Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,750 --> 00:00:03,417
[bell rings]
2
00:00:04,455 --> 00:00:06,663
- See you tomorrow, Derby.
- Yup. See you tomorrow.
3
00:00:13,080 --> 00:00:14,080
What's the tent for?
4
00:00:14,372 --> 00:00:17,247
You assigned homework.
I don't have to do it if I don't go home.
5
00:00:19,580 --> 00:00:21,330
I choose not to do it.
6
00:00:24,997 --> 00:00:25,997
I just like camping.
7
00:00:27,788 --> 00:00:28,955
Hey, Adam!
8
00:00:31,413 --> 00:00:33,830
Shiny.
9
00:00:33,913 --> 00:00:36,788
I have an extra ticket
to the sci-fi convention
10
00:00:36,872 --> 00:00:39,288
and I figured you'd at least
like the "sci" part,
11
00:00:39,372 --> 00:00:42,038
so do you want to go with me?
12
00:00:42,122 --> 00:00:44,788
Bah-buh-duh-nom-nah-go.
13
00:00:45,663 --> 00:00:48,163
Fine. You're not interested.
14
00:00:48,247 --> 00:00:51,247
You don't have to make fun of me
in a fake alien language.
15
00:00:52,080 --> 00:00:54,455
[gasps] Nuh-muh, duh-ju-buh-dah!
16
00:00:55,205 --> 00:00:58,997
Oh! So now you're making fun of me
in a real alien language?
17
00:00:59,080 --> 00:01:01,580
Well, nuh-muh-duh-buh-
dah-buh-bah yourself!
18
00:01:03,622 --> 00:01:04,913
What just happened?
19
00:01:04,997 --> 00:01:06,830
I think Echo just asked me out.
20
00:01:06,913 --> 00:01:07,955
[gasps]
21
00:01:08,038 --> 00:01:10,205
The end of the world must be upon us!
22
00:01:10,997 --> 00:01:12,372
We'll need to build a spaceship,
23
00:01:12,455 --> 00:01:15,330
a floating city in search
of a new home for humanity.
24
00:01:15,955 --> 00:01:17,223
We won't be able to save everyone.
25
00:01:17,247 --> 00:01:20,122
Just the best and the brightest
earth has to offer.
26
00:01:20,205 --> 00:01:21,580
Obviously, I should go.
27
00:01:21,663 --> 00:01:25,205
I guess you can come,
because you speak an alien language.
28
00:01:26,163 --> 00:01:30,455
We'll need women.
Lots and lots of women.
29
00:01:31,372 --> 00:01:33,038
You don't understand.
30
00:01:33,122 --> 00:01:37,205
Echo asked me out.
And I blew it! I didn't say yes!
31
00:01:37,288 --> 00:01:39,913
Take it easy, it's not
the end of the world.
32
00:01:39,997 --> 00:01:43,247
It just happens to coincide
with the end of the world.
33
00:01:43,330 --> 00:01:45,372
By the way, I've been thinking.
34
00:01:45,455 --> 00:01:47,788
I'm going to need your seat
for another woman.
35
00:01:50,538 --> 00:01:53,663
? Goodbye, summer, hello, fall ?
36
00:01:55,538 --> 00:01:57,622
? We've been trying to get here ?
37
00:01:57,705 --> 00:02:01,372
? Since we both
Were barely two feet tall ?
38
00:02:01,455 --> 00:02:04,788
? Who you callin' kid?
Who you callin' kid? ?
39
00:02:04,872 --> 00:02:07,538
? Who you callin' kid? ?
40
00:02:07,622 --> 00:02:09,247
? Can call me what you want ?
41
00:02:09,330 --> 00:02:10,705
? But I won't hear a word ?
42
00:02:10,788 --> 00:02:14,622
? Where I am here ?
43
00:02:14,705 --> 00:02:16,247
? Who you callin' kid? ?
44
00:02:19,997 --> 00:02:21,580
Hi, everyone!
45
00:02:21,663 --> 00:02:25,413
Why, yes, this is a new top.
46
00:02:25,497 --> 00:02:27,372
Please... Stop it.
