Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,075 --> 00:00:08,575
(This drama is fictional and all characters, organizations,)
2
00:00:08,575 --> 00:00:10,869
(and events are unrelated to historical events.)
3
00:00:17,815 --> 00:00:21,050
They say your arrow does not fly straight when you are troubled.
4
00:00:22,185 --> 00:00:25,149
(Episode 11)
5
00:00:36,504 --> 00:00:39,470
I apologize for requesting a meeting with you so late.
6
00:00:39,534 --> 00:00:41,540
Why would you say such a thing?
7
00:00:41,775 --> 00:00:43,205
You are seeking me out when you are troubled,
8
00:00:43,205 --> 00:00:44,769
so I am grateful for that.
9
00:00:45,815 --> 00:00:48,940
If only this was a dream.
10
00:00:49,845 --> 00:00:53,779
If only this would all end when I wake up. That would be so nice.
11
00:00:58,794 --> 00:01:00,459
I have something to give you.
12
00:01:16,145 --> 00:01:17,969
(Confidential)
13
00:01:35,195 --> 00:01:39,359
Please drag the Queen down into the nightmare I am living in.
14
00:01:50,574 --> 00:01:51,909
My King.
15
00:01:54,115 --> 00:01:58,480
You appeared in my dreams last night,
16
00:01:59,085 --> 00:02:02,719
and such a big power came into my hands.
17
00:02:17,275 --> 00:02:20,740
(The Queen's Dictionary)
18
00:02:26,615 --> 00:02:28,610
(No touching)
19
00:02:32,284 --> 00:02:34,955
(Awesome, Magic hour, Attention seeker)
20
00:02:34,955 --> 00:02:38,550
(Showdown, Jasmine tea, Ill-mannered)
21
00:02:53,474 --> 00:02:55,240
You're so cute.
22
00:02:58,545 --> 00:02:59,670
Your Highness.
23
00:03:01,714 --> 00:03:05,349
My, did you lose your voice because you've been calling me nonstop?
24
00:03:10,825 --> 00:03:11,990
Your Highness.
25
00:03:15,925 --> 00:03:17,059
Your Highness.
26
00:03:19,634 --> 00:03:21,259
How is the temperature of the water?
27
00:03:22,335 --> 00:03:24,170
How is the temperature of the water?
28
00:03:26,575 --> 00:03:28,305
I like it.
29
00:03:28,305 --> 00:03:30,909
What on earth are you doing here?
30
00:03:35,585 --> 00:03:36,809
My Queen.
31
00:03:39,855 --> 00:03:41,180
Today,
32
00:03:42,455 --> 00:03:44,390
I shall forget "No touching".
33
00:03:54,835 --> 00:03:57,629
Your Highness. Are you awake?
34
00:04:01,775 --> 00:04:02,900
Goodness.
35
00:04:03,305 --> 00:04:05,909
How did you end up looking like an executioner overnight?
36
00:04:06,115 --> 00:04:08,939
How dare he ruin my sexy bath dream?
37
00:04:10,045 --> 00:04:11,580
Call him in right now!
38
00:04:11,855 --> 00:04:13,110
Yes, Your Highness.
39
00:04:13,925 --> 00:04:15,180
Call him in...
40
00:04:17,694 --> 00:04:18,919
Who shall we call?
41
00:04:29,165 --> 00:04:30,700
(The Queen's Dictionary)
42
00:04:31,305 --> 00:04:33,630
You look like you are in good spirits, Your Majesty.
43
00:04:34,975 --> 00:04:37,340
I slept the entire night without waking up.
44
00:04:38,444 --> 00:04:40,840
Start preparing for the banquet today.
45
00:04:41,985 --> 00:04:43,140
Okay.
46
00:04:49,184 --> 00:04:52,650
(Episode 11, The One Who Cannot Be Forgiven)
47
00:04:53,665 --> 00:04:54,820
Doctor.
48
00:04:55,965 --> 00:04:57,630
I had a nightmare.
49
00:04:57,965 --> 00:05:00,064
But what's scarier than the nightmare...
50
00:05:00,064 --> 00:05:01,700
is the fact that I felt disgusted,
51
00:05:03,004 --> 00:05:05,229
but I also liked it at the same time.
52
00:05:05,504 --> 00:05:08,500
I don't know if this is how I feel or if it's how this body feels.
53
00:05:09,274 --> 00:05:12,739
I feel like I've been assembled by pieces from here and there.
54
00:05:13,545 --> 00:05:14,710
That's right.
55
00:05:15,745 --> 00:05:19,109
It feels like I've become a set of Legos.
56
00:05:19,415 --> 00:05:22,779
Who on earth am I?
57
00:05:24,824 --> 00:05:26,820
But the thing is...
58
00:05:27,564 --> 00:05:30,630
why are you calling me "doctor"?
59
00:05:31,365 --> 00:05:33,194
You're making me break character.
60
00:05:33,194 --> 00:05:35,700
Just listen. It's just a type of convention.
61
00:05:39,305 --> 00:05:42,369
So what is the opinion of the expert?
62
00:05:42,644 --> 00:05:44,274
After you've been in a vegetative state,
63
00:05:44,274 --> 00:05:47,279
some of the common side effects are changes to your body.
64
00:05:48,444 --> 00:05:49,609
It's common?
65
00:05:52,814 --> 00:05:54,919
So this is common.
66
00:05:56,324 --> 00:05:59,690
That is actually quite comforting.
67
00:06:00,024 --> 00:06:03,960
Just hearing that makes me feel like my anxiety is going away.
68
00:06:05,694 --> 00:06:08,429
One who can heal without performing any acupuncture...
69
00:06:08,634 --> 00:06:10,460
is truly a great physician.
70
00:06:11,274 --> 00:06:12,400
It turns out that...
71
00:06:13,035 --> 00:06:16,340
our royal physician's specialty was in psychology.
72
00:06:17,675 --> 00:06:21,285
Then when will my mixed up and duplicitous state...
73
00:06:21,285 --> 00:06:22,739
going to be relieved?
74
00:06:22,884 --> 00:06:25,479
Those are all issues related to your heart.
75
00:06:25,514 --> 00:06:28,785
Once you accept it, it will not trouble you anymore.
76
00:06:28,785 --> 00:06:31,925
If it does not trouble you, that is when you can start living.
77
00:06:31,925 --> 00:06:35,789
I have to accept myself as who I am?
78
00:06:38,334 --> 00:06:42,299
It makes sense. The only consistent thing about me was my inconsistency.
79
00:06:43,334 --> 00:06:44,469
Oh, right.
80
00:06:45,105 --> 00:06:47,770
The medicinal herbs you used for the beauty cover were great.
81
00:06:49,405 --> 00:06:50,644
Take that experience...
82
00:06:50,644 --> 00:06:52,940
and make something to apply on the face.
83
00:06:53,615 --> 00:06:55,314
Elasticity, glow and brightening.
84
00:06:55,314 --> 00:06:57,684
Make sure the functions attract attention as soon as you hear them.
85
00:06:57,684 --> 00:06:59,810
She's going to need a new one every 28 days, so make a bunch.
86
00:07:00,855 --> 00:07:03,285
Why is it every 28 days?
87
00:07:03,285 --> 00:07:04,690
That's how long it takes for your skin to regenerate.
88
00:07:05,095 --> 00:07:06,725
Every time she has dead skin,
89
00:07:06,725 --> 00:07:08,190
she will need me.
90
00:07:08,925 --> 00:07:10,419
Your Highness.
91
00:07:10,564 --> 00:07:13,659
Great Lord Yeongeun has come to see you.
92
00:07:19,675 --> 00:07:21,799
Was it really the Royal Consort's court maid?
93
00:07:22,004 --> 00:07:24,010
That is what she believes.
94
00:07:25,175 --> 00:07:27,545
I am hoping that the court maid who sold the norigae...
95
00:07:27,545 --> 00:07:29,179
was O Wol.
96
00:07:29,314 --> 00:07:31,150
She must be really upset.
