Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,666 --> 00:00:06,791
Here's your lunch, little guy.
I'll pick you up at 3:00.
2
00:00:10,291 --> 00:00:12,166
Derby... you have class.
3
00:00:12,250 --> 00:00:15,791
Thank you. I do consider myself
a distinguished gentleman.
4
00:00:18,416 --> 00:00:20,583
Whoa! Who's the pretty girl?
5
00:00:20,666 --> 00:00:22,791
And, more importantly,
who's the pretty girl?
6
00:00:23,708 --> 00:00:25,791
It's her first day.
I think she's one of my students.
7
00:00:25,875 --> 00:00:27,125
She's new?
8
00:00:27,208 --> 00:00:29,083
That means she doesn't
know anything about me.
9
00:00:29,166 --> 00:00:32,416
I'd better make my move before people
start spreading nasty truths about me.
10
00:00:34,250 --> 00:00:37,125
Hi. I'm the most popular
person in school,
11
00:00:37,208 --> 00:00:39,708
and when you hear otherwise,
just know it's less popular people
12
00:00:39,791 --> 00:00:41,291
lashing out in jealousy.
13
00:00:41,958 --> 00:00:43,125
Want to go out sometime?
14
00:00:43,208 --> 00:00:45,750
Go out with you? That sounds great!
15
00:00:45,833 --> 00:00:47,625
Great, I tell you. Great!
16
00:00:48,500 --> 00:00:50,375
Really? I'm Derby.
17
00:00:50,458 --> 00:00:54,541
The name's Pickles. Patsy Pickles.
18
00:00:54,625 --> 00:00:57,208
"Pickles?"
That reminds me of something.
19
00:00:57,291 --> 00:01:00,708
Perhaps you've heard of
my father, Preston Pickles.
20
00:01:00,791 --> 00:01:02,458
"As seen on TV."
21
00:01:03,333 --> 00:01:04,416
Buttercup.
22
00:01:04,583 --> 00:01:07,375
Why are you talking to this worthless
piece of garbage?
23
00:01:08,208 --> 00:01:09,291
Worthless?
24
00:01:09,375 --> 00:01:11,458
Worthless. I tell you, worthless!
25
00:01:11,541 --> 00:01:13,750
Now, let's deliver you to class.
26
00:01:13,833 --> 00:01:16,458
Act now, and I'll waive the shipping
and handling charges.
27
00:01:16,541 --> 00:01:19,708
That's an opportunity
too good to pass up!
28
00:01:22,208 --> 00:01:23,541
[gasps] Pickles...
29
00:01:23,625 --> 00:01:25,250
Now I remember.
30
00:01:25,958 --> 00:01:28,750
Adam... I forgot to put pickles
on your sandwich!
31
00:01:31,875 --> 00:01:35,000
? Goodbye, summer, hello, fall ?
32
00:01:36,875 --> 00:01:38,958
? We've been trying to get here ?
33
00:01:39,041 --> 00:01:42,708
? Since we both
Were barely two feet tall ?
34
00:01:42,791 --> 00:01:46,166
? Who you callin' kid?
Who you callin' kid? ?
35
00:01:46,250 --> 00:01:48,916
? Who you callin' kid? ?
36
00:01:49,000 --> 00:01:50,625
? Can call me what you want ?
37
00:01:50,708 --> 00:01:52,083
? But I won't hear a word ?
38
00:01:52,166 --> 00:01:56,000
? Where I am here ?
39
00:01:56,083 --> 00:01:57,625
? Who you callin' kid? ?
40
00:02:01,708 --> 00:02:06,333
I'm thinking the three-tiered wedding cake
with butter-cream frosting.
41
00:02:06,416 --> 00:02:09,333
And... the chartreuse napkins.
42
00:02:11,375 --> 00:02:12,708
[sighs]
43
00:02:12,791 --> 00:02:16,000
Derby, it's a little early
to be planning your wedding.
44
00:02:16,083 --> 00:02:17,375
Besides, you can't date Patsy.
45
00:02:17,458 --> 00:02:19,208
Her dad is Preston Pickles.
46
00:02:19,291 --> 00:02:20,875
Who?
47
00:02:20,958 --> 00:02:22,166
Are you kidding me?
48
00:02:22,250 --> 00:02:24,000
You don't remember
what happened?
49
00:02:24,083 --> 00:02:26,250
"Previously, in Mr. Young's class..."