47
00:02:27,455 --> 00:02:29,747
I hate being the center of attention.
48
00:02:32,747 --> 00:02:34,122
What are you doing?
49
00:02:34,205 --> 00:02:35,622
You know I love hating
50
00:02:35,705 --> 00:02:36,905
being the center of attention!
51
00:02:38,497 --> 00:02:41,747
Madison! Why are you wearing that top?
52
00:02:41,830 --> 00:02:44,205
That's what I'm wearing.
53
00:02:44,288 --> 00:02:45,788
Oh, I didn't notice.
54
00:02:45,872 --> 00:02:47,306
No one noticed because you ruined it
55
00:02:47,330 --> 00:02:48,372
by wearing it
56
00:02:48,455 --> 00:02:50,247
under a much less-pretty face.
57
00:02:52,122 --> 00:02:53,830
Hey, Adam, do you have
58
00:02:53,913 --> 00:02:54,955
any spaceship fuel?
59
00:02:56,080 --> 00:02:57,955
And also a spaceship?
60
00:02:58,747 --> 00:03:01,580
Do you mind? I have problems of my own.
61
00:03:01,663 --> 00:03:03,663
It's that Derby kid, huh?
62
00:03:04,580 --> 00:03:06,340
Someone should really
do something about him.
63
00:03:07,247 --> 00:03:08,997
No, the Echo thing.
64
00:03:09,080 --> 00:03:11,264
She practically asked me on a date,
and I chickened out.
65
00:03:11,288 --> 00:03:14,288
Chickens are pretty brave.
You Adam-ed out.
66
00:03:15,663 --> 00:03:19,497
Which is why I've invented something
to make myself more manly.
67
00:03:19,580 --> 00:03:22,038
It's all about
the fight-or-flight response.
68
00:03:22,122 --> 00:03:24,205
Our bodies react
to any stressful situation
69
00:03:24,288 --> 00:03:26,163
with an autonomic release of hormones
70
00:03:26,247 --> 00:03:28,007
that make us either face things
bravely or...
71
00:03:28,038 --> 00:03:29,872
Panic like a frightened little girl?
72
00:03:30,663 --> 00:03:32,122
Exactly.
73
00:03:32,205 --> 00:03:36,288
So, I figured, by creating a potion
that adjusts my hormonal balance,
74
00:03:36,372 --> 00:03:40,122
I can make myself more courageous
in potentially romantic situations.
75
00:03:40,205 --> 00:03:41,955
Let's give it a shot.
76
00:03:45,705 --> 00:03:47,205
Do you feel any different?
77
00:03:47,288 --> 00:03:49,580
Do I feel any different? [gasp]
78
00:03:49,663 --> 00:03:52,413
Are you saying I look fat in these pants?
79
00:03:54,538 --> 00:03:57,497
Uh, okay, I think your hormones may be
a little unbalanced.
80
00:03:57,580 --> 00:03:59,538
[tearfully] How could
you say that to me?
81
00:03:59,622 --> 00:04:04,247
I just can't seem to do anything right!
I've just got so much going on right now!
82
00:04:08,830 --> 00:04:10,413
I'm just going to go.
83
00:04:13,288 --> 00:04:15,413
Sure. Run away.
84
00:04:15,497 --> 00:04:18,955
Whenever I want to talk,
you always shut down.
85
00:04:20,038 --> 00:04:24,413
Mr. Tater! I need to complain
about a student!
86
00:04:24,497 --> 00:04:25,955
Why bother?
87
00:04:27,872 --> 00:04:31,122
I complain about students
all the time, but nothing happens.
88
00:04:31,872 --> 00:04:33,663
Why are you wearing that top?
89
00:04:33,747 --> 00:04:36,580
I saw Madison wearing it,
so I went out and bought one, too!
90
00:04:37,705 --> 00:04:39,205
I was wearing it first.
91
00:04:39,288 --> 00:04:41,205
You and Madison share clothes?
92
00:04:41,288 --> 00:04:42,955
Can I get in on that?
93
00:04:44,705 --> 00:04:47,372
All right, I think
I got the mix right this time.
94
00:04:51,247 --> 00:04:55,080
Now if I'm in a romantic situation,
I should be bursting with confidence.