97
00:07:32,485 --> 00:07:34,279
I must go visit her.
98
00:07:36,485 --> 00:07:39,494
Your Majesty. The Royal Consort Eui has come to see you.
99
00:07:39,495 --> 00:07:40,719
Tell her to come in.
100
00:07:44,595 --> 00:07:45,690
Royal Consort.
101
00:07:53,605 --> 00:07:54,799
Excuse me.
102
00:07:57,615 --> 00:07:59,909
I have drawn a composite of O Wol.
103
00:08:00,545 --> 00:08:03,810
Because I am the one who remembers her appearance the most.
104
00:08:04,084 --> 00:08:05,279
I am sure...
105
00:08:06,055 --> 00:08:07,979
that the person who sold the norigae was O Wol.
106
00:08:08,285 --> 00:08:10,219
There is no way she would end up like that in the Palace.
107
00:08:11,725 --> 00:08:13,489
You will be able to know for sure with this.
108
00:08:18,165 --> 00:08:19,529
Please excuse me.
109
00:08:20,194 --> 00:08:21,359
Okay.
110
00:08:28,774 --> 00:08:30,369
I just heard.
111
00:08:31,144 --> 00:08:33,670
You must have been so upset alone last night.
112
00:08:35,245 --> 00:08:38,550
I pulled myself together all night, so do not worry too much.
113
00:08:41,884 --> 00:08:44,090
I have something to tell you.
114
00:08:47,154 --> 00:08:49,889
It is about how you feel towards the Queen.
115
00:08:50,424 --> 00:08:51,889
It is harder to overcome yourself...
116
00:08:52,565 --> 00:08:55,930
than to overcome another person. That is why...
117
00:08:57,134 --> 00:08:58,769
you should not try to stop your feelings.
118
00:09:00,174 --> 00:09:03,899
What I want from you is not your apology.
119
00:09:20,455 --> 00:09:22,420
Are you doing okay so far?
120
00:09:23,764 --> 00:09:25,365
It has only been a day since I have returned to the Palace,
121
00:09:25,365 --> 00:09:26,965
so I am fine.
122
00:09:26,965 --> 00:09:29,835
However, I will be busy due to the investiture of the Royal Concubine.
123
00:09:29,835 --> 00:09:31,769
The investiture of the Royal Concubine.
124
00:09:35,544 --> 00:09:39,109
While you were at home,
125
00:09:39,615 --> 00:09:42,340
did anything strange happen?
126
00:09:43,784 --> 00:09:45,879
Anything strange?
127
00:09:46,654 --> 00:09:49,519
I picked up a king while I was passing by the well but...
128
00:09:49,825 --> 00:09:51,719
No. Is something wrong?
129
00:09:52,794 --> 00:09:54,060
Well...
130
00:09:55,995 --> 00:09:59,134
After having the two of you at home,
131
00:09:59,134 --> 00:10:01,034
the house feels empty without you there.
132
00:10:01,034 --> 00:10:03,160
I suppose that is the problem.
133
00:10:04,304 --> 00:10:06,229
Why don't you see His Majesty before you go?
134
00:10:06,335 --> 00:10:08,475
I'm saying the parties involved should handle it on their own.
135
00:10:08,475 --> 00:10:09,670
No, it is okay.
136
00:10:10,445 --> 00:10:12,274
I am sure he is busy because of the banquet.
137
00:10:12,274 --> 00:10:15,580
Your Highness, I have brought the letter to the house of the fiancee.
138
00:10:15,715 --> 00:10:18,450
You should take care of business. I will get going now.
139
00:10:27,725 --> 00:10:28,889
Your Highness.
140
00:10:30,065 --> 00:10:32,359
Even if they fill the spot of 100 concubines,
141
00:10:33,595 --> 00:10:35,300
they cannot dare...
142
00:10:36,764 --> 00:10:39,269
to fill the spot of the Queen.
143
00:10:39,774 --> 00:10:41,800
Right. Of course.
144
00:10:42,845 --> 00:10:44,910
Please take care of yourself.
145
00:10:47,384 --> 00:10:49,109
Goodbye.
146
00:10:56,825 --> 00:10:58,950
(Han Si Ok)
147
00:11:01,465 --> 00:11:02,719
Take out everyone from the Han family.
148
00:11:02,924 --> 00:11:04,729
We don't want to end up like "Romeo and Juliet".
149
00:11:05,065 --> 00:11:07,599
What happened with what I asked for? The Han family registers.
150
00:11:10,105 --> 00:11:11,570
Pyeongsan Han clan.
151
00:11:13,674 --> 00:11:15,200
Hanyang Han clan.
152
00:11:15,575 --> 00:11:16,969
Anbyeon Han clan.
153
00:11:17,274 --> 00:11:19,769
- Yangju Han clan. - Hold on.
154
00:11:20,815 --> 00:11:23,639
Are all of those Han family registers?
155
00:11:24,815 --> 00:11:26,210
Yes, Your Highness.
156
00:11:26,215 --> 00:11:28,820
Gosh, this is getting out of hand.
157
00:11:30,725 --> 00:11:34,790
This won't do. I need to win her favor properly.
158
00:11:36,524 --> 00:11:39,330
DS. I should start doing that.
159
00:11:39,935 --> 00:11:42,660
- DS? - Door-to-door sales.
160
00:11:46,304 --> 00:11:48,300
Is it already time for a meal?
161
00:11:49,705 --> 00:11:54,109
It is time for you to share it with your skin.
162
00:12:05,254 --> 00:12:06,719
My gosh, you are blinding my eyes.
163
00:12:07,825 --> 00:12:11,530
This glow must be from out of this world.
164
00:12:11,595 --> 00:12:15,330
Thanks to you, my entire day is filled with taking care of myself.
165
00:12:15,504 --> 00:12:18,070
I have not been paying attention to the investiture.
166
00:12:19,034 --> 00:12:20,700
I am sure you are doing well.
167
00:12:21,174 --> 00:12:23,544
I am doing my best.
168
00:12:23,544 --> 00:12:26,514
Of course. If you see one thing, you have seen it all.
169
00:12:26,514 --> 00:12:29,315
You do everything so well,
170
00:12:29,315 --> 00:12:31,180
so I trust you.
171
00:12:33,085 --> 00:12:34,685
There is something that...
172
00:12:34,685 --> 00:12:37,690
I prepared especially for you, Grand Queen Dowager.
173
00:12:39,825 --> 00:12:41,624
If you sprinkle this magic powder on your hair,
174
00:12:41,624 --> 00:12:43,489
it will make you look 10 years younger.
175
00:12:43,764 --> 00:12:45,259
It's hair powder.
176
00:12:47,394 --> 00:12:51,335
You do not need to bother with putting mulberry juice...
177
00:12:51,335 --> 00:12:53,469
on your head every morning.
178
00:12:54,274 --> 00:12:56,040
Oh, my.
179
00:12:57,715 --> 00:13:00,440
Gently. sprinkle the powder.
180
00:13:00,445 --> 00:13:02,139
Sprinkle it.
181
00:13:06,384 --> 00:13:08,119
It is a completely different person.
182
00:13:08,725 --> 00:13:12,519
Her eyes were a bit more slanted.
183
00:13:12,725 --> 00:13:15,095
Wait, was her left eye more slanted?
184
00:13:15,095 --> 00:13:17,590
I'm hungry too
185
00:13:23,764 --> 00:13:25,330
Okay.
186
00:13:26,435 --> 00:13:29,639
Her face was slim, and she had chubby cheeks.
187
00:13:29,945 --> 00:13:31,710
She had a wide forehead,
188
00:13:31,715 --> 00:13:33,469
and her eyes shined.
189
00:13:33,475 --> 00:13:35,180
Like this.
190
00:13:35,215 --> 00:13:37,680
Her nose was straight but round at the end.
191
00:14:15,085 --> 00:14:18,119
Your Majesty. The Royal Chef is here.
192
00:14:19,794 --> 00:14:22,489
I think sweet flag liquor would be good. What do you think?
193
00:14:22,865 --> 00:14:24,019
Pardon?
