Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,366 --> 00:00:06,991
[gasps] What's that?
An ice cream maker?
2
00:00:07,950 --> 00:00:11,241
No. It's a particle collider.
I'm trying to study a black hole.
3
00:00:11,325 --> 00:00:13,575
Why? Is it filled with ice cream?
4
00:00:14,325 --> 00:00:17,950
I don't know what it's filled with.
The nearest one is 1,600 light years away.
5
00:00:18,033 --> 00:00:20,158
Well, there's an ice cream place
on the corner.
6
00:00:20,241 --> 00:00:21,241
You're buying.
7
00:00:22,991 --> 00:00:25,783
I'm trying to use this collider
to create a white hole...
8
00:00:25,866 --> 00:00:28,825
A backdoor to a black hole, connected
by a tunnel through space-time.
9
00:00:28,908 --> 00:00:31,325
I don't know, that could be dangerous.
10
00:00:32,116 --> 00:00:35,158
True. There's a chance I'll create a tear
in the fabric of the universe
11
00:00:35,241 --> 00:00:39,200
and destroy all life as we know it,
but it's very small.
12
00:00:40,741 --> 00:00:42,450
No, I mean it could be dangerous,
13
00:00:42,533 --> 00:00:44,134
because if you don't
take me for ice cream,
14
00:00:44,158 --> 00:00:45,700
I'm gonna punch you in the face.
15
00:00:46,783 --> 00:00:48,908
Whew. Here goes.
16
00:00:48,991 --> 00:00:51,658
[whirring and jingling]
17
00:00:51,741 --> 00:00:55,866
[zapping, roaring]
18
00:00:55,950 --> 00:00:56,950
It worked!
19
00:00:57,241 --> 00:00:59,408
That's starlight from
the other side of the galaxy.
20
00:00:59,491 --> 00:01:01,283
The class is going to be stunned.
21
00:01:01,991 --> 00:01:02,991
I think they already are.
22
00:01:05,658 --> 00:01:06,950
Oh, no.
23
00:01:07,033 --> 00:01:09,713
They must have heard about the ice cream.
I'll go take their orders.
24
00:01:11,116 --> 00:01:14,241
No. Stop! We can't leave this room
under any circumstance.
25
00:01:14,325 --> 00:01:16,241
So, no ice cream?
26
00:01:16,325 --> 00:01:18,783
Not unless you want to cause
a catastrophic ripple in time.
27
00:01:18,866 --> 00:01:21,408
Depends on the ripple.
Raspberry or butterscotch?
28
00:01:25,325 --> 00:01:28,450
? Goodbye, summer, hello, fall ?
29
00:01:30,325 --> 00:01:32,408
? We've been trying to get here ?
30
00:01:32,491 --> 00:01:36,158
? Since we both
Were barely two feet tall ?
31
00:01:36,241 --> 00:01:39,575
? Who you callin' kid?
Who you callin' kid? ?
32
00:01:39,658 --> 00:01:42,325
? Who you callin' kid? ?
33
00:01:42,408 --> 00:01:44,033
? Can call me what you want ?
34
00:01:44,116 --> 00:01:45,491
? But I won't hear a word ?
35
00:01:45,575 --> 00:01:49,450
? Where I am here ?
36
00:01:49,533 --> 00:01:51,075
? Who you callin' kid? ?
37
00:01:55,200 --> 00:01:59,908
That should block out the light,
but what are we going to do?
38
00:01:59,991 --> 00:02:02,783
- Well, what I would do...
- We're not going for ice cream!
39
00:02:02,866 --> 00:02:03,908
[sighs]
40
00:02:04,700 --> 00:02:08,616
The anti-gravity created by the white hole
is making time go faster in this room.
41
00:02:08,700 --> 00:02:11,491
That's weird. Usually, time goes
really slowly in your class.
42
00:02:13,283 --> 00:02:15,741
But outside this room,
everything is normal.