95
00:04:55,163 --> 00:04:57,372
- I'm off to find Echo.
- Good idea.
96
00:04:58,413 --> 00:04:59,872
Wait a minute.
97
00:04:59,955 --> 00:05:02,330
You think this is a good idea?
98
00:05:03,122 --> 00:05:04,872
Maybe I should test it first.
99
00:05:05,580 --> 00:05:06,830
I'm on it.
100
00:05:11,830 --> 00:05:14,497
[sultry voice]
Hey there, big boy.
101
00:05:15,372 --> 00:05:17,747
Derby? What are you doing?
102
00:05:20,288 --> 00:05:23,247
Ooh! Do you feel the breeze from
the subway?
103
00:05:23,330 --> 00:05:25,247
Isn't it delicious?
104
00:05:25,330 --> 00:05:27,497
[giggles] Whoo!
105
00:05:27,580 --> 00:05:28,872
Get out of here.
106
00:05:28,955 --> 00:05:32,913
[as Derby] Ooh, very manly.
Looks like someone's potion's working.
107
00:05:32,997 --> 00:05:34,413
It's not working!
108
00:05:34,497 --> 00:05:36,830
Well, I don't know if it's working.
109
00:05:36,913 --> 00:05:38,872
It only kicks in if
I'm in a romantic situation.
110
00:05:38,955 --> 00:05:42,663
[feminine] Well, then...
you'll just have to take me dancing.
111
00:05:45,622 --> 00:05:46,830
There's Echo.
112
00:05:47,622 --> 00:05:50,747
[seductively]
Forget Echo. She's just a child.
113
00:05:54,705 --> 00:05:56,247
I'm going to go talk to her.
114
00:05:59,830 --> 00:06:02,580
I feeling
a burst of confidence coming on.
115
00:06:02,663 --> 00:06:04,580
[knuckles cracking]
116
00:06:04,663 --> 00:06:06,622
[muscles ripping]
117
00:06:07,955 --> 00:06:14,029
Learn Thai more flexible & enjoyable
with Banana Thai osdb.link/bananathai
118
00:06:19,955 --> 00:06:23,038
This dress always
brings out the beast in men.
119
00:06:29,122 --> 00:06:30,830
[thud]
120
00:06:34,788 --> 00:06:36,997
[as self] Wow, Adam.
I've never seen so many muscles.
121
00:06:37,080 --> 00:06:39,913
[deep voice]
Derby, stop flattering me!
122
00:06:39,997 --> 00:06:42,497
I'm not taking you dancing!
123
00:06:43,330 --> 00:06:45,830
You don't understand. Look.
124
00:06:47,747 --> 00:06:50,288
Ah! I'm a monster!
125
00:06:51,372 --> 00:06:53,872
And I have spinach in my teeth?
126
00:06:55,080 --> 00:06:58,205
Oh, no! Echo can't see me like this.
127
00:07:01,080 --> 00:07:03,747
There you go. I'll get Echo for you.
128
00:07:06,747 --> 00:07:08,080
Oh. She's gone.
129
00:07:08,163 --> 00:07:10,622
- [ripping]
- It's just as well. You're hideous.
130
00:07:13,080 --> 00:07:14,997
Derby, I've changed back to normal.
131
00:07:15,080 --> 00:07:16,455
I know.
132
00:07:17,455 --> 00:07:18,538
It must be the potion.
133
00:07:18,622 --> 00:07:19,782
Rather than simply triggering
134
00:07:19,872 --> 00:07:22,288
emotional strength
in an amorous situation,
135
00:07:22,372 --> 00:07:25,288
it's manifested itself
in a primal physical form!
136
00:07:25,372 --> 00:07:27,080
Huh?
137
00:07:27,163 --> 00:07:28,830
Echo look cute...
138
00:07:28,913 --> 00:07:31,330
Adam become monster.
139
00:07:31,413 --> 00:07:32,663
Ohh!
140
00:07:33,955 --> 00:07:37,830
Adam don't want muscles,
Adam don't drink potion.
141
00:07:38,622 --> 00:07:40,497
Huh?