194
00:14:24,294 --> 00:14:27,700
Oh. I was lost in my thoughts, so I was ahead of myself.
195
00:14:27,904 --> 00:14:30,160
I was thinking about the liquor to have at the banquet.
196
00:14:31,804 --> 00:14:36,200
Your Majesty. I have prepared something.
197
00:14:45,154 --> 00:14:47,210
Punish me with death, Your Majesty.
198
00:15:03,764 --> 00:15:05,070
You can be at ease.
199
00:15:05,705 --> 00:15:07,499
That way things will go smoothly.
200
00:15:08,674 --> 00:15:10,200
If you say so.
201
00:15:16,044 --> 00:15:18,280
Are you comfortable like that? Come here then.
202
00:15:19,514 --> 00:15:20,849
Hey.
203
00:15:23,124 --> 00:15:25,420
It is a traditional banquet set-up.
204
00:15:25,794 --> 00:15:28,119
The banquet I have in mind is a bit different.
205
00:15:28,394 --> 00:15:32,164
I want to reduce the number of dishes and remove...
206
00:15:32,164 --> 00:15:34,800
the big, unnecessary set up in the middle.
207
00:15:35,105 --> 00:15:37,099
- I apologize, Your Majesty, - Okay.
208
00:15:37,504 --> 00:15:39,975
but a royal banquet...
209
00:15:39,975 --> 00:15:42,774
is supposed to be big and fancy.
210
00:15:42,774 --> 00:15:44,639
So as unnecessary as it may be...
211
00:15:45,914 --> 00:15:47,269
Have you lost your mind?
212
00:15:51,585 --> 00:15:54,109
Starvation is common for the people.
213
00:15:54,325 --> 00:15:56,280
How can I waste food just to please our eyes?
214
00:15:56,384 --> 00:15:58,790
Then, as for the food we will prepare,
215
00:15:59,794 --> 00:16:02,690
we will bring starving people outside the palace and feed them.
216
00:16:06,394 --> 00:16:08,499
Modest, but not shabby.
217
00:16:08,965 --> 00:16:11,830
Fancy, but not extravagant.
218
00:16:12,105 --> 00:16:13,729
That is the banquet I have in mind.
219
00:16:18,745 --> 00:16:23,040
I will give everything I have for the next two weeks.
220
00:16:26,715 --> 00:16:27,879
Let us work together.
221
00:16:34,254 --> 00:16:35,389
Your Majesty.
222
00:16:40,235 --> 00:16:42,599
How can a man cry so easily like that?
223
00:16:50,544 --> 00:16:52,874
I cannot believe he kept such a detailed record...
224
00:16:52,874 --> 00:16:55,280
of the sources of the bribes.
225
00:16:56,745 --> 00:17:00,149
The Queen's father is more meticulous than I thought.
226
00:17:00,485 --> 00:17:04,550
Royal Noble Consort Eui's enemy is not the Kim clan. It is the Queen.
227
00:17:06,195 --> 00:17:08,689
That is why she fails to see the big picture.
228
00:17:17,504 --> 00:17:21,304
We must use the ledger more effectively.
229
00:17:21,304 --> 00:17:23,869
We will bring the fall of the Kim clan...
230
00:17:24,205 --> 00:17:27,270
and dethrone the Queen as well.
231
00:17:33,385 --> 00:17:34,619
A ledger?
232
00:17:36,024 --> 00:17:38,625
What was he thinking? How could he keep such a dangerous item?
233
00:17:38,625 --> 00:17:39,889
I should...
234
00:17:42,895 --> 00:17:44,495
Keep it a secret for now.
235
00:17:44,495 --> 00:17:46,495
If the clan finds out, people will be agitated.
236
00:17:46,495 --> 00:17:49,359
My goodness. That man...
237
00:17:50,905 --> 00:17:52,099
Anyway,
238
00:17:53,104 --> 00:17:54,945
who do you think has the ledger now?
239
00:17:54,945 --> 00:17:57,604
The King stayed at his house for two whole days...
240
00:17:57,604 --> 00:17:59,774
and ignored the request of his attendance in the palace.
241
00:17:59,774 --> 00:18:00,909
The...
242
00:18:02,415 --> 00:18:03,540
The King?
243
00:18:05,314 --> 00:18:08,820
He is planning to expose us at the banquet on Surit-nal.
244
00:18:09,125 --> 00:18:11,119
He may have a weapon with him,
245
00:18:11,925 --> 00:18:15,090
but we must make him weak, so he cannot hold his weapon.
246
00:18:16,564 --> 00:18:17,959
From Kim Mun Geun's point of view,
247
00:18:18,864 --> 00:18:21,665
I am the only suspect left now.
248
00:18:21,665 --> 00:18:24,359
But he cannot question the King if he had stolen the ledger.
249
00:18:24,635 --> 00:18:25,970
He must be in a tight spot.
250
00:18:26,705 --> 00:18:29,475
Have we found out the identity of the man behind the mask?
251
00:18:29,475 --> 00:18:30,945
No one from the Department of Justice...
252
00:18:30,945 --> 00:18:32,909
has a scar on their chin.
253
00:18:33,614 --> 00:18:36,080
Even if we fail to obtain the ledger,
254
00:18:36,485 --> 00:18:39,580
we must be able to devise a plot to carry out our plan.
255
00:18:40,415 --> 00:18:43,050
Have you looked into other clans?
256
00:18:53,995 --> 00:18:55,530
The law of five seconds.
257
00:18:55,935 --> 00:18:58,800
It only takes five seconds to fall in love.
258
00:19:01,245 --> 00:19:03,705
Your Highness, everyone is here.
259
00:19:03,705 --> 00:19:05,340
- This is everyone? - Yes.
260
00:19:10,514 --> 00:19:11,709
Nice to meet you.
261
00:19:13,114 --> 00:19:14,250
Nice to meet you.
262
00:19:14,824 --> 00:19:19,290
Nice to meet you.
263
00:19:19,925 --> 00:19:21,225
Let me see.
264
00:19:21,225 --> 00:19:23,689
Women I felt a spark with...
265
00:19:31,774 --> 00:19:33,070
She was nice too.
266
00:19:38,774 --> 00:19:42,014
Lady Yoon. I'd love to know more about your life...
267
00:19:42,014 --> 00:19:43,810
because you have such a nice aura.
268
00:19:45,614 --> 00:19:49,919
In my hometown, there is this beautiful mountain.
269
00:19:50,284 --> 00:19:52,220
It is called Mount Gamak.
270
00:19:52,324 --> 00:19:54,590
- Mount Gamak? - Yes, Your Highness.
271
00:19:56,625 --> 00:19:58,235
That is amazing.
272
00:19:58,235 --> 00:19:59,429
- "Amazing"? - "Amazing"?
273
00:20:01,705 --> 00:20:02,764
- Your Highness. - Yes?
274
00:20:02,764 --> 00:20:05,705
There is a big palace in my town.
275
00:20:05,705 --> 00:20:07,875
The palace was built by King Jeongjo.
276
00:20:07,875 --> 00:20:10,500
Is Hwaseong Palace is the only thing you can brag about your hometown?
277
00:20:11,945 --> 00:20:14,340
That is all you ever talk about.
278
00:20:14,745 --> 00:20:17,185
Now, you may have one more thing to brag about...
279
00:20:17,185 --> 00:20:20,109
if you become a consort, Lady Hong.
280
00:20:21,284 --> 00:20:23,280
Your Highness. Thank you.
281
00:20:26,094 --> 00:20:29,294
In the empty lots from my hometown, there are many peach trees.
282
00:20:29,294 --> 00:20:31,590
When the flowers are in bloom,
283
00:20:32,235 --> 00:20:33,959
they are gorgeous.
284
00:20:36,004 --> 00:20:38,830
And my mother dreamed of peaches when she had me.
285
00:20:39,235 --> 00:20:41,175
I knew it.
286
00:20:41,175 --> 00:20:43,439
If a peach were to be born as a girl,
287
00:20:43,705 --> 00:20:46,810
it would look just like you, Lady Min.
