,700 --> 00:32:33,907 Pull up your chair here. 418 00:32:37,414 --> 00:32:39,951 You know, uncle bill, I've been thinking. 419 00:32:39,958 --> 00:32:41,789 Why didn't you ever marry? 420 00:32:41,793 --> 00:32:45,081 I was in love with a beautiful blonde once, dear. 421 00:32:45,088 --> 00:32:50,549 She drove me to drink, that's the one thing I'm indebted to her for. 422 00:32:50,594 --> 00:32:53,210 Ah, go and pack your little portmanteau, will you, now? 423 00:32:53,221 --> 00:32:55,086 All right. 424 00:33:05,358 --> 00:33:07,940 Uncle bill! 425 00:33:11,573 --> 00:33:14,064 Uncle bill! 426 00:33:59,079 --> 00:34:01,115 Oh, boy. 427 00:34:01,122 --> 00:34:03,909 Why didn't I think of that parachute? 428 00:34:03,917 --> 00:34:06,954 Well, there she goes. 429 00:34:06,962 --> 00:34:09,078 Woo, what a bump. 430 00:34:09,089 --> 00:34:11,455 And how fortunate... 431 00:34:11,466 --> 00:34:12,922 Uh, how do you do? 432 00:34:12,926 --> 00:34:14,541 Uh, do you live here? 433 00:34:14,594 --> 00:34:18,303 - What are you? - I'm an American citizen. 434 00:34:18,306 --> 00:34:19,762 An American eagle? 435 00:34:19,766 --> 00:34:23,600 No, it's the first time I've ever been up in a plane in my life. 436 00:34:23,603 --> 00:34:26,140 I'm just a man. 437 00:34:26,147 --> 00:34:27,933 Man? 438 00:34:27,941 --> 00:34:30,227 I never heard that word before. 439 00:34:30,235 --> 00:34:32,897 - You didn't? - Are you really a man? 440 00:34:32,904 --> 00:34:36,488 Well, I've been called other things. 441 00:34:36,491 --> 00:34:39,028 I've never seen one before in all my life. 442 00:34:39,035 --> 00:34:42,243 You never have, eh? 443 00:34:42,247 --> 00:34:45,785 Mother brought me to the nest here when I was only three months old. 444 00:34:45,792 --> 00:34:47,532 Oh, she did, eh? 445 00:34:47,544 --> 00:34:50,035 And you've never seen a man? 446 00:34:50,046 --> 00:34:53,163 Do you ever play the game of squidgilum? 447 00:34:53,174 --> 00:34:57,543 No, the only game I've ever played is bean bag. 448 00:34:57,554 --> 00:34:59,545 Bean bag, oh, it's very good. 449 00:34:59,556 --> 00:35:02,138 Becomes very exciting at times. 450 00:35:02,142 --> 00:35:04,428 I saw the championship played in Paris. 451 00:35:04,436 --> 00:35:07,894 Many people were killed. 452 00:35:07,897 --> 00:35:09,853 Ah, pull up a chair. 453 00:35:13,445 --> 00:35:15,902 Now, get a little closer, you're too far away. 454 00:35:15,905 --> 00:35:18,396 Or wait, wait a minute... Maybe I'm the one. 455 00:35:20,452 --> 00:35:22,317 Um. 456 00:35:22,329 --> 00:35:24,615 Now, you put your hands on your head that way. 457 00:35:26,333 --> 00:35:29,666 That's it... now close your eyes, 458 00:35:29,669 --> 00:35:32,752 and pucker your lips a bit. 459 00:35:58,448 --> 00:36:00,655 Ah, shall we play another rubber? 460 00:36:02,202 --> 00:36:04,568 Why, mother. 461 00:36:09,959 --> 00:36:12,200 Romulus and Remus. 462 00:36:12,212 --> 00:36:15,500 - What are you doing here? - Mother, this is a man. 463 00:36:15,507 --> 00:36:18,544 He fell out of an airplane and brought a wonderful new game to us. 464 00:36:18,551 --> 00:36:20,587 It's called "squidgilum.” 465 00:36:20,595 --> 00:36:22,551 You pull two chairs together, 466 00:36:22,555 --> 00:36:25,046 place your hands on your head in this fashion, 467 00:36:25,058 --> 00:36:27,219 then you close your eyes, 468 00:36:27,227 --> 00:36:29,263 and then you both press your lips together. 