All language subtitles for Mr Young s03e13 Sasquawk.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,666 --> 00:00:05,916 Hey, Derby. 2 00:00:10,666 --> 00:00:12,207 Why are you dressed like that? 3 00:00:12,291 --> 00:00:13,582 What are you talking about? 4 00:00:13,666 --> 00:00:16,249 This is the regular Adam Young look you see every day. 5 00:00:17,541 --> 00:00:19,457 Oh, yeah! 6 00:00:20,041 --> 00:00:21,207 You know what Friday is? 7 00:00:21,291 --> 00:00:22,957 One of the 12 months. 8 00:00:23,041 --> 00:00:25,374 No, wait! One of the seven dwarves? 9 00:00:25,457 --> 00:00:27,332 Pass! Next question. 10 00:00:28,666 --> 00:00:31,207 Friday is the six-month anniversary 11 00:00:31,291 --> 00:00:34,749 of the first time I got close enough to smell Echo's hair. 12 00:00:34,832 --> 00:00:36,999 Well, happy stalker-versary. 13 00:00:37,957 --> 00:00:40,207 Anyway, I want to surprise her with the perfect gift. 14 00:00:40,291 --> 00:00:42,416 Pepper spray and a stun gun? 15 00:00:42,499 --> 00:00:44,707 Hmm! Maybe for our one-year. 16 00:00:45,374 --> 00:00:47,457 I already got her this poster of me. 17 00:00:48,582 --> 00:00:49,832 Oh, yeah! 18 00:00:49,916 --> 00:00:52,082 Wearing the regular Adam Young look I see every day. 19 00:00:53,332 --> 00:00:55,291 But you know what she would like even more? 20 00:00:55,374 --> 00:00:56,999 Tickets to Rockfest this weekend. 21 00:00:57,082 --> 00:00:59,999 Wow. That would be romantic! 22 00:01:00,082 --> 00:01:01,707 Just me, Echo... 23 00:01:01,791 --> 00:01:04,624 and hundreds of igneous and metamorphic specimens. 24 00:01:06,082 --> 00:01:08,541 You realize Rockfest is a music festival? 25 00:01:08,624 --> 00:01:10,041 Well, that's just confusing. 26 00:01:11,207 --> 00:01:14,416 I'm sure I'm not the only armchair geologist to make that mistake. 27 00:01:16,124 --> 00:01:18,624 Still, if you think that would make her happy... 28 00:01:18,707 --> 00:01:21,999 Are you kidding? She'll love it. You will not find a more perfect gift. 29 00:01:22,082 --> 00:01:23,707 Great! How can I get tickets? 30 00:01:23,791 --> 00:01:26,207 You can't. It's been sold out for weeks. 31 00:01:27,624 --> 00:01:30,999 Oh. I guess I'll just have to give her this picture of me 32 00:01:31,082 --> 00:01:33,249 in my regular Adam Young look you see every day. 33 00:01:34,791 --> 00:01:37,791 You know what she would like even more than this? 34 00:01:38,832 --> 00:01:40,332 This! 35 00:01:43,291 --> 00:01:46,457 ? Goodbye, summer, hello, fall ? 36 00:01:48,332 --> 00:01:50,416 ? We've been trying to get here ? 37 00:01:50,499 --> 00:01:54,166 ? Since we both Were barely two feet tall ? 38 00:01:54,249 --> 00:01:57,582 ? Who you callin' kid? Who you callin' kid? ? 39 00:01:57,666 --> 00:02:00,332 ? Who you callin' kid? ? 40 00:02:00,416 --> 00:02:02,041 ? Can call me what you want ? 41 00:02:02,124 --> 00:02:03,499 ? But I won't hear a word ? 42 00:02:03,582 --> 00:02:07,416 ? Where I am here ? 43 00:02:07,499 --> 00:02:09,041 ? Who you callin' kid? ? 44 00:02:11,791 --> 00:02:13,041 Hey, Ivy. 45 00:02:13,124 --> 00:02:17,124 You, um... excited about the senior class trip to Italy? 46 00:02:17,207 --> 00:02:21,166 Are you kidding? They sell Italian shoes in Italy! 