288
00:20:48,844 --> 00:20:50,840
Peach.
289
00:20:51,354 --> 00:20:54,609
If you can win over these three clans,
290
00:20:55,925 --> 00:20:59,990
you can have a dragon and two phoenixes on your sides.
291
00:21:01,294 --> 00:21:03,419
So you will be riding on a white tiger's back.
292
00:21:10,405 --> 00:21:12,699
As Hwaseong Palace guards the gate...
293
00:21:13,735 --> 00:21:16,070
and I adore the scenery of Mount Gamak,
294
00:21:16,675 --> 00:21:21,439
the sweet aroma of peaches fills my room.
295
00:21:39,235 --> 00:21:42,199
The Papyeong Yoon clan. The Namyang Hong clan.
296
00:21:42,665 --> 00:21:44,000
The Yeoheung Min clan.
297
00:21:44,304 --> 00:21:46,270
This is a good balance of the clans.
298
00:21:48,945 --> 00:21:52,270
Innocent, sexy, and cute.
299
00:21:52,614 --> 00:21:54,139
How harmonious.
300
00:22:00,955 --> 00:22:02,879
Gyeong Ok of the Papyeong Yoon clan.
301
00:22:03,554 --> 00:22:05,419
Ja Yeon of the Yeoheung Min clan.
302
00:22:06,054 --> 00:22:08,220
Sim Hyang of the Namyang Hong clan.
303
00:22:08,864 --> 00:22:12,389
I assign you the rank of Grade Two in the Internal Court, consort.
304
00:22:15,935 --> 00:22:20,300
The three of these consorts and their families joined my family.
305
00:22:20,774 --> 00:22:23,445
So tell the elders of your families...
306
00:22:23,445 --> 00:22:26,139
to attend the banquet on Surit-nal.
307
00:22:26,514 --> 00:22:29,709
- Thank you, Your Majesty. - Thank you, Your Majesty.
308
00:22:34,854 --> 00:22:36,480
- Gosh. - Goodness.
309
00:22:37,185 --> 00:22:39,949
The King started to build his own allies.
310
00:22:40,395 --> 00:22:42,564
But they are bound to leave him...
311
00:22:42,564 --> 00:22:44,830
once they find out he is weak as a kitten.
312
00:22:46,794 --> 00:22:50,830
The King insisted on having a banquet.
313
00:22:51,004 --> 00:22:52,369
Is this what he wanted?
314
00:22:53,534 --> 00:22:56,540
- I hope you are getting it ready. - Do not worry.
315
00:23:06,314 --> 00:23:07,449
Yes!
316
00:23:10,854 --> 00:23:13,490
Everyone must've been dying to see what was beyond the walls.
317
00:23:14,995 --> 00:23:17,590
They are so good at neolttwigi.
318
00:23:18,695 --> 00:23:20,090
The Queen Dowager is coming.
319
00:23:24,165 --> 00:23:27,000
I hope all is well with you.
320
00:23:29,405 --> 00:23:31,840
It has been a while, Royal Noble Consort Eui.
321
00:23:33,074 --> 00:23:35,639
- Hello, Your Highness. - Hello, Your Highness.
322
00:23:38,254 --> 00:23:41,310
I will head to the archery range and practice my archery.
323
00:23:50,564 --> 00:23:51,635
It has been quite some time...
324
00:23:51,635 --> 00:23:53,334
you woke up from the vegetative state now.
325
00:23:53,334 --> 00:23:55,399
But you did not come to see me once.
326
00:23:57,004 --> 00:23:58,475
I have been busy...
327
00:23:58,475 --> 00:24:00,000
with selecting the royal concubines after I returned.
328
00:24:00,905 --> 00:24:02,669
My apologies.
329
00:24:03,175 --> 00:24:06,909
Given that you had a near-death experience, you seem too well.
330
00:24:08,314 --> 00:24:10,510
I am very healthy.
331
00:24:12,084 --> 00:24:14,580
So you must have given up to hunt on Surit-nal.
332
00:24:15,155 --> 00:24:17,520
Instead of practicing your archery at the range,
333
00:24:17,584 --> 00:24:19,395
you are here, jumping on the plank.
334
00:24:19,395 --> 00:24:21,395
I am sure Royal Noble Consort Eui will win anyway.
335
00:24:21,395 --> 00:24:23,619
I decided to enjoy the process.
336
00:24:24,364 --> 00:24:26,465
I may be good at the "haunting",
337
00:24:26,465 --> 00:24:28,599
but I am not good at hunting at all.
338
00:24:29,435 --> 00:24:30,604
"Haunting"?
339
00:24:30,604 --> 00:24:32,074
Do you know why...
340
00:24:32,074 --> 00:24:35,145
the young women of the Internal Court going hunting...
341
00:24:35,145 --> 00:24:36,840
on Surit-nal?
342
00:24:37,745 --> 00:24:40,169
No, I do not.
343
00:24:44,114 --> 00:24:47,849
On Surit-nal, we chase away evil spirits.
344
00:24:48,284 --> 00:24:50,024
People used to chase away the evil spirits...
345
00:24:50,024 --> 00:24:51,820
with the blood from their killings.
346
00:24:52,225 --> 00:24:55,689
Now, we are hunting animals instead.
347
00:25:04,635 --> 00:25:08,340
Actually, there was a body from the well at the palace.
348
00:25:08,844 --> 00:25:10,899
People are saying she was Royal Noble Consort Eui's court maid.
349
00:25:11,645 --> 00:25:12,840
In the well?
350
00:25:14,475 --> 00:25:16,109
Gosh. Why?
351
00:25:17,445 --> 00:25:18,485
Your Highness.
352
00:25:18,485 --> 00:25:20,409
- Please come. - Please come.
353
00:25:20,784 --> 00:25:22,119
Okay.
354
00:25:28,864 --> 00:25:31,320
- My gosh. - No way.
355
00:25:31,695 --> 00:25:34,159
- She is so good. - Your Highness.
356
00:25:37,135 --> 00:25:38,530
A triple axel.
357
00:25:51,625 --> 00:25:54,621
I can't sleep and feel restless.
358
00:25:57,996 --> 00:26:00,300
Should I send a message to my dear consorts?
359
00:26:03,506 --> 00:26:05,341
What would be good?
360
00:26:06,175 --> 00:26:10,341
A simple opening line that isn't too burdensome but provokes emotions.
361
00:26:11,516 --> 00:26:12,681
I got it.
362
00:26:34,306 --> 00:26:36,331
Deliver these to them at the royal villa.
363
00:26:36,836 --> 00:26:37,970
Yes, Your Highness.
364
00:26:38,506 --> 00:26:39,601
Oh, right.
365
00:26:40,175 --> 00:26:42,970
Tell them to see if the King stops by.
366
00:26:43,615 --> 00:26:44,740
Yes, Your Highness.
367
00:26:49,256 --> 00:26:51,256
One for each consort at the royal villa.
368
00:26:51,256 --> 00:26:53,086
- Check on His Majesty. - Check on His Majesty.
369
00:26:53,086 --> 00:26:54,826
One for each consort at the royal villa.
370
00:26:54,826 --> 00:26:56,351
- Check on His Majesty. - Check on His Majesty.
371
00:27:01,365 --> 00:27:02,591
Seriously?
372
00:27:05,165 --> 00:27:06,800
After you.
373
00:27:07,536 --> 00:27:09,336
- One for His Majesty. - One for His Majesty.
374
00:27:09,336 --> 00:27:11,105
- Check on royal consorts. - Check on royal consorts.
375
00:27:11,105 --> 00:27:12,175
What?
376
00:27:12,175 --> 00:27:14,175
- One for His Majesty. - Something has changed.
377
00:27:14,175 --> 00:27:16,071
- Check on royal consorts. - Check on royal consorts.
378
00:27:21,246 --> 00:27:22,651
"Are you sleeping?"
379
00:27:23,286 --> 00:27:24,510
"Are you sleeping?"
380
00:27:26,256 --> 00:27:27,421
Well...
