All language subtitles for Mr Young s03e18 First Impression 1.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,669 Ooh. Cake! For me? 2 00:00:10,421 --> 00:00:14,384 Why would you think a cake shaped like Echo would be for you? 3 00:00:14,467 --> 00:00:16,344 Who else would it be for? 4 00:00:16,928 --> 00:00:18,346 Echo. 5 00:00:19,180 --> 00:00:22,392 - Today's her birthday. - Are you doing anything special? 6 00:00:22,475 --> 00:00:24,143 Yes! 7 00:00:24,227 --> 00:00:26,187 All this is for her. 8 00:00:26,270 --> 00:00:28,648 And when Echo sees it, she'll be so touched, 9 00:00:28,731 --> 00:00:31,985 it'll be the perfect time to finally tell her how I feel about her. 10 00:00:34,112 --> 00:00:35,154 That she's the sweetest... 11 00:00:35,238 --> 00:00:38,741 kindest, smartest, prettiest, most perfect girl in the world, 12 00:00:38,825 --> 00:00:42,203 and I can't imagine living the rest of my life without her. 13 00:00:42,287 --> 00:00:44,872 Then you should do something special for her birthday. 14 00:00:45,748 --> 00:00:48,543 Ooh! Is that cake for Derby? 15 00:00:49,085 --> 00:00:52,505 Echo... Happy birthday! 16 00:00:53,256 --> 00:00:55,925 [epic soundtrack plays] 17 00:00:58,678 --> 00:01:02,223 Echo... Since the day we met, 18 00:01:02,307 --> 00:01:04,934 I knew we were destined to be more than just friends. 19 00:01:06,769 --> 00:01:08,688 You mean the world to me, and... 20 00:01:08,771 --> 00:01:12,734 I hope I also hold a special place in your heart. 21 00:01:14,902 --> 00:01:16,446 Arrrrrgh! 22 00:01:19,574 --> 00:01:22,368 Hey... You gave it your best shot. 23 00:01:22,452 --> 00:01:24,454 Who knows what's in a woman's head? 24 00:01:28,916 --> 00:01:30,501 Mm! 25 00:01:30,585 --> 00:01:31,961 Marzipan! 26 00:01:33,629 --> 00:01:35,298 I'm sorry... Did you want the face? 27 00:01:39,385 --> 00:01:42,513 ? Goodbye, summer, hello, fall ? 28 00:01:44,390 --> 00:01:46,476 ? We've been trying to get here ? 29 00:01:46,559 --> 00:01:50,229 ? Since we both Were barely two feet tall ? 30 00:01:50,313 --> 00:01:53,649 ? Who you callin' kid? Who you callin' kid? ? 31 00:01:53,733 --> 00:01:56,402 ? Who you callin' kid? ? 32 00:01:56,486 --> 00:01:58,112 ? Can call me what you want ? 33 00:01:58,196 --> 00:01:59,572 ? But I won't hear a word ? 34 00:01:59,655 --> 00:02:03,493 ? Where I am here ? 35 00:02:03,576 --> 00:02:05,119 ? Who you callin' kid? ? 36 00:02:08,206 --> 00:02:10,291 I don't get it. How could this happen? 37 00:02:10,375 --> 00:02:11,793 I don't know. 38 00:02:11,876 --> 00:02:14,629 I just started eating and couldn't stop. 39 00:02:16,214 --> 00:02:17,965 Pass me her foot. 40 00:02:19,759 --> 00:02:21,761 I know I've been moving slowly, 41 00:02:21,844 --> 00:02:24,097 but I really thought I had a shot with Echo. 42 00:02:25,807 --> 00:02:27,725 I guess she just doesn't see me that way. 43 00:02:27,809 --> 00:02:30,061 Well... First impressions are everything. 44 00:02:30,144 --> 00:02:31,896 The day you met Echo, she didn't see you 45 00:02:31,979 --> 00:02:33,106 as the kind of guy you date. 46 00:02:33,189 --> 00:02:35,358 She saw you as some dorky science freak. 47 00:02:36,484 --> 00:02:38,152 In other words, she saw you. 48 00:02:38,861 --> 00:02:40,405 So that's it? 49 00:02:40,488 --> 00:02:44,075 She'll never think of me as more than a teacher or a friend? 