47 00:02:21,999 --> 00:02:24,957 And I hear Italian guys hang out there, too. 48 00:02:26,041 --> 00:02:27,416 I was hoping you were gonna say 49 00:02:27,499 --> 00:02:29,041 you were not excited about it, 50 00:02:29,124 --> 00:02:30,541 - because you can't go. - What? 51 00:02:30,624 --> 00:02:31,707 You can only go 52 00:02:31,791 --> 00:02:32,892 if you're passing all your classes, 53 00:02:32,916 --> 00:02:34,100 and do you know what Mr. Edmonds said 54 00:02:34,124 --> 00:02:35,374 your grade is in science? 55 00:02:35,457 --> 00:02:38,916 Yellow! No, wait! Alaskan king crab? 56 00:02:38,999 --> 00:02:41,457 Pass! Next question! 57 00:02:41,541 --> 00:02:42,791 An F. 58 00:02:43,749 --> 00:02:45,374 But I'm a fair man. 59 00:02:45,457 --> 00:02:47,916 And don't say, "Don't you mean bald?" 60 00:02:47,999 --> 00:02:49,416 I mean fair. 61 00:02:49,499 --> 00:02:51,624 I'm a fair, bald man. 62 00:02:52,707 --> 00:02:56,499 So fair that you're willing to look past my grades and let me go? 63 00:02:56,582 --> 00:02:58,707 Nobody's that bald! 64 00:02:58,791 --> 00:03:00,499 Fair! I meant fair. 65 00:03:01,499 --> 00:03:03,582 I'll give you a chance to bring your grades up. 66 00:03:03,666 --> 00:03:05,582 Friday afternoon, you can do a make-up test. 67 00:03:05,666 --> 00:03:08,457 Great! I know everything about makeup. 68 00:03:09,499 --> 00:03:12,499 Like, for example, that a sheer pressed matte powder 69 00:03:12,582 --> 00:03:15,332 will take some of the shine off your bald head. 70 00:03:15,416 --> 00:03:18,166 Yes! I knew I'd get it in. 71 00:03:18,249 --> 00:03:20,291 Not a test about makeup. 72 00:03:20,374 --> 00:03:22,374 A make-up test in science. 73 00:03:22,457 --> 00:03:23,916 Science? What's that? 74 00:03:25,082 --> 00:03:26,624 The world's tallest building! 75 00:03:26,707 --> 00:03:29,041 No, wait! A river in Russia? 76 00:03:29,124 --> 00:03:30,832 Pass! Next question? 77 00:03:34,374 --> 00:03:37,249 Adam... I need to pass a make-up test. 78 00:03:37,332 --> 00:03:39,249 Do you know anything about science? 79 00:03:40,124 --> 00:03:41,707 Well, I have advanced degrees 80 00:03:41,791 --> 00:03:43,874 in astrophysics and molecular biomechanics, 81 00:03:43,957 --> 00:03:46,666 and am currently a professional educator, 82 00:03:46,749 --> 00:03:48,707 teaching physics, biology, and chemistry. 83 00:03:48,791 --> 00:03:50,666 Just answer my question! 84 00:03:51,582 --> 00:03:54,666 Yes. I know anything about science. 85 00:03:54,749 --> 00:03:56,957 But I'm not going to help you. 86 00:03:57,041 --> 00:03:58,999 No! What? Why not? 87 00:03:59,082 --> 00:04:01,582 Gee, let's see if we can remember all the things 88 00:04:01,666 --> 00:04:03,749 you've ever done for me. 89 00:04:03,832 --> 00:04:05,791 Breaking my toy fire truck, 90 00:04:05,874 --> 00:04:07,624 smearing honey in my hair, 91 00:04:07,707 --> 00:04:10,749 pushing me off my bike into a rose bush. 92 00:04:10,832 --> 00:04:12,791 Any of that sound familiar? 93 00:04:12,874 --> 00:04:15,791 Of course. That was all this morning. 94 00:04:15,874 --> 00:04:17,999 Yeah, so, you're on your own. 95 00:04:18,957 --> 00:04:20,624 Unless you can fix this. 96 00:04:20,707 --> 00:04:22,916 [anemic siren wails] 97 00:04:23,791 --> 00:04:26,374 Darn it. I was really excited about Italy. 98 00:04:26,457 --> 00:04:29,457 I guess I'm stuck going to Rockfest this weekend. 99 00:04:29,541 --> 00:04:30,999 You have tickets? 100 00:04:31,082 --> 00:04:33,582 Oh! You want these? 101 00:04:34,332 --> 00:04:37,707 When I pass my science test, they're yours. 