All language subtitles for Mr Young s03e02 Roboto.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,800 --> 00:00:09,222 The Galanthus nivalis, otherwise known as "the snowdrop plant." 2 00:00:09,305 --> 00:00:12,934 Though most assume cold weather is uncomfortable for vegetation, 3 00:00:13,017 --> 00:00:15,561 in fact, a variety of them thrive in winter. 4 00:00:17,563 --> 00:00:19,273 Good lesson. 5 00:00:19,357 --> 00:00:20,691 Can we go back inside? 6 00:00:20,775 --> 00:00:23,277 It's freezing, and some of us don't have coats. 7 00:00:23,361 --> 00:00:26,155 [shivering] 8 00:00:26,239 --> 00:00:30,576 Not until we discuss the most important of the snowdrop plants... 9 00:00:30,660 --> 00:00:32,161 Mistletoe... 10 00:00:32,245 --> 00:00:35,706 Which, lucky for us, grows naturally in our quad. 11 00:00:38,709 --> 00:00:41,504 What's this gray stuff? 12 00:00:41,587 --> 00:00:46,217 That's... Ductis tape... ius. 13 00:00:47,760 --> 00:00:49,971 According to multiple scientific studies, 14 00:00:50,054 --> 00:00:52,765 mistletoe is scientifically the kissing plant. 15 00:00:54,141 --> 00:00:58,271 Scientifically speaking, if someone steps under it, 16 00:00:58,437 --> 00:01:04,402 she, or she, must kiss the person standing beside them. 17 00:01:04,485 --> 00:01:08,739 Are we really going to trust scientists when it comes to kissing? 18 00:01:10,408 --> 00:01:12,827 Time to put science into practice. 19 00:01:14,203 --> 00:01:17,081 [smooching] 20 00:01:20,626 --> 00:01:23,629 Look! You made Echo's nose blush! 21 00:01:23,713 --> 00:01:25,548 And also you turned her into a reindeer! 22 00:01:27,258 --> 00:01:29,927 Obviously, that's Rudolph. 23 00:01:31,053 --> 00:01:33,014 You can tell because of this... 24 00:01:34,056 --> 00:01:35,766 His driver's license. 25 00:01:37,852 --> 00:01:40,146 I guess he wandered here all the way from the North Pole. 26 00:01:40,229 --> 00:01:41,814 What are we going to do with him? 27 00:01:41,897 --> 00:01:45,693 Well, he is under the mistletoe, so... 28 00:01:47,695 --> 00:01:50,156 [bells jingling] 29 00:01:50,239 --> 00:01:52,658 What? It's science. 30 00:01:55,911 --> 00:01:59,040 ? Goodbye, summer, hello, fall ? 31 00:02:00,916 --> 00:02:03,002 ? We've been trying to get here ? 32 00:02:03,085 --> 00:02:06,756 ? Since we both Were barely two feet tall ? 33 00:02:06,839 --> 00:02:10,176 ? Who you callin' kid? Who you callin' kid? ? 34 00:02:10,259 --> 00:02:12,928 ? Who you callin' kid? ? 35 00:02:13,012 --> 00:02:14,639 ? Can call me what you want ? 36 00:02:14,722 --> 00:02:16,098 ? But I won't hear a word ? 37 00:02:16,182 --> 00:02:20,019 ? Where I am here ? 38 00:02:20,102 --> 00:02:21,646 ? Who you callin' kid? ? 39 00:02:26,442 --> 00:02:29,737 Merry Christmas, Mr. Young. I got you a present. 40 00:02:29,820 --> 00:02:30,905 Really? 41 00:02:32,531 --> 00:02:33,908 "The perfect date." 42 00:02:35,534 --> 00:02:37,787 "100 dishes made with dates." 43 00:02:41,082 --> 00:02:43,084 Thank you, Echo. I love you... it. 44 00:02:44,543 --> 00:02:45,961 You're welcome. 45 00:02:46,045 --> 00:02:50,508 I pride myself on knowing how to pick the perfect gift for each person. 46 00:02:50,591 --> 00:02:52,927 Hey, Mr. Young. I got you an e-book, 47 00:02:53,010 --> 00:02:55,513 which I assume is a book about the letter "e." 48 00:02:59,642 --> 00:03:01,560 This holds 10,000 books! 