50 00:02:44,158 --> 00:02:46,119 Never's a long time. 51 00:02:46,202 --> 00:02:47,620 And, yes. 52 00:02:48,830 --> 00:02:49,872 I'm sorry, man. 53 00:02:49,956 --> 00:02:53,084 You only get one chance to make a first impression. 54 00:02:53,167 --> 00:02:56,003 Well, I guess I did all this for nothing. 55 00:02:56,087 --> 00:02:58,881 [Tater] You did all this for me? 56 00:03:05,888 --> 00:03:08,891 Come on, old lady! Eat the cat! 57 00:03:08,975 --> 00:03:11,936 It's for science! 58 00:03:12,019 --> 00:03:14,647 [horse whinnies] 59 00:03:14,730 --> 00:03:17,275 Professor Fenway? What are you doing? 60 00:03:17,358 --> 00:03:19,610 This old lady, she swallowed a fly! 61 00:03:20,695 --> 00:03:24,031 I don't know why she swallowed a fly. Perhaps she'll die... 62 00:03:24,115 --> 00:03:25,700 [woman muttering] 63 00:03:25,783 --> 00:03:28,202 et. Diet... 64 00:03:28,286 --> 00:03:30,955 after eating all those delicious animals... 65 00:03:31,038 --> 00:03:32,832 like this cat! 66 00:03:32,915 --> 00:03:36,294 Come on, old lady, you act like you've never eaten a cat before. 67 00:03:36,919 --> 00:03:38,963 Professor? It's me, Adam. 68 00:03:39,046 --> 00:03:40,548 Adam! 69 00:03:40,631 --> 00:03:42,152 What brings you back to the university? 70 00:03:42,216 --> 00:03:45,219 I was wondering if you needed an extra lab assistant. 71 00:03:45,303 --> 00:03:46,929 Any big experiments coming up? 72 00:03:47,013 --> 00:03:49,640 Well, tomorrow, I'll be dissecting the cadaver of an old lady. 73 00:03:49,724 --> 00:03:51,058 [muffled scream] 74 00:03:51,142 --> 00:03:52,226 No one you know. 75 00:03:53,519 --> 00:03:55,855 I think I made a mistake, becoming a science teacher. 76 00:03:55,938 --> 00:03:58,524 I wanted the high school experience, but... 77 00:03:58,608 --> 00:04:00,377 I just keep striking out with this girl I like. 78 00:04:00,401 --> 00:04:02,570 Thatis the "high school experience." 79 00:04:02,653 --> 00:04:04,530 Just ask all of these guys. 80 00:04:04,614 --> 00:04:05,948 [crew] Mm-hmm. That's right. 81 00:04:07,241 --> 00:04:09,841 I wish you'd told me you were dropping in. I would've baked a pie. 82 00:04:09,869 --> 00:04:11,537 That's okay. I... 83 00:04:13,414 --> 00:04:15,416 Here, Adam. Have some pie. 84 00:04:16,626 --> 00:04:18,711 I thought you said you didn't bake a pie. 85 00:04:18,794 --> 00:04:21,672 I did "didn't"... But then I will have did. 86 00:04:22,298 --> 00:04:23,341 Huh? 87 00:04:23,424 --> 00:04:27,220 Obviously, after you leave, I traveled back in time, baked a pie, 88 00:04:27,303 --> 00:04:30,014 and left it in that drawer in anticipation of your visit. 89 00:04:30,097 --> 00:04:31,516 You built a time machine? 90 00:04:31,599 --> 00:04:33,476 Shh-shh-shh-shh-shh. Not in front of the... 91 00:04:33,559 --> 00:04:36,103 - Old lady? - No, the cow. 92 00:04:36,187 --> 00:04:38,606 The old lady's not gonna tell anyone. She'll be dead! 93 00:04:38,689 --> 00:04:39,732 [muffled scream] 94 00:04:44,487 --> 00:04:45,696 How do you do it? 95 00:04:45,780 --> 00:04:49,951 The secret... is using cold, pea-sized morsels of shortening, 96 00:04:50,034 --> 00:04:52,119 and layering them between the dough. 97 00:04:52,828 --> 00:04:56,374 Not "how do you make such a flaky pie crust?" 98 00:04:56,457 --> 00:04:59,293 How do you travel through time? You have to show me the time machine! 99 00:04:59,377 --> 00:05:01,546 Okay. Come with me. 100 00:05:07,843 --> 00:05:09,679 This is the time machine? 