All language subtitles for Mr Young s02e16 Discovery.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,209 --> 00:00:06,584 [yawning] 2 00:00:06,626 --> 00:00:07,959 Good morning, Mom. 3 00:00:08,000 --> 00:00:10,125 Good morning, sleepyhead. 4 00:00:11,375 --> 00:00:12,751 - Derby, what are - you doing here? 5 00:00:12,792 --> 00:00:14,334 Making breakfast. 6 00:00:14,375 --> 00:00:16,292 - I eat here every morning - before you get up. 7 00:00:16,334 --> 00:00:18,042 Are we out of cereal? 8 00:00:18,083 --> 00:00:19,667 "We?" 9 00:00:19,709 --> 00:00:21,709 Ah, here it is. 10 00:00:21,751 --> 00:00:23,209 Cyclops brand Cycloops... 11 00:00:23,250 --> 00:00:24,959 - Fruit-shaped Os - with marshmallow eyes. 12 00:00:31,584 --> 00:00:32,876 - What are you doing? 13 00:00:32,877 --> 00:00:34,167 - Looking for the toy prize. 14 00:00:34,209 --> 00:00:35,313 I called dibs 15 00:00:35,314 --> 00:00:36,417 while you were asleep. 16 00:00:36,459 --> 00:00:37,480 So, you're not even 17 00:00:37,481 --> 00:00:38,500 going to eat the cereal? 18 00:00:38,542 --> 00:00:39,876 Of course not. I made 19 00:00:39,877 --> 00:00:41,209 a Tex-Mex scramble. 20 00:00:45,417 --> 00:00:46,542 Besides, this stuff 21 00:00:46,543 --> 00:00:47,667 is all sugar. 22 00:00:47,709 --> 00:00:48,793 I'm not even sure 23 00:00:48,794 --> 00:00:49,876 why Mom buys it. 24 00:00:49,918 --> 00:00:52,167 You call Mom Mom? 25 00:00:52,209 --> 00:00:53,876 She insisted. 26 00:00:58,751 --> 00:01:01,542 There's no prize here! 27 00:01:01,584 --> 00:01:03,250 It says "A prize in every box," 28 00:01:03,292 --> 00:01:04,876 - right here next - to "A good source 29 00:01:04,918 --> 00:01:07,417 Of artificial flavor." 30 00:01:07,459 --> 00:01:08,792 So what? It's just 31 00:01:08,793 --> 00:01:10,125 a 10-cent plastic toy. 32 00:01:10,167 --> 00:01:11,334 If they're lying 33 00:01:11,335 --> 00:01:12,500 about the prize inside, 34 00:01:12,542 --> 00:01:14,626 what else are they lying about? 35 00:01:14,667 --> 00:01:16,272 Maybe this isn't a good source 36 00:01:16,273 --> 00:01:17,876 of artificial flavor. 37 00:01:20,918 --> 00:01:24,709 No. No, it is. 38 00:01:24,751 --> 00:01:26,355 Look, Derby, let's 39 00:01:26,356 --> 00:01:27,959 just forget about it 40 00:01:28,000 --> 00:01:29,584 and have breakfast. 41 00:01:29,626 --> 00:01:31,376 Have breakfast? 42 00:01:31,377 --> 00:01:33,125 I'm too upset to eat. 43 00:01:39,709 --> 00:01:43,042 ? Goodbye, summer hello, fall ? 44 00:01:44,959 --> 00:01:46,792 - ? We've been trying - to get here ? 45 00:01:46,834 --> 00:01:48,939 ? Since we both 46 00:01:48,940 --> 00:01:51,042 were barely two feet tall ? 47 00:01:51,083 --> 00:01:52,417 ? Who you calling "kid"? ? 48 00:01:52,459 --> 00:01:53,792 ? Who you calling "kid"? ? 49 00:01:53,834 --> 00:01:57,000 ? Who you calling "kid"? ? 50 00:01:57,042 --> 00:01:58,959 - ? You can call me - what you want ? 51 00:01:59,000 --> 00:02:01,125 ? But I won't hear a word 52 00:02:01,126 --> 00:02:03,250 where I am hid ? 53 00:02:03,292 --> 00:02:06,209 ? Who you calling "kid"? ? 54 00:02:08,792 --> 00:02:10,251 OK, nerds. When you get 55 00:02:10,252 --> 00:02:11,709 to the front of the line, 56 00:02:11,751 --> 00:02:13,001 present your lunch bag 57 00:02:13,002 --> 00:02:14,250 for inspection. 58 00:02:14,292 --> 00:02:15,396 Remember, you will only 59 00:02:15,397 --> 00:02:16,500 be allowed to keep 60 00:02:16,542 --> 00:02:18,751 fruits and vegetables. 61 00:02:24,125 --> 00:02:26,292 [scanner beeping] 62 00:02:34,083 --> 00:02:37,792 Is this your lunch, nerd? 63 00:02:37,834 --> 00:02:39,667 Yeah. 64 00:02:39,709 --> 00:02:40,709 I'm going to 65 00:02:40,710 --> 00:02:41,710 have to look inside. 66 00:02:44,292 --> 00:02:46,125 A chocolate bar? 67 00:02:46,167 --> 00:02:47,542 I didn't know that was there! 68 00:02:47,584 --> 00:02:49,626 I swear, 69 00:02:49,627 --> 00:02:51,667 Mommy packed my lunch! 