381
00:27:31,125 --> 00:27:32,260
Are you sleeping?
382
00:27:38,336 --> 00:27:39,530
Are you sleeping?
383
00:27:43,006 --> 00:27:46,641
Why is she so curious about this?
384
00:27:47,445 --> 00:27:49,141
It is three "Are you sleeping?".
385
00:27:55,455 --> 00:27:57,010
The reply was delivered.
386
00:27:57,756 --> 00:28:00,851
I sent 3. Why there's only one reply?
387
00:28:02,526 --> 00:28:04,851
Is everyone putting too much effort?
388
00:28:09,066 --> 00:28:11,591
Let's see.
389
00:28:13,405 --> 00:28:16,601
What a beautiful handwriting. She's indeed from a noble family.
390
00:28:19,145 --> 00:28:21,871
I went out on a sleepless night.
391
00:28:23,046 --> 00:28:26,280
There is something that shines on the dark sky at night.
392
00:28:27,145 --> 00:28:30,950
I looked up wondering if it was the moon. But it was my friend.
393
00:28:32,855 --> 00:28:35,121
What a cringey but emotional text.
394
00:28:35,756 --> 00:28:37,851
If so, I will also...
395
00:29:02,655 --> 00:29:04,510
- Hong Yeon. - Yes, Your Highness.
396
00:29:05,655 --> 00:29:08,081
This is a reply. Send it to the person who sent the letter.
397
00:29:08,596 --> 00:29:11,226
I sometimes think of other things.
398
00:29:11,226 --> 00:29:13,326
I will be happy drowning to death in the thought of you.
399
00:29:13,326 --> 00:29:16,131
Please row to me.
400
00:29:16,635 --> 00:29:21,200
Oh, I did not let you go.
401
00:29:23,976 --> 00:29:25,171
My Queen.
402
00:29:30,346 --> 00:29:32,681
I finally made use of what I learned for the college entrance exam.
403
00:29:33,046 --> 00:29:36,210
Nice. This is how I'll rediscover my identity.
404
00:29:38,256 --> 00:29:39,421
Okay.
405
00:29:59,422 --> 00:30:04,422
[VIU Ver] tvN E11 'Mr. Queen'
"The One Who Cannot Be Forgiven"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
406
00:30:28,066 --> 00:30:29,601
Follow the same recipe,
407
00:30:30,006 --> 00:30:31,941
but instead of extravagant croaker,
408
00:30:33,276 --> 00:30:34,346
pomfret would be nice.
409
00:30:34,346 --> 00:30:35,441
(Pomfret is a kind of butterfish.)
410
00:30:37,375 --> 00:30:40,441
Should I get some inspiration for the poems for my letters?
411
00:30:41,016 --> 00:30:42,250
My Queen.
412
00:30:42,715 --> 00:30:43,911
Darn it.
413
00:30:44,185 --> 00:30:45,351
My Queen.
414
00:30:45,925 --> 00:30:47,851
You! I said you're not allowed.
415
00:30:48,256 --> 00:30:49,450
But...
416
00:30:49,496 --> 00:30:50,855
At the investiture, I was acting like we were a couple...
417
00:30:50,855 --> 00:30:52,766
as it was an official ceremony.
418
00:30:52,766 --> 00:30:55,135
It's an important time for me to rediscover my identity.
419
00:30:55,135 --> 00:30:56,331
Please cooperate.
420
00:30:56,736 --> 00:30:57,736
How rude.
421
00:30:57,736 --> 00:30:58,861
Darn it.
422
00:31:00,605 --> 00:31:02,431
How can she be so different?
423
00:31:04,736 --> 00:31:06,941
She is shier than she looks.
424
00:31:12,016 --> 00:31:14,010
The menu list for the ceremony is completed.
425
00:31:14,786 --> 00:31:15,980
Please work on that.
426
00:31:17,885 --> 00:31:20,780
Did you check the offering list for the Dano ceremony?
427
00:31:21,056 --> 00:31:22,596
Here it is.
428
00:31:22,596 --> 00:31:24,621
Why do they keep saying "erection"?
429
00:31:25,826 --> 00:31:29,161
The menu "erection" refers to the list of foods.
430
00:31:29,296 --> 00:31:32,500
Offering "erection" is a record of items for ritual ceremonies.
431
00:31:32,965 --> 00:31:34,361
What is the matter, Your Highness?
432
00:31:34,365 --> 00:31:36,601
Really? Am I the only trash here?
433
00:31:39,675 --> 00:31:41,500
Your Majesty!
434
00:31:45,415 --> 00:31:47,385
You overwork yourself every day.
435
00:31:47,385 --> 00:31:50,081
You should go and have a rest, Your Majesty.
436
00:31:50,756 --> 00:31:51,980
No.
437
00:31:52,826 --> 00:31:54,480
We do not have time. Let us keep going on.
438
00:31:56,596 --> 00:31:57,950
I almost felt sorry for him again.
439
00:31:58,925 --> 00:32:01,121
This is not good. I should send even more emotional letters today.
440
00:32:01,665 --> 00:32:03,135
"Erection" is indeed a dangerous word.
441
00:32:03,135 --> 00:32:05,361
Unlike what history says, he has a nosebleed for the other thing.
442
00:32:09,435 --> 00:32:12,171
The name I will die calling!
443
00:32:12,405 --> 00:32:15,540
It will linger in my mind as I cannot forget it.
444
00:32:17,115 --> 00:32:19,280
How can she be so different day and night?
445
00:32:19,846 --> 00:32:22,455
Is she having a hard time deciding...
446
00:32:22,455 --> 00:32:24,111
whether to forgive me or not?
447
00:32:32,766 --> 00:32:35,361
There is no way to forgive me for the broken heart.
448
00:32:35,965 --> 00:32:38,530
Would there be a path we could walk together?
449
00:32:46,746 --> 00:32:50,411
I hope we can walk together from the beginning next time,
450
00:32:50,746 --> 00:32:53,411
even if it is in dreams.
451
00:33:08,596 --> 00:33:10,430
Practicing sword at night?
452
00:33:10,565 --> 00:33:12,436
Having one crazy person is enough.
453
00:33:12,436 --> 00:33:14,861
We need to prepare for the sparring at the Dano ceremony.
454
00:33:15,235 --> 00:33:17,171
Do it with the people from the Department of Justice.
455
00:33:19,606 --> 00:33:22,810
How do you evaluate your own swordsmanship?
456
00:33:22,916 --> 00:33:24,171
I do not know.
457
00:33:24,215 --> 00:33:26,480
I never tried my best because I am not interested.
458
00:33:27,916 --> 00:33:29,710
That is why I need you.
459
00:33:30,456 --> 00:33:32,381
An opponent whose ability is unknown.
460
00:34:06,456 --> 00:34:09,551
(Surit-nal)
461
00:34:09,556 --> 00:34:11,151
(Longevity and good fortune)
462
00:34:16,795 --> 00:34:19,930
(Daejojeon Hall)
463
00:34:31,945 --> 00:34:33,646
The weather is amazing, Your Highness.
464
00:34:33,646 --> 00:34:35,085
Is that so? That's nice.
465
00:34:35,085 --> 00:34:37,281
I hate when it rains on sports day.
466
00:34:40,356 --> 00:34:43,321
My father will come. So it should be more glamorous.
467
00:34:43,396 --> 00:34:46,166
It is the first day I will present myself in front of everyone.
468
00:34:46,166 --> 00:34:47,691
Pay extra attention.
469
00:34:51,335 --> 00:34:53,131
Yes. I look pretty.
470
00:34:54,135 --> 00:34:55,631
Everyone will be looking at me, right?
471
00:35:08,385 --> 00:35:11,451
Are you planning to use a metal arrowhead?
472
00:35:12,525 --> 00:35:13,750
Today, I have...
473
00:35:17,596 --> 00:35:19,091
a big game to catch.
474
00:35:22,365 --> 00:35:24,365
All right. This must be delivered quickly.
475
00:35:24,365 --> 00:35:25,861
Let us hurry.