43
00:02:17,700 --> 00:02:21,741
Echo and Slab are moving so slowly
compared to us, that they appear frozen.
44
00:02:21,825 --> 00:02:24,033
Look how fast Adam
and Derby are moving.
45
00:02:27,950 --> 00:02:29,283
[gasps] We could form
46
00:02:29,366 --> 00:02:31,408
an unstoppable team of crime fighters.
47
00:02:32,408 --> 00:02:34,616
Imagine combining their super-speed,
48
00:02:34,700 --> 00:02:35,866
my super-strength,
49
00:02:35,950 --> 00:02:37,110
and your ability to look good
50
00:02:37,158 --> 00:02:38,866
in a skin-tight jumpsuit.
51
00:02:40,575 --> 00:02:41,991
According to my calculations,
52
00:02:42,075 --> 00:02:43,950
for every one minute
that passes out there,
53
00:02:44,033 --> 00:02:45,866
three years will pass in here,
54
00:02:45,950 --> 00:02:49,533
which means that...
you and I could live an entire lifetime,
55
00:02:49,616 --> 00:02:51,658
and to anyone watching,
it would only take...
56
00:02:51,741 --> 00:02:53,200
22 minutes.
57
00:02:54,116 --> 00:02:55,658
22 minutes?
58
00:02:55,741 --> 00:02:58,783
With you?
That's gonna feel like a lifetime.
59
00:02:59,616 --> 00:03:00,616
[door knob turning]
60
00:03:00,700 --> 00:03:02,866
Uh-oh. Looks like echo and Slab
are trying to get in.
61
00:03:03,908 --> 00:03:06,700
If they open that door, they'll be sucked
into this temporal vortex.
62
00:03:06,783 --> 00:03:08,116
I'll shout through the window.
63
00:03:08,991 --> 00:03:11,658
We can't go for ice cream!
64
00:03:17,283 --> 00:03:20,200
Forget it, Derby. Anything you say is just
gonna sound like gibberish.
65
00:03:20,283 --> 00:03:23,450
Oh, no. Is my gibberish accent
coming through?
66
00:03:23,533 --> 00:03:26,093
You know, I spent the first seven years
of my life in Gibberland.
67
00:03:29,158 --> 00:03:33,033
We can hold up this note for them to read.
68
00:03:38,825 --> 00:03:39,908
"Do not enter.
69
00:03:39,991 --> 00:03:42,616
An accident has created a temporal rift
in the science lab
70
00:03:43,200 --> 00:03:45,000
causing time in here
to move incredibly fast."
71
00:03:48,950 --> 00:03:50,950
Oh, my arm!
72
00:03:51,033 --> 00:03:54,283
I've been holding this up
for, like, three months.
73
00:03:54,366 --> 00:03:56,908
I knew Slab was a slow reader, but Echo?
74
00:03:57,741 --> 00:03:59,116
Here's the next note.
75
00:04:00,991 --> 00:04:03,825
This time... why don't you use tape?
76
00:04:04,658 --> 00:04:05,825
Good idea.
77
00:04:09,991 --> 00:04:12,075
Ah, much better.
78
00:04:13,658 --> 00:04:15,450
Oh, no.
79
00:04:15,533 --> 00:04:18,783
Mr. Tater is supposed to be evaluating
Adam's teaching today.
80
00:04:18,866 --> 00:04:21,033
They're evaluating teachers now?
81
00:04:21,116 --> 00:04:24,241
Hope they don't
start evaluating students.
82
00:04:24,325 --> 00:04:27,200
We have to stall him while Adam works
on fixing the problem.
83
00:04:27,283 --> 00:04:29,408
But we don't have
our skin-tight jumpsuits yet.
84
00:04:29,491 --> 00:04:31,132
All I have
are these rudimentary sketches.
85
00:04:33,658 --> 00:04:35,991
Come on! We've got to hurry.
86
00:04:40,408 --> 00:04:42,866
Merry Christmas, Mr. Tater!
87
00:04:42,950 --> 00:04:44,366
Christmas?