70 00:02:51,709 --> 00:02:53,185 - I'm going to have to - ask you to join 71 00:02:53,209 --> 00:02:54,209 That line for 72 00:02:54,210 --> 00:02:55,210 level two screening. 73 00:02:55,250 --> 00:02:57,792 But... I... my mother... 74 00:03:01,959 --> 00:03:03,250 Don't worry, sir. 75 00:03:03,292 --> 00:03:05,042 I'm sure it's not that bad. 76 00:03:05,083 --> 00:03:07,105 [Slab] We need to do 77 00:03:07,106 --> 00:03:09,125 a full-body search. 78 00:03:09,167 --> 00:03:10,251 We've got to do 79 00:03:10,252 --> 00:03:11,334 something about Slab. 80 00:03:11,375 --> 00:03:12,768 - Maybe he wouldn't want - so many lunches 81 00:03:12,792 --> 00:03:14,059 - If we got Derby - to invite him over 82 00:03:14,083 --> 00:03:15,292 To Adam's house every morning 83 00:03:15,334 --> 00:03:17,334 for a Tex-Mex scramble. 84 00:03:17,375 --> 00:03:19,334 - I don't think - this is about the food. 85 00:03:19,375 --> 00:03:20,772 I think Slab just 86 00:03:20,773 --> 00:03:22,167 needs a new hobby. 87 00:03:22,209 --> 00:03:23,667 And fast! 88 00:03:23,709 --> 00:03:25,085 Uh, could I request 89 00:03:25,086 --> 00:03:26,459 a female bully? 90 00:03:30,584 --> 00:03:33,083 Help me! 91 00:03:33,125 --> 00:03:35,022 I am so upset about this 92 00:03:35,023 --> 00:03:36,918 cereal-box-toy thing! 93 00:03:36,959 --> 00:03:38,147 I'm calling Cyclops Foods 94 00:03:38,148 --> 00:03:39,334 to complain. 95 00:03:39,375 --> 00:03:40,667 Can I borrow your phone? 96 00:03:40,709 --> 00:03:43,375 I guess so. 97 00:03:43,417 --> 00:03:44,876 Agh! 98 00:03:44,918 --> 00:03:46,083 [crunching] 99 00:03:46,125 --> 00:03:48,250 Agh! 100 00:03:48,292 --> 00:03:49,939 Nope. That didn't 101 00:03:49,940 --> 00:03:51,584 make me feel better. 102 00:03:51,626 --> 00:03:54,751 I'm still calling them. 103 00:03:54,792 --> 00:03:56,126 Wow. I've never seen you 104 00:03:56,127 --> 00:03:57,459 care about something so much. 105 00:03:57,500 --> 00:03:59,959 Well, to be fair, 106 00:03:59,960 --> 00:04:02,417 you mostly see me in your class. 107 00:04:02,459 --> 00:04:03,959 Here. Listen in. 108 00:04:04,000 --> 00:04:05,876 - I'm about to get - a free lifetime supply 109 00:04:05,918 --> 00:04:09,042 Of Cycloops. 110 00:04:09,083 --> 00:04:10,834 [woman] Thank you 111 00:04:10,835 --> 00:04:12,584 for calling Cyclops Foods. 112 00:04:12,626 --> 00:04:14,522 To report a poisoning, 113 00:04:14,523 --> 00:04:16,417 press or say, "one." 114 00:04:16,459 --> 00:04:17,917 If one of our soups caused 115 00:04:17,918 --> 00:04:19,375 your tongue to fall off, 116 00:04:19,417 --> 00:04:22,167 press or press "two." 117 00:04:22,209 --> 00:04:23,918 I think I've eaten their soup. 118 00:04:28,334 --> 00:04:30,105 For all other complaints, 119 00:04:30,106 --> 00:04:31,876 press or say, "three." 120 00:04:31,918 --> 00:04:33,167 Three. 121 00:04:33,209 --> 00:04:35,959 That mailbox is currently full. 122 00:04:36,000 --> 00:04:37,709 Goodbye. 123 00:04:37,751 --> 00:04:41,000 What?! This is an outrage. 124 00:04:41,042 --> 00:04:42,292 I'm going to write a letter 125 00:04:42,334 --> 00:04:44,000 - to the president - of the company. 126 00:04:44,042 --> 00:04:45,209 Can I borrow your laptop? 127 00:04:45,250 --> 00:04:47,500 No! Give me that! 128 00:04:47,542 --> 00:04:49,085 You know, maybe 129 00:04:49,086 --> 00:04:50,626 it will help Slab relax 130 00:04:50,667 --> 00:04:52,355 if he joins our knitting circle, 131 00:04:52,356 --> 00:04:54,042 the Knit-wits. 132 00:04:54,083 --> 00:04:56,751 Well, it certainly relaxes me. 133 00:04:56,792 --> 00:04:58,022 Plus, I'm just about 134 00:04:58,023 --> 00:04:59,250 finished this toupee. 