102 00:04:37,791 --> 00:04:39,999 Fine. I'll tutor you. 103 00:04:40,082 --> 00:04:44,457 But... you're not taller than me. I can reach those tickets. 104 00:04:45,541 --> 00:04:49,916 Not if I let go of them and let them float off into space. 105 00:04:53,041 --> 00:04:54,499 All right... 106 00:04:54,582 --> 00:04:57,207 lesson one: "gravity." 107 00:05:00,916 --> 00:05:02,041 All right, everyone. 108 00:05:02,124 --> 00:05:05,082 For the next few days, I'll be working on a special project, 109 00:05:05,166 --> 00:05:07,666 so you're in for a brand-new teaching technique. 110 00:05:07,749 --> 00:05:09,707 [Derby] Boo! Boo! 111 00:05:11,207 --> 00:05:12,975 You don't even know what I'm going to say yet. 112 00:05:12,999 --> 00:05:16,124 I'm not booing what you're saying so much as you as a person. 113 00:05:17,166 --> 00:05:19,999 For the rest of the week, you'll be doing independent study. 114 00:05:20,082 --> 00:05:21,392 There will be no teacher present. 115 00:05:21,416 --> 00:05:22,999 [Derby] Boo! 116 00:05:23,082 --> 00:05:25,166 No one to boo! 117 00:05:26,707 --> 00:05:31,124 This will allow you to explore aspects of science that are interesting to you. 118 00:05:32,041 --> 00:05:34,142 And if you could not mention this teaching style to Principal Tater, 119 00:05:34,166 --> 00:05:35,846 now or in the future, that would be great. 120 00:05:39,291 --> 00:05:42,207 I'm in charge now. 121 00:05:42,291 --> 00:05:45,291 Why? We don't need a leader. 122 00:05:45,374 --> 00:05:48,832 We can peacefully coexist as an egalitarian collective, 123 00:05:48,916 --> 00:05:50,957 where we work as a group to support each other, 124 00:05:51,041 --> 00:05:54,957 while simultaneously enjoying our personal freedoms. 125 00:05:56,166 --> 00:05:58,291 I'm in charge now. 126 00:05:59,457 --> 00:06:00,707 But don't worry. 127 00:06:00,791 --> 00:06:03,374 There is absolutely no chance that I will let my newfound power 128 00:06:03,457 --> 00:06:05,041 change me in any way. 129 00:06:06,124 --> 00:06:08,582 See? I haven't changed in any way. 130 00:06:09,957 --> 00:06:12,582 And... now that you've learned to trust me... 131 00:06:12,999 --> 00:06:15,707 you must learn to fear me! 132 00:06:15,791 --> 00:06:16,874 [gasping] 133 00:06:16,957 --> 00:06:20,207 All hail Emperor Slab! 134 00:06:22,374 --> 00:06:24,457 Okay. Cell theory. 135 00:06:24,541 --> 00:06:26,832 Let's start with the basics. 136 00:06:30,166 --> 00:06:31,832 Humans have many cells. 137 00:06:31,916 --> 00:06:34,499 Humans are lucky! I only have one. 138 00:06:38,457 --> 00:06:40,124 [phone beeping] 139 00:06:40,207 --> 00:06:41,249 Hey! 140 00:06:42,624 --> 00:06:44,249 I know. 141 00:06:44,332 --> 00:06:47,332 I'll teach you cell theory the way I learned it... 142 00:06:47,416 --> 00:06:49,416 when I was two. 143 00:06:52,249 --> 00:06:54,499 [cutesy voice] If I were a real bear, 144 00:06:54,582 --> 00:06:57,874 I'd be made of trillions of teensy cells... 145 00:06:57,957 --> 00:07:01,874 [deep voice] And if I were alive today, I would, too! 146 00:07:01,957 --> 00:07:03,666 [cutesy] But you're not alive today, 147 00:07:03,749 --> 00:07:05,249 because you didn't adapt 148 00:07:05,332 --> 00:07:08,291 to sudden climate changes to the earth's biosphere. 149 00:07:08,374 --> 00:07:10,457 [deep] Adapt to this, fuzz-boy! 150 00:07:10,541 --> 00:07:11,957 It's go-time! 151 00:07:12,041 --> 00:07:16,416 [cutesy] I might be scared if you didn't have those puny little arms. 152 00:07:16,499 --> 00:07:19,541 [growling, grunting] 153 00:07:19,624 --> 00:07:21,624 Now I get it! 154 00:07:22,541 --> 00:07:25,082 You do? You understand cell theory? 