50
00:02:27,625 --> 00:02:29,375
Hi. I'm Preston Pickles.
51
00:02:29,458 --> 00:02:30,892
You may know me from the "shoe iron,"
52
00:02:30,916 --> 00:02:32,083
the "portable doorbell,"
53
00:02:32,166 --> 00:02:34,375
and various class-action lawsuits.
54
00:02:35,333 --> 00:02:36,958
I'm a huge fan of your infomercials.
55
00:02:37,041 --> 00:02:39,375
With your hair formula
and my marketing genius,
56
00:02:39,458 --> 00:02:40,659
together, we'll make millions!
57
00:02:40,708 --> 00:02:42,875
Millions, I tell you. Millions!
58
00:02:42,958 --> 00:02:44,916
[Derby] Oh... this is bad.
59
00:02:45,000 --> 00:02:47,500
I needed "Hair Today" to be a big seller!
60
00:02:47,583 --> 00:02:49,125
I'll be ruined!
61
00:02:49,208 --> 00:02:51,500
Ruined! [gasps, grunts]
62
00:02:53,625 --> 00:02:55,916
I was ruined by
that whole "Hair Today" debacle.
63
00:02:56,000 --> 00:02:58,041
You don't blame me
for any of that, do you?
64
00:02:58,125 --> 00:03:00,101
You think if I'd held grudges,
I'd have taken a job
65
00:03:00,125 --> 00:03:02,625
where I have to see you, every day?
66
00:03:03,208 --> 00:03:05,958
- Probably.
- You couldn't be more wrong!
67
00:03:06,041 --> 00:03:09,708
Why would anyone want to be this close
to their mortal enemy?
68
00:03:09,791 --> 00:03:10,958
"Mortal enemy"?
69
00:03:11,041 --> 00:03:14,458
Figure of speech.
Like "bane of my existence."
70
00:03:14,541 --> 00:03:17,750
Or "person I'm going to kill!"
71
00:03:17,833 --> 00:03:18,916
[beep]
72
00:03:19,708 --> 00:03:22,625
Wow... the school has really good
security footage.
73
00:03:23,916 --> 00:03:26,958
Preston Pickles hates you.
He tried to kill you.
74
00:03:27,041 --> 00:03:29,500
But he's given the world so much!
75
00:03:29,583 --> 00:03:31,666
Like "chair-pants."
76
00:03:31,750 --> 00:03:33,083
And the "spnife."
77
00:03:33,166 --> 00:03:34,833
"Spnife"?
78
00:03:34,916 --> 00:03:38,500
He went the spork one better,
and combined a spoon with a knife.
79
00:03:39,041 --> 00:03:41,625
People would be
singing his praises today...
80
00:03:41,708 --> 00:03:43,875
if they hadn't cut off their tongues.
81
00:03:45,416 --> 00:03:48,208
Derby, you can't date that man's daughter.
82
00:03:48,291 --> 00:03:51,750
Are you kidding?
She's everything I ever wanted in a girl.
83
00:03:51,833 --> 00:03:53,708
She said yes when I asked her out!
84
00:03:55,083 --> 00:03:56,833
Now, if you'll excuse me, Patsy's waiting.
85
00:04:04,250 --> 00:04:05,458
Huh.
86
00:04:05,541 --> 00:04:08,833
I wonder why I'm the only one
who signed up for driver's ed.
87
00:04:08,916 --> 00:04:11,166
Hello, class.
88
00:04:11,250 --> 00:04:12,875
Ahh... That's why.
89
00:04:13,708 --> 00:04:17,291
Who's ready to put their life in my hands?
90
00:04:17,958 --> 00:04:21,166
I have to admit,
I was a little nervous before.
91
00:04:21,250 --> 00:04:24,000
Now I'm terrified.
92
00:04:24,750 --> 00:04:26,333
Hello, Mrs. Byrne.
93
00:04:26,416 --> 00:04:28,541
You here to learn how to drive, baldy?
94
00:04:29,333 --> 00:04:32,416
No. It's time for
your yearly teacher review.
95
00:04:32,500 --> 00:04:35,541
Don't worry.
You won't even notice I'm here.
96
00:04:35,625 --> 00:04:37,041
Of course I won't. I'm a woman.
97
00:04:39,416 --> 00:04:41,791
I'm so happy we met, Patsy.
98
00:04:41,875 --> 00:04:43,166
Me, too!
99
00:04:43,250 --> 00:04:45,291
I am having a fantastic time.