135 00:05:02,959 --> 00:05:04,584 Can you tell? 136 00:05:04,626 --> 00:05:07,125 Can you tell I'm wearing it? 137 00:05:07,167 --> 00:05:08,876 Wearing what? 138 00:05:12,542 --> 00:05:16,792 So we should ask Slab to join. 139 00:05:16,834 --> 00:05:18,813 Slab, how would you like to be 140 00:05:18,814 --> 00:05:20,792 a Knit-wit? 141 00:05:20,834 --> 00:05:22,226 - And how would you like - to be a spot 142 00:05:22,250 --> 00:05:25,459 On the bottom of my shoe? 143 00:05:25,500 --> 00:05:26,834 Ha ha ha! 144 00:05:26,876 --> 00:05:28,626 Oh, I see your confusion. 145 00:05:28,667 --> 00:05:30,209 - I was asking you - if you'd like join 146 00:05:30,250 --> 00:05:31,709 The Knit-wits, 147 00:05:31,751 --> 00:05:33,959 our knitting circle. 148 00:05:34,000 --> 00:05:35,125 I know. 149 00:05:40,042 --> 00:05:41,500 Cyclops Foods. 150 00:05:41,542 --> 00:05:43,250 Cool. This is where they make 151 00:05:43,292 --> 00:05:45,626 Cycloops, Cyclobster Bisque, 152 00:05:45,627 --> 00:05:47,959 and Cyclop Tarts. 153 00:05:48,000 --> 00:05:49,417 Can I help you? 154 00:05:49,459 --> 00:05:50,626 Yes. I would like to see 155 00:05:50,627 --> 00:05:51,792 the president... 156 00:05:51,834 --> 00:05:53,500 Mr. Cyclops. 157 00:05:53,542 --> 00:05:55,959 I'm sorry. He's not in today. 158 00:05:56,000 --> 00:05:57,167 [muffled] Hey, Thoosa! 159 00:05:57,209 --> 00:05:59,876 Check this out. 160 00:05:59,918 --> 00:06:01,209 For Halloween, I'm 161 00:06:01,210 --> 00:06:02,500 going as a "Biclops." 162 00:06:04,000 --> 00:06:05,500 Excuse me, Mr. Cyclops? 163 00:06:05,542 --> 00:06:07,375 What? No-o-o-o. 164 00:06:07,417 --> 00:06:09,751 My name is Mr. Jones. 165 00:06:09,792 --> 00:06:11,689 You think because I'm a Cyclops 166 00:06:11,690 --> 00:06:13,584 my name is Mr. Cyclops? 167 00:06:13,626 --> 00:06:15,273 You're young. 168 00:06:15,274 --> 00:06:16,918 Should I call you Mr. Young? 169 00:06:21,876 --> 00:06:24,751 I can't believe he's not here! 170 00:06:24,792 --> 00:06:26,602 - Perhaps I could give him - a message for you. 171 00:06:26,626 --> 00:06:29,125 No, we're past messages. 172 00:06:29,167 --> 00:06:31,334 I want to look him in the eye. 173 00:06:31,375 --> 00:06:33,000 - Why don't you make - an appointment? 174 00:06:33,042 --> 00:06:34,375 Great. Make us an appointment. 175 00:06:34,417 --> 00:06:36,250 We don't do that in this office. 176 00:06:36,292 --> 00:06:37,626 You'll have to call this number. 177 00:06:37,667 --> 00:06:38,918 Fine. 178 00:06:42,500 --> 00:06:43,834 You call. 179 00:06:47,459 --> 00:06:51,083 [desk phone ringing] 180 00:06:51,125 --> 00:06:52,772 Thank you for 181 00:06:52,773 --> 00:06:54,417 calling Cyclops Foods. 182 00:06:54,459 --> 00:06:55,897 To report a poisoning, 183 00:06:55,898 --> 00:06:57,334 press or say, "one." 184 00:06:57,375 --> 00:06:59,250 - If one of our soups - caused your tongue 185 00:06:59,292 --> 00:07:01,146 To fall off, 186 00:07:01,147 --> 00:07:03,000 press or press "two." 187 00:07:03,042 --> 00:07:04,397 For complaints, 188 00:07:04,398 --> 00:07:05,751 press or say, "three." 189 00:07:05,792 --> 00:07:06,918 Three. 190 00:07:14,042 --> 00:07:15,626 Did you knit that hoodie, Slab? 191 00:07:15,667 --> 00:07:17,417 Yup. 192 00:07:17,459 --> 00:07:19,417 - And I'm almost finished - the pants. 193 00:07:21,250 --> 00:07:22,959 I also made this hat 194 00:07:22,960 --> 00:07:24,667 and these slippers. 195 00:07:24,709 --> 00:07:26,042 Ooh-hoo-hoo-hoo! 196 00:07:26,083 --> 00:07:27,542 Cupcakes! 197 00:07:27,584 --> 00:07:29,417 Yup. Made those, too. 198 00:07:32,626 --> 00:07:35,834 Why would you knit cupcakes? 199 00:07:35,876 --> 00:07:37,709 - They're a real - conversation starter. 200 00:07:37,751 --> 00:07:39,125 They taste awful. 201 00:07:39,167 --> 00:07:40,459 I bet they do. 202 00:07:40,500 --> 00:07:43,125 And conversation started. 203 00:07:45,334 --> 00:07:46,792 Uh-oh. Nerds! 204 00:07:46,834 --> 00:07:48,334 Nerds?! 205 00:07:51,167 --> 00:07:53,084 I should knit them 206 00:07:53,085 --> 00:07:55,000 pocket protectors. 