469 00:36:29,270 --> 00:36:33,138 Oh, I'll try it with him. 470 00:36:33,149 --> 00:36:35,140 Mother knows best. 471 00:36:37,278 --> 00:36:39,485 Close your eyes, mother. 472 00:36:49,499 --> 00:36:51,285 Oh. 473 00:37:04,097 --> 00:37:06,429 Men, men, they're all alike. 474 00:37:06,433 --> 00:37:08,515 They'll deceive you as your father did me. 475 00:37:08,518 --> 00:37:11,476 He kissed a chorus girl, and when I found it out, he said, 476 00:37:11,479 --> 00:37:16,143 "oh, I was drunk and didn't know what I was doing." 477 00:37:16,151 --> 00:37:18,437 Do you think he drinks? 478 00:37:18,445 --> 00:37:21,403 He didn't get that nose from playing ping-pong. 479 00:37:27,495 --> 00:37:29,861 What a catastrophe. 480 00:37:31,458 --> 00:37:33,244 Just a minute, Mr. fields. 481 00:37:33,251 --> 00:37:35,037 There is a limit to everything. 482 00:37:35,044 --> 00:37:37,330 This script is an insult to a man's intelligence. 483 00:37:37,338 --> 00:37:39,124 Even mine. 484 00:37:39,132 --> 00:37:41,418 You drop from a plane 10,000 feet in the air, 485 00:37:41,426 --> 00:37:43,883 and you land on a divan without a scratch. 486 00:37:43,887 --> 00:37:45,502 You play post office with a beautiful blonde, 487 00:37:45,513 --> 00:37:48,050 and then you throw yourself over the cliff in a basket. 488 00:37:48,057 --> 00:37:51,140 It's impossible, inconceivable, incomprehensible! 489 00:37:51,144 --> 00:37:53,226 And besides that, it's no good. 490 00:37:55,231 --> 00:37:58,348 And as for the continuity, it's terrible. 491 00:37:58,359 --> 00:38:01,817 And for my own information, off the record, 492 00:38:01,821 --> 00:38:05,609 what's happened to Gloria Jean? Where's she been all this time? 493 00:38:05,617 --> 00:38:08,825 Oh uh... oh I see, here she is. 494 00:38:08,828 --> 00:38:12,741 "Poor little Gloria, almost in tears, waiting at the airport, 495 00:38:12,749 --> 00:38:15,491 not knowing which way to turn, when suddenly... ". 496 00:38:15,502 --> 00:38:17,788 - Telephone, honey. - Telephone? 497 00:38:21,007 --> 00:38:23,464 Hello? Uncle bill! 498 00:38:25,136 --> 00:38:28,173 Where are ya? What? 499 00:38:28,181 --> 00:38:30,342 Yes! Yes, I'll be right over. 500 00:38:32,560 --> 00:38:34,596 How... how do you get to the Russian village? 501 00:38:34,604 --> 00:38:36,560 I'll take care of it. 502 00:38:42,153 --> 00:38:45,270 I fell out of an airplane while I was trying to retrieve 503 00:38:45,281 --> 00:38:48,273 a bottle of golden nectar. 504 00:38:48,284 --> 00:38:51,492 Landed on the pinnacle of yonder rock, 505 00:38:51,496 --> 00:38:54,829 where is domiciled a vision of loveliness 506 00:38:54,833 --> 00:38:57,119 if ever there was one. 507 00:38:57,126 --> 00:39:00,835 And her mother, a buzzard if ever there was one. 508 00:39:00,839 --> 00:39:02,921 If that girl is as beautiful as you say, I... 509 00:39:02,924 --> 00:39:05,666 - I'll scale the wall tomorrow. - I've heard about them. 510 00:39:05,677 --> 00:39:09,010 They say the old buzzard's husband walked out 'em before the girl was born, 511 00:39:09,013 --> 00:39:12,597 and buzzard vowed that the daughter would never see or hear the name "man" as long as she lived. 