49 00:03:01,644 --> 00:03:03,437 Slab, this is amazing! 50 00:03:04,480 --> 00:03:06,649 Ly equal to any other gift 51 00:03:06,732 --> 00:03:08,484 I received today. 52 00:03:08,567 --> 00:03:11,153 Neither is 10,000 times better. 53 00:03:13,197 --> 00:03:14,240 Hey, guys. 54 00:03:14,323 --> 00:03:18,911 A little birdie told me you were giving gifts to teachers and/or administrators. 55 00:03:18,994 --> 00:03:21,205 I never know when to trust that bird. 56 00:03:24,291 --> 00:03:26,502 [bird whispers] They're all against you. 57 00:03:29,213 --> 00:03:30,965 You'll get your gift soon, Mr. Tater. 58 00:03:31,048 --> 00:03:33,509 And it will be thoughtful and great. 59 00:03:33,592 --> 00:03:35,761 Not a lucky guess. 60 00:03:36,470 --> 00:03:39,223 [bird whispers] Go to the bait store and buy me worms. 61 00:03:40,057 --> 00:03:43,769 Listen, guys, uh... I have to go do something. 62 00:03:45,980 --> 00:03:47,314 [school bell rings] 63 00:03:49,734 --> 00:03:52,695 Okay, class, who's ready for another adventure in science? 64 00:03:52,778 --> 00:03:53,904 [Derby] Pfft! 65 00:03:53,988 --> 00:03:57,032 Derby! Did you just "pfft" science? 66 00:03:57,116 --> 00:04:00,995 I don't "pfft" science, I [snore] science. 67 00:04:02,455 --> 00:04:03,956 That was my lab partner. 68 00:04:07,543 --> 00:04:08,586 [snorts] 69 00:04:10,463 --> 00:04:15,259 Can I keep him? Can I? Can I, please? I promise to walk him every day. 70 00:04:15,342 --> 00:04:21,098 You know, unless it's raining out, or I'm tired, or something good is on TV. 71 00:04:22,600 --> 00:04:26,061 We have to return Rudolph to Santa. Christmas is only a few days away. 72 00:04:26,145 --> 00:04:27,664 How are we going to get to the North Pole? 73 00:04:27,688 --> 00:04:28,898 Derby, we have Rudolph. 74 00:04:28,981 --> 00:04:30,691 Oh, right. 75 00:04:30,775 --> 00:04:33,319 Rudolph, how do we get to the North Pole? 76 00:04:36,280 --> 00:04:38,157 ? 77 00:04:52,546 --> 00:04:54,423 That is how you fly a bike! 78 00:04:54,507 --> 00:04:56,300 Stupid, worthless alien. 79 00:04:57,718 --> 00:05:00,846 Okay, let's see if Santa's home. 80 00:05:02,473 --> 00:05:05,684 [Santa] I keep telling you, I'm not buying any of your cookies! 81 00:05:05,768 --> 00:05:09,063 I already get a ton of free cookies. 82 00:05:09,146 --> 00:05:12,817 Yikes! You two are the ugliest girls to come around yet. 83 00:05:12,900 --> 00:05:16,862 We're not selling cookies. We're returning Rudolph to you. 84 00:05:17,571 --> 00:05:20,407 Rudolph! Honey, look who's come back! 85 00:05:20,491 --> 00:05:23,452 Mrs. Claus will be so happy to see him. 86 00:05:23,536 --> 00:05:25,996 [gasping] Rudolph! 87 00:05:26,705 --> 00:05:28,791 And I bet you're happy to see her. 88 00:05:30,459 --> 00:05:33,087 [Southern accent] I missed you so much, sugar! 89 00:05:35,798 --> 00:05:39,510 I'm the one under the mistletoe. That reindeer should be kissing me. 90 00:05:41,637 --> 00:05:43,490 Would you boys like to come in for some cookies? 91 00:05:43,514 --> 00:05:44,557 Yes. 92 00:05:45,975 --> 00:05:48,644 Don't touch the chocolate mint ones. 93 00:05:49,353 --> 00:05:52,481 [elves yodeling] 94 00:05:55,651 --> 00:05:59,029 Yodeling? I always thought you elves whistled while you worked. 95 00:05:59,947 --> 00:06:01,532 [harsh voice] That's dwarves, pally! 