88
00:04:45,075 --> 00:04:47,033
What are you doing here?
There's no school today.
89
00:04:47,616 --> 00:04:49,991
Because it's Christmas!
90
00:04:50,658 --> 00:04:52,658
See? And there's Santa!
91
00:04:53,825 --> 00:04:55,575
Merry Chris!
92
00:04:55,658 --> 00:04:58,616
Has anyone seen Mary and Chris?
93
00:04:58,700 --> 00:05:02,075
They were supposed to
hold the door open for me.
94
00:05:04,658 --> 00:05:06,408
But there's no snow on the ground.
95
00:05:06,491 --> 00:05:09,366
I know. It's unseasonably warm.
96
00:05:09,450 --> 00:05:11,575
Even our snowman melted.
97
00:05:13,408 --> 00:05:14,908
Snowball fight!
98
00:05:14,991 --> 00:05:16,033
[splash]
99
00:05:19,200 --> 00:05:20,991
[chuckles] That's fun.
100
00:05:23,033 --> 00:05:25,366
But I'm pretty sure it's not Christmas.
101
00:05:25,450 --> 00:05:28,491
Sure, it is!
Why else would we have gotten you a gift?
102
00:05:28,575 --> 00:05:32,366
It's an atomic desk calendar.
It tells you the exact date and time.
103
00:05:35,700 --> 00:05:39,908
April 13th? I knew it wasn't Christmas.
104
00:05:43,741 --> 00:05:45,991
I thought we were going
to get him tube socks.
105
00:05:46,075 --> 00:05:47,908
It was on sale.
106
00:05:49,866 --> 00:05:52,533
I think I'm getting closer to a solution.
107
00:05:54,700 --> 00:05:55,991
Derby?
108
00:05:57,366 --> 00:05:59,283
It's "Derb" now.
109
00:06:01,241 --> 00:06:03,658
I took a year off to find myself.
110
00:06:04,408 --> 00:06:06,658
I went backpacking around the lab.
111
00:06:06,741 --> 00:06:08,950
I saw all sorts of amazing things.
112
00:06:10,033 --> 00:06:12,658
I climbed to the very top of...
113
00:06:12,741 --> 00:06:14,866
that cabinet.
114
00:06:16,741 --> 00:06:18,825
Breathtaking.
115
00:06:18,908 --> 00:06:21,366
While you've been wasting your 20s
walking around in circles,
116
00:06:21,450 --> 00:06:22,575
I've been working.
117
00:06:23,741 --> 00:06:27,616
Man, you've got to take it easy.
Enjoy life.
118
00:06:27,700 --> 00:06:29,408
Unplug once in a while.
119
00:06:34,075 --> 00:06:36,616
- Derby!
- Derb.
120
00:06:38,991 --> 00:06:41,033
You just wiped out
ten years' worth of work.
121
00:06:42,991 --> 00:06:44,366
You're welcome.
122
00:06:50,158 --> 00:06:52,450
Derby?
123
00:06:54,700 --> 00:06:57,950
Do you have anything I can write with?
I'm almost out of chalk.
124
00:06:59,200 --> 00:07:01,700
Kind of busy here,
soaking up some rays.
125
00:07:02,491 --> 00:07:03,658
This is serious.
126
00:07:03,741 --> 00:07:07,116
You know what's serious?
I'm in the prime of my life.
127
00:07:07,200 --> 00:07:09,408
I'm 32 years old...
128
00:07:09,491 --> 00:07:11,450
Derby, you're 35.
129
00:07:12,116 --> 00:07:15,408
Shh! What's wrong with you?
You want the ladies to hear?
130
00:07:15,491 --> 00:07:19,366
There are no ladies in here
and there never will be.
131
00:07:19,450 --> 00:07:22,741
Then maybe that's the science problem
you should be working on.
132
00:07:27,908 --> 00:07:29,033
What are you doing?
133
00:07:29,825 --> 00:07:31,533
Science.