142
00:07:40,580 --> 00:07:43,580
If you don't wish to trigger the
transformative properties of the elixir,
143
00:07:43,663 --> 00:07:46,288
simply refrain from orally
ingesting the concoction.
144
00:07:47,330 --> 00:07:49,288
Ohh!
145
00:07:50,080 --> 00:07:51,622
But it's too late!
146
00:07:51,705 --> 00:07:54,580
It's going to be a week
before it's out of my system.
147
00:07:54,663 --> 00:07:57,122
Until then, I'm going to
have to avoid anything
148
00:07:57,205 --> 00:07:58,306
that might trigger the beast.
149
00:07:58,330 --> 00:08:02,330
No problem. Just stay away from Echo,
and don't think about how pretty she is.
150
00:08:02,413 --> 00:08:05,038
[whoosh]
151
00:08:05,122 --> 00:08:08,538
Or the way her soft, bouncy hair
frames her perfect face.
152
00:08:08,622 --> 00:08:10,747
[ripping]
153
00:08:13,538 --> 00:08:16,872
So, Mr. Tater... What do you think?
154
00:08:18,038 --> 00:08:21,747
Rice pudding should not
be called "pudding."
155
00:08:23,205 --> 00:08:25,622
I meant about my outfit.
156
00:08:25,705 --> 00:08:28,497
I went all the way across town
to this secret boutique.
157
00:08:28,580 --> 00:08:29,913
It's so secret,
158
00:08:29,997 --> 00:08:32,580
it's changed locations twice
during this conversation.
159
00:08:33,330 --> 00:08:35,413
I feel like I've seen that outfit
somewhere before.
160
00:08:35,497 --> 00:08:36,997
Hello, everyone.
161
00:08:37,080 --> 00:08:39,663
Madison!
162
00:08:39,747 --> 00:08:41,955
Have you seen this outfit before?
163
00:08:42,997 --> 00:08:44,872
Where did you get that?
164
00:08:44,955 --> 00:08:48,080
I bought it from this boutique
that just moved into the neighborhood.
165
00:08:48,163 --> 00:08:50,247
I'd like to return these pants.
166
00:08:58,163 --> 00:09:01,122
Hello, class. Today we're going to learn
about the solar system.
167
00:09:01,205 --> 00:09:02,372
Ahem.
168
00:09:02,455 --> 00:09:03,705
Sorry.
169
00:09:03,788 --> 00:09:06,163
Today, I'm going to teach you
about the solar system.
170
00:09:06,247 --> 00:09:08,872
- Some of you will sleep through it.
- Thank you.
171
00:09:10,247 --> 00:09:12,538
I'm excited for your lesson, Mr. Young.
172
00:09:14,955 --> 00:09:16,997
Perfect. You be the sun.
173
00:09:17,080 --> 00:09:19,413
If you want me to be Saturn,
you better put a ring on it.
174
00:09:21,955 --> 00:09:23,830
[Echo] Hey!
175
00:09:23,913 --> 00:09:25,913
Okay, everyone, gather around.
176
00:09:25,997 --> 00:09:28,413
[Echo] I can't see.
There's no cutout for my face.
177
00:09:28,497 --> 00:09:32,497
No one needs to see your face!
I mean... The sun doesn't have a face.
178
00:09:32,580 --> 00:09:35,330
It does in every picture I've ever drawn.
179
00:09:38,997 --> 00:09:41,205
Aside from planets, moons,
comets, and asteroids...
180
00:09:41,288 --> 00:09:44,413
[Echo, hitting desk] Ow! I can't see!
181
00:09:44,497 --> 00:09:48,080
Maybe you need "sun-glasses."
Thank you. Good night!
182
00:09:48,163 --> 00:09:49,538
[snoring]
183
00:09:50,330 --> 00:09:52,455
I'd like to help you, Echo,
184
00:09:52,538 --> 00:09:54,378
but it's dangerous
to get too close to the sun.
185
00:09:55,247 --> 00:09:57,080
Even though it's radiant...
186
00:09:57,163 --> 00:10:00,205
beckoning...
and so incredibly hot... [whoosh]
187
00:10:00,288 --> 00:10:01,928
Change of plans! I'm going to be the sun.