155 00:07:25,166 --> 00:07:28,124 I wasn't talking to you. I'm on the phone. 156 00:07:30,249 --> 00:07:32,041 So, what did you say? 157 00:07:32,124 --> 00:07:33,999 Why isn't this working? 158 00:07:34,082 --> 00:07:35,249 You're terrible! 159 00:07:35,332 --> 00:07:36,874 Ivy, get off the phone. 160 00:07:36,957 --> 00:07:38,791 I'm off. I was talking to you. 161 00:07:38,874 --> 00:07:41,624 You're a terrible teacher. 162 00:07:41,707 --> 00:07:44,457 You know, you asked me for help. And so far... 163 00:07:44,541 --> 00:07:46,332 Hang on, I'm getting another call. 164 00:07:46,416 --> 00:07:47,457 [gasping] 165 00:07:47,541 --> 00:07:50,374 You did not say that about his puny arms! 166 00:07:59,041 --> 00:08:01,541 Okay, our first science lesson didn't go great, 167 00:08:01,624 --> 00:08:02,832 but I know what I did wrong. 168 00:08:02,916 --> 00:08:04,166 Bought those clothes? 169 00:08:04,249 --> 00:08:05,666 Wore those clothes? 170 00:08:05,749 --> 00:08:08,291 Washed those clothes so you could wear those clothes again? 171 00:08:09,332 --> 00:08:12,499 You're bored by science because you think it has no relevance to you. 172 00:08:12,582 --> 00:08:15,791 That's why I'm gonna show you how you use science 173 00:08:15,874 --> 00:08:16,999 in your everyday life. 174 00:08:17,082 --> 00:08:18,249 But I don't. 175 00:08:18,332 --> 00:08:21,166 I don't use any school subjects in my everyday life. 176 00:08:21,957 --> 00:08:23,207 What about English? 177 00:08:23,291 --> 00:08:24,707 Nope. 178 00:08:25,457 --> 00:08:26,541 Come on. 179 00:08:26,624 --> 00:08:29,416 Show me what you normally do here at your locker. 180 00:08:29,499 --> 00:08:31,541 Fine. I touch up my makeup. 181 00:08:32,916 --> 00:08:35,541 Aha! Makeup is science. 182 00:08:35,624 --> 00:08:36,874 Chemistry. 183 00:08:36,957 --> 00:08:40,749 This lipstick consists of iron oxide, for color, and thixotropic oil, 184 00:08:40,832 --> 00:08:43,374 which allows the color to stick to your lips. 185 00:08:43,457 --> 00:08:44,666 A lot you know. 186 00:08:44,749 --> 00:08:47,707 This color isn't iron oxide. It's... 187 00:08:47,791 --> 00:08:50,249 "cheap vixen red." 188 00:08:50,332 --> 00:08:53,041 And just to be clear, "cheap" refers to me. 189 00:08:53,124 --> 00:08:54,874 The lipstick was actually quite expensive. 190 00:08:57,207 --> 00:08:58,416 Let's try this. 191 00:08:59,666 --> 00:09:01,041 Look at this mirror. 192 00:09:01,791 --> 00:09:03,541 Looking at me is science? 193 00:09:03,624 --> 00:09:05,707 I love science! 194 00:09:06,874 --> 00:09:09,207 As you can see, the angle of incidence 195 00:09:09,291 --> 00:09:11,957 is always identical to the angle of reflection. 196 00:09:12,041 --> 00:09:14,749 And now I hate science again. 197 00:09:14,832 --> 00:09:16,642 When you stand directly in front of the mirror, 198 00:09:16,666 --> 00:09:19,666 the light rays bounce straight back, and you see yourself. 199 00:09:19,749 --> 00:09:21,207 Hey, bestie! 200 00:09:21,957 --> 00:09:24,624 But when I change the angle of incidence, it's me you see in the... 201 00:09:24,707 --> 00:09:26,291 Eww! 202 00:09:26,832 --> 00:09:28,666 [sigh] That's better. 203 00:09:28,749 --> 00:09:31,082 I've readjusted the angle of incidence. 