Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,542 --> 00:00:06,958
The Athyrium filix-femina,
or "lady fern,"
2
00:00:07,042 --> 00:00:10,417
is one of many plant species
with natural healing qualities.
3
00:00:10,500 --> 00:00:14,208
The roots are dried and ground into dust
to help heal wounds.
4
00:00:14,292 --> 00:00:15,875
I'm not surprised.
5
00:00:15,958 --> 00:00:19,542
Grinding things into dust
always makes me feel better.
6
00:00:19,625 --> 00:00:21,333
[bell rings]
7
00:00:23,875 --> 00:00:25,708
Adam, do you have a minute?
8
00:00:25,792 --> 00:00:29,417
Echo! Of course, I have a minute.
Or an hour.
9
00:00:29,500 --> 00:00:34,375
Or an entire lifetime filled with joy
and laughter, and, yes, tears.
10
00:00:34,458 --> 00:00:36,750
But tears of joyful laughter.
11
00:00:38,250 --> 00:00:40,667
I was just wondering
what you thought about magic?
12
00:00:40,750 --> 00:00:43,375
You mean cheesy showmanship
predicated on the lie
13
00:00:43,458 --> 00:00:45,042
that one can break the laws of physics
14
00:00:45,125 --> 00:00:47,792
by waving a stick and uttering
nonsensical gibberish?
15
00:00:47,875 --> 00:00:49,667
Yeah! Magic!
16
00:00:51,292 --> 00:00:52,375
I love magic.
17
00:00:52,458 --> 00:00:53,708
Me too!
18
00:00:53,792 --> 00:00:57,250
I mean, what is science, really,
other than boring magic?
19
00:00:57,333 --> 00:01:00,583
In that case, I got passes
to this magician's club
20
00:01:00,667 --> 00:01:02,042
called the Magic Mansion,
21
00:01:02,125 --> 00:01:05,083
and I was wondering if you wanted
to go with me tonight?
22
00:01:05,167 --> 00:01:06,958
You? Me?
23
00:01:07,042 --> 00:01:09,250
Magic Mansion? Tonight?
24
00:01:09,333 --> 00:01:11,833
Yes. Those are some
of the words I used.
25
00:01:15,125 --> 00:01:18,250
? Goodbye, summer,
Hello, fall ?
26
00:01:20,125 --> 00:01:22,208
? We've been trying to get here ?
27
00:01:22,292 --> 00:01:25,958
? Since we both
Were barely two feet tall ?
28
00:01:26,042 --> 00:01:29,375
? Who you callin' kid?
Who you callin' kid? ?
29
00:01:29,458 --> 00:01:32,125
? Who you callin' kid? ?
30
00:01:32,208 --> 00:01:33,833
? Can call me what you want ?
31
00:01:33,917 --> 00:01:35,292
? But I won't hear a word ?
32
00:01:35,375 --> 00:01:39,208
? Where I am here ?
33
00:01:39,292 --> 00:01:40,833
? Who you callin' kid? ?
34
00:01:44,167 --> 00:01:45,333
Can you believe it?
35
00:01:45,417 --> 00:01:46,542
Echo and I are going
36
00:01:46,625 --> 00:01:48,333
on our first real date. [sighs]
37
00:01:48,417 --> 00:01:50,083
There's nowhere I'd rather be tonight
38
00:01:50,167 --> 00:01:51,333
than the Magic Mansion,
39
00:01:51,417 --> 00:01:53,542
my personal feelings against magic
40
00:01:53,625 --> 00:01:54,958
and the sweaty charlatans
41
00:01:55,042 --> 00:01:56,208
who perform it aside.
42
00:01:56,750 --> 00:01:57,917
Well, I hope you and Echo
43
00:01:58,000 --> 00:01:59,083
have a great time together.
44
00:01:59,167 --> 00:02:01,000
Thanks, Derby. That means a lot.
45
00:02:01,083 --> 00:02:03,292
So, what are you up to tonight?
46
00:02:03,375 --> 00:02:04,875
Oh, didn't I tell you?
47
00:02:04,958 --> 00:02:06,101
Echo invited me to go with her
48
00:02:06,125 --> 00:02:07,375
to the Magic Mansion.
49
00:02:08,250 --> 00:02:09,292
What?
50
00:02:09,375 --> 00:02:10,934
I know. It doesn't sound half as exciting
51
00:02:10,958 --> 00:02:12,250
as your night.