512 00:39:12,600 --> 00:39:15,012 They also say the old gal has a bankroll so big 513 00:39:15,019 --> 00:39:16,975 a greyhound couldn't leap over it. 514 00:39:16,980 --> 00:39:19,312 Yeah? 515 00:39:19,315 --> 00:39:21,897 Oh, well she uh, 516 00:39:21,901 --> 00:39:24,267 seems to have a kind heart too. 517 00:39:25,989 --> 00:39:30,403 Maybe you could induce her to come down and talk Turkey 518 00:39:30,410 --> 00:39:34,403 to one that really loves her and has her interest at heart. 519 00:39:35,748 --> 00:39:38,706 She seemed like an awfully nice woman to me. 520 00:39:42,422 --> 00:39:45,129 Now that I come to think of it. 521 00:41:18,434 --> 00:41:20,516 - Hey, hey. - Ah. 522 00:41:20,520 --> 00:41:22,431 Two goat milks. 523 00:41:24,399 --> 00:41:26,685 - Two what? - Mhm. 524 00:41:26,693 --> 00:41:28,775 You will love it. 525 00:41:30,822 --> 00:41:33,564 - I'm not so sure about that. - Oh, yes, yes. 526 00:41:33,574 --> 00:41:36,281 This is... 527 00:41:36,285 --> 00:41:39,243 - This is a drink. - Haven't you any red eye? 528 00:41:45,837 --> 00:41:48,044 It's good... good. 529 00:41:54,262 --> 00:41:56,298 Well, it hasn't killed you. 530 00:41:57,432 --> 00:41:59,673 'Course not. 531 00:42:30,715 --> 00:42:33,001 - Uncle bill! - Hello, dear! 532 00:42:37,847 --> 00:42:41,214 Dear, I'm so glad you arrived safely. 533 00:42:41,225 --> 00:42:44,342 Uh, this is my uh, little niece, Gloria Jean. 534 00:42:44,353 --> 00:42:45,968 - This Mr. uh... - Roberts. 535 00:42:45,980 --> 00:42:48,266 - Mr. Roberts, and this Mr. um... - I'm a Carson. 536 00:42:48,274 --> 00:42:50,105 Uh, Mr. Carson, yeah. 537 00:42:50,109 --> 00:42:53,818 - What are you drinking, uncle bill? - I'm drinking goat's milk, dear. 538 00:42:53,821 --> 00:42:56,938 - What kind of goat's milk? - Uh, nanny goat's milk. 539 00:42:56,949 --> 00:42:59,156 It's very sweet. 540 00:44:41,304 --> 00:44:43,841 Ahh! Ahhh! 541 00:45:20,009 --> 00:45:21,670 Gargo. 542 00:45:24,430 --> 00:45:26,261 Gargo! 543 00:45:27,600 --> 00:45:29,306 Ohh! 544 00:45:31,145 --> 00:45:33,261 Gargo! 545 00:45:51,999 --> 00:45:56,201 Hello. 546 00:46:16,399 --> 00:46:18,435 Have you ever played squidgilum? 547 00:46:18,442 --> 00:46:21,479 - No, I've never heard of it. - Oh, well, we... 548 00:46:21,487 --> 00:46:24,729 We place our hands on our head thus. 549 00:46:24,740 --> 00:46:27,231 Then we close our eyes. 550 00:46:27,243 --> 00:46:30,076 And then we press our lips together. 551 00:46:46,053 --> 00:46:49,762 Isn't it fun? The man that was up here yesterday said this was a national game 552 00:46:49,765 --> 00:46:52,222 where he came from. 553 00:47:08,659 --> 00:47:11,366 Mm. 554 00:47:11,370 --> 00:47:14,362 You must be a professional. 555 00:47:14,373 --> 00:47:16,955 Did the man who came up here yesterday play this game with you? 556 00:47:16,959 --> 00:47:20,076 Yes, he did, but when mother wanted to play, something frightened him, 557 00:47:20,087 --> 00:47:22,169 and then he dived over the parapet. 558 00:47:22,173 --> 00:47:24,459 Why, the old reprobate. 559 00:47:32,391 --> 00:47:34,973 Let's play squidgy. 560 00:48:02,755 --> 00:48:06,543 If a body meet a body. 561 00:48:06,550 --> 00:48:10,714 Comin' through the rye. 562 00:48:10,763 --> 00:48:16,099 If a body kiss a body. 563 00:48:16,102 --> 00:48:19,686 Need a body cry? 564 00:48:19,688 --> 00:48:22,930 Every Lassie has her laddie. 