100
00:04:45,375 --> 00:04:49,333
And if you don't believe me,
listen to this testimonial!
101
00:04:49,416 --> 00:04:52,250
When I first met Derby, I was skeptical.
102
00:04:52,333 --> 00:04:55,583
But I'm having a fantastic time.
103
00:04:56,875 --> 00:05:00,333
But if that's not proof enough,
how about this?
104
00:05:03,333 --> 00:05:04,583
Wow.
105
00:05:04,666 --> 00:05:07,458
If only I could remember
this moment forever.
106
00:05:07,541 --> 00:05:08,875
Well, now you can...
107
00:05:08,958 --> 00:05:12,208
With this "Patsy and Derby"
commemorative plate!
108
00:05:16,541 --> 00:05:20,125
And... if you act now, not only will you
receive a second kiss,
109
00:05:20,208 --> 00:05:21,708
you'll also receive...
110
00:05:21,791 --> 00:05:23,125
[Preston] Patsy!
111
00:05:23,208 --> 00:05:26,291
- Daddy!
- Wait! What will I also receive?
112
00:05:27,541 --> 00:05:31,458
Are you dating Derby?
That makes me sick to my stomach.
113
00:05:31,541 --> 00:05:35,416
Luckily, I never go anywhere
without the Preston Pickles vomit hat!
114
00:05:38,375 --> 00:05:40,583
[gags and vomits]
115
00:05:42,541 --> 00:05:45,083
Patsy, this scoundrel
made my life miserable.
116
00:05:45,166 --> 00:05:46,833
Miserable, I tell you. Miserable!
117
00:05:46,916 --> 00:05:48,333
I forbid you to see him.
118
00:05:48,416 --> 00:05:53,250
You are so unfair!
I am sick of you treating me like a baby.
119
00:05:53,333 --> 00:05:56,750
Don't use that tone with me, young lady.
120
00:05:57,375 --> 00:06:00,791
This is the worst day ever!
I hate you.
121
00:06:00,875 --> 00:06:03,166
I know you don't mean that.
122
00:06:03,250 --> 00:06:05,708
But I forbid you to see Derby again.
123
00:06:05,791 --> 00:06:08,083
And if you defy me,
124
00:06:08,166 --> 00:06:09,250
I will be forced to use
125
00:06:09,333 --> 00:06:11,750
the Preston Pickles
boyfriend eliminator.
126
00:06:14,166 --> 00:06:16,625
[mimicking Preston]
I think I should run now.
127
00:06:25,333 --> 00:06:26,541
Is this safe?
128
00:06:26,625 --> 00:06:28,625
Shouldn't these seats have seat belts?
129
00:06:28,708 --> 00:06:29,750
[Tater] Mine does.
130
00:06:32,166 --> 00:06:34,625
Here are the most important
driving signals.
131
00:06:34,708 --> 00:06:36,916
This means "turning left."
132
00:06:38,625 --> 00:06:41,000
This means "turning right."
133
00:06:41,083 --> 00:06:43,833
And this means,
"You're a dashing fellow.
134
00:06:43,916 --> 00:06:47,208
What say we pull over
and check out the back seat?"
135
00:06:47,291 --> 00:06:49,625
[Tater gags and vomits]
136
00:06:52,625 --> 00:06:54,125
Mrs. Byrne...
137
00:06:54,958 --> 00:06:58,041
maybe the class would benefit
from some time behind the wheel.
138
00:06:58,125 --> 00:07:01,125
No! Driving's not necessary.
139
00:07:01,208 --> 00:07:02,500
This is safer.
140
00:07:02,583 --> 00:07:06,291
Very few car accidents
up here on the second floor.
141
00:07:06,375 --> 00:07:09,041
No... Driving's a great idea.
142
00:07:09,125 --> 00:07:12,333
In fact, I just got a new car.
143
00:07:15,916 --> 00:07:18,250
Wow. That thing is really old.
144
00:07:19,041 --> 00:07:21,333
She's standing right there.
145
00:07:22,541 --> 00:07:24,875
Okay, hop on in.
146
00:07:25,916 --> 00:07:29,375
You really expect me to drive this thing?
Does it even start?
147
00:07:29,458 --> 00:07:32,416
Of course! This baby starts in a jiffy.
148
00:07:34,083 --> 00:07:37,875
First, you put the car in neutral.
149
00:07:37,958 --> 00:07:41,750
Next, crank the crank 12 times.