207 00:07:55,042 --> 00:07:57,001 I know it's a stereotype, 208 00:07:57,002 --> 00:07:58,959 but, still, they use them. 209 00:08:01,083 --> 00:08:02,751 [knocking on door] 210 00:08:02,792 --> 00:08:04,251 [tough voice] 211 00:08:04,252 --> 00:08:05,709 Delivery for Mistah Cyclops! 212 00:08:05,751 --> 00:08:06,959 I'll take that. 213 00:08:07,000 --> 00:08:08,542 Easy there, honey. 214 00:08:10,876 --> 00:08:12,626 No can do. 215 00:08:12,667 --> 00:08:14,393 - If this Cyclops fella - don't sign for it himself, 216 00:08:14,417 --> 00:08:16,083 My supervisor will be on me 217 00:08:16,125 --> 00:08:17,688 like a butterfly 218 00:08:17,689 --> 00:08:19,250 on a flowering mornin' glory. 219 00:08:19,292 --> 00:08:22,500 Nice. Very tough. 220 00:08:22,542 --> 00:08:24,751 OK, OK. Follow me. 221 00:08:29,375 --> 00:08:31,167 Mr. Cyclops? 222 00:08:31,209 --> 00:08:32,375 Unh! I wasn't asleep. 223 00:08:32,417 --> 00:08:34,167 I was just resting my eye. 224 00:08:36,876 --> 00:08:38,147 [Thoosa] There's 225 00:08:38,148 --> 00:08:39,417 a delivery for you. 226 00:08:39,459 --> 00:08:41,125 Here you go. 227 00:08:41,167 --> 00:08:42,334 Just sign here. 228 00:08:48,250 --> 00:08:49,500 Thanks. 229 00:08:52,000 --> 00:08:54,417 Ain't you gonna open it? 230 00:08:54,459 --> 00:08:55,606 Eventually. 231 00:08:55,607 --> 00:08:56,751 Put it with the others. 232 00:08:59,250 --> 00:09:00,500 He's not opening it? 233 00:09:00,542 --> 00:09:02,125 I'm running out of air in here. 234 00:09:02,167 --> 00:09:03,584 [whispering] 235 00:09:03,585 --> 00:09:05,000 What do you want me to do? 236 00:09:05,042 --> 00:09:06,792 [pop, air escapes] 237 00:09:06,834 --> 00:09:08,792 Ahh. 238 00:09:08,834 --> 00:09:10,751 [popping] 239 00:09:15,125 --> 00:09:16,626 What was that? 240 00:09:16,667 --> 00:09:18,918 We'll never know 241 00:09:18,919 --> 00:09:21,167 unless you open it. 242 00:09:21,209 --> 00:09:22,560 - Thoosa, this letter - is annoying me. 243 00:09:22,584 --> 00:09:24,083 Put it in the shredder. 244 00:09:24,125 --> 00:09:25,792 [Derby] Aah! 245 00:09:27,959 --> 00:09:29,792 Ow! 246 00:09:34,292 --> 00:09:36,000 A locker cozy. 247 00:09:36,042 --> 00:09:38,751 How... cozy. 248 00:09:38,792 --> 00:09:40,351 - It's nice to make - something with my hands 249 00:09:40,375 --> 00:09:42,334 Other than a fist. 250 00:09:44,250 --> 00:09:46,209 I'm also knitting a school cozy! 251 00:09:58,792 --> 00:10:00,334 You don't look happy 252 00:10:00,375 --> 00:10:02,185 - for a guy who just - solved his Slab problem. 253 00:10:02,209 --> 00:10:04,083 Well, I have a new problem. 254 00:10:04,125 --> 00:10:05,668 The school's 255 00:10:05,669 --> 00:10:07,209 been overrun by nerds! 256 00:10:07,250 --> 00:10:09,167 [slurping] 257 00:10:15,500 --> 00:10:16,543 I guess by removing 258 00:10:16,544 --> 00:10:17,584 the nerds' only predator, 259 00:10:17,626 --> 00:10:19,355 their population 260 00:10:19,356 --> 00:10:21,083 has been allowed to explode. 261 00:10:21,125 --> 00:10:22,939 I mean, not through 262 00:10:22,940 --> 00:10:24,751 mating, obviously. 263 00:10:24,792 --> 00:10:26,500 They're nerds. 264 00:10:26,542 --> 00:10:28,334 We have to do something. 265 00:10:28,375 --> 00:10:30,000 If this school goes 100% nerd, 266 00:10:30,042 --> 00:10:31,393 - we'll never win - a sporting event, 267 00:10:31,417 --> 00:10:33,000 We'll have to cancel prom... 268 00:10:33,042 --> 00:10:34,521 And our test scores will 269 00:10:34,522 --> 00:10:36,000 go through the roof. 270 00:10:36,042 --> 00:10:38,083 What's bad about that one? 271 00:10:38,125 --> 00:10:39,876 - If this school becomes - an academic gem, 272 00:10:39,918 --> 00:10:41,126 They're going to replace me 273 00:10:41,127 --> 00:10:42,334 with someone competent. 274 00:10:42,375 --> 00:10:44,292 - [lightsabers clashing - and buzzing] 275 00:10:52,375 --> 00:10:54,751 Oh, just pick it up, nerd. 276 00:10:57,667 --> 00:10:59,209 [rattling] 277 00:11:11,584 --> 00:11:13,001 - All clear. 