204 00:09:32,791 --> 00:09:37,082 [fanfare plays] 205 00:09:37,166 --> 00:09:38,791 Boy, you guys are weak. 206 00:09:38,874 --> 00:09:41,332 Imagine if this thing weren't on a cart. 207 00:09:46,582 --> 00:09:50,749 I want to be... entertained. 208 00:09:51,416 --> 00:09:53,416 Is my favorite gladiator here? 209 00:09:53,499 --> 00:09:54,749 [Derby] Yes, Caesar. 210 00:09:56,749 --> 00:10:02,332 Isn't it ironic that he, of all people, is named after a salad? 211 00:10:03,541 --> 00:10:05,957 Derbius Minimus... 212 00:10:08,374 --> 00:10:12,499 Are you ready to once again face your greatest opponent? 213 00:10:12,582 --> 00:10:15,332 Since you're not really asking, yes. 214 00:10:16,124 --> 00:10:19,624 And, greatest opponent, are you ready? 215 00:10:19,707 --> 00:10:21,416 [roars] 216 00:10:24,207 --> 00:10:26,207 Then let the games begin. 217 00:10:27,041 --> 00:10:29,582 All right, lion... no cheating this time. 218 00:10:29,666 --> 00:10:32,041 You can use your teeth and claws, but not that fluffy tail. 219 00:10:32,124 --> 00:10:33,166 I'm ticklish. 220 00:10:33,249 --> 00:10:35,874 [roars] 221 00:10:39,166 --> 00:10:40,374 [roaring] 222 00:10:40,457 --> 00:10:42,916 Slab, this is so wrong! 223 00:10:42,999 --> 00:10:46,416 It's cruel to take a lion out of its natural habitat. 224 00:10:47,582 --> 00:10:48,791 [Derby giggling] 225 00:10:48,874 --> 00:10:52,541 [Derby] Hey! We said no tail. Stop it! 226 00:10:52,624 --> 00:10:54,249 [lion roars] 227 00:10:55,332 --> 00:10:58,374 Echo? I've got a surprise for you. 228 00:10:58,457 --> 00:10:59,832 You're coming back to teach, 229 00:10:59,916 --> 00:11:02,541 so the tyranny and bloodshed will finally end? 230 00:11:03,374 --> 00:11:06,082 Huh? What's going on in class? 231 00:11:06,832 --> 00:11:08,041 Nothing! 232 00:11:08,124 --> 00:11:12,457 We're finding independent study to be a fun and rewarding challenge. 233 00:11:12,541 --> 00:11:15,207 And Derby totally still has his whole face. 234 00:11:16,041 --> 00:11:17,124 Good. 235 00:11:17,207 --> 00:11:18,332 And in other good news, 236 00:11:18,416 --> 00:11:20,624 I'm getting us tickets to Rockfest this weekend. 237 00:11:20,707 --> 00:11:23,541 And before you make a completely understandable mistake, 238 00:11:23,624 --> 00:11:25,749 it's a music festival. 239 00:11:25,832 --> 00:11:28,249 Really? I thought it was sold out! 240 00:11:28,332 --> 00:11:29,707 [gasps] Thank you, Adam. 241 00:11:30,707 --> 00:11:32,291 [sniffs] 242 00:11:33,999 --> 00:11:35,791 I think you're ready for a practice test. 243 00:11:35,874 --> 00:11:39,832 Yep. My cerebral cortex is chock-full of recently acquired data. 244 00:11:39,916 --> 00:11:42,749 And progenitor cells! 245 00:11:44,541 --> 00:11:46,124 And... 246 00:11:46,957 --> 00:11:48,374 begin! 247 00:11:50,457 --> 00:11:52,916 Ivy? 248 00:11:57,082 --> 00:11:58,416 Ivy? 249 00:11:58,499 --> 00:12:00,291 Helloooo? 250 00:12:02,499 --> 00:12:04,207 Buy-one, get-one-free shoe sale! 251 00:12:16,124 --> 00:12:17,416 Okay, test's over. 252 00:12:22,582 --> 00:12:24,582 So, how did I do? 253 00:12:25,624 --> 00:12:27,207 You got zero. 254 00:12:27,291 --> 00:12:28,707 Out of what? 255 00:12:30,041 --> 00:12:33,666 Out of everything! You froze. 256 00:12:33,749 --> 00:12:36,499 Did I not mention I freeze during tests? 