476
00:35:28,135 --> 00:35:29,631
Hello, my lord.
477
00:35:29,735 --> 00:35:33,206
We have the fresh ingredients for the Surit-nal banquet today...
478
00:35:33,206 --> 00:35:35,171
and the royal offerings.
479
00:35:35,246 --> 00:35:38,241
We must hurry to the palace. Please excuse us.
480
00:35:38,646 --> 00:35:41,111
- Do you have a document for them? - Of course.
481
00:35:41,846 --> 00:35:43,051
Here you go.
482
00:36:19,126 --> 00:36:21,020
It is time to dress, Your Highness.
483
00:36:21,826 --> 00:36:22,921
Give me a moment.
484
00:36:24,255 --> 00:36:26,261
It is a very important day.
485
00:36:26,896 --> 00:36:30,631
I should at least try to read my fortune with this.
486
00:36:33,005 --> 00:36:37,301
Let me see. The card for the Pungyang Jo clan.
487
00:36:47,085 --> 00:36:48,315
(Tojang: A low card in tujeon)
488
00:36:48,315 --> 00:36:49,810
The rabbit card.
489
00:36:55,456 --> 00:36:59,221
Well, luck is relative.
490
00:37:00,425 --> 00:37:04,790
Let me see. And the card for the King.
491
00:37:11,476 --> 00:37:12,640
What?
492
00:37:19,485 --> 00:37:22,140
"Injang". The ninth card.
493
00:37:22,556 --> 00:37:23,951
Will the tables turn?
494
00:37:28,186 --> 00:37:29,921
Now, this is for the Queen.
495
00:37:38,695 --> 00:37:39,960
Dragon?
496
00:37:40,606 --> 00:37:41,606
(Eojang)
497
00:37:41,606 --> 00:37:43,701
The eighth card. Darn it.
498
00:37:46,876 --> 00:37:49,640
I hate my reading today.
499
00:37:56,315 --> 00:37:58,151
Is the Queen...
500
00:37:58,985 --> 00:38:03,350
plotting something again?
501
00:38:05,096 --> 00:38:06,861
The Queen Dowager is here.
502
00:38:07,266 --> 00:38:10,436
You could have let me know in advance that you were visiting.
503
00:38:10,436 --> 00:38:13,261
You will not even hide your dislike toward me.
504
00:38:13,635 --> 00:38:16,301
When I was the Queen, such actions were unheard of.
505
00:38:16,635 --> 00:38:17,775
Regardless of the eras,
506
00:38:17,775 --> 00:38:20,746
no daughters-in-law would want to be ambushed by their mothers-in-law.
507
00:38:20,746 --> 00:38:23,140
Look at you, talking back to me.
508
00:38:25,175 --> 00:38:29,350
I heard that you are cooking for the Grand Queen Dowager.
509
00:38:29,856 --> 00:38:33,750
But you have never offered me a single refreshment.
510
00:38:34,356 --> 00:38:35,626
You must fear...
511
00:38:35,626 --> 00:38:38,620
your grandmother-in-law more than you fear me.
512
00:38:39,226 --> 00:38:41,295
My gosh. No, that is not true.
513
00:38:41,295 --> 00:38:44,536
The Grand Queen Dowager takes good care of herself,
514
00:38:44,536 --> 00:38:45,930
so she seems young.
515
00:38:46,306 --> 00:38:48,600
But she cannot defy time.
516
00:38:49,905 --> 00:38:51,671
You should think more carefully.
517
00:38:52,005 --> 00:38:55,201
I will live longer than the Grand Queen Dowager.
518
00:38:58,775 --> 00:39:00,585
I will serve you my food some time...
519
00:39:00,585 --> 00:39:02,281
I must eat it now.
520
00:39:03,016 --> 00:39:06,985
I am curious about your cooking which I only heard about.
521
00:39:06,985 --> 00:39:09,250
I cannot wait.
522
00:39:10,356 --> 00:39:13,020
Right now?
523
00:39:13,826 --> 00:39:16,861
Is this the beginning of bullying from my mother-in-law?
524
00:39:31,615 --> 00:39:33,580
My gosh. I'm so annoyed.
525
00:39:37,985 --> 00:39:41,620
What is she hiding?
526
00:39:44,626 --> 00:39:46,226
Royal Chef. I need the grain syrup.
527
00:39:46,226 --> 00:39:49,491
What will I do without the fresh ingredients for the banquet?
528
00:39:49,795 --> 00:39:52,735
All the guards around the wagon died.
529
00:39:52,735 --> 00:39:53,865
What could I do?
530
00:39:53,865 --> 00:39:56,401
My goodness. Come on.
531
00:39:57,735 --> 00:40:00,040
- The dried fish. - What?
532
00:40:00,346 --> 00:40:03,370
The dried fish. The dried fish!
533
00:40:05,916 --> 00:40:08,281
The Royal Chef is too busy these days.
534
00:40:08,585 --> 00:40:10,310
I can't boss him around.
535
00:40:12,655 --> 00:40:14,781
Where's the grain syrup?
536
00:40:31,905 --> 00:40:34,441
(I went out on a sleepless night.)
537
00:40:34,945 --> 00:40:36,710
"I went out on a sleepless night..."
538
00:40:37,016 --> 00:40:39,646
Royal Chef. Royal Chef!
539
00:40:39,646 --> 00:40:41,916
- Your Majesty. - Your Majesty.
540
00:40:41,916 --> 00:40:43,210
What is this about?
541
00:40:45,056 --> 00:40:46,221
Your Majesty.
542
00:40:59,635 --> 00:41:04,631
These are precious ingredients. They are all rotten!
543
00:41:04,775 --> 00:41:06,841
They must have been stored improperly.
544
00:41:07,146 --> 00:41:10,511
Punish me with death, Your Majesty.
545
00:41:11,315 --> 00:41:12,710
That cannot be.
546
00:41:13,346 --> 00:41:16,850
No one would have ruined them unless their safety was guaranteed.
547
00:41:19,626 --> 00:41:20,750
Royal Chef!
548
00:41:21,626 --> 00:41:22,721
Your Majesty.
549
00:41:23,255 --> 00:41:24,295
We have a problem.
550
00:41:24,295 --> 00:41:26,491
Someone added stones in the rice jab.
551
00:41:26,626 --> 00:41:29,531
- What? - We cannot serve anything.
552
00:41:31,496 --> 00:41:34,301
Do not worry. Do everything you can on your end.
553
00:41:34,965 --> 00:41:38,730
I will do whatever it takes to get those ingredients.
554
00:41:41,106 --> 00:41:42,241
Yes.
555
00:41:51,356 --> 00:41:53,680
Goodness. What are you doing?
556
00:41:54,626 --> 00:41:57,421
Royal Chef! Hey!
557
00:41:57,596 --> 00:42:01,191
I should show her how I'm bringing the food all by myself.
558
00:42:01,525 --> 00:42:03,761
That will help her feel better, right?
559
00:42:12,335 --> 00:42:14,576
The mix of sweet grain syrup and salt makes...
560
00:42:14,576 --> 00:42:16,040
the perfect example of sweet and salty dishes.
561
00:42:26,755 --> 00:42:34,721
Over there, I see a beautiful mountain
562
00:42:46,646 --> 00:42:47,941
Secretary Han?
563
00:42:49,615 --> 00:42:50,710
You jerk!
564
00:42:51,615 --> 00:42:52,710
How dare you?
565
00:43:08,496 --> 00:43:12,091
My popcorn!
566
00:43:15,166 --> 00:43:16,330
You!
567
00:43:19,606 --> 00:43:21,341
That scumbag!
568
00:43:40,295 --> 00:43:42,321
Where are the refreshments?
569
00:43:42,596 --> 00:43:43,890
Well...
570
00:43:53,806 --> 00:43:54,971
Here.
571
00:43:58,246 --> 00:44:00,881
You can look forward to your life at the palace.
572
00:44:10,456 --> 00:44:11,726
Given the circumstance,
573
00:44:11,726 --> 00:44:13,396
you must get the ingredients...