96 00:06:02,741 --> 00:06:04,034 Elves yodel. 97 00:06:04,868 --> 00:06:07,580 So nice to see a quaint, old-fashioned workshop. 98 00:06:07,663 --> 00:06:10,791 These days, most factories have replaced workers with machines. 99 00:06:10,874 --> 00:06:11,917 They have? 100 00:06:12,001 --> 00:06:15,004 Sure, you don't have to pay them, they don't take breaks, 101 00:06:15,087 --> 00:06:17,298 they don't eat your chocolate mint cookies. 102 00:06:20,884 --> 00:06:22,845 What? 103 00:06:23,929 --> 00:06:26,223 Anyway, we should probably get home. 104 00:06:27,516 --> 00:06:30,394 Fly! Fly away home! 105 00:06:33,397 --> 00:06:37,067 Seriously, you are such a disappointment. 106 00:06:49,955 --> 00:06:52,249 Merry Christmas, Mrs. Byrne! 107 00:06:52,333 --> 00:06:55,044 I think I got you the perfect gift. 108 00:06:58,088 --> 00:06:59,882 Stylish new frames? 109 00:07:00,633 --> 00:07:05,095 These will really complete my sultry schoolteacher look. 110 00:07:09,683 --> 00:07:10,976 [shrieks] 111 00:07:13,187 --> 00:07:14,897 I got you something, Mrs. Byrne. 112 00:07:14,980 --> 00:07:18,192 Ever heard of Murray Diamond, the renowned laser eye surgeon? 113 00:07:18,275 --> 00:07:20,986 You got me a session with Dr. Diamond? 114 00:07:21,070 --> 00:07:24,990 Finally, I'll be able to get rid of these tacky glasses. 115 00:07:26,825 --> 00:07:28,077 A session? 116 00:07:30,454 --> 00:07:32,539 [man mumbling] 117 00:07:33,958 --> 00:07:37,294 That's what Dr. Diamond meant by "Help! Help! Stop it! 118 00:07:37,378 --> 00:07:39,505 Why don't you just book a session?" 119 00:07:42,800 --> 00:07:46,553 Look, it's the big man with the big ideas! 120 00:07:49,431 --> 00:07:51,100 What are you elves doing here? 121 00:07:51,183 --> 00:07:55,020 Where else are we supposed to go? Thanks to you, we got fired! 122 00:07:55,104 --> 00:07:56,647 [elves scoffing] 123 00:07:56,730 --> 00:07:58,232 That's terrible! 124 00:07:58,315 --> 00:08:00,859 Did you even have a chance to grab any of your stuff? 125 00:08:00,943 --> 00:08:04,530 Like, for example, oh, I don't know, any of those cookies? 126 00:08:06,490 --> 00:08:09,243 No. They're all still at the North Pole. 127 00:08:09,326 --> 00:08:10,786 To the bike! 128 00:08:13,372 --> 00:08:17,418 Hey, jerk, want to see some of the toys we made on our last day? 129 00:08:19,545 --> 00:08:20,879 ? 130 00:08:26,468 --> 00:08:30,347 Guys, what exactly happened? Why did Santa fire you? 131 00:08:30,431 --> 00:08:33,934 Because you told him machines would be more efficient. 132 00:08:34,018 --> 00:08:36,979 He automated the workshop and downsized us. 133 00:08:37,062 --> 00:08:38,480 Downsized you? 134 00:08:38,564 --> 00:08:40,107 Is that even possible? 135 00:08:41,692 --> 00:08:44,236 Is that a short joke? 136 00:08:44,319 --> 00:08:47,698 Do you guys really need jobs? Can't you just live off your pots of gold? 137 00:08:47,781 --> 00:08:50,534 Those are leprechauns, you racist jerk! 138 00:08:52,953 --> 00:08:55,622 [elves yodeling] 139 00:08:57,499 --> 00:09:01,211 See? Santa's not the only one who has a workshop. 140 00:09:01,295 --> 00:09:04,256 Back to work! I don't pay you to talk! 141 00:09:04,339 --> 00:09:07,760 Though, to be fair, I also don't pay you to work. 142 00:09:08,761 --> 00:09:10,888 Okay, so it doesn't pay great, 143 00:09:10,971 --> 00:09:13,033 but at least you no longer have to live under a bridge. 