188
00:10:03,788 --> 00:10:06,622
[Adam] Ahh...
Uh-oh. Smells like pretty...
189
00:10:06,705 --> 00:10:09,122
[muscles ripping]
190
00:10:10,997 --> 00:10:12,288
What happened to your feet?
191
00:10:12,372 --> 00:10:14,732
What are you talkin' about?
They've always looked like this.
192
00:10:18,330 --> 00:10:21,122
[Adam, deep voice] Oh, look.
The sun's moving across the sky.
193
00:10:22,413 --> 00:10:24,747
Now it's setting.
194
00:10:25,872 --> 00:10:29,205
Now it's going through the door
and running away.
195
00:10:29,288 --> 00:10:30,955
[Adam growls]
196
00:10:34,997 --> 00:10:37,788
Aaaaaah! Monster!
197
00:10:41,455 --> 00:10:42,538
Mr. Young!
198
00:10:43,788 --> 00:10:46,080
Aren't you going to help me
with that monster?
199
00:10:53,955 --> 00:10:56,330
Love your outfit!
200
00:10:56,413 --> 00:10:58,913
You've got to be kidding me!
201
00:10:58,997 --> 00:11:01,497
No, I really love it.
202
00:11:03,872 --> 00:11:06,288
[Ivy] Let's see you keep up with this.
203
00:11:40,497 --> 00:11:42,497
Love that outfit, too!
204
00:11:43,788 --> 00:11:45,455
Arrrrgh!
205
00:11:45,538 --> 00:11:47,705
Mr. Tater! Did you see that?
206
00:11:47,788 --> 00:11:49,497
Madison dressed like me again!
207
00:11:49,580 --> 00:11:51,955
Ivy, I'm sure it's just a coincidence.
208
00:11:52,038 --> 00:11:55,372
People don't follow other people around
and dress like them.
209
00:11:58,705 --> 00:12:02,538
Where'd you get that sweater vest?
That's my look!
210
00:12:03,705 --> 00:12:07,705
[Adam, deep voice] And that's why
science doesn't believe in ghosts.
211
00:12:09,622 --> 00:12:11,955
That's very interesting.
212
00:12:12,038 --> 00:12:16,330
But how does it answer my question
about the female reproductive system?
213
00:12:16,413 --> 00:12:18,580
[bell rings]
214
00:12:20,747 --> 00:12:23,413
- [Adam] Echo's gone, right?
- Yeah.
215
00:12:28,913 --> 00:12:30,830
Adam? That was you?
216
00:12:32,205 --> 00:12:34,455
Great costume!
217
00:12:35,788 --> 00:12:37,747
Costume! That's it!
218
00:12:37,830 --> 00:12:40,288
Tomorrow is the last day
of the sci-fi convention.
219
00:12:40,372 --> 00:12:42,372
I can invite Echo to go with me.
220
00:12:42,455 --> 00:12:44,705
There'll be all kinds
of creature costumes.
221
00:12:44,788 --> 00:12:47,372
And I'll be in "costume," too.
222
00:12:47,455 --> 00:12:50,372
Are you going as the ghost or the sun?
223
00:12:51,788 --> 00:12:54,955
Hi, Echo. Would you like to go
to the sci-fi convention with me?
224
00:12:55,038 --> 00:12:56,848
Please answer in
the least-sultry voice possible.
225
00:12:56,872 --> 00:12:59,122
[deep voice] The sci-fi convention?
226
00:12:59,205 --> 00:13:01,497
Too sultry!
227
00:13:01,580 --> 00:13:04,205
I'm never going back
to that stupid convention.
228
00:13:04,288 --> 00:13:07,747
I paid $20 to get
my photo taken with E.T.
229
00:13:07,830 --> 00:13:10,538
I'm pretty sure it was just
a little person in a burlap sack.
230
00:13:16,538 --> 00:13:21,122
Anyway, I already made other plans,
but you can join me.
231
00:13:21,205 --> 00:13:23,622
Uh... What exactly would we be doing?
232
00:13:23,705 --> 00:13:25,622
Hot yoga!