52
00:02:13,125 --> 00:02:15,000
You're sure Echo invited you
53
00:02:15,083 --> 00:02:16,333
to the Magic Mansion?
54
00:02:16,417 --> 00:02:19,167
I've never been more sure about anything.
Echo walked up to me...
55
00:02:19,250 --> 00:02:20,976
And asked me if I wanted
to go to the Magic Mansion...
56
00:02:21,000 --> 00:02:22,083
With her tonight.
57
00:02:22,167 --> 00:02:23,917
[all three] And I said yes.
58
00:02:24,667 --> 00:02:27,042
Great. Anyone else invited?
59
00:02:27,125 --> 00:02:28,375
Yeah.
60
00:02:29,625 --> 00:02:30,750
I don't believe this.
61
00:02:30,833 --> 00:02:33,500
Is an intimate evening for two
really so much to ask?
62
00:02:33,583 --> 00:02:36,208
I told you, I already have plans.
63
00:02:37,333 --> 00:02:39,214
You guys are going
to the Magic Mansion tonight?
64
00:02:40,625 --> 00:02:43,042
Mr. Tater, you know about that?
65
00:02:43,125 --> 00:02:45,458
Sure. I heard it through the grapevine.
66
00:02:46,750 --> 00:02:48,309
Why is there a grapevine in the hallway?
67
00:02:48,333 --> 00:02:50,833
For hearing through.
68
00:02:51,583 --> 00:02:54,042
Anyway... I want in.
69
00:02:55,083 --> 00:02:58,083
I have been trying to get a membership
to the Magic Mansion for years.
70
00:02:58,167 --> 00:03:00,208
I didn't know you did magic.
71
00:03:00,292 --> 00:03:02,750
I mean, other than
making women disappear.
72
00:03:03,833 --> 00:03:08,083
This has nothing to do with magic.
I just collect membership cards.
73
00:03:11,042 --> 00:03:13,417
The Club Soda Club?
74
00:03:13,500 --> 00:03:16,083
The Club-membership
Card-Collectors' Club?
75
00:03:17,083 --> 00:03:20,292
The International Society
of Tater-Haters?
76
00:03:20,375 --> 00:03:23,792
By the way... your monthly dues are late.
77
00:03:28,583 --> 00:03:32,500
Anyway, I have a good feeling about
the Magic Mansion tonight.
78
00:03:32,583 --> 00:03:35,958
Until then... I shall bid you... adieu!
79
00:03:36,042 --> 00:03:37,792
[poof!]
80
00:03:38,708 --> 00:03:40,500
[coughing]
81
00:03:41,875 --> 00:03:43,917
Did I mention I'm not a magician?
82
00:03:44,750 --> 00:03:46,083
[coughing]
83
00:03:49,583 --> 00:03:53,333
Welcome to the Magic Mansion.
84
00:03:53,417 --> 00:03:58,167
I am Gustav the Grand,
master mage of the manor.
85
00:03:58,250 --> 00:04:01,750
Ooh! That's one of the highest titles
a magician can achieve.
86
00:04:01,833 --> 00:04:04,708
Yes, way more impressive
than my advanced degrees
87
00:04:04,792 --> 00:04:07,292
in astrophysics
and molecular biomechanics.
88
00:04:07,375 --> 00:04:08,792
I know, right?
89
00:04:09,833 --> 00:04:14,583
I see that you are admiring
Calistico's Cabinet of Curiosities.
90
00:04:14,667 --> 00:04:19,292
What's curious is,
it looks exactly like a box.
91
00:04:20,167 --> 00:04:22,583
It is more than "a box."
92
00:04:22,667 --> 00:04:26,708
It is a portal to another dimension.
93
00:04:26,792 --> 00:04:28,667
Oh! You must be referring
94
00:04:28,750 --> 00:04:30,583
to one of the 11 dimensions
of space-time
95
00:04:30,667 --> 00:04:34,250
outlined in professor Edward Witten's
superstring theory hypothesis.
96
00:04:37,167 --> 00:04:39,583
Behold! The magic cabinet!
97
00:04:40,375 --> 00:04:41,958
You, young lady.
98
00:04:42,042 --> 00:04:46,333
Do you dare step through
the enchanted door?
99
00:04:54,042 --> 00:04:56,458
Great spirit of Calistico!
100
00:04:56,542 --> 00:05:02,625
Please guide this lost soul
into the forbidden realm!