144 00:09:13,057 --> 00:09:16,518 Those are trolls! They're not even small! 145 00:09:18,270 --> 00:09:20,397 You call this 800 thread count? 146 00:09:20,481 --> 00:09:24,276 How am I supposed to get my beauty sleep on only one, two... 147 00:09:25,444 --> 00:09:27,237 number that comes after two. 148 00:09:27,321 --> 00:09:28,655 Just fix it! 149 00:09:33,202 --> 00:09:34,244 Dang! 150 00:09:34,328 --> 00:09:35,996 Dang... 151 00:09:36,080 --> 00:09:37,372 You called? 152 00:09:37,456 --> 00:09:39,166 For Dang? 153 00:09:39,249 --> 00:09:41,376 Little birdie told me he's on vacation. 154 00:09:41,460 --> 00:09:45,464 I hate that this guy knows more about what's going on in this place than I do. 155 00:09:45,547 --> 00:09:47,841 I'm the principal. You're making me look bad. 156 00:09:47,925 --> 00:09:50,177 [bird whispers] I think your face does that. 157 00:09:51,428 --> 00:09:52,930 He's not here? 158 00:09:53,013 --> 00:09:55,390 But I got him the perfect Christmas gift. 159 00:09:55,474 --> 00:09:58,602 A basket of the finest treats from Vietnam. 160 00:09:58,685 --> 00:10:02,022 Chocolate-coated mung beans. Candy-coated mung beans. 161 00:10:02,106 --> 00:10:04,399 Mung bean-coated mung beans. 162 00:10:04,483 --> 00:10:06,902 Well, he can get all that stuff on vacation. 163 00:10:06,985 --> 00:10:10,656 Slab bought a luxury trip to beautiful Vietnam for Dang 164 00:10:10,739 --> 00:10:12,074 and the mop of his choice! 165 00:10:12,866 --> 00:10:15,828 I know he can just appear in Vietnam instead of flying, 166 00:10:15,911 --> 00:10:18,789 but it was important to me to get a nicer gift than you. 167 00:10:21,375 --> 00:10:24,294 [yodeling] 168 00:10:29,258 --> 00:10:31,051 You guys have been working all night? 169 00:10:31,135 --> 00:10:33,137 What choice do we have? 170 00:10:33,220 --> 00:10:35,055 I guess that's true. 171 00:10:35,139 --> 00:10:38,058 Not a lot of workshops left that aren't automated. 172 00:10:38,142 --> 00:10:39,393 Automated? 173 00:10:40,894 --> 00:10:44,940 You couldn't keep your mouth shut! 174 00:10:46,108 --> 00:10:48,152 Look, you don't have to work for someone else. 175 00:10:48,235 --> 00:10:50,028 Be your own boss. 176 00:10:50,863 --> 00:10:55,284 Start a messenger service. You can fly anywhere with your magic dust. 177 00:10:56,160 --> 00:10:57,452 That's pixies! 178 00:10:58,412 --> 00:11:01,081 We're elves. 179 00:11:01,165 --> 00:11:02,207 We make toys. 180 00:11:02,291 --> 00:11:05,210 We're toy-making elves! 181 00:11:06,336 --> 00:11:10,841 All right. You want to make toys so bad? Make me a toy. 182 00:11:11,717 --> 00:11:14,386 ["Pop Goes the Weasel" plays] 183 00:11:19,224 --> 00:11:21,894 This is not what I meant. 184 00:11:23,270 --> 00:11:25,731 And that spring really hurts. 185 00:11:31,945 --> 00:11:33,655 [telephone ringing] 186 00:11:35,490 --> 00:11:37,492 Hello? 187 00:11:38,410 --> 00:11:40,162 Um... 188 00:11:40,245 --> 00:11:44,416 like, a red dress with white fur trim. 189 00:11:45,751 --> 00:11:47,002 Give me that! 190 00:11:49,004 --> 00:11:51,173 Is Mr. Claus there? 191 00:11:51,924 --> 00:11:54,217 Honey, it's for you. 192 00:11:55,719 --> 00:11:57,554 Shmell-o. 193 00:11:58,555 --> 00:11:59,765 Hey, Santa. 194 00:11:59,848 --> 00:12:02,684 Things must be pretty crazy up at the North Pole, 195 00:12:02,768 --> 00:12:04,061 what with Christmas so close. 