134
00:07:38,116 --> 00:07:39,991
Solve that, my friend.
135
00:07:43,075 --> 00:07:45,950
Wow. The school is deserted.
136
00:07:46,033 --> 00:07:49,450
I guess a lot of people
celebrate fake Christmas.
137
00:07:49,533 --> 00:07:52,283
I didn't realize it was becoming
such a big holiday.
138
00:07:53,116 --> 00:07:54,158
Anyway...
139
00:07:54,241 --> 00:07:55,991
I'm just going to grab
a quick cup of coffee
140
00:07:56,075 --> 00:07:57,741
before I head to Mr. Young's class.
141
00:08:03,408 --> 00:08:06,950
Don't drink that! It's... On the ground.
142
00:08:08,866 --> 00:08:13,033
You should drink civet coffee,
an Indonesian gourmet blend
143
00:08:13,116 --> 00:08:15,991
made from beans picked out of cat poop.
144
00:08:16,075 --> 00:08:19,658
I read about that
in Things You Can't Afford magazine.
145
00:08:19,741 --> 00:08:22,408
Well, I just glanced at it
at the newsstand.
146
00:08:22,491 --> 00:08:24,116
Things You Can't Afford magazine
147
00:08:24,200 --> 00:08:26,866
is actually one of
the things I can't afford.
148
00:08:26,950 --> 00:08:31,158
Well, you're in luck.
The cafeteria has its own civet now.
149
00:08:35,366 --> 00:08:37,075
Meow.
150
00:08:41,866 --> 00:08:43,741
Now we just wait.
151
00:08:47,116 --> 00:08:49,783
Mm. Delicious.
152
00:08:49,866 --> 00:08:52,575
Civet... You've outdone yourself.
153
00:08:54,950 --> 00:08:56,325
Meow.
154
00:08:57,616 --> 00:09:01,075
Anyway, I'd better stop by my office
and get on with my day.
155
00:09:02,200 --> 00:09:05,283
Wait! What's your hurry?
156
00:09:05,366 --> 00:09:07,325
Have another cup.
157
00:09:07,408 --> 00:09:09,450
Make him another cup.
158
00:09:10,950 --> 00:09:13,158
All right, but it's gonna
take me a few minutes.
159
00:09:27,950 --> 00:09:30,158
Okay...
160
00:09:32,116 --> 00:09:34,241
I think I'm about to finally
have a breakthrough.
161
00:09:34,325 --> 00:09:36,491
You've been saying that for 30 years.
162
00:09:36,575 --> 00:09:39,075
Why don't you settle down
and get married, like me?
163
00:09:41,866 --> 00:09:43,408
She's a model.
164
00:09:43,866 --> 00:09:46,241
Or at least she was,
before we had kids.
165
00:09:49,283 --> 00:09:51,825
Aren't they a couple of fine specimens?
166
00:09:51,908 --> 00:09:54,408
Lucy's the smart one,
but skip's on the high jump team.
167
00:09:56,450 --> 00:09:58,991
They grow up so fast.
168
00:09:59,491 --> 00:10:01,408
Don't you just wish
you could turn back time?
169
00:10:01,491 --> 00:10:05,241
Yes. That's what I'm trying to do.
170
00:10:05,325 --> 00:10:06,450
Well, take a break.
171
00:10:06,533 --> 00:10:11,408
Watch the kids for a while, so the wife
and I can have a little alone time.
172
00:10:11,491 --> 00:10:13,075
Actually, I'm kind of busy.
173
00:10:13,158 --> 00:10:15,866
Go give your Uncle Adam a hug!
174
00:10:20,783 --> 00:10:23,908
Derby! My research is all ruined!
175
00:10:23,991 --> 00:10:27,575
Well, guess what, butterfingers...
So is my romantic evening with the wife.
176
00:10:36,033 --> 00:10:37,825
Three principal's offices?
177
00:10:37,908 --> 00:10:40,741
Barely do any work in the one I have.