257 00:12:36,582 --> 00:12:39,499 No! You did not mention that. 258 00:12:40,249 --> 00:12:42,249 Oh, yeah. Every time. 259 00:12:42,332 --> 00:12:44,666 You can ask the guy who gave me my driving test. 260 00:12:46,041 --> 00:12:48,999 Well, you can ask his next-of-kin. 261 00:12:56,666 --> 00:12:57,832 This isn't fair! 262 00:12:57,916 --> 00:13:01,249 You know all the answers. You deserve to pass. 263 00:13:01,332 --> 00:13:04,832 Yeah, but if I try to write that test, I'll freeze! 264 00:13:04,916 --> 00:13:07,291 Freeze like matter devoid of thermal energy, 265 00:13:07,374 --> 00:13:08,707 a state only achieved 266 00:13:08,791 --> 00:13:10,683 if temperatures are lowered to zero-degrees kelvin, 267 00:13:10,707 --> 00:13:13,916 or -273.15 degrees centigrade. 268 00:13:14,874 --> 00:13:16,832 Why don't we talk more? 269 00:13:17,749 --> 00:13:19,874 Because I'm awesome and you're you. 270 00:13:20,582 --> 00:13:22,041 Oh, yeah. 271 00:13:23,541 --> 00:13:25,791 Well? What are you going to do? 272 00:13:25,874 --> 00:13:28,916 I don't know. What would you do if you were me? 273 00:13:30,707 --> 00:13:32,832 I'm ready for my test! 274 00:13:35,707 --> 00:13:37,916 What on earth are you wearing? 275 00:13:37,999 --> 00:13:39,582 Uh... 276 00:13:39,666 --> 00:13:41,124 Is that "cheap vixen red?" 277 00:13:41,707 --> 00:13:43,457 Mommy would look great in that. 278 00:13:47,541 --> 00:13:49,207 All right. Let's see it. 279 00:13:51,874 --> 00:13:56,624 I told you to carve my bust! This is my face and shoulders. 280 00:14:00,374 --> 00:14:02,124 This is too much. 281 00:14:02,207 --> 00:14:03,541 [Derby] My outfit? 282 00:14:04,874 --> 00:14:06,707 I figured if I dressed like one of his kind, 283 00:14:06,791 --> 00:14:09,166 the lion wouldn't maul me. 284 00:14:09,249 --> 00:14:13,666 Don't male lions battle each other for dominance? 285 00:14:13,749 --> 00:14:15,457 [lion roars] 286 00:14:15,541 --> 00:14:17,749 They should really put that on the packaging. 287 00:14:18,582 --> 00:14:20,707 People, listen up! 288 00:14:22,041 --> 00:14:24,707 Slab has abused us for too long. 289 00:14:24,791 --> 00:14:26,624 It's time to end this reign of terror. 290 00:14:26,707 --> 00:14:27,916 [murmuring] 291 00:14:27,999 --> 00:14:29,207 Don't listen to her! 292 00:14:29,291 --> 00:14:32,499 She's trying to poison your minds with truths. 293 00:14:33,332 --> 00:14:36,582 Make me your leader, and I'll be fair and just... 294 00:14:36,666 --> 00:14:38,707 for I am one of you. 295 00:14:38,791 --> 00:14:41,207 [cheering] 296 00:14:41,291 --> 00:14:43,874 You're defeating me with words? 297 00:14:43,957 --> 00:14:45,249 No fair! 298 00:14:45,332 --> 00:14:48,541 There are, like, a hundred words in the English language, 299 00:14:49,457 --> 00:14:52,249 and I only have two fists. 300 00:14:52,332 --> 00:14:56,332 [chanting "Echo!"] 301 00:14:58,207 --> 00:14:59,624 They love you. 302 00:14:59,707 --> 00:15:02,541 They do, don't they? 303 00:15:04,916 --> 00:15:09,624 Your queen wants to know... How is the overthrown emperor? 304 00:15:09,707 --> 00:15:11,999 [Slab] I've been better. 305 00:15:13,041 --> 00:15:16,416 Though it is a nice break, not having to hold my own head up. 306 00:15:17,916 --> 00:15:20,416 Your queen wishes to be entertained. 307 00:15:20,499 --> 00:15:21,999 Court jester? 308 00:15:22,082 --> 00:15:23,957 [bells jingling] 309 00:15:24,582 --> 00:15:29,166 Yes, your corrupted-by-power- even-faster-than-Slab... ness. 310 00:15:30,041 --> 00:15:31,874 Tell me a joke. 311 00:15:31,957 --> 00:15:35,457 Okay. Why don't oysters give to charity? 