196 00:12:04,144 --> 00:12:06,355 Actually, the workshop's never been better. 197 00:12:06,438 --> 00:12:08,857 That machine has built so many toys, 198 00:12:08,941 --> 00:12:13,946 even the kids on the naughty list are getting presents instead of coal. 199 00:12:14,029 --> 00:12:16,698 What? I was counting on that coal. 200 00:12:18,575 --> 00:12:21,495 I was going to throw it at you and steal your presents. 201 00:12:24,122 --> 00:12:28,543 Anyway, I was wondering if you might consider hiring the elves back. 202 00:12:28,627 --> 00:12:29,753 Forget it. 203 00:12:29,836 --> 00:12:32,506 The machine does everything the elves did, only better. 204 00:12:32,589 --> 00:12:35,801 [automated voice] Yo. De. Lay. Hee. Huu. 205 00:12:37,135 --> 00:12:39,096 Except for yodeling. 206 00:12:40,597 --> 00:12:41,974 He hung up. 207 00:12:42,891 --> 00:12:44,559 I guess that only leaves one option. 208 00:12:44,643 --> 00:12:46,186 Costume-based scheme? 209 00:12:47,187 --> 00:12:51,274 I was going to say "give up," but we can try your way. 210 00:12:52,275 --> 00:12:53,944 ? 211 00:13:15,090 --> 00:13:17,718 Merry Christmas, Mrs. Straupersson. 212 00:13:17,801 --> 00:13:22,014 I hope you like the designer outfit I got you. 213 00:13:25,559 --> 00:13:29,062 See? No patches, and the belt's not made of rope. 214 00:13:30,272 --> 00:13:34,109 Now instead of scaring crows, you can attract men. 215 00:13:35,402 --> 00:13:37,195 Maybe even a doctor. 216 00:13:39,239 --> 00:13:40,615 [wolf whistles] 217 00:13:42,576 --> 00:13:44,745 Ha! Beat that, Slab. 218 00:13:44,828 --> 00:13:47,080 I don't know if I can. 219 00:13:47,164 --> 00:13:51,543 That's a really swell outfit, and all I got her was this... 220 00:13:52,919 --> 00:13:54,546 brain. 221 00:14:04,264 --> 00:14:07,392 Oh, my, I have a brain! 222 00:14:07,476 --> 00:14:11,938 Well, I can walk, I can dance. 223 00:14:12,022 --> 00:14:13,940 ? I can sing! ? 224 00:14:15,067 --> 00:14:17,944 ? In the spirit of givin', now I'm livin' ? 225 00:14:18,028 --> 00:14:20,864 ? I'm so happy I could blab ? 226 00:14:21,573 --> 00:14:22,949 ? All I wanna tell 'em ? 227 00:14:23,033 --> 00:14:24,284 ? I got a cerebellum ? 228 00:14:24,368 --> 00:14:28,246 ? From a wizard known as Slab! ? 229 00:14:29,122 --> 00:14:31,666 Ohh! That's the last straw! 230 00:14:32,918 --> 00:14:36,755 Not for you, Mrs. Straupersson. You still have plenty. 231 00:14:38,465 --> 00:14:41,093 Darn! She got a brain. 232 00:14:41,176 --> 00:14:43,261 That would have been perfect for me! 233 00:14:48,433 --> 00:14:50,310 Okay, here's the plan. 234 00:14:50,394 --> 00:14:52,979 Wait! Why do you always come up with the plan? 235 00:14:53,063 --> 00:14:54,648 I happen to have a great plan. 236 00:14:54,731 --> 00:14:57,818 Okay, first, we dress up in reindeer costumes, 237 00:14:57,901 --> 00:14:59,778 sneak into Santa's workshop, 238 00:14:59,861 --> 00:15:02,322 then I ask you to come up with a plan. 239 00:15:05,158 --> 00:15:07,285 We're going to sabotage the machine. 240 00:15:07,369 --> 00:15:10,122 Santa will think it's unreliable and hire the elves back. 241 00:15:10,205 --> 00:15:13,041 Wait, I haven't asked yet. 242 00:15:14,876 --> 00:15:16,211 Go. 243 00:15:18,380 --> 00:15:19,881 Hand me the monkey wrench. 