178
00:10:41,450 --> 00:10:44,700
[man, ominously] Only one door
leads to your office...
179
00:10:44,783 --> 00:10:48,491
the others lead to certain death.
180
00:10:49,741 --> 00:10:51,908
Who's there?
181
00:10:51,991 --> 00:10:56,200
It is I, the Grim Reaper.
182
00:10:56,991 --> 00:10:59,741
And I, the lesser-known,
183
00:10:59,825 --> 00:11:03,866
but equally interesting Shinigami...
184
00:11:05,325 --> 00:11:10,991
the Japanese death spirit
who guides people to the afterlife.
185
00:11:13,158 --> 00:11:15,866
No one cares about you.
186
00:11:15,950 --> 00:11:19,075
That is culturally insensitive.
187
00:11:19,158 --> 00:11:24,033
I have a rich mythology
rooted in Asian tradition.
188
00:11:24,116 --> 00:11:28,450
Then why don't you have
a Japanese accent?
189
00:11:30,700 --> 00:11:34,366
A little late to make such a good point.
190
00:11:34,450 --> 00:11:37,241
Uh, excuse me, harbingers of death?
191
00:11:37,325 --> 00:11:40,116
Do you happen to know which one
of these doors leads to my office?
192
00:11:40,200 --> 00:11:44,366
Ah, that is a puzzle
you must figure out yourself,
193
00:11:44,450 --> 00:11:47,950
but you may ask three questions.
194
00:11:48,033 --> 00:11:49,741
Okay.
195
00:11:49,825 --> 00:11:51,741
Is door number one my office?
196
00:11:51,825 --> 00:11:55,158
No. You have two
questions remaining.
197
00:11:55,991 --> 00:11:57,408
Is door number two my office?
198
00:11:57,491 --> 00:11:59,450
No. You have...
199
00:12:01,158 --> 00:12:02,200
One!
200
00:12:02,283 --> 00:12:04,575
One question remaining!
201
00:12:04,658 --> 00:12:06,325
Okay...
202
00:12:08,366 --> 00:12:10,241
I wish for more wishes.
203
00:12:11,616 --> 00:12:14,616
These are questions,
they're not wishes.
204
00:12:14,700 --> 00:12:18,658
- Those aren't the same thing?
- No. And that's your final question.
205
00:12:18,741 --> 00:12:23,408
Gah! Now I'll never figure out
if this last door is my office.
206
00:12:26,616 --> 00:12:31,366
[sighs] I can't risk it.
I'd better just head to Mr. Young's class.
207
00:12:31,450 --> 00:12:33,866
[normal voice] Wow.
He is not easy to trick.
208
00:12:36,200 --> 00:12:39,533
[flames roaring]
209
00:12:43,033 --> 00:12:47,450
Okay, this equipment should reverse
the polarity of the particle collider,
210
00:12:47,533 --> 00:12:48,741
creating a new singularity
211
00:12:48,825 --> 00:12:51,533
that causes the white hole
to collapse in on itself.
212
00:12:51,616 --> 00:12:52,908
[horn honks]
213
00:12:56,741 --> 00:12:58,783
Hop in. Let's go for a ride.
214
00:13:00,366 --> 00:13:02,366
Derby? What's that?
215
00:13:02,450 --> 00:13:05,575
Yes, maybe I shouldn't have
blown the kids' college money
216
00:13:05,658 --> 00:13:08,450
on this sweet convertible,
but since you dropped Lucy,
217
00:13:08,533 --> 00:13:10,866
I'm not sure she's meant
for higher education.
218
00:13:11,908 --> 00:13:14,491
Just stop. Get out of the car.
219
00:13:14,575 --> 00:13:15,866
I know how this goes.
220
00:13:15,950 --> 00:13:18,241
You're going to smash your car
into this table
221
00:13:18,325 --> 00:13:19,676
and ruin a decade's worth of work.
222
00:13:19,700 --> 00:13:23,783
I'm not going to ruin anything.