574
00:44:13,396 --> 00:44:15,620
once you are done with your demonstration of martial arts.
575
00:44:16,065 --> 00:44:17,160
Yes.
576
00:44:25,206 --> 00:44:28,901
Thank you for inviting us to this banquet.
577
00:44:30,016 --> 00:44:32,111
You deserve to be here.
578
00:44:33,085 --> 00:44:35,040
The consorts are doing well here.
579
00:44:35,615 --> 00:44:37,410
I hope all is well with you.
580
00:44:37,456 --> 00:44:38,810
- Yes. - Yes.
581
00:44:39,186 --> 00:44:42,281
Anyway, have a good day today.
582
00:45:56,965 --> 00:45:58,790
Is the Queen Dowager not here yet?
583
00:45:59,235 --> 00:46:00,830
I will find out.
584
00:46:05,775 --> 00:46:09,640
(Tongmyeongjeon Hall)
585
00:46:11,445 --> 00:46:14,111
I thought you ran away.
586
00:46:14,115 --> 00:46:15,410
Of course not.
587
00:46:15,815 --> 00:46:19,620
If anyone has committed a crime, they must be punished accordingly.
588
00:46:19,686 --> 00:46:21,951
I am glad that you are aware of it.
589
00:46:23,295 --> 00:46:25,826
The Queen sent me some snacks in the morning,
590
00:46:25,826 --> 00:46:28,790
and I started getting ready late because I was tasting them.
591
00:46:29,835 --> 00:46:31,191
The Queen did?
592
00:46:39,036 --> 00:46:41,241
I feel like I'm going to die being stuck in the middle like this.
593
00:46:46,445 --> 00:46:48,810
Is she having another misunderstanding?
594
00:46:52,085 --> 00:46:54,020
No way.
595
00:47:28,286 --> 00:47:32,120
The Royal Guard Division will put on a martial arts performance.
596
00:47:50,346 --> 00:47:51,810
Attention!
597
00:47:52,576 --> 00:47:53,910
Round one.
598
00:47:57,956 --> 00:48:02,080
How dare he try to harm the Queen with that sword?
599
00:48:07,065 --> 00:48:08,290
Spar.
600
00:49:36,556 --> 00:49:40,381
Oh, my. The King has prepared very well.
601
00:49:56,166 --> 00:50:00,441
Grand Queen Dowager. It is time to go hunting.
602
00:50:02,606 --> 00:50:05,511
Your Highness. You should change into your hunting attire.
603
00:50:10,686 --> 00:50:12,980
I will be back, Grand Queen Dowager.
604
00:50:14,885 --> 00:50:17,091
I will be back.
605
00:51:07,706 --> 00:51:10,741
First line, prepare to shoot.
606
00:51:14,045 --> 00:51:15,310
Fire!
607
00:51:24,456 --> 00:51:25,651
Fire!
608
00:51:30,496 --> 00:51:31,691
Fire!
609
00:51:46,115 --> 00:51:47,881
I thought this was all for show.
610
00:52:11,935 --> 00:52:14,269
It's all about what items you have.
611
00:52:17,444 --> 00:52:19,010
I think I look cool right now.
612
00:52:19,145 --> 00:52:21,740
I like it. I look cool right now.
613
00:52:29,424 --> 00:52:31,419
Why does she look so determined?
614
00:52:31,554 --> 00:52:34,360
There are always those who take sports days so seriously.
615
00:52:35,625 --> 00:52:37,030
What's with that glare?
616
00:52:38,535 --> 00:52:41,700
A bird is worth 1 point, a rabbit is worth 2 points,
617
00:52:41,904 --> 00:52:45,130
a badger is worth 3 points, a boar is worth 4 points,
618
00:52:45,304 --> 00:52:48,273
a deer is worth 5 points, a wolf is worth 7 points,
619
00:52:48,274 --> 00:52:52,315
a bear is worth 9 points, and a tiger is worth 10 points.
620
00:52:52,315 --> 00:52:53,344
(Wolf, tiger, rabbit, deer)
621
00:52:53,344 --> 00:52:55,180
You will each be given 10 arrows.
622
00:52:55,545 --> 00:52:58,484
For a fair match, your court lady and court maid...
623
00:52:58,484 --> 00:52:59,880
will not join you.
624
00:53:00,725 --> 00:53:02,419
How cruel.
625
00:53:02,804 --> 00:53:04,204
This would make people sign a national petition...
626
00:53:04,204 --> 00:53:05,739
if it happens in the present day.
627
00:53:06,074 --> 00:53:08,910
Then we will get started.
628
00:53:19,224 --> 00:53:21,719
You may now go.
629
00:53:28,385 --> 00:53:31,210
I should just waste some time and come back.
630
00:53:48,255 --> 00:53:51,549
The hunting competition today is so predictable.
631
00:53:52,424 --> 00:53:54,850
It is a competition for the pride of each family.
632
00:53:55,224 --> 00:53:58,060
But the Queen does not seem interested.
633
00:53:58,195 --> 00:54:01,890
I did not know you have enough time to care about a playful competition.
634
00:54:02,235 --> 00:54:05,399
You might see your son's face today.
635
00:54:10,744 --> 00:54:13,200
It is time to give you my gift.
636
00:54:14,514 --> 00:54:16,744
On the night when the Queen has fallen into a vegetative state,
637
00:54:16,744 --> 00:54:19,810
Royal Noble Consort and the King were going to share a bed.
638
00:54:20,114 --> 00:54:22,114
The Queen woke up...
639
00:54:22,114 --> 00:54:24,919
only a day after she fainted.
640
00:54:27,454 --> 00:54:28,824
Do you mean she pretended to lose consciousness...
641
00:54:28,824 --> 00:54:31,919
to keep them from sharing a bed?
642
00:54:33,395 --> 00:54:36,134
The Queen put everything at stake...
643
00:54:36,134 --> 00:54:37,930
to win the King's heart.
644
00:54:38,404 --> 00:54:40,034
Diving into the lake...
645
00:54:40,034 --> 00:54:42,499
throwing herself in front of the sword pointed at Consort Eui.
646
00:54:43,134 --> 00:54:46,069
She even put the last thing she has at stake now.
647
00:54:49,215 --> 00:54:52,140
The Queen abandoned her family.
648
00:55:01,324 --> 00:55:04,890
I was getting bored, and you told me a funny story.
649
00:55:05,594 --> 00:55:09,689
The King insisted on giving a banquet out of nowhere.
650
00:55:10,034 --> 00:55:12,204
And the Queen rushed the investiture of royal consorts...
651
00:55:12,204 --> 00:55:14,799
to select families in power.
652
00:55:14,875 --> 00:55:18,100
As if she chose the ones who can support the King.
653
00:55:18,804 --> 00:55:21,945
The King will reveal the true side...
654
00:55:21,945 --> 00:55:24,540
he has hidden in front of the officials today.
655
00:55:24,784 --> 00:55:27,350
As a strong ruler.
656
00:55:30,724 --> 00:55:32,749
Can you see it now?
657
00:55:33,324 --> 00:55:36,025
The Queen moves for the King.
658
00:55:36,025 --> 00:55:39,760
Are you not afraid of your future saying such things?
659
00:55:40,025 --> 00:55:43,290
You must have believed the Queen would never betray you.
660
00:55:44,465 --> 00:55:46,760
I was actually disappointed.
661
00:55:47,074 --> 00:55:49,375
You were bewitched by the Queen's cheap tricks...
662
00:55:49,375 --> 00:55:51,100
and fooled like that.
663
00:55:51,645 --> 00:55:54,470
I guess you are old now.
664
00:55:56,145 --> 00:55:58,545
I will tear those lips off.
665
00:55:58,545 --> 00:56:01,815
The Queen pretended to faint. Then I committed no sin.
666
00:56:01,815 --> 00:56:05,720
So I am not afraid anymore!
667
00:56:10,625 --> 00:56:12,720
Why did you stop playing?