565 00:48:22,942 --> 00:48:27,185 Nane, they say. 566 00:48:27,196 --> 00:48:32,236 Have I. 567 00:48:32,243 --> 00:48:35,406 Yet. 568 00:48:35,413 --> 00:48:42,410 All the lads they smile on me. 569 00:48:42,420 --> 00:48:50,168 When comin' through the rye. 570 00:48:56,892 --> 00:48:59,474 When the body met the body. 571 00:48:59,478 --> 00:49:02,265 The body to the body said. 572 00:49:02,273 --> 00:49:07,518 Oh, body, you're somebody, you ought to get a head. 573 00:49:07,528 --> 00:49:12,568 Every Lassie has her laddie but I'll be different I think 574 00:49:12,575 --> 00:49:16,909 I'm gonna find a daddy to dress me up in mink. 575 00:49:16,912 --> 00:49:21,997 Then we'll ride, ride, ride comin' through the rye, rye, rye. 576 00:49:22,001 --> 00:49:24,617 A-comin' through the rye, yes indeedy, daddy. 577 00:49:24,628 --> 00:49:32,171 We'll be comin' on through the rye. 578 00:49:33,846 --> 00:49:36,303 Marvelous, wonderful, amazing! 579 00:49:36,307 --> 00:49:39,344 The girl has been living on a mountain top since she was three months old, 580 00:49:39,351 --> 00:49:43,845 and for no reason at all, suddenly blossoms out with "jumpin" jive." 581 00:49:43,856 --> 00:49:47,519 Do you actually think I'm a dope? Now don't you answer that. 582 00:49:47,526 --> 00:49:50,188 Let's get on with it anyway. 583 00:49:56,994 --> 00:49:59,076 - Squidge. - Are you sure you've lived here 584 00:49:59,079 --> 00:50:02,697 since you were three months old? 585 00:50:02,708 --> 00:50:04,915 Squidge. 586 00:50:09,340 --> 00:50:11,581 Well, who... who are you? 587 00:50:11,592 --> 00:50:13,753 - Mrs. hemogloben. - Who? 588 00:50:13,761 --> 00:50:16,127 Mrs. hemogloben. 589 00:50:16,138 --> 00:50:18,129 Give me another transfusion. 590 00:50:20,142 --> 00:50:22,178 Hemo... hemoglob... 591 00:50:22,186 --> 00:50:25,053 Oh, you're uh, the dame who has all that mon... I mean, you're the beautiful lady 592 00:50:25,064 --> 00:50:27,271 that has the house on top of the hill? 593 00:50:27,274 --> 00:50:31,438 Oh, all my life I've been craving love of this kind! 594 00:50:31,445 --> 00:50:34,562 Oh love! 595 00:50:34,573 --> 00:50:37,235 I don't think you can get that cricket bat in here. 596 00:50:37,243 --> 00:50:40,576 - Yeah, sure. - What kind of a bird is that, uncle bill? 597 00:50:40,579 --> 00:50:43,241 Oh, it's a filliloo bird, dear. 598 00:50:43,249 --> 00:50:45,911 - Flies backwards. - Flies backwards? 599 00:50:45,918 --> 00:50:48,660 Yes, it lives in the desert, flies backwards 600 00:50:48,671 --> 00:50:51,458 to keep the sand out of its eyes. 601 00:50:56,470 --> 00:50:59,712 I wonder where the contraption is that starts this thing. 602 00:51:02,893 --> 00:51:06,181 Did it hurt you, uncle? 603 00:51:06,188 --> 00:51:08,679 Now, how could a rock 604 00:51:08,691 --> 00:51:12,024 dropping from 1,000 feet hurt your head? 605 00:51:21,287 --> 00:51:25,200 Ah, here we go. 606 00:51:25,207 --> 00:51:28,290 Oh look, you can see all over the country, can't ya? 607 00:51:37,553 --> 00:51:39,009 Ah! 608 00:51:39,054 --> 00:51:41,045 Ooh! 609 00:51:41,056 --> 00:51:43,138 Oh, for a Maxwell parachute. 610 00:51:43,142 --> 00:51:47,385 - What's a Maxwell parachute? - Good until the last drop, dear. 611 00:51:47,396 --> 00:51:50,012 Uh, here we go again. 612 00:52:12,087 --> 00:52:14,669 You ready, children? 613 00:52:36,987 --> 00:52:39,103 Now, wait, folks. 614 00:52:39,114 --> 00:52:41,446 My dear Mrs. hemogloben. 615 00:52:43,202 --> 00:52:45,818 A token of my love and esteem. 