I just want to feel the wind in my hair.
223
00:13:23,866 --> 00:13:24,908
Then use a fan.
224
00:13:24,991 --> 00:13:26,283
Okay.
225
00:13:33,741 --> 00:13:35,575
[crashing]
226
00:13:36,658 --> 00:13:38,700
That worked out for everyone. Thanks.
227
00:13:39,700 --> 00:13:41,200
?
228
00:13:47,658 --> 00:13:49,991
"Science lab this way"?
229
00:13:51,075 --> 00:13:53,033
Thought it was farther down the hall.
230
00:13:53,116 --> 00:13:54,741
But if you can't believe
231
00:13:54,825 --> 00:13:57,575
a hand-painted sign that's still
kind of wet,
232
00:13:58,366 --> 00:13:59,950
what can you believe?
233
00:14:01,450 --> 00:14:05,491
And that is why science.
234
00:14:05,575 --> 00:14:06,825
Mr. Young?
235
00:14:07,741 --> 00:14:10,950
Golly-gee, there, Principal Tater!
I didn't see you.
236
00:14:11,033 --> 00:14:15,200
I was too busy teaching science
to my pupils, for I am a kid-teacher.
237
00:14:15,283 --> 00:14:17,450
Gee-willikers.
238
00:14:18,950 --> 00:14:22,991
I see only one student showed up
because of fake Christmas.
239
00:14:24,450 --> 00:14:28,700
That's right.
I am Slab, the school villain.
240
00:14:29,741 --> 00:14:32,491
Snee-hee-hee-hee-hee!
241
00:14:33,200 --> 00:14:36,075
Well, I'm just going to observe you
teaching, if you don't mind.
242
00:14:36,158 --> 00:14:38,658
Well, gee, that just sounds swell.
243
00:14:38,741 --> 00:14:44,908
Science was invented a million years ago
by Theodore J. Science.
244
00:14:45,991 --> 00:14:47,450
Tell me something I don't know.
245
00:14:48,450 --> 00:14:52,325
I haven't been paying attention,
for I have been occupied,
246
00:14:52,408 --> 00:14:55,991
tying a lady to the railroad tracks.
247
00:14:56,075 --> 00:15:00,200
Snee-hee-hee-hee-hee-hee!
248
00:15:00,283 --> 00:15:03,491
Well, everything seems in order here.
249
00:15:05,200 --> 00:15:07,950
Oh! Is it fake Hallowe'en already?
250
00:15:08,033 --> 00:15:09,408
What are you talking about?
251
00:15:09,491 --> 00:15:10,825
Everyone is dressed up.
252
00:15:10,908 --> 00:15:15,866
Slab is dressed as Mr. Young.
Echo is dressed as Slab.
253
00:15:15,950 --> 00:15:20,408
But this is the worst Tater costume
I have ever seen.
254
00:15:21,741 --> 00:15:24,325
[gasps] Santa's right!
255
00:15:24,408 --> 00:15:26,575
You're not Mr. Young.
256
00:15:29,783 --> 00:15:31,616
And you're not Slab the school villain.
257
00:15:32,825 --> 00:15:34,908
But you had his laugh down perfect.
258
00:15:36,033 --> 00:15:38,950
Curses! Foiled again.
259
00:15:42,700 --> 00:15:44,033
Yes!
260
00:15:44,116 --> 00:15:47,658
I figured out a way to accelerate
elementary particles
261
00:15:47,741 --> 00:15:50,908
in a trajectory toward
a gravitational singularity.
262
00:15:50,991 --> 00:15:53,283
Adam, you're alive?
263
00:15:54,491 --> 00:15:56,866
That's the first thing
you've said in 10 years.
264
00:15:56,950 --> 00:15:58,700
Of course, I'm alive.
265
00:15:58,783 --> 00:16:01,075
I've never been more alive!
266
00:16:01,158 --> 00:16:04,575
I've got the answer
to our dilemma right here,
267
00:16:04,658 --> 00:16:06,283
where no one can touch it.