101 00:05:09,762 --> 00:05:12,932 What? No. This is where I keep my car keys. 102 00:05:15,142 --> 00:05:16,978 [car alarm chirps] 103 00:05:21,399 --> 00:05:22,692 Heh-heh. 104 00:05:22,775 --> 00:05:25,903 Whoa! This is the time machine? 105 00:05:25,987 --> 00:05:27,238 No. This is my car. 106 00:05:28,114 --> 00:05:30,658 I keep the time machine in the glove compartment. 107 00:05:30,741 --> 00:05:33,119 This... is the time machine. 108 00:05:33,202 --> 00:05:34,787 [chuckles] 109 00:05:35,663 --> 00:05:38,749 [Derby] You only get one chance to make a first impression. 110 00:05:39,417 --> 00:05:42,461 You only get one chance to make a first impression. 111 00:05:43,170 --> 00:05:45,089 You only get one chance to make a first... 112 00:05:45,172 --> 00:05:46,841 - Hello? - Hey, Adam. 113 00:05:46,924 --> 00:05:50,303 I'm just calling to tell you that I changed your ringtone to remind you 114 00:05:50,386 --> 00:05:54,348 that you only get one chance to make a first impression. 115 00:05:58,561 --> 00:06:01,439 Professor Fenway, you have to let me borrow your time machine. 116 00:06:01,522 --> 00:06:03,607 This might be my only opportunity 117 00:06:03,691 --> 00:06:06,360 to change my destiny and experience true love. 118 00:06:06,444 --> 00:06:09,864 Sorry. This device can alter the course of human events. 119 00:06:09,947 --> 00:06:12,908 You can't just use it to satisfy every frivolous whim. 120 00:06:12,992 --> 00:06:14,994 You just used it to bake a pie! 121 00:06:23,711 --> 00:06:25,588 What pie? 122 00:06:29,508 --> 00:06:31,552 So, as we progress through the animal kingdom... 123 00:06:31,635 --> 00:06:33,304 [muffled cry] 124 00:06:33,387 --> 00:06:34,847 [fly buzzing] 125 00:06:34,930 --> 00:06:37,475 Huh... There's my fly! 126 00:06:37,558 --> 00:06:40,770 [sigh] Looks like I owe someone an apology. 127 00:06:42,063 --> 00:06:43,832 Sorry, horse. It appears I've wasted your time. 128 00:06:43,856 --> 00:06:45,232 [muffled screams] 129 00:06:45,316 --> 00:06:46,984 [man] Toga! Toga! 130 00:06:47,068 --> 00:06:48,652 Toga! 131 00:06:48,736 --> 00:06:50,154 Can I help you? 132 00:06:50,237 --> 00:06:53,908 I'm just a typical college student, here to learn college things. 133 00:06:54,950 --> 00:06:58,579 Oh, no. Someone has stolen my college stuff. 134 00:06:59,663 --> 00:07:00,748 [British accent] Wot's this? 135 00:07:00,831 --> 00:07:05,044 Has there been a spot of pilferin' afoot? 136 00:07:05,127 --> 00:07:07,588 I'll 'ave to step into me call-box 137 00:07:07,671 --> 00:07:11,092 and file a report with Scotland Yard, I will. 138 00:07:13,886 --> 00:07:17,640 [Texan accent] Where in tarnation is my auto-mo-bile? 139 00:07:18,683 --> 00:07:21,102 I am a wealthy Texas oil man 140 00:07:21,185 --> 00:07:24,814 who has no time for dillyin' and/or dallyin'. 141 00:07:29,193 --> 00:07:30,486 Don't worry, mister! 142 00:07:30,569 --> 00:07:33,906 I parked it right up front, where I could keep an eye on it. 143 00:07:35,116 --> 00:07:36,951 Well, thank you, young man. 144 00:07:37,034 --> 00:07:39,078 Here's a bag of oil for your trouble. 145 00:07:42,498 --> 00:07:46,877 Now to use my fancy sports car to pick up a cute bikini-clad girl. 146 00:07:48,462 --> 00:07:51,382 [Bronx accent] Or... a mechanic! 147 00:07:51,465 --> 00:07:52,758 So he can also get in the cah 148 00:07:52,842 --> 00:07:57,221 and check out that strange noise coming from the glove compahtment. 149 00:07:58,097 --> 00:08:00,015 Nope. Bikini. 