278 00:11:13,002 --> 00:11:14,417 - All clear. 279 00:11:14,459 --> 00:11:16,167 How can I help you? 280 00:11:16,209 --> 00:11:17,667 You can help us help you 281 00:11:17,709 --> 00:11:20,083 help us help you stay alive. 282 00:11:21,375 --> 00:11:22,792 We're from the C.I.A.... 283 00:11:22,834 --> 00:11:24,918 The Cyclops Intelligence Agency. 284 00:11:28,042 --> 00:11:30,271 We've been assigned 285 00:11:30,272 --> 00:11:32,500 to keep our eye on you. 286 00:11:32,542 --> 00:11:34,272 We've been hearing chatter 287 00:11:34,273 --> 00:11:36,000 about corporate espionage. 288 00:11:36,042 --> 00:11:37,542 We have credible evidence 289 00:11:37,584 --> 00:11:38,894 - that the enemy - is planning attacks 290 00:11:38,918 --> 00:11:42,417 Using people in giant envelopes. 291 00:11:42,459 --> 00:11:45,167 It's diabolical. 292 00:11:45,209 --> 00:11:46,418 If you could take us 293 00:11:46,419 --> 00:11:47,626 to Mr. Cyclops, 294 00:11:47,667 --> 00:11:49,521 we'll be able to provide him 295 00:11:49,522 --> 00:11:51,375 with a security detail. 296 00:11:51,417 --> 00:11:53,209 Well... 297 00:11:53,250 --> 00:11:54,293 there was a guy 298 00:11:54,294 --> 00:11:55,334 in a giant envelope 299 00:11:55,375 --> 00:11:56,980 here yesterday, 300 00:11:56,981 --> 00:11:58,584 but he ran away 301 00:11:58,626 --> 00:12:00,751 like a cowardly little girl. 302 00:12:00,792 --> 00:12:02,084 Maybe he's an evil genius 303 00:12:02,085 --> 00:12:03,375 and running away 304 00:12:03,417 --> 00:12:05,230 was just to lull you into 305 00:12:05,231 --> 00:12:07,042 a false sense of security. 306 00:12:07,083 --> 00:12:08,876 And to be extra convincing, 307 00:12:08,877 --> 00:12:10,667 he peed in the envelope. 308 00:12:10,709 --> 00:12:12,042 Well, I'll take you 309 00:12:12,043 --> 00:12:13,375 to Mr. Cyclops, 310 00:12:13,417 --> 00:12:14,855 but I really don't think 311 00:12:14,856 --> 00:12:16,292 he's in any danger. 312 00:12:18,542 --> 00:12:20,042 [Cyclops] Help! Help! 313 00:12:21,959 --> 00:12:23,543 Don't worry, Mr. Cyclops! 314 00:12:23,544 --> 00:12:25,125 The C.I.A. is here. 315 00:12:25,167 --> 00:12:26,959 Oh, thank goodness. 316 00:12:29,334 --> 00:12:30,542 Oh. 317 00:12:35,876 --> 00:12:37,375 [envelope man yells] 318 00:12:37,417 --> 00:12:41,083 [bubble wrap popping] 319 00:12:41,125 --> 00:12:42,625 Wow. Those padded 320 00:12:42,626 --> 00:12:44,125 envelopes really work. 321 00:12:44,167 --> 00:12:45,542 Oops. 322 00:12:48,584 --> 00:12:51,751 You're a Biclops! 323 00:12:51,792 --> 00:12:53,980 What?! All these years. 324 00:12:53,981 --> 00:12:56,167 I trusted you! 325 00:12:56,209 --> 00:12:58,584 You're my kid's godfather! 326 00:13:01,209 --> 00:13:03,000 OK, here's the thing. 327 00:13:03,042 --> 00:13:04,271 I opened a box of Cycloops, 328 00:13:04,272 --> 00:13:05,500 and there was no toy. 329 00:13:05,542 --> 00:13:06,876 So? 330 00:13:06,918 --> 00:13:08,792 It says, "Prize in every box." 331 00:13:08,834 --> 00:13:10,560 - It also says, - "A good source of nutrition." 332 00:13:10,584 --> 00:13:13,834 OK! Here's what we'll do. 333 00:13:13,876 --> 00:13:15,417 We'll leave your office. 334 00:13:15,459 --> 00:13:17,334 - You give him the toy - and apologize. 335 00:13:17,375 --> 00:13:18,834 - I control the market - around here. 336 00:13:18,876 --> 00:13:20,792 - If I have one - unhappy customer, 337 00:13:20,834 --> 00:13:22,042 Who cares? 338 00:13:22,083 --> 00:13:24,459 You're not getting the toy. 339 00:13:27,375 --> 00:13:29,000 Why are you standing there? 340 00:13:29,042 --> 00:13:30,310 - I told you you're - not getting the toy. 341 00:13:30,334 --> 00:13:31,542 I didn't think you meant it 342 00:13:31,584 --> 00:13:33,209 because you winked afterward. 343 00:13:33,250 --> 00:13:35,876 I didn't wink. I blinked. 344 00:13:35,918 --> 00:13:37,667 This is winking. 