233
00:13:25,705 --> 00:13:26,788
Hot?
234
00:13:27,580 --> 00:13:32,372
You put on a tight, form-fitting outfit,
and go into a hot, steamy room.
235
00:13:33,372 --> 00:13:35,038
As you stretch and contort,
236
00:13:35,122 --> 00:13:37,038
sweat drips down
every part of your body.
237
00:13:39,705 --> 00:13:41,830
Could you excuse me for a minute?
238
00:13:45,330 --> 00:13:47,163
[Adam, deep voice]
Hot yoga sounds great!
239
00:13:47,247 --> 00:13:48,663
See ya then!
240
00:13:54,413 --> 00:13:55,663
Hot yoga with Echo?
241
00:13:55,747 --> 00:13:58,622
Did your brain get smaller
when the rest of you got bigger?
242
00:14:00,580 --> 00:14:02,288
I can't turn Echo down a second time.
243
00:14:02,372 --> 00:14:05,205
If I do, she'll never go out with me.
244
00:14:06,330 --> 00:14:09,747
But... watching Echo
in a tight, form-fitting outfit
245
00:14:09,830 --> 00:14:12,372
in a hot, steamy room,
stretching and contorting,
246
00:14:12,455 --> 00:14:14,136
as sweat drips down
every part of her body?
247
00:14:16,205 --> 00:14:18,997
Could you excuse me for a minute?
248
00:14:25,913 --> 00:14:30,080
What did you do to my locker,
nerd monster?
249
00:14:30,163 --> 00:14:31,580
Gah!
250
00:14:32,830 --> 00:14:34,705
[Derby moaning]
251
00:14:36,830 --> 00:14:38,455
[Adam] Don't hurt me!
252
00:14:38,538 --> 00:14:40,747
Why would I hurt you, Mr. Young?
253
00:14:42,788 --> 00:14:44,413
But if you see that monster
254
00:14:44,497 --> 00:14:46,223
wearing the same tattered
pants you're wearing,
255
00:14:46,247 --> 00:14:49,497
please tell him I am irked.
256
00:14:53,247 --> 00:14:54,747
Derby, did you hear that?
257
00:14:55,747 --> 00:14:58,038
Yeah... "irked."
258
00:14:59,247 --> 00:15:02,163
Slab is really making use
of that word-a-day calendar
259
00:15:02,247 --> 00:15:04,330
I got him for Bullies' Day.
260
00:15:04,413 --> 00:15:06,872
Why do we even celebrate
that made-up holiday?
261
00:15:06,955 --> 00:15:10,622
I like real holidays,
like buy-a-greeting-card day.
262
00:15:11,413 --> 00:15:12,663
You're missing the point!
263
00:15:12,747 --> 00:15:16,413
Slab is so terrifying when he's angry,
that he triggers a flight response in me.
264
00:15:16,497 --> 00:15:18,330
It made me turn back into myself.
265
00:15:18,413 --> 00:15:21,080
I just have to invite him
along to hot yoga.
266
00:15:21,163 --> 00:15:24,080
So you're going to watch slab
in a tight, form-fitting outfit
267
00:15:24,163 --> 00:15:27,038
in a hot, steamy room,
stretching and contorting,
268
00:15:27,122 --> 00:15:29,455
as sweat drips down
every part of his body?
269
00:15:30,247 --> 00:15:31,747
Could you excuse me for a minute?
270
00:15:37,205 --> 00:15:39,163
[Derby gags and retches]
271
00:15:47,122 --> 00:15:49,538
Hello, fashion fans.
272
00:15:50,872 --> 00:15:52,788
Wow. That dress is...
273
00:15:52,872 --> 00:15:54,330
Cheesy?
274
00:15:55,163 --> 00:15:57,080
I was going to say "ugly."
275
00:15:58,038 --> 00:16:00,122
Thank you.
276
00:16:00,205 --> 00:16:01,788
I'm only wearing this
277
00:16:01,872 --> 00:16:04,288
to prove that Madison
will wear whatever I wear,
278
00:16:04,372 --> 00:16:05,788
no matter how cheesy.