150 00:08:02,184 --> 00:08:03,227 [door shuts] 151 00:08:03,310 --> 00:08:07,106 Sure. I'll check out that strange noise comin' from the glove compartment. 152 00:08:11,819 --> 00:08:13,988 [engine starts] 153 00:08:14,071 --> 00:08:17,491 [fly buzzes] 154 00:08:19,118 --> 00:08:20,745 [tires screech] 155 00:08:22,329 --> 00:08:25,833 [fly buzzing] 156 00:08:25,916 --> 00:08:27,918 [tires screech] 157 00:08:28,002 --> 00:08:30,504 [fly buzzing, Fenway gulps] 158 00:08:30,588 --> 00:08:33,174 [gagging, buzzing resumes] 159 00:08:33,257 --> 00:08:35,217 [tires screech] 160 00:08:35,301 --> 00:08:37,219 [screech] 161 00:08:39,847 --> 00:08:40,931 [screech] 162 00:08:41,015 --> 00:08:45,519 I think we're in the clear. You can stop inching forward. 163 00:08:45,603 --> 00:08:48,522 I'm not inching forward. I just don't know how to drive. 164 00:08:49,356 --> 00:08:50,649 [tires screech] 165 00:08:58,783 --> 00:09:02,870 Okay. I just need to travel back in time to my first day at Finnegan 166 00:09:02,953 --> 00:09:06,123 and meet Echo before the me of that time period does. 167 00:09:06,207 --> 00:09:08,876 That way, I can make a better first impression. 168 00:09:08,959 --> 00:09:11,587 [beeping, whoosh!] 169 00:09:11,670 --> 00:09:15,800 Whoa. A device that makes teachers disappear! 170 00:09:15,883 --> 00:09:17,176 Awesome! 171 00:09:21,555 --> 00:09:23,098 - Whoa. - Aaaaah! 172 00:09:24,225 --> 00:09:28,229 What's wrong with you, kid? You don't do that to a person. 173 00:09:28,312 --> 00:09:30,231 Have we met before now? 174 00:09:30,314 --> 00:09:34,735 No. And you did not make a very good first impression! 175 00:09:41,075 --> 00:09:44,245 That's the last time I wear "musk" deodorant. 176 00:09:55,172 --> 00:09:57,424 Ow! Zipper in the eye! Zipper in the eye. 177 00:09:58,884 --> 00:09:59,969 Derby? 178 00:10:00,052 --> 00:10:03,305 Adam Young? Long time no see, man. 179 00:10:04,723 --> 00:10:07,351 Sorry. Slab put me in here. 180 00:10:07,434 --> 00:10:09,728 Slab? Who's Slab? 181 00:10:09,812 --> 00:10:14,066 Imagine if Godzilla and Bigfoot had a baby. 182 00:10:14,149 --> 00:10:16,443 I didn't even know they were dating. 183 00:10:20,281 --> 00:10:21,448 Hey, Hutch. 184 00:10:22,700 --> 00:10:26,579 - What's for lunch, nerds? - Hey, Slab! You oversized half-wit! 185 00:10:28,080 --> 00:10:29,123 Derby! 186 00:10:31,792 --> 00:10:34,837 While I acknowledge my size and my intellectual shortcomings, 187 00:10:34,920 --> 00:10:37,673 I can't help but feel a little blind with rage right now. 188 00:10:38,299 --> 00:10:40,676 - I didn't say it. I think it was him. - I didn't say it. 189 00:10:40,759 --> 00:10:42,678 Well, it sounded like your voice. 190 00:10:42,761 --> 00:10:46,098 I would never call a student an "oversized half-wit." 191 00:10:46,181 --> 00:10:47,266 I'm a teacher. 192 00:10:47,349 --> 00:10:50,144 [snickers and laughs] 193 00:10:51,478 --> 00:10:53,314 A kid teacher? 194 00:10:53,397 --> 00:10:55,983 What do you think I am, an oversized half-wit? 195 00:11:13,667 --> 00:11:15,878 Wow. You're quick. 196 00:11:15,961 --> 00:11:18,255 And you clean up ni-i-i-ice. 197 00:11:20,716 --> 00:11:23,427 Hello, class. My name is Mr. Young. Welcome to grade nine science. 198 00:11:25,262 --> 00:11:29,600 Yes, I'm a kid. 14. A genius. No, we're not making a monster. 199 00:11:44,573 --> 00:11:47,785 Okay. That's enough work for today. Class dismissed. 