616 00:52:48,916 --> 00:52:51,532 What a voracious appetite that little bird had. 617 00:52:51,543 --> 00:52:54,080 I... oh, here they are. 618 00:52:54,088 --> 00:52:57,171 - Thank you. - Thank you. 619 00:52:57,174 --> 00:52:59,460 Fly away. 620 00:52:59,468 --> 00:53:02,301 - He'll stay around... may I? - Oh, please do. 621 00:53:02,304 --> 00:53:05,011 Thank you. 622 00:53:05,015 --> 00:53:07,722 Once when I... 623 00:53:07,726 --> 00:53:10,388 Oh, dear, are you hurt? 624 00:53:10,396 --> 00:53:13,604 - I can't tell... - Oh my. 625 00:53:13,607 --> 00:53:15,393 - Yet. - Ohh... 626 00:53:15,401 --> 00:53:18,017 Pardon me, may I remove the basket? 627 00:53:18,028 --> 00:53:20,565 - Yes, please do. - Thank you. 628 00:53:32,376 --> 00:53:34,662 - Good gracious! - Yes. 629 00:53:34,670 --> 00:53:38,663 Oh my! Oh, oh, I'm so sorry! 630 00:53:38,674 --> 00:53:41,416 Oh, it's quite all right, quite all right. 631 00:53:41,427 --> 00:53:44,107 - Can you do anything with it? - I think I can do something with it, 632 00:53:44,138 --> 00:53:48,131 I don't know what yet. 633 00:53:48,142 --> 00:53:50,474 My uncle bill. 634 00:53:50,477 --> 00:53:52,513 But I still love him. 635 00:53:52,521 --> 00:53:55,388 My dear Mrs. hemogloben, 636 00:53:55,399 --> 00:53:59,187 when I first saw you I was so enamored with your beauty... 637 00:53:59,194 --> 00:54:01,435 Oh, Mr. fields. 638 00:54:01,447 --> 00:54:04,359 I ran to the basket, jumped in, 639 00:54:04,366 --> 00:54:08,075 went down to the city and bought myself a wedding outfit. 640 00:54:10,289 --> 00:54:12,871 And now I'm here to lay... 641 00:54:12,875 --> 00:54:15,241 My heart at your feet! 642 00:54:15,252 --> 00:54:18,585 Oh, you're so full of romance. 643 00:54:18,589 --> 00:54:21,456 Every night, every night... What's the matter with this thing? 644 00:54:21,467 --> 00:54:25,176 - Sit down on it again, will you? - Let me help you, oh. 645 00:54:25,179 --> 00:54:28,797 Oh, dear, everything seems to be going wrong. 646 00:54:28,807 --> 00:54:31,674 - Yes, it does. - Mother! 647 00:54:31,685 --> 00:54:35,303 Mother, Mr. Carson and I are gonna be married, and right away too. 648 00:54:35,314 --> 00:54:37,976 Mr. fields brought up the owner of the cantina, Mr. clines. 649 00:54:37,983 --> 00:54:40,725 He's sheriff, magistrate, and mayor of the village. 650 00:54:40,736 --> 00:54:43,022 He's gonna marry us immediately. 651 00:54:43,030 --> 00:54:44,645 Why not make it a double-header? 652 00:54:44,656 --> 00:54:48,114 Saturday afternoon, and I haven't anything to do. 653 00:54:48,118 --> 00:54:52,202 Mr. fields, this is so sudden. 654 00:54:52,206 --> 00:54:55,198 - I'm so happy. - And so am I. 655 00:54:57,753 --> 00:54:59,243 Hello therel 656 00:54:59,254 --> 00:55:02,496 well, my dream girl! 657 00:55:07,513 --> 00:55:10,630 Ahh, Leon! 658 00:55:10,641 --> 00:55:13,132 My bon ami! 659 00:55:15,187 --> 00:55:17,678 Have you seen our... my... 660 00:55:17,689 --> 00:55:20,977 - Her hanging swimming pool? - Hanging swimming... no. 661 00:55:20,984 --> 00:55:24,226 Say, dear, why don't I show him the hanging swimming pool? 662 00:55:30,744 --> 00:55:32,985 Hanging swimming pool? Well, where is this hanging swimming... 663 00:55:32,996 --> 00:55:35,829 Why, right here... get up on there and you can see it a little better. 664 00:55:35,833 --> 00:55:38,370 It's gonna be better? Oh, yeah. 665 00:55:38,377 --> 00:55:40,868 Yeah, yeah! 666 00:55:43,340 --> 00:55:46,047 Help! Help! Help! 667 00:55:50,806 --> 00:55:53,673 Ahh. 668 00:55:57,604 --> 00:56:00,516 Suffering sciatica. 