244 00:15:19,965 --> 00:15:22,050 I only brought the monkey hammer. 245 00:15:24,428 --> 00:15:26,346 Fine, that'll have to do. 246 00:15:26,430 --> 00:15:29,808 [Mrs. Claus, opening door] Stupid car! 247 00:15:30,767 --> 00:15:32,269 Quick! Hide! 248 00:15:38,650 --> 00:15:43,363 It never starts in the winter, and it's winter here all the time! 249 00:15:44,614 --> 00:15:46,491 We're going to get caught. 250 00:15:46,575 --> 00:15:48,618 It's okay, we have aliases. 251 00:15:48,702 --> 00:15:50,662 You're Albert the Green-nosed Reindeer. 252 00:15:50,745 --> 00:15:55,041 And I'm Douglas P. Reindeer III, heir to the yellow nose fortune. 253 00:15:57,294 --> 00:16:01,131 No one who sees us up close is going to believe we're real reindeer. 254 00:16:12,726 --> 00:16:14,394 What are you two doing here? 255 00:16:15,437 --> 00:16:19,983 You should be in the stable with the other reindeer. 256 00:16:24,446 --> 00:16:25,697 Actually... 257 00:16:27,032 --> 00:16:29,868 since my car won't start... 258 00:16:31,369 --> 00:16:32,704 H'yaa! 259 00:16:34,456 --> 00:16:36,750 I said h'yaa! 260 00:16:37,709 --> 00:16:40,837 - I think she wants us to fly. - Well, that's not going to happen. 261 00:16:42,088 --> 00:16:44,883 Great, first the car, now the sleigh. 262 00:16:44,966 --> 00:16:48,845 All I wanted to do was go to the mall and try on bikinis. 263 00:16:48,929 --> 00:16:50,722 Here we go! 264 00:16:51,806 --> 00:16:54,059 Whoa! 265 00:16:55,602 --> 00:16:58,438 Mr. Tater, you're here late. 266 00:16:58,522 --> 00:17:00,273 Little birdie didn't tell me to go home. 267 00:17:01,233 --> 00:17:03,109 Why won't you talk to me? 268 00:17:04,736 --> 00:17:07,155 Is it because I wouldn't open this can of worms? 269 00:17:08,073 --> 00:17:12,035 I was going to, but I thought it would create a whole new set of problems. 270 00:17:12,118 --> 00:17:14,412 Well, I'm glad you're here. We... 271 00:17:14,496 --> 00:17:17,415 Got me gifts? You shouldn't have. 272 00:17:17,499 --> 00:17:19,793 Well, you should have. It is Christmas. 273 00:17:20,544 --> 00:17:23,547 Actually, Slab and I decided to get you something together. 274 00:17:23,630 --> 00:17:26,299 Together? Really? It must be huge! 275 00:17:26,383 --> 00:17:27,425 It is. 276 00:17:27,509 --> 00:17:29,928 We decided competing was silly. 277 00:17:30,011 --> 00:17:31,721 Christmas isn't about gift-giving. 278 00:17:31,805 --> 00:17:34,599 You're right. It's about gift-getting. 279 00:17:34,683 --> 00:17:36,601 So get me my gift! 280 00:17:37,352 --> 00:17:38,770 Okay. 281 00:17:42,232 --> 00:17:44,693 A hug? Very funny. 282 00:17:44,776 --> 00:17:48,154 Now, where's my real gift? Is it too big to fit in the school? 283 00:17:48,238 --> 00:17:50,198 It's not the size of the gift that matters, 284 00:17:50,282 --> 00:17:53,702 it's the thought that counts, and I thought you would like a hug. 285 00:17:53,785 --> 00:17:57,372 And I thought it would be funny to get you a lousy gift. 286 00:17:58,373 --> 00:18:00,208 [chuckles] 287 00:18:01,710 --> 00:18:03,253 Hug... 288 00:18:06,256 --> 00:18:07,507 [sighs] 289 00:18:07,591 --> 00:18:10,802 Stupid spirit of Christmas always ruining Christmas. 290 00:18:10,885 --> 00:18:13,888 This is the most boring Christmas ever. 291 00:18:14,973 --> 00:18:16,224 Am I right, guys? 292 00:18:21,062 --> 00:18:24,274 ? 