345 00:13:42,250 --> 00:13:43,542 Now, if you don't mind, 346 00:13:43,584 --> 00:13:44,918 I need to have a meeting 347 00:13:44,959 --> 00:13:47,667 with my secretary. 348 00:13:47,709 --> 00:13:48,876 - Was that a wink? 349 00:13:48,877 --> 00:13:50,042 - Yes! 350 00:13:54,918 --> 00:13:56,334 I can't believe the head 351 00:13:56,375 --> 00:13:58,334 - of a major multinational - corporation 352 00:13:58,375 --> 00:14:01,083 Could be so untrustworthy. 353 00:14:01,125 --> 00:14:02,959 I'm never eating anything made 354 00:14:02,960 --> 00:14:04,792 by Cyclops Foods again. 355 00:14:04,834 --> 00:14:07,626 Ooh! Cyclops-brand mixed nuts! 356 00:14:08,834 --> 00:14:10,626 Mmm. 357 00:14:10,667 --> 00:14:12,001 These nuts are bursting 358 00:14:12,002 --> 00:14:13,334 with artificial flavor. 359 00:14:14,876 --> 00:14:16,375 Mr. Cyclops is right. 360 00:14:16,417 --> 00:14:17,585 They're a huge, 361 00:14:17,586 --> 00:14:18,751 powerful company. 362 00:14:18,792 --> 00:14:20,689 Look around! Everything's 363 00:14:20,690 --> 00:14:22,584 made by Cyclops foods. 364 00:14:23,751 --> 00:14:26,334 This root beer... 365 00:14:26,375 --> 00:14:28,500 this spray-on ham... 366 00:14:31,667 --> 00:14:35,042 this giant box of croutons. 367 00:14:35,083 --> 00:14:37,459 Oh, great. It just expired, 368 00:14:37,500 --> 00:14:38,959 and look how much is still left. 369 00:14:45,459 --> 00:14:47,417 What a waste. 370 00:14:47,459 --> 00:14:49,375 - Well, what are we - supposed to do? 371 00:14:49,417 --> 00:14:51,125 They have no reason 372 00:14:51,167 --> 00:14:52,894 - to improve their products - or customer service. 373 00:14:52,918 --> 00:14:54,250 They have no real competition. 374 00:14:54,292 --> 00:14:56,334 Not yet. 375 00:14:56,375 --> 00:14:58,125 Good morning, Thoosa. 376 00:14:58,167 --> 00:14:59,751 Did they fix my window yet? 377 00:14:59,792 --> 00:15:01,167 Let me check for you. 378 00:15:03,876 --> 00:15:05,417 Centaur Foods? 379 00:15:05,459 --> 00:15:07,667 I can't believe my eye! 380 00:15:07,709 --> 00:15:09,542 Who is this Centaur Foods? 381 00:15:09,584 --> 00:15:11,501 Why have I never heard of them? 382 00:15:11,502 --> 00:15:13,417 I have two ears. 383 00:15:13,459 --> 00:15:15,334 Just try to relax, sir. 384 00:15:17,000 --> 00:15:18,459 Why don't you watch TV? 385 00:15:18,500 --> 00:15:19,935 - There's a Greek - mythology special on. 386 00:15:19,959 --> 00:15:22,542 All that stuff is bunk. 387 00:15:22,584 --> 00:15:24,209 - [announcer] - "Mayhem on Mount Olympus" 388 00:15:24,250 --> 00:15:25,980 Will return 389 00:15:25,981 --> 00:15:27,709 after these messages. 390 00:15:27,751 --> 00:15:30,168 Dude! I just shredded 391 00:15:30,169 --> 00:15:32,584 a sick heel-flip! 392 00:15:32,626 --> 00:15:36,542 And I'm hungry. 393 00:15:36,584 --> 00:15:38,126 Well, you're just 394 00:15:38,127 --> 00:15:39,667 in time for breakfast! 395 00:15:39,709 --> 00:15:43,083 We're having Centaurioops! 396 00:15:43,125 --> 00:15:47,584 Awesome! 397 00:15:47,626 --> 00:15:49,375 - He loves it - because it's delicious, 398 00:15:49,417 --> 00:15:50,439 And I love it because 399 00:15:50,440 --> 00:15:51,459 it's good for him 400 00:15:51,500 --> 00:15:55,918 and 100% unartificial! 401 00:15:55,959 --> 00:15:57,584 Two toys? 402 00:15:57,626 --> 00:15:59,709 Totally rad! 403 00:16:01,125 --> 00:16:02,667 Ohh! Two toys? 404 00:16:02,709 --> 00:16:04,209 - That's one more - than we advertise 405 00:16:04,250 --> 00:16:05,897 And two more than 406 00:16:05,898 --> 00:16:07,542 we actually give! 407 00:16:07,584 --> 00:16:09,500 - [Derby] Centaurioops - from centaur Foods. 408 00:16:09,542 --> 00:16:11,250 Part of a balanced breakfast. 409 00:16:11,292 --> 00:16:12,852 - [rapidly] "Unartificial" - is a made-up word 410 00:16:12,876 --> 00:16:15,292 And has no real meaning. 