200 00:11:49,119 --> 00:11:51,413 Wow! Having a kid teacher is cool! 201 00:11:54,500 --> 00:11:56,710 Give me your juice box, nerd-board! 202 00:11:59,630 --> 00:12:01,632 This isn't over. 203 00:12:01,715 --> 00:12:04,426 I know where you live. 204 00:12:06,345 --> 00:12:08,639 I know I'm late, but I was on the bus 205 00:12:08,722 --> 00:12:10,891 when a flock of bats swooped down and... 206 00:12:12,601 --> 00:12:17,356 Oh, great. The teacher's not even here yet. 207 00:12:18,065 --> 00:12:19,650 Hi, there. 208 00:12:19,733 --> 00:12:20,818 I'm Adam. 209 00:12:20,901 --> 00:12:21,944 I'm Echo. 210 00:12:22,027 --> 00:12:25,948 That's a beautiful name for a beautiful girl. 211 00:12:26,782 --> 00:12:28,283 [giggles] 212 00:12:29,576 --> 00:12:31,995 Thank goodness, you didn't make that lame, corny joke 213 00:12:32,079 --> 00:12:34,915 everyone else does when they meet me... 214 00:12:34,998 --> 00:12:37,251 "Echo-echo-echo... 215 00:12:37,334 --> 00:12:41,004 Is there an echo in here or is it just... you?" 216 00:12:43,674 --> 00:12:47,052 I would never do something like that... again. 217 00:12:48,220 --> 00:12:50,597 [Tater] Mr. Young. Shouldn't you be in class already? 218 00:12:50,681 --> 00:12:54,017 - Not a very good first impression. - Uh-oh. Um... 219 00:12:54,101 --> 00:12:55,769 [snaps fingers] You know what? 220 00:12:55,853 --> 00:12:59,189 I remember seeing an aluminum can mixed in with the regular garbage. 221 00:12:59,273 --> 00:13:03,569 I've got to go take care of it. I'm really into recycling. 222 00:13:03,652 --> 00:13:04,695 Me too! 223 00:13:06,822 --> 00:13:08,699 [other Adam] Here's my class. 224 00:13:08,782 --> 00:13:10,325 Excuse me for a second. 225 00:13:16,248 --> 00:13:20,252 Wow. That really was a second. 226 00:13:21,587 --> 00:13:26,550 And you obviously dove into that can. That is commitment! 227 00:13:29,094 --> 00:13:31,054 I... didn't catch your name. 228 00:13:31,138 --> 00:13:33,265 It's Echo. 229 00:13:33,348 --> 00:13:36,143 Echo-echo-echo...? 230 00:13:36,226 --> 00:13:41,732 Is there an echo in here, or is it just... you? 231 00:13:41,815 --> 00:13:45,110 [laughing] 232 00:13:45,194 --> 00:13:49,072 [laughter continues] 233 00:13:49,156 --> 00:13:51,909 [whoosh] 234 00:13:54,578 --> 00:13:55,662 Okay. 235 00:13:55,746 --> 00:13:57,372 I think I did it. 236 00:13:57,456 --> 00:13:59,166 Here she comes. 237 00:14:02,961 --> 00:14:04,671 Happy birthday, Echo! 238 00:14:04,755 --> 00:14:06,757 [epic soundtrack plays] 239 00:14:11,929 --> 00:14:13,096 [smack!] 240 00:14:19,770 --> 00:14:22,564 The next lunch up for bid once belonged to Derby. 241 00:14:24,066 --> 00:14:27,236 It contains a bologna sandwich, a fruitball 242 00:14:27,319 --> 00:14:29,530 and a box of fruitball juice. 243 00:14:30,447 --> 00:14:33,534 Plus, a note from his mommy telling him to finish all his lunch. 244 00:14:33,617 --> 00:14:36,745 Sorry, Mommy. 245 00:14:36,829 --> 00:14:39,373 This lunch is valued at $3.50. 246 00:14:39,456 --> 00:14:42,417 We'll start the bidding at $20. 247 00:14:42,501 --> 00:14:44,711 $20. 248 00:14:44,795 --> 00:14:48,006 We have $20! Do I hear 50? 249 00:14:49,341 --> 00:14:51,385 I said, do I hear 50?! 250 00:14:51,468 --> 00:14:52,970 [apprehensive murmuring] 251 00:14:53,053 --> 00:14:54,638 50! 252 00:14:55,347 --> 00:14:58,642 Sold! To the hungry-looking kid in the back row. 253 00:15:00,269 --> 00:15:04,189 Derby, we need to talk. Why is Echo mad at me? 254 00:15:04,273 --> 00:15:05,482 You know why. 255 00:15:05,566 --> 00:15:07,151 Tell me anyway. 