669 00:56:00,524 --> 00:56:03,231 Last time it was pink elephants. 670 00:56:07,656 --> 00:56:10,318 - Oh, you're back! - Yeah. 671 00:56:10,325 --> 00:56:13,192 - The poor chap just had a mishap. - Oh, that's too bad. 672 00:56:13,203 --> 00:56:15,945 - Slipped over the parapet. - Oh my! 673 00:56:15,956 --> 00:56:18,413 Shall we proceed with the ceremony? 674 00:56:18,417 --> 00:56:23,081 - Just as you say. - Thank you, Mrs. hemogloben. 675 00:56:23,088 --> 00:56:26,672 - May I call you Daisy? - Oh, I wish you would. 676 00:56:26,675 --> 00:56:28,711 - Uncle bill. - Yes, dear? 677 00:56:28,719 --> 00:56:32,132 - May I see you a minute? - Certainly... excuse me, Mrs. hemogloben. 678 00:56:32,139 --> 00:56:34,505 Certainly. 679 00:56:45,903 --> 00:56:48,610 - What is it? - Uncle bill, I don't want you to get married. 680 00:56:50,407 --> 00:56:52,489 You listen to me, missy. 681 00:56:52,492 --> 00:56:55,154 Don't you want to live in this beautiful nest? 682 00:56:55,162 --> 00:56:58,154 - Have a personal maid? - No. 683 00:56:58,165 --> 00:57:01,623 Wear diaphanous gowns? 684 00:57:01,627 --> 00:57:05,620 - And eat regularly? - I just want to be with you. 685 00:57:05,631 --> 00:57:08,714 - You'll be with me. - But she'll be with us. 686 00:57:13,639 --> 00:57:16,176 I never thought of that. 687 00:57:30,113 --> 00:57:32,479 We're falling 2,000 feet! 688 00:57:32,491 --> 00:57:34,482 It's all right, dear. 689 00:57:34,493 --> 00:57:38,577 Don't start worrying until we get down to 1,999! 690 00:57:39,998 --> 00:57:45,584 It's the last foot that's dangerous. 691 00:57:45,587 --> 00:57:48,374 That's all! That's enough! That's too much! 692 00:57:48,382 --> 00:57:51,215 Airplanes with sun decks! 693 00:57:51,218 --> 00:57:54,426 Russian villages in the sky! 694 00:57:54,429 --> 00:57:57,045 Gorillas playing post office! 695 00:57:57,057 --> 00:58:00,220 Cows, sheep, goat's milk! 696 00:58:02,562 --> 00:58:05,520 I am going, and when I get back you'd better not be here. 697 00:58:05,524 --> 00:58:07,435 I don't care where you go, just go! 698 00:58:07,442 --> 00:58:10,525 Go, go get a drink! Get two drinks! Get a dozen drinks! 699 00:58:17,953 --> 00:58:19,363 Give me a drink, I'm dying. 700 00:58:19,371 --> 00:58:22,909 - What'll it be? - Oh um, jumbo ice cream soda. 701 00:58:22,916 --> 00:58:25,623 - What flavor? - Oh, I don't care... spinach, horseradish, 702 00:58:25,627 --> 00:58:27,709 anything you got there. 703 00:58:27,713 --> 00:58:30,671 - I'll give you peach. - Oh, thank you, thank you. 704 00:58:33,760 --> 00:58:37,594 I feel as though somebody stepped on my tongue with muddy feet. 705 00:58:40,017 --> 00:58:44,602 This scene was supposed to be in a saloon, but the censor cut it out. 706 00:58:44,604 --> 00:58:47,186 It'll play just well as. 707 00:58:49,943 --> 00:58:52,559 Oh, come on! Where's my drink? 708 00:58:55,741 --> 00:58:58,278 Oh! Enh! Ah. 709 00:58:58,285 --> 00:59:01,527 It's killers like you that give the west a bad name. 710 00:59:03,498 --> 00:59:06,865 Give me a couple of ladyfingers, will you, please? 711 00:59:10,672 --> 00:59:13,288 Thank you. 712 01:00:19,199 --> 01:00:21,815 Ah, that's better. 