411 00:16:15,334 --> 00:16:17,125 [Echo] So, Slab... 412 00:16:17,167 --> 00:16:18,605 maybe you want to do 413 00:16:18,606 --> 00:16:20,042 something other than knit, 414 00:16:20,083 --> 00:16:21,459 especially since you've almost 415 00:16:21,460 --> 00:16:22,834 finished your school cozy. 416 00:16:31,292 --> 00:16:32,709 Slab. 417 00:16:32,751 --> 00:16:34,751 This has got to stop! 418 00:16:34,792 --> 00:16:35,980 Although the school 419 00:16:35,981 --> 00:16:37,167 is nice and toasty. 420 00:16:38,417 --> 00:16:40,417 But I love knitting! 421 00:16:40,459 --> 00:16:42,375 - Couldn't you pick - on the nerds a little bit? 422 00:16:42,417 --> 00:16:45,417 A swirly here, a wedgie there? 423 00:16:45,459 --> 00:16:47,059 - Not that you can even - get to their underpants, 424 00:16:47,083 --> 00:16:48,709 With the 24/7 renaissance fair 425 00:16:48,751 --> 00:16:50,417 we've got going on here. 426 00:16:52,918 --> 00:16:54,834 - Wait. You want me to - give up knitting 427 00:16:54,876 --> 00:16:56,626 And go back to picking on nerds? 428 00:16:56,667 --> 00:16:59,417 Forget it! 429 00:16:59,459 --> 00:17:00,917 Maybe you can find 430 00:17:00,918 --> 00:17:02,375 a way to do both. 431 00:17:02,417 --> 00:17:04,667 Here. This is for you. 432 00:17:04,709 --> 00:17:06,083 Try it on. 433 00:17:08,209 --> 00:17:11,417 Ha ha ha! 434 00:17:11,459 --> 00:17:14,167 Nice nerdy sweater, nerd. 435 00:17:16,292 --> 00:17:17,476 - [Derby] "Unartificial" - is a made-up word 436 00:17:17,500 --> 00:17:19,334 And has no real meaning. 437 00:17:19,375 --> 00:17:21,125 By now, Centaur Foods 438 00:17:21,167 --> 00:17:22,230 should have Cyclops 439 00:17:22,231 --> 00:17:23,292 pretty nervous. 440 00:17:23,334 --> 00:17:24,688 I bet he's sleeping 441 00:17:24,689 --> 00:17:26,042 with one eye open... 442 00:17:26,083 --> 00:17:28,709 or half an eye open. 443 00:17:28,751 --> 00:17:30,709 I hope you're right. 444 00:17:30,751 --> 00:17:32,272 We really can't afford 445 00:17:32,273 --> 00:17:33,792 to keep buying ad time on TV. 446 00:17:33,834 --> 00:17:35,709 Although, I must say, 447 00:17:35,751 --> 00:17:36,959 television advertising 448 00:17:36,960 --> 00:17:38,167 has been, and remains, 449 00:17:38,209 --> 00:17:39,810 - the most cost-effective - and proven way 450 00:17:39,834 --> 00:17:41,251 A company can connect 451 00:17:41,252 --> 00:17:42,667 with consumers. 452 00:17:45,000 --> 00:17:48,125 [cell phone ringing] 453 00:17:48,167 --> 00:17:49,605 Do you know anyone 454 00:17:49,606 --> 00:17:51,042 named "Foods Cyclops?" 455 00:17:51,083 --> 00:17:53,292 It's Cyclops Foods. 456 00:17:53,334 --> 00:17:55,417 Answer it. 457 00:17:55,459 --> 00:17:57,417 - Thank you for calling - Centaur Foods. 458 00:17:57,459 --> 00:17:58,918 For nutritional information, 459 00:17:58,959 --> 00:18:01,292 press or say, "one"... 460 00:18:01,334 --> 00:18:02,667 Operator. 461 00:18:04,667 --> 00:18:08,584 Man, he's good! 462 00:18:08,626 --> 00:18:09,834 Hello? 463 00:18:09,876 --> 00:18:11,876 Uh-huh. 464 00:18:11,918 --> 00:18:13,709 That's right. 465 00:18:13,751 --> 00:18:16,417 You bet you will. 466 00:18:16,459 --> 00:18:18,292 Goodbye. 467 00:18:18,334 --> 00:18:19,792 What did he want? 468 00:18:19,834 --> 00:18:21,751 - To meet with - our board of directors. 469 00:18:21,792 --> 00:18:23,314 We don't have 470 00:18:23,315 --> 00:18:24,834 a board of directors. 471 00:18:24,876 --> 00:18:26,417 Then it'll be a short meeting. 472 00:18:28,250 --> 00:18:29,584 OK, they're on their way up. 473 00:18:29,626 --> 00:18:31,417 I don't trust these guys. 474 00:18:31,459 --> 00:18:33,897 I'm going into this meeting 475 00:18:33,898 --> 00:18:36,334 with my eye wide open. 476 00:18:36,375 --> 00:18:37,918 Excuse me. 477 00:18:41,626 --> 00:18:43,042 I'm Mr. Centaur, 478 00:18:43,083 --> 00:18:45,000 president of Centaur Foods. 479 00:18:45,042 --> 00:18:46,834 I'm here to see Mr. Cyclops. 