668
00:56:12,924 --> 00:56:16,089
You made Grand Queen Dowager upset.
669
00:56:29,915 --> 00:56:31,315
Next,
670
00:56:31,315 --> 00:56:35,709
the King will grant you with Dano fans.
671
00:56:57,545 --> 00:57:00,870
You have worked hard. I am excited for the banquet.
672
00:57:01,844 --> 00:57:04,609
I also saw you working hard.
673
00:57:10,784 --> 00:57:13,519
Grand Queen Dowager has come.
674
00:57:18,264 --> 00:57:19,459
You are here.
675
00:57:23,364 --> 00:57:25,634
The royal banquet was so boring.
676
00:57:25,634 --> 00:57:27,129
I could not stand it.
677
00:57:29,034 --> 00:57:31,769
I was wondering if the banquet here is any better.
678
00:57:32,375 --> 00:57:34,769
I am sorry that I could not please you.
679
00:57:36,715 --> 00:57:39,510
I wanted to see the martial arts demonstration but I was late.
680
00:57:41,915 --> 00:57:45,850
Well, it is just as boring to see the staged event.
681
00:57:48,094 --> 00:57:51,359
I would rather have them spar for real.
682
00:57:52,695 --> 00:57:54,890
I will make the royal guards compete with each other.
683
00:57:55,695 --> 00:57:57,499
How about doing it yourself?
684
00:58:01,605 --> 00:58:03,744
I heard you chopped firewood in Ganghwa...
685
00:58:03,744 --> 00:58:06,569
and delivered water for living.
686
00:58:07,344 --> 00:58:10,310
With that stamina, it would not be so hard.
687
00:58:13,284 --> 00:58:16,049
Manual work and martial arts are different.
688
00:58:16,554 --> 00:58:19,654
Furthermore, I only have sat on the throne for the past few years.
689
00:58:19,654 --> 00:58:21,054
My body became stiff.
690
00:58:21,054 --> 00:58:23,519
You may use a Dano fan instead of a weapon.
691
00:58:26,965 --> 00:58:29,864
How about competing against the head of the Department of Justice?
692
00:58:29,864 --> 00:58:31,459
You are around the same age.
693
00:58:34,574 --> 00:58:35,804
The head of the Department of Justice...
694
00:58:35,804 --> 00:58:38,169
is a warrior who has professionally trained for years.
695
00:58:39,045 --> 00:58:41,114
I am worried the King might get hurt.
696
00:58:41,114 --> 00:58:42,514
If you want to watch a match, I will have others...
697
00:58:42,514 --> 00:58:45,479
I have to see how the King fights.
698
00:58:51,085 --> 00:58:52,519
What do you say?
699
00:58:55,554 --> 00:58:57,660
Father was wrong.
700
00:58:59,195 --> 00:59:03,189
Please see the King's true face on Surit-nal.
701
00:59:13,974 --> 00:59:15,470
(Deer)
702
00:59:23,585 --> 00:59:24,720
Darn it.
703
00:59:25,784 --> 00:59:26,919
(Bear)
704
00:59:56,185 --> 00:59:57,324
Go.
705
00:59:57,324 --> 00:59:59,580
You are not the prey I have been looking for.
706
01:00:13,134 --> 01:00:14,370
Is it the wrong way?
707
01:00:18,244 --> 01:00:19,899
I think I saw this tree earlier.
708
01:00:21,915 --> 01:00:23,939
Where should I go?
709
01:00:27,985 --> 01:00:29,780
We will hold a fan in our hands.
710
01:00:30,054 --> 01:00:32,979
The person who takes the fan from the opponent will win.
711
01:00:36,355 --> 01:00:37,790
Be gentle.
712
01:01:06,355 --> 01:01:08,620
What is going on?
713
01:01:10,355 --> 01:01:12,319
I said be gentle.
714
01:01:13,324 --> 01:01:15,990
How will you take responsibility for hurting the King's body?
715
01:01:17,864 --> 01:01:20,474
It is Grand Queen Dowager's order.
716
01:01:20,474 --> 01:01:22,330
I cannot do anything but do my best.
717
01:01:27,275 --> 01:01:30,370
So you have Grand Queen Dowager behind you.
718
01:01:34,855 --> 01:01:37,384
Then I shall teach you a thing or two again.
719
01:01:37,384 --> 01:01:39,580
Let me show you who this palace belongs to.
720
01:02:02,945 --> 01:02:04,680
You said he is different from the late King.
721
01:02:05,145 --> 01:02:06,839
He is indeed different.
722
01:02:10,954 --> 01:02:12,585
Whatever.
723
01:02:12,585 --> 01:02:15,390
I should just take a nap. They will find me when it's over.
724
01:02:18,424 --> 01:02:19,620
My gosh!
725
01:02:21,235 --> 01:02:22,490
What are you doing here?
726
01:02:24,204 --> 01:02:27,399
What do you think I am doing? I am hiding to live.
727
01:02:27,875 --> 01:02:30,430
It's not like you'll die for real. Why are you so scared?
728
01:02:30,574 --> 01:02:34,569
I know but the arrow hurts quite a lot.
729
01:02:35,074 --> 01:02:37,114
I still have bruises from the last year.
730
01:02:37,114 --> 01:02:38,379
You're such a crybaby.
731
01:02:39,945 --> 01:02:42,109
Don't worry. I'm not interested in hunting.
732
01:02:42,614 --> 01:02:46,120
I will get shot by someone else's arrow anyway.
733
01:02:57,665 --> 01:02:59,129
My gosh.
734
01:02:59,364 --> 01:03:01,569
How can you just come back here like this?
735
01:03:02,605 --> 01:03:03,729
(Tiger)
736
01:03:09,045 --> 01:03:10,209
Like this?
737
01:03:11,045 --> 01:03:13,784
Thank you, Your Highness.
738
01:03:13,784 --> 01:03:15,149
This is a souvenir.
739
01:03:16,284 --> 01:03:17,479
Go.
740
01:03:19,355 --> 01:03:21,220
Already?
741
01:03:22,994 --> 01:03:24,764
I did not know the Queen's archery skills were that great...
742
01:03:24,764 --> 01:03:27,465
to catch a tiger so quickly.
743
01:03:27,465 --> 01:03:29,735
She is an archery master.
744
01:03:29,735 --> 01:03:33,034
I did not see her and only heard the sound of the wind.
745
01:03:33,034 --> 01:03:35,634
Then I got shot just like that.
746
01:03:35,634 --> 01:03:36,830
Really?
747
01:05:15,275 --> 01:05:16,470
It was you.
748
01:05:17,134 --> 01:05:19,169
You were that person.
749
01:05:22,375 --> 01:05:24,310
I will not forgive you.
750
01:05:44,165 --> 01:05:47,229
I will take your life.
751
01:06:07,595 --> 01:06:12,160
(Mr. Queen)
752
01:06:27,574 --> 01:06:29,845
I have regretful news.
753
01:06:29,845 --> 01:06:31,215
My hand slipped...
754
01:06:31,215 --> 01:06:33,145
and I shot an arrow to the Queen.
755
01:06:33,145 --> 01:06:35,414
The banquet is about to begin, but the ingredients did not arrive.
756
01:06:35,414 --> 01:06:36,484
Is this all?
757
01:06:36,484 --> 01:06:38,150
Is it you who put the drug?
758
01:06:38,225 --> 01:06:39,820
The name is Lee Saeng Mang.
759
01:06:40,055 --> 01:06:41,925
I will make a new menu list according to the ingredients we got.
760
01:06:41,925 --> 01:06:44,095
How dare you fry my precious needle?
761
01:06:44,095 --> 01:06:46,564
What we will make today isn't ordinary food.
762
01:06:46,564 --> 01:06:47,930
It's the face of the president.
763
01:06:48,095 --> 01:06:50,135
How dare you refuse to obey the orders of your superior?
764
01:06:50,135 --> 01:06:52,564
- Catch them! - It is not disloyalty but mutiny!
765
01:06:52,564 --> 01:06:55,930
You have to pay the price for letting your temper control you.
56227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.