713 01:00:27,249 --> 01:00:30,912 So long, Tom... I'd rather be in a saloon at that. 714 01:00:48,061 --> 01:00:51,724 - Don't you worry about it. - But uncle bill said he's going away. 715 01:00:51,731 --> 01:00:55,599 Fine, fine... I mean, now don't worry about your uncle bill. 716 01:00:55,610 --> 01:00:58,522 He's lived his life and ruined mine. 717 01:00:58,530 --> 01:01:00,145 Now it's you we've got to think about. 718 01:01:00,157 --> 01:01:02,819 You're young, you've got a great career ahead of you. 719 01:01:02,826 --> 01:01:06,239 - You're gonna do big things. - Maybe uncle bill can write you another story. 720 01:01:06,246 --> 01:01:10,080 No, no, no, don't say that... I never want to see him again. 721 01:01:10,083 --> 01:01:12,870 - He's a numbskull. - Do you know what uncle would do 722 01:01:12,878 --> 01:01:15,620 - if he heard you say that? - No. What would your uncle do 723 01:01:15,630 --> 01:01:18,167 - if he heard me say that? - This. 724 01:01:20,886 --> 01:01:24,003 And if uncle bill doesn't work here anymore, I don't either. 725 01:01:27,475 --> 01:01:30,888 But I don't want you to go away without me, uncle bill. 726 01:01:30,896 --> 01:01:34,639 But the enterprise on which I'm about to embark on 727 01:01:34,649 --> 01:01:37,937 is fraught with eminent peril, 728 01:01:37,944 --> 01:01:41,653 much too dangerous for a young lady of your tender years. 729 01:01:41,656 --> 01:01:44,363 Another thing, I promised your mother 730 01:01:44,367 --> 01:01:46,323 I'd look out for you. 731 01:01:46,328 --> 01:01:49,115 But how can you look out for me when I'm here and you're way down there? 732 01:01:49,122 --> 01:01:50,658 You want to go to school, don't you? 733 01:01:50,665 --> 01:01:53,281 - No. - Do you want to grow up 734 01:01:53,293 --> 01:01:57,536 - and be dumb like zasu pitts? - She only acts like that in pictures. 735 01:01:57,547 --> 01:02:00,038 - I like her. - Don't you want to be smart? 736 01:02:00,050 --> 01:02:03,338 No, I wanna be like you. 737 01:02:03,345 --> 01:02:05,461 - Don't you think I'm smart? - Not very. 738 01:02:05,472 --> 01:02:07,428 I don't like teachers anyhow. 739 01:02:07,432 --> 01:02:09,969 Well, there's no sense in arguing with a woman. 740 01:02:09,976 --> 01:02:12,763 - You go with me... - Yippee! 741 01:02:12,771 --> 01:02:14,932 Look out, dear! 742 01:02:20,695 --> 01:02:23,778 Who do you think you're backing into, you big lummox? 743 01:02:25,492 --> 01:02:29,076 Hello, officer... here's dollar quarter. 744 01:02:29,079 --> 01:02:31,616 Go in there and buy yourself several outfits. 745 01:02:31,623 --> 01:02:34,490 - We're liable to be down there a year. - Okay, thanks, uncle. 746 01:02:34,501 --> 01:02:36,787 You're welcome, dear. 747 01:02:44,427 --> 01:02:48,420 Hello, officer. 748 01:02:48,431 --> 01:02:51,639 Am I too near the plug or something? 749 01:02:51,643 --> 01:02:53,850 I can move out in a minute... Move out in a minute... 750 01:02:53,853 --> 01:02:57,186 Calling car number 202. Calling car number 202. 751 01:03:02,946 --> 01:03:04,937 Go immediately to north national bank. 752 01:03:04,948 --> 01:03:07,189 Get necessary information regarding two crooks 753 01:03:07,200 --> 01:03:10,112 who have just held up the bank for $150,000. 754 01:03:10,120 --> 01:03:12,782 150,000, that is all. 755 01:03:12,789 --> 01:03:16,577 "That is all"? $150,000, that's all? It ain't hay, is it? 756 01:03:16,584 --> 01:03:20,247 Car 202, bank robbery. North national bank has been held up. 757 01:03:20,255 --> 01:03:23,372 One crook, slight build, evidently a jockey, 758 01:03:23,383 --> 01:03:25,169 has a horse scar behind his left ear. 759 01:03:25,176 --> 01:03:28,259 Must be some ear to get a horse car behind it. 760 01:03:28,263 --> 01:03:30,254 Keep quiet, please! 