101
00:05:06,500 --> 00:05:08,167
Voil�!
102
00:05:09,792 --> 00:05:11,625
[gasp]
103
00:05:15,625 --> 00:05:18,417
Adam! A girl just magically disappeared.
104
00:05:18,500 --> 00:05:19,875
Why aren't you clapping?
105
00:05:19,958 --> 00:05:23,375
I was just so stunned to witness
actual magic
106
00:05:23,458 --> 00:05:26,250
doing what a false door triggered
by a hidden button never could.
107
00:05:31,000 --> 00:05:33,875
Wow! How'd you do that?
108
00:05:33,958 --> 00:05:36,833
I've had this quarter stuck
in my ear since I was 7!
109
00:05:38,208 --> 00:05:40,649
I've gone to countless doctors,
and they said it was hopeless.
110
00:05:44,042 --> 00:05:47,708
Excuse me, Mr... The grand?
111
00:05:48,500 --> 00:05:52,500
I was wondering how I could become
a member of the Magic Mansion.
112
00:05:52,583 --> 00:05:56,833
All initiates must prove their worth
by astounding us
113
00:05:56,917 --> 00:06:00,875
with an amazing feat of sorcery,
and pay $30.
114
00:06:02,083 --> 00:06:03,167
Great.
115
00:06:03,250 --> 00:06:06,625
So to join this magicians' club,
I have to perform a magic trick?
116
00:06:06,708 --> 00:06:08,875
I'll show you a trick.
117
00:06:08,958 --> 00:06:12,833
I'm gonna make that nerd magician's
underwear appear.
118
00:06:15,000 --> 00:06:16,917
Excuse me.
119
00:06:30,083 --> 00:06:31,458
Don't worry.
120
00:06:31,542 --> 00:06:33,458
I'll get to the end of this thing.
121
00:06:35,792 --> 00:06:37,167
Yah!
122
00:06:47,542 --> 00:06:49,458
[pained] bravo.
123
00:06:51,458 --> 00:06:55,292
Hey, Echo. I hear there's a guy
pulling a hat out of a rabbit.
124
00:06:56,458 --> 00:06:58,250
Want to check it out with me?
125
00:06:58,333 --> 00:07:02,833
Oh, sorry. I already promised Slab I'd go
through the Wizard's Maze with him.
126
00:07:02,917 --> 00:07:05,583
It should only take two or three hours.
127
00:07:06,667 --> 00:07:11,292
I'll be right with you.
I just need to... freshen up.
128
00:07:13,000 --> 00:07:15,417
I can show you where the bathroom is.
129
00:07:17,708 --> 00:07:18,958
Here you go.
130
00:07:19,042 --> 00:07:22,167
That's not the bathroom.
That's the magic box.
131
00:07:23,250 --> 00:07:25,000
Quick! Look over there!
132
00:07:26,500 --> 00:07:29,708
Wow, there are a lot of interesting things
going on over there.
133
00:07:32,167 --> 00:07:34,250
Oh. Here's the bathroom.
134
00:07:34,333 --> 00:07:37,833
Found it myself. A lot of help you were.
135
00:07:43,250 --> 00:07:46,792
Hey! There's no toilet in here. Oh, well.
136
00:07:46,875 --> 00:07:49,083
[pants unzipping]
137
00:07:57,958 --> 00:07:59,000
- Hey, Adam.
- Ah!
138
00:08:00,833 --> 00:08:04,000
What? I didn't just make Slab disappear
to get him out of the way
139
00:08:04,083 --> 00:08:05,917
so I could spend more time with Echo.
140
00:08:06,583 --> 00:08:09,250
And I'm definitely not planning to do that
with everyone else.
141
00:08:10,542 --> 00:08:14,875
Sorry? I can't hear you!
Some magician put quarters in my ears.
142
00:08:23,917 --> 00:08:28,375
Okay, you want to see a trick?
Here's a trick.
143
00:08:32,542 --> 00:08:34,417
I'm still working on "up."
144
00:08:35,458 --> 00:08:37,333
That's what you wanted to show me?
145
00:08:37,417 --> 00:08:39,792
Not enough? I can "walk the dog."
146
00:08:39,875 --> 00:08:43,917
Come on, doggie! Tch, tch, tch, tch!
Fetch the membership card.
147
00:08:45,125 --> 00:08:50,292
To join the Magic Mansion, you need to do
somethingmagical.