268
00:16:06,366 --> 00:16:08,700
You just missed Lucy's wedding.
269
00:16:10,116 --> 00:16:13,616
I did? Aw. Who'd she marry?
270
00:16:13,700 --> 00:16:14,991
That table over there.
271
00:16:15,075 --> 00:16:16,866
- That table?
- Not that table!
272
00:16:16,950 --> 00:16:20,616
That table's a worthless jerk!
This table.
273
00:16:20,700 --> 00:16:22,325
He's solid, stable.
274
00:16:22,408 --> 00:16:23,950
He can support the whole family.
275
00:16:24,033 --> 00:16:25,533
Ah.
276
00:16:25,616 --> 00:16:29,408
You missed the ceremony, but you're
just in time to catch the bouquet.
277
00:16:29,491 --> 00:16:33,200
Well, I was just about
to get us out of here, but...
278
00:16:33,283 --> 00:16:36,783
I suppose I can take five minutes
for my best friend's little girl.
279
00:16:38,200 --> 00:16:40,616
I'll throw the bouquet for you, honey.
280
00:16:42,991 --> 00:16:44,158
[pot shattering]
281
00:16:47,366 --> 00:16:48,700
Hey, look at that!
282
00:16:48,783 --> 00:16:51,741
Your reflexes are just as good
as they always were.
283
00:16:52,533 --> 00:16:55,533
So, where's this plan to get us
out of here that no one can touch?
284
00:16:55,616 --> 00:16:58,366
It's, uh...
285
00:17:00,033 --> 00:17:01,658
uh...
286
00:17:02,658 --> 00:17:04,325
Mr. Tater, no!
287
00:17:05,533 --> 00:17:07,575
Look how fast they're moving.
288
00:17:13,783 --> 00:17:17,241
I never thought you'd have
less hair than Tater.
289
00:17:18,366 --> 00:17:20,700
It's been 60 years!
290
00:17:21,491 --> 00:17:22,658
Echo hasn't changed a bit.
291
00:17:25,116 --> 00:17:27,366
You're not really getting this.
292
00:17:29,950 --> 00:17:33,575
What's going on?
Why do they look like that?
293
00:17:34,158 --> 00:17:36,658
Because... you're dreaming.
294
00:17:36,741 --> 00:17:37,950
I am?
295
00:17:38,575 --> 00:17:41,116
Yeah. I'm not even here.
296
00:17:43,158 --> 00:17:44,200
You're not?
297
00:17:45,408 --> 00:17:47,450
No. I'm...
298
00:17:49,408 --> 00:17:50,866
here.
299
00:17:51,866 --> 00:17:54,950
Whoa. This dream is scary.
300
00:17:55,033 --> 00:17:58,450
Maybe, instead, I can
dream that I'm falling.
301
00:17:58,533 --> 00:18:00,366
Wheeeee... [thud!]
302
00:18:01,700 --> 00:18:03,116
Ow.
303
00:18:05,825 --> 00:18:06,825
Wait a second.
304
00:18:07,658 --> 00:18:11,866
If this is a dream, where's that monster
that's always chasing me?
305
00:18:11,950 --> 00:18:13,575
Hi, Mr. Tater.
306
00:18:13,658 --> 00:18:14,825
Aaaaah! There he is!
307
00:18:14,908 --> 00:18:16,408
Wait a second.
308
00:18:17,116 --> 00:18:21,325
If this is a dream,
where's my porcelain doll, Penelope?
309
00:18:21,408 --> 00:18:23,616
[Dang, falsetto]
I'm right here, honey.
310
00:18:27,491 --> 00:18:29,533
I guess this is a dream.
311
00:18:29,616 --> 00:18:33,033
Now, if you'll excuse me...
I have to go fly a dragon.
312
00:18:36,950 --> 00:18:39,158
Thanks for helping out
with our fake dream, Dang.