150
00:07:41,833 --> 00:07:43,166
[rattling]
151
00:07:43,250 --> 00:07:47,708
Then, we'll pour coal
into the coal tank...
152
00:07:48,833 --> 00:07:50,958
pull the choke...
153
00:07:51,041 --> 00:07:53,166
wait for the water to boil...
154
00:07:53,250 --> 00:07:56,083
[steam whistling]
155
00:07:56,166 --> 00:07:58,791
open the steam valve, and...
156
00:07:58,875 --> 00:08:00,708
we're ready to burn rubber!
157
00:08:00,791 --> 00:08:02,416
[engine puttering]
158
00:08:09,000 --> 00:08:10,916
- Good afternoon, Mr. Young.
- One second.
159
00:08:11,000 --> 00:08:13,708
I'm just "rockin' out,"
using this device I built
160
00:08:13,791 --> 00:08:16,750
to carve core samples
out of igneous rock.
161
00:08:19,541 --> 00:08:20,708
What can I do for you?
162
00:08:20,791 --> 00:08:23,833
You called me in.
For a parent-teacher conference.
163
00:08:23,916 --> 00:08:28,000
I should know.
I received the call on my... phone.
164
00:08:29,375 --> 00:08:30,916
Uh... I didn't call you.
165
00:08:31,000 --> 00:08:32,583
We did.
166
00:08:32,666 --> 00:08:36,291
Patsy! I thought I told you to stay away
from that troublemaker.
167
00:08:36,375 --> 00:08:40,041
Oh, I thought you said
"stubble maker."
168
00:08:40,125 --> 00:08:42,458
As in the Preston Pickles
stubble maker?
169
00:08:43,750 --> 00:08:47,416
Just run the stubble maker
over your face and...
170
00:08:47,500 --> 00:08:50,333
voil�, you need a shave.
171
00:08:51,125 --> 00:08:54,333
But, no, I said "troublemaker."
172
00:08:54,416 --> 00:08:58,000
I know you don't like me, sir,
but I have a lot of good qualities,
173
00:08:58,083 --> 00:08:59,125
as you can see from this.
174
00:08:59,208 --> 00:09:01,791
[light, lively intro plays]
175
00:09:01,875 --> 00:09:03,833
Hi, I'm Derby.
176
00:09:03,916 --> 00:09:05,333
You may remember me
177
00:09:05,416 --> 00:09:08,208
from defying your wishes
and dating your daughter.
178
00:09:08,291 --> 00:09:10,583
Well, today, I'm here
to introduce you to something
179
00:09:10,666 --> 00:09:13,083
that will make you
feel better about all of that...
180
00:09:13,166 --> 00:09:15,250
The Derby!
181
00:09:15,333 --> 00:09:17,458
The easy-to-love boyfriend,
182
00:09:17,541 --> 00:09:20,125
complete with a variety of features
ideal for your daughter.
183
00:09:20,208 --> 00:09:21,333
[whoosh!]
184
00:09:21,416 --> 00:09:22,541
He cooks!
185
00:09:26,083 --> 00:09:27,125
[beep]
186
00:09:27,208 --> 00:09:28,250
[whoosh!]
187
00:09:28,333 --> 00:09:29,833
He cleans!
188
00:09:33,000 --> 00:09:35,625
He even gets along with fathers.
189
00:09:35,708 --> 00:09:38,000
[laughing convivially]
190
00:09:38,083 --> 00:09:40,083
We're totally getting along.
191
00:09:40,166 --> 00:09:43,583
Please, make out with my daughter.
192
00:09:43,666 --> 00:09:45,583
Okay! I think we've all seen enough.
193
00:09:48,625 --> 00:09:50,166
I know I have.
194
00:09:50,250 --> 00:09:52,083
Wow! What an infomercial.
195
00:09:52,166 --> 00:09:54,250
The Derby is just the thing
for my daughter...
196
00:09:55,500 --> 00:09:57,166
to never see again.
197
00:09:57,250 --> 00:09:58,625
Come on, Patsy.
198
00:09:58,708 --> 00:10:00,208
Let's go.
199
00:10:03,125 --> 00:10:04,375
[deep voice] Patsy's not here.
200
00:10:04,458 --> 00:10:07,083
Just this unshaven gentleman.
201
00:10:12,708 --> 00:10:14,208
[engine puttering]
202
00:10:14,291 --> 00:10:17,083
The key to being
a good driver is to stay focused
203
00:10:17,166 --> 00:10:18,708
and keep your eyes on the...