148
00:08:52,125 --> 00:08:54,750
Hey. So I was thinking
we could go get lost...
149
00:08:54,833 --> 00:08:56,083
In the Wizard's Maze?
150
00:08:56,167 --> 00:08:59,875
In the Wizard's Maze,
in each other's eyes... whichever.
151
00:08:59,958 --> 00:09:02,875
Let's invite everyone.
I bet they all want to come.
152
00:09:02,958 --> 00:09:04,458
Great idea.
153
00:09:05,250 --> 00:09:07,792
I'll go round them up.
154
00:09:09,958 --> 00:09:12,625
So we can all have a great time together.
155
00:09:14,583 --> 00:09:18,792
Congratulations, ya crazy kids!
Ya beat the record!
156
00:09:18,875 --> 00:09:20,208
[click!]
157
00:09:22,708 --> 00:09:25,208
[students grunting]
158
00:09:26,500 --> 00:09:28,583
[button clicks]
159
00:09:32,875 --> 00:09:34,667
[telephone rings]
160
00:09:36,292 --> 00:09:37,458
Hello?
161
00:09:38,708 --> 00:09:42,750
I'm not at home, but I assume
my refrigerator is running.
162
00:09:50,625 --> 00:09:53,333
Hey, dummy, did you hear
about the thief
163
00:09:53,417 --> 00:09:55,125
who stole the calendar?
164
00:09:55,208 --> 00:09:57,333
How can I hear anything?
165
00:09:57,417 --> 00:10:00,958
Some loser magician
stuck quarters in my ears.
166
00:10:02,417 --> 00:10:05,458
That's right... he got 12 months.
167
00:10:06,750 --> 00:10:10,208
Because, as I mentioned, he...
stole a calendar.
168
00:10:13,000 --> 00:10:15,417
Ventriloquism is not magic.
169
00:10:15,500 --> 00:10:18,208
You need to do a magic trick.
170
00:10:20,250 --> 00:10:22,625
Oh-kay...
171
00:10:24,958 --> 00:10:26,083
[Tater whispering]
172
00:10:36,208 --> 00:10:38,292
[like carnival barker]
Pick a card!
173
00:10:38,375 --> 00:10:40,125
[normal voice] Okay.
174
00:10:40,917 --> 00:10:42,583
[like barker]
Is it the nine of diamonds?
175
00:10:42,667 --> 00:10:44,250
[gasps dramatically]
176
00:10:46,542 --> 00:10:48,250
[normal voice]
How did you do that?
177
00:10:49,250 --> 00:10:50,375
That was wonderful!
178
00:10:52,625 --> 00:10:55,292
I'm putting you up for immediate
membership status.
179
00:10:56,083 --> 00:10:58,042
That's great! You're letting me in!
180
00:10:58,125 --> 00:11:00,458
Not you. Him.
181
00:11:02,250 --> 00:11:05,333
Hey, baldy. I'm gonna need 30 bucks.
182
00:11:09,458 --> 00:11:12,958
Hey, Ivy! Check out this magic pitcher.
183
00:11:13,042 --> 00:11:15,542
No matter how much you pour it,
nothing comes out.
184
00:11:15,625 --> 00:11:17,958
I don't believe that for a second.
185
00:11:23,333 --> 00:11:26,042
See? You'll fall for anything.
186
00:11:28,417 --> 00:11:30,833
Oh, no. You're all wet.
187
00:11:30,917 --> 00:11:34,375
Lucky for you, there's a boutique
right over here.
188
00:11:34,458 --> 00:11:37,083
Ooh! [gasps giddily]
189
00:11:38,292 --> 00:11:40,000
That is lucky!
190
00:11:40,750 --> 00:11:44,167
Extremely convenient and unlikely,
but lucky!
191
00:11:45,167 --> 00:11:46,458
Ooh!
192
00:11:46,542 --> 00:11:49,250
Look at these darling blouses.
193
00:11:49,333 --> 00:11:51,542
Why look when you can try them on?
194
00:12:01,083 --> 00:12:02,417
So? What do you think?
195
00:12:02,500 --> 00:12:05,292
Um... I think
it makes you look trashy?
196
00:12:05,375 --> 00:12:06,708
Perfect!
197
00:12:06,792 --> 00:12:08,167
I mean, not trashy.
198
00:12:08,250 --> 00:12:09,750
Aww!