312 00:15:36,499 --> 00:15:38,041 Because they're shellfish! 313 00:15:38,124 --> 00:15:39,291 [bells jingling] 314 00:15:43,874 --> 00:15:46,541 Are you thinking what I'm thinking? 315 00:15:46,624 --> 00:15:49,832 Yeah. Queen Echo has got to go. 316 00:15:49,916 --> 00:15:53,582 Actually, I was thinking about bulldog puppies. 317 00:15:53,666 --> 00:15:56,457 It's like they're wearing a wrinkly coat that's way too big. 318 00:15:57,457 --> 00:16:01,874 [guffaws, goofy laughter] 319 00:16:16,832 --> 00:16:18,666 How's it going? 320 00:16:18,749 --> 00:16:20,207 What are you doing here? 321 00:16:20,291 --> 00:16:23,624 I wanted to see how I was doing on the test. 322 00:16:23,707 --> 00:16:25,166 Ivy? 323 00:16:25,249 --> 00:16:27,124 Uh... 324 00:16:28,041 --> 00:16:29,249 [deep voice] No. 325 00:16:30,124 --> 00:16:32,374 That's Ivy. Taking the test. 326 00:16:34,166 --> 00:16:35,916 I'm Adam Young. 327 00:16:37,791 --> 00:16:40,416 I just like to wear Ivy's clothes because... 328 00:16:40,499 --> 00:16:42,249 I'm an oddball. 329 00:16:42,332 --> 00:16:44,041 Right, sis? 330 00:16:44,124 --> 00:16:46,166 [falsetto] Right, bro. 331 00:16:46,249 --> 00:16:48,499 You're an oddball. 332 00:16:48,582 --> 00:16:49,999 Unlike me... 333 00:16:50,082 --> 00:16:52,416 who's simply a complete bonehead. 334 00:16:55,457 --> 00:16:58,582 You don't want to play this game with me in the room. 335 00:16:58,666 --> 00:17:00,082 I'm an oddball... 336 00:17:00,166 --> 00:17:02,374 and a bonehead. 337 00:17:04,874 --> 00:17:07,082 Anyway, Adam... 338 00:17:07,999 --> 00:17:11,291 maybe you should go change back into your clothes. 339 00:17:11,374 --> 00:17:13,082 And hurry. 340 00:17:13,166 --> 00:17:15,624 We're only going to be another 45 minutes, 341 00:17:15,707 --> 00:17:18,041 so you definitely don't want to... 342 00:17:18,124 --> 00:17:21,666 go away for the entire time. 343 00:17:31,249 --> 00:17:32,874 I'm back! 344 00:17:35,874 --> 00:17:37,457 [whispering] Was I fast enough? 345 00:17:37,541 --> 00:17:39,374 You said to hurry! 346 00:17:43,707 --> 00:17:46,916 [gasps] Oh, good! The cakes are here. 347 00:17:46,999 --> 00:17:48,957 Let them eat cake! 348 00:17:49,041 --> 00:17:50,291 [cheering] 349 00:17:50,374 --> 00:17:51,832 [cheering stops] 350 00:17:51,916 --> 00:17:54,707 No, wait. That sounds wrong. 351 00:17:56,041 --> 00:17:57,582 Let me eat cake. 352 00:17:59,457 --> 00:18:02,707 If you guys wanted cake, you should've been queen. 353 00:18:04,582 --> 00:18:05,999 Mm... 354 00:18:06,082 --> 00:18:07,582 so moist and... 355 00:18:07,666 --> 00:18:08,999 [Derby] Silence! 356 00:18:09,082 --> 00:18:13,499 I am the great and powerful Derby! 357 00:18:13,582 --> 00:18:14,832 [boom!] 358 00:18:14,916 --> 00:18:17,082 [hacking and coughing] 359 00:18:17,166 --> 00:18:19,624 Sorry, hadn't had a chance to practice that. 360 00:18:22,332 --> 00:18:24,707 You will no longer serve Queen Echo! 361 00:18:24,791 --> 00:18:26,332 [Echo] What? 362 00:18:26,416 --> 00:18:27,874 [Slab] We're not scared of you! 363 00:18:27,957 --> 00:18:30,832 Put 'em up! Put 'em up! 364 00:18:31,791 --> 00:18:33,374 Uggh! 365 00:18:33,457 --> 00:18:36,332 Hey! Where'd you put 'em? 366 00:18:36,416 --> 00:18:38,791 Slab, you're wearing my lion suit? 367 00:18:38,874 --> 00:18:41,249 You're going to stretch it all out. 368 00:18:42,166 --> 00:18:43,291 I mean... 369 00:18:43,374 --> 00:18:48,291 do not arouse the wrath of the great and powerful Derby! 