480 00:18:46,876 --> 00:18:48,334 Is he here? 481 00:18:52,125 --> 00:18:54,167 I'm Mr. Cyclops. 482 00:18:54,209 --> 00:18:55,751 I'd like to introduce you 483 00:18:55,752 --> 00:18:57,292 to the rest of my team. 484 00:18:57,334 --> 00:18:59,626 My vice-president Mr. Kraken. 485 00:19:02,792 --> 00:19:04,272 My chief financial officer 486 00:19:04,273 --> 00:19:05,751 Ms. Siren. 487 00:19:05,792 --> 00:19:07,209 [plucking tinny harp] 488 00:19:07,250 --> 00:19:12,083 [shrieking] 489 00:19:12,125 --> 00:19:14,125 And my head of security 490 00:19:14,126 --> 00:19:16,125 Mr. Minotaur. 491 00:19:16,167 --> 00:19:18,417 [snorts] 492 00:19:18,459 --> 00:19:20,084 [Slab] Sorry. 493 00:19:20,085 --> 00:19:21,709 I'm a little stuffed up. 494 00:19:21,751 --> 00:19:24,918 Well, please come in. 495 00:19:24,959 --> 00:19:26,083 Sit down. 496 00:19:31,125 --> 00:19:32,375 Or stand. 497 00:19:34,542 --> 00:19:35,647 Thoosa, would you get 498 00:19:35,648 --> 00:19:36,751 our guests a snack? 499 00:19:36,792 --> 00:19:40,125 I'd love some Cycloops. 500 00:19:40,167 --> 00:19:41,417 Let me get to the point. 501 00:19:41,459 --> 00:19:42,792 I don't like competition. 502 00:19:42,834 --> 00:19:44,500 [Adam] I bet you don't. 503 00:19:44,542 --> 00:19:46,393 - I guess you'll have to - improve your products 504 00:19:46,417 --> 00:19:48,602 - And customer relations - in order to stay in business. 505 00:19:48,626 --> 00:19:49,938 Where did you go 506 00:19:49,939 --> 00:19:51,250 to business school? 507 00:19:51,292 --> 00:19:53,709 I want to buy your company 508 00:19:53,751 --> 00:19:56,125 for $100 million. 509 00:19:59,876 --> 00:20:02,375 $100 million?! 510 00:20:02,417 --> 00:20:04,834 OK, $150 million. 511 00:20:04,876 --> 00:20:05,960 Sounds good! 512 00:20:05,961 --> 00:20:07,042 Let's sign the paperwork. 513 00:20:09,876 --> 00:20:11,106 Ohh! Got the toy! 514 00:20:11,107 --> 00:20:12,334 You fell for it. 515 00:20:12,375 --> 00:20:13,667 Fell for what? 516 00:20:13,709 --> 00:20:15,125 - Nothing! - Y-you fell for nothing. 517 00:20:15,167 --> 00:20:16,709 - Nobody fell! - Sign the paperwork. 518 00:20:16,751 --> 00:20:18,000 Here's some ink. 519 00:20:22,209 --> 00:20:25,626 Pfffft. 520 00:20:25,667 --> 00:20:28,584 There is no Centaur Foods! 521 00:20:28,626 --> 00:20:30,500 - Right! Because - we've been swallowed up 522 00:20:30,542 --> 00:20:32,792 By the bigger, better 523 00:20:32,834 --> 00:20:34,564 Cyclops Foods 524 00:20:34,565 --> 00:20:36,292 for $150 million. 525 00:20:36,334 --> 00:20:38,292 Squirt him again. 526 00:20:38,334 --> 00:20:39,584 We made up the whole company 527 00:20:39,585 --> 00:20:40,834 so I could get this. 528 00:20:40,876 --> 00:20:42,542 We win. 529 00:20:42,584 --> 00:20:44,314 And you heard it right 530 00:20:44,315 --> 00:20:46,042 from the horse's mouth. 531 00:20:46,083 --> 00:20:47,459 I'm not sure that's the part 532 00:20:47,500 --> 00:20:48,584 of the horse that 533 00:20:48,585 --> 00:20:49,667 did the talking. 534 00:20:53,500 --> 00:20:58,042 Whee! Whee! Whee! 535 00:21:01,709 --> 00:21:03,375 You're sure you're not mad? 536 00:21:03,417 --> 00:21:04,459 On the bus, 537 00:21:04,460 --> 00:21:05,500 you seemed mad. 538 00:21:05,542 --> 00:21:07,376 Because you lost us 539 00:21:07,377 --> 00:21:09,209 $150 million? 540 00:21:09,250 --> 00:21:10,250 - Water under the bridge. 541 00:21:10,251 --> 00:21:11,251 - [Slab] Yeah. 542 00:21:11,292 --> 00:21:12,501 We found another way 543 00:21:12,502 --> 00:21:13,709 to make some money. 544 00:21:13,751 --> 00:21:16,375 [Adam] Centaur rides! $20! 545 00:21:22,000 --> 00:21:24,459 Whoa! Whoa, whoa. 546 00:21:24,500 --> 00:21:26,250 Lose the armor, buddy. 547 00:21:29,125 --> 00:21:31,292 I've changed my mind. 548 00:21:31,334 --> 00:21:32,834 Good sir, 549 00:21:32,876 --> 00:21:34,292 your steed awaits. 550 00:21:34,342 --> 00:21:38,892 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.