204
00:10:18,791 --> 00:10:21,291
Helloooo, chappy.
205
00:10:23,625 --> 00:10:24,666
[bang, hiss]
206
00:10:24,750 --> 00:10:26,166
What was that?
207
00:10:26,250 --> 00:10:29,125
[sputtering]
208
00:10:29,208 --> 00:10:31,750
[engine bangs, stops]
209
00:10:31,833 --> 00:10:34,458
Oh, no. We're out of coal.
210
00:10:34,541 --> 00:10:37,625
Someone's going to have to
walk and get us more.
211
00:10:37,708 --> 00:10:39,208
I'll take care of it.
212
00:10:40,750 --> 00:10:43,625
Okay. Found a coal mine.
213
00:10:45,625 --> 00:10:47,541
Told you I'd take care of it.
214
00:10:49,125 --> 00:10:50,541
[glass shattering]
215
00:10:50,625 --> 00:10:55,791
Oh, no! My glasses fell off and broke!
I can't drive without them.
216
00:10:55,875 --> 00:10:58,125
I guess it's up to you, Mr. Tater.
217
00:10:59,833 --> 00:11:02,250
[whistling nonchalantly]
218
00:11:02,333 --> 00:11:04,875
You do know how to drive, don't you?
219
00:11:04,958 --> 00:11:06,625
Of course, I know how to drive.
220
00:11:06,708 --> 00:11:10,000
What with the... turny-circle
and the...
221
00:11:10,083 --> 00:11:12,333
"go" foot-button.
222
00:11:14,125 --> 00:11:16,958
You were just sitting in on the class
trying to learn how to drive!
223
00:11:17,041 --> 00:11:18,875
You weren't doing
a teacher evaluation!
224
00:11:18,958 --> 00:11:20,166
Of course not.
225
00:11:20,250 --> 00:11:23,666
If we evaluated our teachers,
we wouldn't have any left.
226
00:11:25,000 --> 00:11:26,791
See you later, Patsy cakes.
227
00:11:30,333 --> 00:11:32,875
Derby? I thought you weren't
allowed to see Patsy anymore.
228
00:11:32,958 --> 00:11:35,166
Her father had a change of heart.
229
00:11:35,250 --> 00:11:37,958
He replaced his heart
with the Preston Pickles artificial heart,
230
00:11:38,666 --> 00:11:42,000
which not only pumps your blood,
it plays digital music files.
231
00:11:42,875 --> 00:11:46,250
Unrelated to that, he changed his mind
about me dating Patsy.
232
00:11:47,500 --> 00:11:50,458
Great. Let's have lunch.
233
00:11:53,666 --> 00:11:55,791
What is that?
234
00:11:55,875 --> 00:11:57,541
The Preston Pickles laser can-opener.
235
00:11:57,625 --> 00:12:00,875
It not only opens the can,
it heats the food inside.
236
00:12:03,208 --> 00:12:06,125
Ah, steaming-hot fruit cocktail.
237
00:12:08,583 --> 00:12:10,791
That's my igneous rock cutter.
238
00:12:10,875 --> 00:12:13,083
Don't you see why Preston changed
his mind about you?
239
00:12:13,166 --> 00:12:14,791
He and Patsy are using you
240
00:12:14,875 --> 00:12:16,958
to gain access to my lab
and steal my ideas.
241
00:12:17,041 --> 00:12:20,000
I'm offended you think
Patsy would steal your ideas.
242
00:12:20,083 --> 00:12:22,791
What kind of despicable
person does that?
243
00:12:22,875 --> 00:12:26,583
Derby! That can-opener you gave me
is selling like gangbusters.
244
00:12:26,666 --> 00:12:28,041
Keep those inventions coming,
245
00:12:28,125 --> 00:12:30,750
and you'll be dating my daughter
for years, years, I tell you.
246
00:12:30,833 --> 00:12:32,958
Or at least a couple of months.
247
00:12:33,708 --> 00:12:35,875
Let's face it, you're teenagers.
248
00:12:39,375 --> 00:12:41,875
[pop music plays]
249
00:12:46,666 --> 00:12:47,875
You wanted to see us?
250
00:12:47,958 --> 00:12:49,958
I thought we could
celebrate your relationship
251
00:12:50,041 --> 00:12:52,541
with some delicious, ripe fruit.