256 00:15:07,234 --> 00:15:09,403 I want to hear it in your beautiful, flowery words. 257 00:15:10,237 --> 00:15:11,864 Thanks for noticing. 258 00:15:12,406 --> 00:15:14,825 Echo's been mad at you since the night you guys broke up. 259 00:15:14,908 --> 00:15:19,246 Broke up? You mean we dated? And I missed it? 260 00:15:19,329 --> 00:15:21,170 What are you talking about? You didn't miss it. 261 00:15:21,206 --> 00:15:23,834 The day you guys met, it was love at first sight. 262 00:15:23,917 --> 00:15:25,961 So, I made a good first impression? 263 00:15:26,044 --> 00:15:29,756 Yeah. Which is weird, because you're terrible at impressions. 264 00:15:29,840 --> 00:15:31,717 They all sound like a bad Morgan Freeman. 265 00:15:31,800 --> 00:15:34,052 Especially your Morgan Freeman. 266 00:15:35,012 --> 00:15:38,348 [as Morgan Freeman] And though the penguins continue to march, 267 00:15:38,432 --> 00:15:40,434 climate change could bring them 268 00:15:40,517 --> 00:15:43,896 to the brink of extinction by the year 2100. 269 00:15:44,646 --> 00:15:48,817 Sold! To Morgan Freeman for $2,100! 270 00:15:51,278 --> 00:15:54,448 So, if Echo and I got together, why did we break up? 271 00:15:54,531 --> 00:15:55,824 I don't get it. 272 00:15:55,908 --> 00:15:57,468 What kind of person doesn't remember stuff 273 00:15:57,492 --> 00:15:59,077 that they experienced themselves? 274 00:15:59,161 --> 00:16:01,413 What did I teach in science class yesterday? 275 00:16:03,582 --> 00:16:05,209 Well played, sir. 276 00:16:06,084 --> 00:16:07,544 It was the night of the talent show. 277 00:16:07,628 --> 00:16:12,716 I was awesome as the daring daredevil Demolition Derby, but Echo... 278 00:16:12,799 --> 00:16:14,509 has a terrible singing voice. 279 00:16:14,593 --> 00:16:17,095 So I went on stage during her song to drown her out 280 00:16:17,179 --> 00:16:18,680 and save her from embarrassment, 281 00:16:18,764 --> 00:16:21,058 but she thought I did it to steal her limelight. 282 00:16:21,141 --> 00:16:23,227 Who's telling this story? 283 00:16:23,310 --> 00:16:26,813 But in this timeline, we were dating, so she must have felt betrayed and... 284 00:16:26,897 --> 00:16:28,607 Kicked your sorry behind to the curb... 285 00:16:30,817 --> 00:16:32,694 and kept on kicking. 286 00:16:34,780 --> 00:16:36,156 Echo hates me now? 287 00:16:36,240 --> 00:16:39,326 Yeah. It's too bad, because you guys were a really great couple, 288 00:16:39,409 --> 00:16:40,994 always kissing and stuff. 289 00:16:41,078 --> 00:16:43,288 Kissing? And stuff? 290 00:16:43,372 --> 00:16:45,832 I've heard good things about "stuff." 291 00:16:45,916 --> 00:16:47,459 I've gotta go fix this! 292 00:16:47,542 --> 00:16:49,127 [beeping] 293 00:16:49,211 --> 00:16:52,172 Not so fast, Mr. Freeman. 294 00:16:52,256 --> 00:16:53,632 Pay up! 295 00:16:54,132 --> 00:16:56,969 Or you won't get through the rest of your bucket list! 296 00:16:57,594 --> 00:16:58,679 [beeping rapidly] 297 00:16:58,762 --> 00:16:59,888 [whoosh!] 298 00:16:59,972 --> 00:17:04,142 Our next performer is the one and only... Ivy Young! 299 00:17:04,226 --> 00:17:05,978 [cheering] 300 00:17:10,524 --> 00:17:14,319 Ivy! You can't just stand there, texting. 301 00:17:14,403 --> 00:17:15,946 You have to have an actual talent! 302 00:17:16,029 --> 00:17:17,406 This is my talent. 303 00:17:17,489 --> 00:17:20,117 I'm the world's first texting comic. 