313
00:18:39,241 --> 00:18:41,866
Helping out? Fake dream?
314
00:18:42,533 --> 00:18:44,158
"Dang?"
315
00:18:47,783 --> 00:18:49,366
[shrieks]
316
00:18:52,075 --> 00:18:53,116
I got it.
317
00:18:53,200 --> 00:18:55,825
You figured out how
to solve our time problem?
318
00:18:55,908 --> 00:18:57,450
What? No.
319
00:18:57,533 --> 00:18:59,116
Now I know how Dang works.
320
00:19:02,741 --> 00:19:04,366
He's just fast.
321
00:19:06,825 --> 00:19:11,491
Derby, I'm working
and can't afford to be distracted.
322
00:19:11,575 --> 00:19:15,241
Now, cover your eyes
while I study the white hole.
323
00:19:15,325 --> 00:19:16,575
Forget your work.
324
00:19:16,658 --> 00:19:18,783
Let's just open the door
and see what happens.
325
00:19:18,866 --> 00:19:22,325
[Adam] We... can't... do that.
326
00:19:22,408 --> 00:19:23,908
Why not?
327
00:19:23,991 --> 00:19:27,325
What do we have to lose?
Look how old we've gotten.
328
00:19:27,408 --> 00:19:31,033
[whoosh!]
329
00:19:33,991 --> 00:19:36,366
[tape rewinding]
330
00:19:48,491 --> 00:19:51,491
Huh. A mirror. I should've thought of
that.
331
00:19:52,825 --> 00:19:55,325
[Echo] Mr. Tater, no!
332
00:19:55,408 --> 00:19:56,700
Well...
333
00:19:56,783 --> 00:19:58,200
Derby's awake.
334
00:19:58,283 --> 00:20:00,450
You must've improved as a teacher.
335
00:20:01,283 --> 00:20:03,033
C-minus.
336
00:20:04,450 --> 00:20:06,783
Keep up the mediocre work.
337
00:20:06,866 --> 00:20:07,908
Well, I'm going home.
338
00:20:07,991 --> 00:20:11,241
Merry fake Christmas.
339
00:20:11,325 --> 00:20:14,825
So, do you want to go for ice cream?
I feel like we never spend time together.
340
00:20:14,908 --> 00:20:17,741
No! No way! Forget it!
341
00:20:18,575 --> 00:20:20,908
If you don't want ice cream,
I can make coffee.
342
00:20:22,283 --> 00:20:24,408
Let's go for ice cream!
343
00:20:32,158 --> 00:20:35,075
So, a white hole causes
whomever is in this room
344
00:20:35,158 --> 00:20:37,950
to have to spend
their entire lives together?
345
00:20:38,033 --> 00:20:39,075
Yes.
346
00:20:39,158 --> 00:20:43,741
And I hope it does not happen again
to you and me...
347
00:20:45,116 --> 00:20:47,116
accidentally by accident.
348
00:20:50,741 --> 00:20:51,783
Oops.
349
00:20:51,866 --> 00:20:54,200
[whirring and jingling]
350
00:20:54,283 --> 00:20:56,825
That was an accidental accident.
351
00:20:58,075 --> 00:21:01,408
Oh, well. Looks like you and I
are stuck together...
352
00:21:01,491 --> 00:21:03,366
Yah!
353
00:21:04,200 --> 00:21:05,908
Uh, where's my mirror.
354
00:21:05,991 --> 00:21:07,616
This mirror?
355
00:21:07,700 --> 00:21:10,158
I kind of sat on it
accidentally by accident.
356
00:21:11,075 --> 00:21:14,033
Curses! Foiled again.
357
00:21:15,325 --> 00:21:18,158
Big deal. So we'll have
seven years' bad luck.
358
00:21:20,825 --> 00:21:25,200
It feels like the bad luck's lasted
more than seven years.
359
00:21:26,783 --> 00:21:30,658
Oops. I just made more coffee.
360
00:21:30,708 --> 00:21:35,258
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.