252
00:12:52,625 --> 00:12:53,833
Oh, no!
253
00:12:53,916 --> 00:12:56,750
I am out of delicious, ripe fruit.
254
00:12:58,208 --> 00:13:01,208
How many times
has this happened to you?
255
00:13:02,916 --> 00:13:04,750
Luckily... I have this...
256
00:13:07,458 --> 00:13:09,208
the juice-fruiter!
257
00:13:09,291 --> 00:13:11,041
It takes ordinary fruit juice
258
00:13:11,125 --> 00:13:14,208
and reconstitutes it
into your favorite fruit.
259
00:13:15,916 --> 00:13:17,458
[whirring and humming]
260
00:13:17,541 --> 00:13:18,708
[ding!]
261
00:13:23,958 --> 00:13:25,500
[crunches]
262
00:13:26,833 --> 00:13:30,000
Mm. Tastes like the future.
263
00:13:30,083 --> 00:13:31,333
And, as everyone knows,
264
00:13:31,416 --> 00:13:35,250
the future tastes like
a freshly picked apple.
265
00:13:35,333 --> 00:13:37,708
Wow! That is amazing!
266
00:13:37,791 --> 00:13:38,916
Thank you.
267
00:13:39,000 --> 00:13:42,291
Anyway, I have to go do a...
268
00:13:42,375 --> 00:13:44,375
different task.
269
00:13:44,458 --> 00:13:49,166
I will now leave
this incredible invention... unattended.
270
00:13:55,000 --> 00:13:58,916
I'm doing it! I'm driving.
I don't know what I was so afraid of.
271
00:13:59,000 --> 00:14:00,375
[horns honking]
272
00:14:00,458 --> 00:14:05,000
And listen to those honks of good will!
Even the other cars are rooting for you.
273
00:14:05,875 --> 00:14:08,000
[siren wailing]
274
00:14:08,083 --> 00:14:11,041
It's the coppers! Step on the coal.
275
00:14:14,750 --> 00:14:16,708
[emergency brake engages]
276
00:14:16,791 --> 00:14:20,125
I don't have a license!
What am I gonna do?
277
00:14:20,208 --> 00:14:21,375
Don't worry.
278
00:14:21,458 --> 00:14:23,458
I do.
279
00:14:24,500 --> 00:14:28,875
Ma'am, this is a 60 zone
and you were going... two.
280
00:14:29,458 --> 00:14:30,541
License, please.
281
00:14:30,625 --> 00:14:34,250
Here you go, you young whippersnapper.
282
00:14:35,916 --> 00:14:37,500
Wait a second.
283
00:14:37,583 --> 00:14:40,375
If this is you... who's that?
284
00:14:42,583 --> 00:14:45,041
[bass voice]
My name is Principal Tater,
285
00:14:45,958 --> 00:14:48,875
as you can see
from my scooter license.
286
00:14:52,083 --> 00:14:53,541
And my name's Echo.
287
00:14:53,625 --> 00:14:56,166
I'm a teenage girl.
288
00:14:56,250 --> 00:14:58,291
Tee-hee-hee.
289
00:15:00,625 --> 00:15:04,041
Whatever. You don't need I.D.
to sit in the back.
290
00:15:05,250 --> 00:15:08,583
Well, everything seems
perfectly normal here.
291
00:15:10,125 --> 00:15:13,208
That's right, perfectly normal.
292
00:15:13,291 --> 00:15:15,333
Tee... hee... hee.
293
00:15:18,916 --> 00:15:23,041
Ha. Just as I suspected!
My juice-fruiter was stolen.
294
00:15:23,125 --> 00:15:25,041
Yeah, well, Patsy was nowhere
near this room.
295
00:15:25,125 --> 00:15:27,041
She has an airtight alibi.
296
00:15:27,125 --> 00:15:29,916
Thanks to the Preston Pickles
airtight-alibi sealer.
297
00:15:31,333 --> 00:15:34,500
We'll have our answer once we check
the security footage.
298
00:15:34,583 --> 00:15:38,458
The security footage. Right.
299
00:15:38,541 --> 00:15:43,666
Let's find out what happened...
Earlier today, in Mr. Young's class...
300
00:15:50,291 --> 00:15:52,142
Now I can give this invention to
Preston Pickles,
301
00:15:52,166 --> 00:15:53,541
so he can pass it off as his own,
302
00:15:53,625 --> 00:15:55,791
and he'll keep letting me
date his daughter.