279
00:16:05,872 --> 00:16:06,997
Or tomato-saucy.
280
00:16:08,288 --> 00:16:09,663
[Madison] Hi, Ivy!
281
00:16:09,747 --> 00:16:13,288
Madison, I love your outfit.
282
00:16:13,372 --> 00:16:14,413
Wait a second!
283
00:16:14,497 --> 00:16:16,497
I love your outfit!
284
00:16:16,580 --> 00:16:18,038
Thank you.
285
00:16:18,122 --> 00:16:20,205
Why aren't you dressed like this?
286
00:16:20,288 --> 00:16:22,330
Because I'm lactose intolerant.
287
00:16:23,205 --> 00:16:25,205
And it's ugly.
288
00:16:26,872 --> 00:16:28,580
[chuckles]
289
00:16:28,663 --> 00:16:31,080
[laughter]
290
00:16:31,163 --> 00:16:32,788
Don't laugh at me.
291
00:16:32,872 --> 00:16:35,663
Laugh with me. At Madison!
292
00:16:35,747 --> 00:16:37,413
I'm making a joke out of her!
293
00:16:37,497 --> 00:16:40,455
Maybe the problem is your... delivery.
294
00:16:45,122 --> 00:16:46,913
Thanks for inviting me to yoga class.
295
00:16:46,997 --> 00:16:50,455
I was so bored, I was actually
going to do homework.
296
00:16:51,247 --> 00:16:54,497
Hey, Adam!
I saved you the mat right behind me.
297
00:16:54,580 --> 00:16:56,830
Oh, perfect.
298
00:16:58,080 --> 00:17:00,580
You two are going to love yoga.
299
00:17:00,663 --> 00:17:03,205
It's been around
for more than 5,000 years.
300
00:17:03,288 --> 00:17:05,288
Hello, class.
301
00:17:05,372 --> 00:17:07,705
So has our instructor.
302
00:17:09,788 --> 00:17:14,538
Okay, let's begin
with "half-moon" pose.
303
00:17:14,622 --> 00:17:16,663
Can I skip right to "full-moon pose?"
304
00:17:16,747 --> 00:17:18,622
[all] No!
305
00:17:19,830 --> 00:17:22,872
And then the "chair pose."
306
00:17:24,955 --> 00:17:28,955
Uh-oh. [whoosh]
307
00:17:29,038 --> 00:17:31,038
Hey! Watch your hands.
308
00:17:31,122 --> 00:17:33,830
[Mrs. Byrne]
And now into "rabbit pose."
309
00:17:42,622 --> 00:17:44,080
[growls]
310
00:17:44,163 --> 00:17:46,913
Well, I did say "watch your hands."
311
00:17:51,622 --> 00:17:53,247
Hey! Cut it out!
312
00:17:55,538 --> 00:17:59,622
And now into "pretzel pose."
313
00:18:03,372 --> 00:18:04,955
I can't quite get it.
314
00:18:05,038 --> 00:18:07,413
Adam, would you help me?
Just grab my leg.
315
00:18:07,497 --> 00:18:08,538
Uh...
316
00:18:09,913 --> 00:18:12,038
[low growling]
317
00:18:14,788 --> 00:18:17,288
That's it!
You leave me no choice...
318
00:18:18,288 --> 00:18:20,622
but to bid you good day, sir.
319
00:18:20,705 --> 00:18:21,997
Namaste.
320
00:18:24,205 --> 00:18:26,288
[growls] Uh-oh.
321
00:18:27,122 --> 00:18:30,038
[clothes ripping]
322
00:18:31,788 --> 00:18:36,622
[students shrieking]
323
00:18:39,038 --> 00:18:44,538
Aaaaaaah!
324
00:18:44,622 --> 00:18:46,205
Help!
325
00:18:46,288 --> 00:18:47,913
Monster!
326
00:18:47,997 --> 00:18:51,830
Pitchforks!
Get yer pitchforks here!
327
00:18:51,913 --> 00:18:55,413
Flaming torches, 3 for $10!
328
00:18:55,497 --> 00:18:58,288
Can't form an angry mob without 'em.