199
00:12:09,833 --> 00:12:11,375
Try that one on.
200
00:12:13,625 --> 00:12:14,667
[button clicks]
201
00:12:19,958 --> 00:12:21,958
Gather 'round.
202
00:12:22,042 --> 00:12:24,583
I will now perform a magic trick
203
00:12:24,667 --> 00:12:28,333
that will impress even
the most skeptical among you.
204
00:12:29,333 --> 00:12:35,333
First... I put this magic powder
into this enchanted vessel.
205
00:12:36,875 --> 00:12:38,208
Then...
206
00:12:42,167 --> 00:12:43,625
I add a cup...
207
00:12:43,708 --> 00:12:45,375
of dragon milk!
208
00:12:49,583 --> 00:12:51,125
Then...
209
00:12:51,208 --> 00:12:53,167
I take my magic wand...
210
00:12:54,167 --> 00:12:55,917
and magically...
211
00:12:56,000 --> 00:12:58,083
mix until smooth.
212
00:13:02,708 --> 00:13:05,875
Then... the elixir goes into this...
213
00:13:07,500 --> 00:13:08,667
pan.
214
00:13:11,583 --> 00:13:16,542
Then we slide it into this... magic box!
215
00:13:27,167 --> 00:13:30,042
Now we wait 30 magical minutes.
[timer dings]
216
00:13:32,875 --> 00:13:34,167
[timer dings]
217
00:13:37,500 --> 00:13:38,958
[under breath] Hoo! Whew!
218
00:13:39,042 --> 00:13:40,708
And presto!
219
00:13:40,792 --> 00:13:44,125
Liquid has turned to solid.
220
00:13:49,667 --> 00:13:51,083
So you baked a cake?
221
00:13:52,292 --> 00:13:54,417
Uh-uh-uh-uh!
222
00:13:54,500 --> 00:13:57,708
A magician never reveals his secrets.
223
00:14:04,417 --> 00:14:05,708
Derby!
224
00:14:07,000 --> 00:14:08,583
What did you pull me away for?
225
00:14:08,667 --> 00:14:11,750
I wanted to see if that guy could
get out of that airtight trunk.
226
00:14:12,792 --> 00:14:16,208
Derby, did you lock a guy
in an airtight trunk?
227
00:14:18,042 --> 00:14:20,250
So, what did you want to show me?
228
00:14:22,667 --> 00:14:25,042
This bank vault.
229
00:14:25,792 --> 00:14:27,792
And it's... [locks clicking]
230
00:14:29,792 --> 00:14:31,083
wide open!
231
00:14:31,167 --> 00:14:34,083
Filled with untold riches for the taking.
232
00:14:35,042 --> 00:14:37,875
Forget it. Mo' money, mo' problems.
233
00:14:38,792 --> 00:14:40,333
Look, Derby...
234
00:14:40,417 --> 00:14:42,333
[door creaks open]
235
00:14:42,417 --> 00:14:43,625
an elevator!
236
00:14:45,208 --> 00:14:47,500
And it goes to the rooftop nightclub.
237
00:14:47,583 --> 00:14:48,875
Ooh!
238
00:14:48,958 --> 00:14:50,333
And it's ladies' night.
239
00:14:50,417 --> 00:14:53,250
Oh. So I'd still have to pay
the cover charge.
240
00:14:57,750 --> 00:14:59,083
Look, Derby!
241
00:14:59,167 --> 00:15:01,250
A cardboard box! Yay!
242
00:15:05,667 --> 00:15:07,042
[button clicks]
243
00:15:10,167 --> 00:15:11,542
Adam!
244
00:15:11,625 --> 00:15:13,500
Did you just make Derby disappear?
245
00:15:13,583 --> 00:15:14,875
Uh...
246
00:15:14,958 --> 00:15:16,542
Wait a second.
247
00:15:16,625 --> 00:15:18,708
Did you make everyone disappear?
248
00:15:19,750 --> 00:15:21,042
Uh...
249
00:15:21,125 --> 00:15:24,458
That is so... magical!
250
00:15:25,083 --> 00:15:27,292
I didn't know you could do magic.
251
00:15:27,375 --> 00:15:29,208
Oh, sure!
252
00:15:29,833 --> 00:15:32,042
Been performing magic for years.
253
00:15:32,458 --> 00:15:35,333
You probably didn't know
because I use a stage name.