293 00:18:31,698 --> 00:18:33,867 Well, that was disappointing. 294 00:18:33,950 --> 00:18:35,452 No kidding. 295 00:18:35,535 --> 00:18:38,663 You defy physics and fly a woman all the way to the mall, 296 00:18:38,747 --> 00:18:40,999 and she leaves you tied up in underground parking. 297 00:18:42,000 --> 00:18:47,005 I'm not sure about this one. Maybe I should try it on again. 298 00:18:47,088 --> 00:18:48,465 My vote would be the red one. 299 00:18:48,548 --> 00:18:50,383 [shrieks] 300 00:18:50,467 --> 00:18:56,514 [machine clangs, sparks] 301 00:18:56,598 --> 00:18:58,058 What's going on? 302 00:18:58,141 --> 00:19:02,187 I was nestled all snug in my bed when there arose such a clatter. 303 00:19:03,313 --> 00:19:06,524 What happened to my Elf-o-matic? 304 00:19:08,485 --> 00:19:12,405 I guess... somebody broke in and sabotaged it. 305 00:19:14,282 --> 00:19:16,201 White fur? 306 00:19:16,284 --> 00:19:18,370 I know who did this! 307 00:19:18,453 --> 00:19:20,121 [Mrs. Claus] You do? 308 00:19:20,205 --> 00:19:25,794 - It was the Easter Bunny! - That is the only logical explanation. 309 00:19:25,877 --> 00:19:27,629 I don't know why he hates me. 310 00:19:27,712 --> 00:19:31,383 It's no surprise Christmas is the more popular holiday. 311 00:19:31,466 --> 00:19:35,762 I give children gifts, he makes them hunt for them. 312 00:19:36,429 --> 00:19:39,432 Kids today. Lazy! 313 00:19:40,767 --> 00:19:43,645 This from a guy who works one day a year. 314 00:19:44,771 --> 00:19:47,440 It's almost Christmas. What am I going to do? 315 00:19:48,942 --> 00:19:51,152 You can hire back the elves! 316 00:19:51,236 --> 00:19:54,447 That's brilliant. So brilliant, I'm going to completely look past the fact 317 00:19:54,531 --> 00:19:56,533 that you're in a reindeer costume. 318 00:19:57,826 --> 00:20:00,078 I think there's only one proper way to celebrate. 319 00:20:01,162 --> 00:20:03,748 Trying on these bikinis. 320 00:20:05,041 --> 00:20:06,751 Great idea! 321 00:20:10,797 --> 00:20:13,007 I don't think this is what you had in mind. 322 00:20:13,091 --> 00:20:14,175 No. 323 00:20:14,259 --> 00:20:16,010 It is. 324 00:20:21,141 --> 00:20:22,851 ? 325 00:20:31,317 --> 00:20:32,777 Well, he hired the elves back. 326 00:20:33,194 --> 00:20:35,613 Yeah, but not in the way I expected. 327 00:20:35,697 --> 00:20:37,532 He made them security guards. 328 00:20:38,783 --> 00:20:40,744 All clear in the workshop. 329 00:20:40,827 --> 00:20:43,204 Let's see that Easter Bunny sneak in here now. 330 00:20:43,288 --> 00:20:45,498 High five! 331 00:20:45,582 --> 00:20:47,000 Funny guy. 332 00:20:49,461 --> 00:20:50,920 [clatter] 333 00:20:52,464 --> 00:20:54,382 Ooh, a race car! 334 00:20:55,842 --> 00:20:57,552 Put the toy down, sir. 335 00:20:57,635 --> 00:20:59,679 I'm just going to play with it for a few minutes. 336 00:20:59,763 --> 00:21:01,514 I'm not going to ask you again. 337 00:21:07,061 --> 00:21:08,354 Vrrrooom! 338 00:21:17,238 --> 00:21:18,531 What are you doing? 339 00:21:18,615 --> 00:21:21,075 You fell asleep while I was teaching again, 340 00:21:22,160 --> 00:21:25,413 but it gave me an excuse to try out my new Christmas gift. 341 00:21:31,127 --> 00:21:33,129 Merry Christmas, everyone. 342 00:21:33,213 --> 00:21:35,006 [everyone] Awww! 343 00:21:35,056 --> 00:21:39,606 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.