304 00:17:21,118 --> 00:17:24,663 [beep, text alerts chiming] 305 00:17:24,746 --> 00:17:26,790 [laughter] 306 00:17:26,873 --> 00:17:28,583 [giggling] 307 00:17:28,667 --> 00:17:30,252 [whoosh!] 308 00:17:30,335 --> 00:17:31,753 [giggling] 309 00:17:31,837 --> 00:17:33,839 "from space." 310 00:17:33,922 --> 00:17:35,132 Aaaaaahh! 311 00:17:36,174 --> 00:17:38,176 Not cool, man! 312 00:17:40,012 --> 00:17:42,222 [laughter] 313 00:17:45,517 --> 00:17:46,560 Excuse me! 314 00:17:46,643 --> 00:17:48,812 - Pardon me. Excuse me. - Hey! 315 00:17:48,895 --> 00:17:50,536 You're leaving in the middle of the show? 316 00:17:51,732 --> 00:17:54,609 Do I come to where you work and disrespect you? 317 00:17:54,693 --> 00:17:56,278 Every day. 318 00:17:57,946 --> 00:17:59,906 Well played, sir. 319 00:18:02,326 --> 00:18:04,369 [text alerts chiming] 320 00:18:05,912 --> 00:18:07,372 Derby! I need your help with Echo. 321 00:18:07,456 --> 00:18:10,250 Tired of all that kissing and want me to fill in? 322 00:18:10,334 --> 00:18:13,587 Not just kissing... "all that kissing." 323 00:18:14,504 --> 00:18:18,175 I need you to go on stage when Echo is singing and drown her out. 324 00:18:18,258 --> 00:18:20,886 That way, she won't be ridiculed, and she also won't blame me. 325 00:18:20,969 --> 00:18:22,554 No can do. 326 00:18:22,637 --> 00:18:25,807 People are expecting to be wowed by Demolition Derby tonight. 327 00:18:25,891 --> 00:18:26,975 I'll wow them. 328 00:18:27,059 --> 00:18:29,561 You? You've never wowed anyone. 329 00:18:29,644 --> 00:18:33,231 Mostly, you... [yawn] ...them. 330 00:18:34,107 --> 00:18:35,817 Just give me the outfit! 331 00:18:38,320 --> 00:18:41,740 I just need to make sure the other Adam doesn't also go on stage with Echo. 332 00:18:41,823 --> 00:18:43,784 I need to outsmart him. 333 00:18:43,867 --> 00:18:45,952 This thing keeps hitting me in the eye! 334 00:18:46,036 --> 00:18:47,245 But how? 335 00:18:47,329 --> 00:18:50,248 We're two equally matched intellectual giants. 336 00:18:52,000 --> 00:18:54,461 I'm just going to keep it in my pocket. 337 00:18:55,504 --> 00:18:57,547 [thwack!] Oooh! 338 00:18:58,340 --> 00:18:59,800 That should do it. 339 00:19:00,717 --> 00:19:03,053 Do you need the underpants too? 340 00:19:04,846 --> 00:19:09,601 Up next, daredevil extraordinaire Demolition Derby! 341 00:19:16,066 --> 00:19:19,027 For generations, daredevils have thrilled audiences 342 00:19:19,111 --> 00:19:21,446 by walking across a high-wire. 343 00:19:21,530 --> 00:19:26,201 Today, I, Demolition Derby, will go them one better... 344 00:19:26,284 --> 00:19:27,994 and walk across this... 345 00:19:30,705 --> 00:19:32,416 low-wire. 346 00:19:32,499 --> 00:19:34,459 [anticipatory murmuring] 347 00:19:34,543 --> 00:19:36,253 [drum roll plays] 348 00:19:40,799 --> 00:19:42,175 [gasps] 349 00:19:46,513 --> 00:19:47,889 That's impressive, 350 00:19:47,973 --> 00:19:50,392 but show some respect for a circus tradition! 351 00:20:03,447 --> 00:20:06,491 Maybe I should keep this in my back pocket. 352 00:20:07,909 --> 00:20:09,411 No. 353 00:20:10,620 --> 00:20:13,248 - Now get up to that high-wire! - [drum roll plays] 354 00:20:13,331 --> 00:20:16,168 [Adam] Whoaaaaa! 355 00:20:18,253 --> 00:20:20,505 Watch out for those power lines! 356 00:20:20,589 --> 00:20:22,883 [zap, Adam screams] 357 00:20:22,966 --> 00:20:24,968 Whoaaaaaa! 