761 01:03:30,265 --> 01:03:32,847 Other crook has corn teeth, cauliflower ear, 762 01:03:32,851 --> 01:03:36,059 apple-red cheeks, muttonchop whiskers. 763 01:03:36,062 --> 01:03:39,554 Sounds like a full-course dinner to me... What, no apple pie? 764 01:03:39,566 --> 01:03:41,773 Oh, shut up. 765 01:03:47,282 --> 01:03:49,864 Now it's blue for a boy and pink for a girl, isn't it? 766 01:03:49,868 --> 01:03:52,575 - Yes. - Well, I'll take the pink one. 767 01:03:55,332 --> 01:03:57,448 Is that the right time? 768 01:03:57,459 --> 01:03:59,916 - Yes, it's western postal time. - Well, I have to get these down 769 01:03:59,919 --> 01:04:01,659 to the baby hospital. 770 01:04:01,671 --> 01:04:03,912 I'm leaving for salt lake this afternoon... here. 771 01:04:03,923 --> 01:04:06,539 - I'll see you when I get back. - All right, Mrs. Wilson. 772 01:04:09,220 --> 01:04:11,176 Yes, get me a taxi. 773 01:04:13,266 --> 01:04:16,633 I've got to get to the maternity hospital right away. 774 01:04:16,644 --> 01:04:18,805 If I can be of any assistance. 775 01:04:18,813 --> 01:04:23,477 Can you rush this lady to the maternity hospital? - Yes, yes, get in the back. 776 01:04:23,485 --> 01:04:25,817 And tell my niece to meet me... 777 01:04:25,820 --> 01:04:28,277 I'll take care of her, sir. 778 01:04:43,713 --> 01:04:45,669 Slow down! Take it easy, please! 779 01:04:45,673 --> 01:04:47,584 I can't get her down any further. 780 01:04:47,592 --> 01:04:50,299 This is all I can get out of this old crate. 781 01:04:52,514 --> 01:04:54,425 Ahh! 782 01:05:19,290 --> 01:05:22,532 - Maternity hospital. - Fourteenth and b street. 783 01:05:22,544 --> 01:05:24,535 Okay. 784 01:06:14,012 --> 01:06:16,378 Where do you think you're going, to a fire? 785 01:06:16,389 --> 01:06:19,677 Uh, a maternity hospital. 786 01:06:19,684 --> 01:06:22,391 Okay, tomato-puss, follow me. 787 01:06:48,713 --> 01:06:51,079 Short cut to the hospital! 788 01:07:44,686 --> 01:07:47,018 Darn those drunken painters! 789 01:08:21,889 --> 01:08:23,720 Get out of the way! 790 01:08:25,935 --> 01:08:28,722 Move! Out of the... way! 791 01:08:38,656 --> 01:08:41,113 Look out there! Look out! 792 01:08:53,463 --> 01:08:56,671 What a splendid view of Californian climate. 793 01:09:03,848 --> 01:09:06,305 He said the fire is back there! 794 01:09:11,189 --> 01:09:14,181 - Go back! - Tell him to make up his mind! 795 01:09:23,284 --> 01:09:25,991 Stretcher! 796 01:09:42,011 --> 01:09:44,343 - Ahh! - Quiet. 797 01:09:44,347 --> 01:09:46,463 Where am I? - Quiet, please... You'll alarm the other patients. 798 01:09:46,474 --> 01:09:49,011 What do I care about the other patients? Where are my clothes? 799 01:09:49,018 --> 01:09:50,508 - Go away from me! - Just a minute. Just a minute. 800 01:09:50,520 --> 01:09:52,351 Just a minute nothing... give me my clothes 801 01:09:52,355 --> 01:09:54,266 - and let me out of here! - Wait a minute! 802 01:09:57,026 --> 01:09:59,108 Uncle bill, are you all right? 803 01:09:59,112 --> 01:10:02,946 Lucky I didn't have an accident, I'd have never gotten here. 804 01:10:02,949 --> 01:10:06,157 My uncle bill, but I still love him. 55330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.