303
00:16:00,791 --> 00:16:03,625
While I continue to be impressed
by the production values
304
00:16:03,708 --> 00:16:05,000
of our security footage,
305
00:16:05,916 --> 00:16:09,500
I can't help but notice that that clip
was mostly clunky exposition.
306
00:16:10,291 --> 00:16:12,000
I mean, why would I just
stand there saying
307
00:16:12,083 --> 00:16:13,791
what I already know to no one?
308
00:16:14,583 --> 00:16:19,125
I can't believe you double-crossed me.
Usually, you triple-cross me.
309
00:16:20,125 --> 00:16:21,416
I'm sorry.
310
00:16:21,500 --> 00:16:23,583
A girl liking you
makes you do crazy things.
311
00:16:23,666 --> 00:16:26,708
You know that... from watching it happen
to other people.
312
00:16:27,916 --> 00:16:30,416
Well, guess what, buddy?
It was a set-up.
313
00:16:30,500 --> 00:16:32,226
I booby-trapped
that juice-fruiter to blow up
314
00:16:32,250 --> 00:16:34,000
the next time it's turned on.
315
00:16:34,083 --> 00:16:36,541
Oh, no. Preston's planning
on unveiling it tonight
316
00:16:36,625 --> 00:16:39,041
when he hosts the "As Seen on TV"
infomercial awards.
317
00:16:39,125 --> 00:16:42,708
If it blows up in his face,
this whole scheme blows up in my face.
318
00:16:43,166 --> 00:16:45,666
He'll never let Patsy near me again.
319
00:16:45,750 --> 00:16:48,750
Derby...
you really like this girl, don't you?
320
00:16:48,833 --> 00:16:51,458
Are you kidding?
Let's review the footage.
321
00:16:51,541 --> 00:16:54,250
No need. We can still fix this.
322
00:16:54,333 --> 00:16:57,541
We just need to get to the show
and steal back the juice-fruiter.
323
00:16:57,625 --> 00:17:01,416
[Preston] It's time for the 25th annual
"As Seen on TV" awards.
324
00:17:01,500 --> 00:17:02,541
Please welcome your host,
325
00:17:02,625 --> 00:17:05,791
and a close, personal
friend of mine, Preston Pickles!
326
00:17:08,500 --> 00:17:12,583
Thank you. Thank you.
I see we have a full house tonight!
327
00:17:12,666 --> 00:17:14,750
[sighs] Where are
the chair-pants-fillers?
328
00:17:21,708 --> 00:17:25,875
Now, I know you're all waiting
for me to unveil my latest product...
329
00:17:25,958 --> 00:17:29,291
but first, the award for "best product
you never knew you needed."
330
00:17:29,375 --> 00:17:30,416
And the nominees are...
331
00:17:30,500 --> 00:17:33,041
Okay, we just need to blend in.
332
00:17:33,125 --> 00:17:35,791
- [Preston] The short pants longinator!
- [applause]
333
00:17:35,875 --> 00:17:39,666
Hi! We're here for
the "As Seen on TV" awards.
334
00:17:39,750 --> 00:17:41,875
Here are our tickets, safely locked away
335
00:17:41,958 --> 00:17:44,833
in the patent-pending
impenetrable ticket safe.
336
00:17:49,750 --> 00:17:51,375
And the winner is...
337
00:17:55,125 --> 00:17:57,375
[electronic whirring]
338
00:17:57,458 --> 00:17:58,791
[ding!]
339
00:18:02,083 --> 00:18:03,666
Preston Pickles!
340
00:18:03,750 --> 00:18:06,250
For the Preston Pickles
stubble maker!
341
00:18:06,333 --> 00:18:08,041
[applause]
342
00:18:08,125 --> 00:18:10,125
[engine puttering]
343
00:18:11,708 --> 00:18:12,750
[engages brakes]
344
00:18:12,958 --> 00:18:16,458
I did it!
I overcame my fear of driving a car.
345
00:18:16,541 --> 00:18:20,375
And I overcame my fear
of being a bald loser.
346
00:18:20,958 --> 00:18:22,625
And I overcame my fear of...
347
00:18:23,958 --> 00:18:25,625
Aw...
348
00:18:26,458 --> 00:18:29,208
Well, you passed your driver's ed.
349
00:18:30,083 --> 00:18:35,166
Now it's time for me to track down
that chappy with the hot chassis.