358 00:20:25,051 --> 00:20:26,970 [thud, cymbal crashes] 359 00:20:29,848 --> 00:20:30,932 What's happening? 360 00:20:31,016 --> 00:20:35,061 Uh... you fell in a puddle. 361 00:20:35,979 --> 00:20:37,189 I'm your reflection. 362 00:20:37,272 --> 00:20:39,274 Ripple, ripple... 363 00:20:40,734 --> 00:20:43,778 The power's out, but I don't need a microphone to sound great. 364 00:20:43,862 --> 00:20:46,948 I can do an intimate, unplugged performance. 365 00:20:47,949 --> 00:20:49,910 That's a great idea. 366 00:20:49,993 --> 00:20:52,162 Everyone, please welcome our headliner, 367 00:20:52,245 --> 00:20:55,582 the always effervescent Echo. 368 00:20:57,459 --> 00:20:59,753 [off-key] ? Wish I were cut ? 369 00:20:59,836 --> 00:21:02,714 ? From a different cloth ? 370 00:21:02,797 --> 00:21:06,009 ? Want to be a butterfly... ? 371 00:21:06,092 --> 00:21:07,969 - [blues piano plays] - ? But I'm a... ? 372 00:21:08,053 --> 00:21:10,388 ? I live in a closet in the hall ? 373 00:21:10,472 --> 00:21:13,600 ? So sad it makes this moth bawl ? 374 00:21:15,936 --> 00:21:18,813 ? Butterflies have it so much better ? 375 00:21:18,897 --> 00:21:20,649 [pounding chords] 376 00:21:20,732 --> 00:21:23,985 ? Gonna drown my sorrows in a cashmere sweater ? 377 00:21:24,069 --> 00:21:28,365 ? I wish I were a butterfly ? 378 00:21:28,448 --> 00:21:29,950 ? Fly, fly, fly ? 379 00:21:30,033 --> 00:21:32,702 ? Fly, fly, fly ? 380 00:21:32,786 --> 00:21:35,497 ? Drawn to the flame ? 381 00:21:35,580 --> 00:21:37,999 ? I die, die, die ? 382 00:21:38,875 --> 00:21:40,502 ? I wish I were... ? 383 00:21:40,585 --> 00:21:42,837 ? A butterfly! ? 384 00:21:42,921 --> 00:21:45,131 It burns! 385 00:21:45,215 --> 00:21:46,925 [crowd cheering] 386 00:21:51,680 --> 00:21:54,266 It worked! She's mad at Derby! 387 00:21:55,725 --> 00:21:58,937 I mean... ripple, ripple. 388 00:21:59,854 --> 00:22:00,939 Ripple. 389 00:22:06,069 --> 00:22:08,238 I can't believe you'd try to steal my limelight! 390 00:22:08,321 --> 00:22:10,907 Just because your daredevil stunt was so lame! 391 00:22:10,991 --> 00:22:12,492 Lame? 392 00:22:13,493 --> 00:22:15,203 I mean... 393 00:22:15,287 --> 00:22:17,998 how dare you do that to my girlfriend? 394 00:22:18,915 --> 00:22:21,293 Drowning out her beautiful voice? 395 00:22:21,376 --> 00:22:22,836 Aww! 396 00:22:22,919 --> 00:22:25,046 You're the best. 397 00:22:25,130 --> 00:22:26,881 [other Adam] Echo? 398 00:22:28,466 --> 00:22:29,759 Adam? 399 00:22:29,843 --> 00:22:31,136 Uh... 400 00:22:31,219 --> 00:22:33,179 Yes. That was me. 401 00:22:33,263 --> 00:22:35,265 I can throw my voice. 402 00:22:35,348 --> 00:22:37,976 And for my next amazing feat, I will exit this way 403 00:22:38,059 --> 00:22:39,900 and then immediately enter from that direction. 404 00:22:46,484 --> 00:22:48,028 [whoosh!] 405 00:22:48,111 --> 00:22:50,572 Okay, here goes... 406 00:22:50,655 --> 00:22:51,990 Again. 407 00:22:54,868 --> 00:22:56,911 Happy birthday, Echo! 408 00:22:56,995 --> 00:22:59,998 [epic soundtrack plays] 409 00:23:04,919 --> 00:23:06,379 [smack!] 410 00:23:08,131 --> 00:23:10,258 Mr. Tater? What was that for? 411 00:23:10,342 --> 00:23:13,678 For showing your face around here. You know you were fired. 412 00:23:13,762 --> 00:23:15,096 Wh...? 413 00:23:15,180 --> 00:23:16,723 Ooh! Cake! 414 00:23:20,643 --> 00:23:23,938 [chalk writing on chalkboard] 415 00:23:23,988 --> 00:23:28,538 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.