370 00:18:48,374 --> 00:18:52,791 Bow down and worship your new master! 371 00:18:52,874 --> 00:18:55,082 Except Echo! 372 00:18:55,166 --> 00:18:58,124 Echo should bring those cakes over to the corner. 373 00:18:58,207 --> 00:19:01,249 Just leave them by the curtain. 374 00:19:02,291 --> 00:19:04,416 That's right. That curtain, over there! 375 00:19:04,499 --> 00:19:07,666 Just put the cake down and don't look inside. 376 00:19:09,291 --> 00:19:12,166 Ha-ha! Fooled you. 377 00:19:16,541 --> 00:19:19,457 [deep voice] Well? Did she... I mean I... 378 00:19:19,541 --> 00:19:21,499 I mean he... 379 00:19:22,124 --> 00:19:24,041 [falsetto] Did I pass? 380 00:19:25,041 --> 00:19:27,332 Congratulations, Ivy. 381 00:19:27,416 --> 00:19:29,374 Just answer the question! 382 00:19:30,999 --> 00:19:32,749 I passed! 383 00:19:32,832 --> 00:19:34,374 And just in the nick of time, too. 384 00:19:34,457 --> 00:19:37,166 Ivy, we've got to hurry if we're gonna catch that plane to Italy. 385 00:19:37,249 --> 00:19:38,666 [both] Huh? 386 00:19:38,749 --> 00:19:40,041 It leaves in an hour. 387 00:19:40,124 --> 00:19:42,291 But don't worry, I had a feeling you'd pass, 388 00:19:42,374 --> 00:19:44,207 so I had your mother pack you a suitcase. 389 00:19:47,124 --> 00:19:49,374 Nothing but your prettiest dresses. 390 00:19:50,416 --> 00:19:53,582 She's going to stretch them all out! 391 00:19:57,666 --> 00:19:59,207 Adam! 392 00:20:00,666 --> 00:20:02,791 So, got the tickets to Rockfest? 393 00:20:02,874 --> 00:20:04,624 Yeah. 394 00:20:04,707 --> 00:20:06,416 Great, let's go. 395 00:20:06,499 --> 00:20:07,832 I'm not going with you. 396 00:20:07,916 --> 00:20:10,291 But my surprise... 397 00:20:10,374 --> 00:20:12,957 There are a hundred people I'd rather go with than you. 398 00:20:13,041 --> 00:20:14,749 We're not even really friends. 399 00:20:14,832 --> 00:20:15,916 [gasps] 400 00:20:16,874 --> 00:20:18,082 We're not? 401 00:20:18,166 --> 00:20:19,624 Well, fine! 402 00:20:19,707 --> 00:20:22,707 I had a little surprise planned for you, too. 403 00:20:22,791 --> 00:20:26,416 But since you're being such a jerk, you'll never know what it was. 404 00:20:27,666 --> 00:20:29,166 [Tater] Ivy! 405 00:20:31,124 --> 00:20:34,291 I am so stretching out all of my dresses. 406 00:20:39,791 --> 00:20:41,582 It's your turn. 407 00:20:41,666 --> 00:20:44,832 No. I already had a turn. 408 00:20:44,916 --> 00:20:47,791 Well, I can't do it. I'm just a floating head. 409 00:20:48,624 --> 00:20:50,832 And my hands are full of cake. 410 00:20:54,041 --> 00:20:57,166 Well, someone has to take the lion out for walkies. 411 00:20:58,374 --> 00:21:00,749 [roar] 412 00:21:00,832 --> 00:21:03,582 Let's make Adam take it out for walkies. 413 00:21:04,832 --> 00:21:07,291 Hey... Where is Adam? 414 00:21:10,374 --> 00:21:12,499 Look, Ivy, a shooting star. 415 00:21:12,582 --> 00:21:13,791 Make a wish. 416 00:21:14,832 --> 00:21:18,207 [normal voice] I wish my one true love would finally notice me. 417 00:21:18,916 --> 00:21:20,499 [man whistles] 418 00:21:20,582 --> 00:21:22,457 I think that star worked. 419 00:21:22,541 --> 00:21:24,874 Someone's wish just came true. 420 00:21:28,207 --> 00:21:31,374 Of course, it could be the "cheap vixen red" lipstick. 421 00:21:31,424 --> 00:21:35,974 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.