254
00:15:35,417 --> 00:15:37,000
"Adam Cadabra."
255
00:15:38,000 --> 00:15:40,667
Really? I thought you went to MIT.
256
00:15:40,750 --> 00:15:45,208
I did! The Magical Institute of Trickery.
257
00:15:45,292 --> 00:15:46,875
No kidding!
258
00:15:46,958 --> 00:15:48,500
That's where I went!
259
00:15:49,167 --> 00:15:50,833
You simply must give us a performance.
260
00:15:50,917 --> 00:15:53,167
- Oh, I don't know if...
- Please?
261
00:15:53,250 --> 00:15:55,083
For me?
262
00:15:55,167 --> 00:15:56,875
I'd be delighted to.
263
00:16:03,125 --> 00:16:04,708
Ladies and gentlemen...
264
00:16:04,792 --> 00:16:07,083
Adam Cadabra!
265
00:16:13,833 --> 00:16:17,083
I knew him back when he was
a worthless science teacher.
266
00:16:23,250 --> 00:16:26,417
Prepare to be... Adam-azed!
267
00:16:26,500 --> 00:16:28,375
[audience gasps]
268
00:16:28,458 --> 00:16:30,750
I will need a volunteer
from the audience.
269
00:16:30,833 --> 00:16:34,083
How about this young lady
I've never seen before? Echo?
270
00:16:37,875 --> 00:16:39,292
Don't be frightened.
271
00:16:39,375 --> 00:16:40,417
I trust you.
272
00:16:40,500 --> 00:16:42,000
I love you, too.
273
00:16:43,083 --> 00:16:44,792
Get in the box! Bring out the box!
274
00:16:47,417 --> 00:16:50,208
Wrong box. I mean the other box.
275
00:16:50,292 --> 00:16:52,750
The disappearing box with the button.
276
00:16:53,167 --> 00:16:54,917
That old parlor trick?
277
00:16:55,000 --> 00:16:56,417
Nah!
278
00:16:56,500 --> 00:17:00,500
This crowd wants to see this girl
sawed in half!
279
00:17:00,583 --> 00:17:01,625
Yeah!
280
00:17:03,083 --> 00:17:04,625
How exciting!
281
00:17:04,708 --> 00:17:07,417
Every magician saws people in half.
282
00:17:07,500 --> 00:17:12,625
Instead, how about I saw an inch...
off her bangs?
283
00:17:12,708 --> 00:17:15,708
We're not licensed to cut hair.
284
00:17:15,792 --> 00:17:18,708
Just saw her in half already!
285
00:17:21,583 --> 00:17:26,625
All right, then.
Let me just examine the box.
286
00:17:29,750 --> 00:17:32,042
There are no hidden levers
or secret panels
287
00:17:32,125 --> 00:17:34,042
anywhere on this thing!
288
00:17:36,167 --> 00:17:37,625
I'm ready.
289
00:17:37,708 --> 00:17:40,875
You don't want to see this trick!
I know a few others...
290
00:17:40,958 --> 00:17:43,208
Like how to transform
a liquid into a solid.
291
00:17:43,292 --> 00:17:45,458
Impothible!
292
00:17:47,000 --> 00:17:50,708
Adam, everybody wants to watch you
saw me in half.
293
00:17:50,792 --> 00:17:52,167
[applause]
294
00:17:54,292 --> 00:17:58,750
Obviously, this isn't a real saw,
so it should pass harmlessly through...
295
00:17:58,833 --> 00:18:03,500
Owie! This is a real saw!
And it's really, really sharp and pointy!
296
00:18:04,750 --> 00:18:08,000
Why do you people keep applauding?
This isn't a trick!
297
00:18:08,083 --> 00:18:10,708
I'm about to saw a living,
breathing woman in half.
298
00:18:12,833 --> 00:18:16,125
Okay, I'm ready. Saw away!
299
00:18:22,750 --> 00:18:26,042
Why? Why did I let it get this far?
300
00:18:27,250 --> 00:18:29,000
Why am I still sawing?
301
00:18:35,583 --> 00:18:36,792
[audience] Whoa!
302
00:18:36,875 --> 00:18:38,375
It's over!
303
00:18:38,458 --> 00:18:40,625
Are you happy now? Are you entertained?
304
00:18:42,875 --> 00:18:44,708
What have I done?
305
00:18:45,750 --> 00:18:47,667
I never meant for this to happen.