329
00:18:59,538 --> 00:19:01,163
[clothes rip]
330
00:19:02,247 --> 00:19:04,788
Adam! Do you have $10?
331
00:19:06,080 --> 00:19:07,705
We don't need an angry mob!
332
00:19:07,788 --> 00:19:09,372
I'm going to go in there,
333
00:19:09,455 --> 00:19:11,080
and show that monster
what I'm made of.
334
00:19:11,163 --> 00:19:13,455
Jelly muscles and frail bones?
335
00:19:16,330 --> 00:19:17,372
I got this.
336
00:19:17,455 --> 00:19:20,288
Just watch me.
337
00:19:20,372 --> 00:19:22,830
From somewhere you can't see me.
338
00:19:23,205 --> 00:19:25,288
[loudly] All right, monster.
339
00:19:25,372 --> 00:19:27,663
Looks like it's just you and me.
340
00:19:27,747 --> 00:19:30,038
Two completely different people.
341
00:19:31,038 --> 00:19:33,205
Roar!
342
00:19:33,288 --> 00:19:35,455
"Roar" yourself.
343
00:19:36,247 --> 00:19:39,247
I'm gonna snap your bones! Roar!
344
00:19:39,330 --> 00:19:41,122
Huh.
345
00:19:41,205 --> 00:19:45,413
Your bones aren't nearly
as frail as advertised.
346
00:19:47,538 --> 00:19:50,080
Don't you forget it, monster!
347
00:19:50,163 --> 00:19:52,580
And anyone else
who might be listening!
348
00:19:53,080 --> 00:19:54,872
Take this! Kapow!
349
00:19:55,830 --> 00:19:57,913
Oh! No! Adam!
350
00:19:57,997 --> 00:20:00,122
You're so strong!
351
00:20:00,205 --> 00:20:03,580
You pack
a surprisingly powerful punch.
352
00:20:04,913 --> 00:20:07,455
That's right! Run away!
353
00:20:07,538 --> 00:20:09,705
Out the window.
354
00:20:09,788 --> 00:20:13,455
And don't leave any evidence
that you were ever actually here.
355
00:20:13,538 --> 00:20:16,372
Don't hurt me. I'm runnin' away!
356
00:20:16,455 --> 00:20:18,163
Stomp, stomp, stomp!
357
00:20:21,038 --> 00:20:23,038
Adam, you did it!
358
00:20:23,122 --> 00:20:25,163
Yes. I got rid of him.
359
00:20:25,247 --> 00:20:28,205
And any evidence that
he was ever actually here.
360
00:20:32,122 --> 00:20:33,872
Anything?
361
00:20:33,955 --> 00:20:35,663
Nope.
362
00:20:36,747 --> 00:20:38,622
It's definitely worn off.
363
00:20:38,705 --> 00:20:40,455
Not so fast...
364
00:20:44,038 --> 00:20:46,247
I am never using this stuff again.
365
00:20:46,330 --> 00:20:48,913
And not just because I'm down
to my last pair of pants.
366
00:20:51,080 --> 00:20:53,622
I sweat so much
in that yoga class yesterday,
367
00:20:53,705 --> 00:20:55,913
that I can't stop hydrating.
368
00:20:55,997 --> 00:20:58,497
- Oh, can I have this water?
- Oh! Wait!
369
00:20:59,913 --> 00:21:02,955
Do you feel any... different?
370
00:21:04,122 --> 00:21:06,205
Yeah. I feel refreshed.
371
00:21:06,288 --> 00:21:07,538
Thanks!
372
00:21:07,622 --> 00:21:09,122
You're welcome.
373
00:21:09,205 --> 00:21:12,330
But next time you're thirsty,
let me get you a bottle of water.
374
00:21:12,413 --> 00:21:13,872
I have one in my bag.
375
00:21:18,997 --> 00:21:22,788
[clothes ripping]
376
00:21:25,622 --> 00:21:27,538
[deep voice] What?
377
00:21:32,163 --> 00:21:33,705
Uggggh!
378
00:21:34,260 --> 00:22:34,687
Learn Thai online with BananaThai
http://osdb.link/bananathai
379
00:22:34,737 --> 00:22:39,287
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.