350
00:18:39,208 --> 00:18:42,541
Mrs. Byrne had spare glasses
this entire time?
351
00:18:44,125 --> 00:18:49,291
Oh! This was all just a brilliant ploy
to help me overcome my fear of driving.
352
00:18:49,375 --> 00:18:53,333
If I were really evaluating,
I'd give her high marks for that.
353
00:18:53,416 --> 00:18:57,833
But I'm not, so her file will continue
to describe her as dangerously inept.
354
00:19:02,291 --> 00:19:04,458
Preston hasn't unveiled
the juice-fruiter yet.
355
00:19:04,541 --> 00:19:07,625
All we have to do is get on stage
and grab it first.
356
00:19:07,708 --> 00:19:09,208
But how are we going to do that?
357
00:19:09,291 --> 00:19:10,375
And the winner
358
00:19:10,458 --> 00:19:13,791
of "best product made better
by adding an alarm clock" is...
359
00:19:13,875 --> 00:19:15,791
Wally Wonders!
360
00:19:16,666 --> 00:19:18,291
You stall Wally Wonders.
361
00:19:18,375 --> 00:19:21,416
I'll go up on stage, pretending to be him
and grab the juice-fruiter.
362
00:19:21,500 --> 00:19:22,791
Got it.
363
00:19:25,625 --> 00:19:27,291
Congratulations, Wally.
364
00:19:27,375 --> 00:19:30,166
Please enjoy a spnifeful
of winner's soup.
365
00:19:30,958 --> 00:19:34,541
- Thank you!
- [man screams]
366
00:19:34,625 --> 00:19:39,000
I can't believe I, the real Wally Wonders,
won this award
367
00:19:39,083 --> 00:19:41,333
for that amazing thing
with the alarm clock in it.
368
00:19:41,416 --> 00:19:44,166
Anyway, best be going.
369
00:19:47,416 --> 00:19:50,083
Wait a second!
I know what's going on here!
370
00:19:50,166 --> 00:19:52,166
You're the real Wally Wonders
371
00:19:52,250 --> 00:19:54,375
and you're trying
to steal my juice-fruiter.
372
00:19:56,375 --> 00:19:58,083
Wait one more second!
373
00:19:58,166 --> 00:20:00,208
Now I know what's
really going on here.
374
00:20:00,291 --> 00:20:02,625
- [device whirring]
- Don't touch that! It's rigged to...
375
00:20:05,708 --> 00:20:08,166
[crowd groans]
376
00:20:10,250 --> 00:20:11,583
Wow, that was cool, hey, pops?
377
00:20:12,958 --> 00:20:15,166
Anyway, Patsy and I have plans,
so don't wait up.
378
00:20:16,333 --> 00:20:19,208
Are you joking?
You embarrassed me in front of my peers.
379
00:20:19,291 --> 00:20:21,833
From this moment on, you're forbidden
to date my daughter.
380
00:20:21,916 --> 00:20:24,875
Whoa, whoa, whoa.
Maybe we should let Patsy decide.
381
00:20:24,958 --> 00:20:27,750
I can't believe you tried to ruin
my father.
382
00:20:27,833 --> 00:20:30,958
From this moment on,
we're through.
383
00:20:31,041 --> 00:20:32,791
Whoa, whoa, whoa.
384
00:20:32,875 --> 00:20:35,083
Maybe we should let Adam decide.
385
00:20:49,041 --> 00:20:51,125
Mm. Ow!
386
00:20:54,833 --> 00:20:56,541
Mm... Ow!
387
00:20:57,583 --> 00:20:58,708
Derby...
388
00:20:59,916 --> 00:21:02,125
You're not still depressed
about Patsy, are you?
389
00:21:02,208 --> 00:21:06,416
I can't believe I lost my true love.
I'll never be happy again.
390
00:21:06,500 --> 00:21:10,000
Well, I have something
that might cheer you up.
391
00:21:10,083 --> 00:21:12,083
This package arrived
for you earlier today.
392
00:21:12,166 --> 00:21:14,458
Yay! It's here.
393
00:21:15,666 --> 00:21:16,916
I'm so happy!
394
00:21:21,208 --> 00:21:23,958
You're the best friend
a guy could ever have.
395
00:21:24,041 --> 00:21:26,791
Hey, thanks.
You're my best friend, too.
396
00:21:26,875 --> 00:21:28,958
Actually, I was talking to my Derby.
397
00:21:29,008 --> 00:21:33,558
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.