306
00:18:47,750 --> 00:18:49,000
Adam?
307
00:18:49,958 --> 00:18:52,458
I did it? I sawed you in half?
308
00:18:54,042 --> 00:18:55,500
[dramatic soundtrack plays]
309
00:18:55,583 --> 00:18:57,708
[crowd cheering]
310
00:19:04,292 --> 00:19:06,292
Uh, hello?
311
00:19:06,375 --> 00:19:08,833
[crowd cheering]
312
00:19:08,917 --> 00:19:11,500
Aren't you forgetting something?
313
00:19:11,583 --> 00:19:13,292
[cheering continues]
314
00:19:18,500 --> 00:19:19,542
Astounding.
315
00:19:19,625 --> 00:19:22,708
I've never seen anyone
sell the saw routine like that before.
316
00:19:22,792 --> 00:19:25,125
Then you've never seen
Adam Cadabra before.
317
00:19:25,958 --> 00:19:29,792
The fear in your eyes!
The trembling of your lips!
318
00:19:29,875 --> 00:19:32,083
The way you peed a little...
319
00:19:32,833 --> 00:19:34,625
All part of the act.
320
00:19:34,708 --> 00:19:38,375
Please, do us the honor of accepting
a lifetime membership
321
00:19:38,458 --> 00:19:39,667
to the Magic Mansion.
322
00:19:39,750 --> 00:19:41,708
Thank you! What a privilege.
323
00:19:41,792 --> 00:19:44,250
You still have to pay the 30 bucks.
324
00:19:44,333 --> 00:19:45,625
What?
325
00:19:46,292 --> 00:19:47,958
You're letting him in now?
326
00:19:48,042 --> 00:19:50,333
I turned a liquid into a solid,
327
00:19:50,417 --> 00:19:52,917
which I later heard
someone say was "impossible."
328
00:19:54,167 --> 00:19:56,083
Gustav, I'll handle this.
329
00:19:57,583 --> 00:19:59,583
You're welcome to join
our exclusive club.
330
00:20:00,042 --> 00:20:00,958
- I am?
- He is?
331
00:20:01,042 --> 00:20:02,542
Yes!
332
00:20:03,625 --> 00:20:04,708
In fact...
333
00:20:05,542 --> 00:20:08,583
why don't you head over
to our membership department
334
00:20:08,667 --> 00:20:10,042
and fill out the necessary forms?
335
00:20:12,833 --> 00:20:14,292
That's more like it.
336
00:20:21,042 --> 00:20:22,458
[button clicks]
337
00:20:26,042 --> 00:20:29,708
[crowd oohing]
338
00:20:30,542 --> 00:20:32,250
This guy's good.
339
00:20:32,333 --> 00:20:35,792
I should've thought of that years ago.
340
00:20:40,208 --> 00:20:41,667
Hey, Echo!
341
00:20:41,750 --> 00:20:44,875
What do you say you and Adam Cadabra
get together tonight
342
00:20:44,958 --> 00:20:47,333
for a little close-up magic?
343
00:20:49,000 --> 00:20:50,250
No, thanks.
344
00:20:50,333 --> 00:20:51,792
What? Why not?
345
00:20:51,875 --> 00:20:53,458
I thought you love magicians.
346
00:20:53,542 --> 00:20:56,292
I know the truth now! Magic isn't real.
347
00:20:56,375 --> 00:20:58,667
The whole cutting-me-in-half routine
was just a trick.
348
00:20:58,750 --> 00:21:01,000
I folded my legs into a false panel,
349
00:21:01,083 --> 00:21:02,875
and the legs that
the audience saw were fake.
350
00:21:02,958 --> 00:21:04,917
So that was the secret!
351
00:21:06,208 --> 00:21:08,625
I mean... shh!
352
00:21:09,750 --> 00:21:12,833
Magic is so lame.
I can't believe you're into it.
353
00:21:14,667 --> 00:21:16,375
Where is everyone?
354
00:21:16,458 --> 00:21:18,458
Oh, no...
355
00:21:20,375 --> 00:21:23,042
[echoing] We'll be out of
this dark dimension in no time.
356
00:21:23,125 --> 00:21:24,917
Derby's calling for help.
357
00:21:25,000 --> 00:21:27,042
Then why don't you go catch it?
358
00:21:27,125 --> 00:21:28,917
[Derby snickering]
359
00:21:28,967 --> 00:21:33,517
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
25487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.