All language subtitles for Mr Young s02e01 Claus.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,042 --> 00:00:04,271 Can anyone tell me why 2 00:00:04,272 --> 00:00:05,500 this garbage can is here? 3 00:00:05,542 --> 00:00:06,689 We're finally getting rid 4 00:00:06,690 --> 00:00:07,834 of our textbooks? 5 00:00:07,876 --> 00:00:09,834 - We're not getting rid - of our books! 6 00:00:09,876 --> 00:00:12,626 They're expensive... 7 00:00:12,667 --> 00:00:13,834 and this one 8 00:00:13,835 --> 00:00:15,000 is still in its shrink-wrap. 9 00:00:16,542 --> 00:00:18,417 I'm waiting for the movie. 10 00:00:18,459 --> 00:00:19,709 I wonder who they'll 11 00:00:19,710 --> 00:00:20,959 cast as potassium. 12 00:00:22,918 --> 00:00:25,250 Anyway... 13 00:00:25,292 --> 00:00:26,918 - the garbage can is here - so we can see 14 00:00:26,959 --> 00:00:28,126 How liquid expands 15 00:00:28,127 --> 00:00:29,292 when it becomes a gas, 16 00:00:29,334 --> 00:00:31,250 - through the process - of vaporization. 17 00:00:31,292 --> 00:00:32,876 Stand back. 18 00:00:36,834 --> 00:00:39,375 Not that far back! 19 00:00:41,918 --> 00:00:44,626 [students grumbling] 20 00:00:44,667 --> 00:00:46,210 I'm going to cap 21 00:00:46,211 --> 00:00:47,751 this liquid nitrogen 22 00:00:47,792 --> 00:00:50,083 and put it in the garbage can, 23 00:00:50,125 --> 00:00:51,709 - causing the pressure - to build up, 24 00:00:51,751 --> 00:00:53,500 Which will result in... 25 00:00:53,542 --> 00:00:55,167 [students gasping] 26 00:00:55,209 --> 00:00:57,167 [lid clatters] 27 00:00:57,209 --> 00:00:59,792 [Derby snores] 28 00:01:01,792 --> 00:01:02,959 [Adam] Really? 29 00:01:03,042 --> 00:01:05,417 Even when there's an explosion? 30 00:01:05,459 --> 00:01:07,000 - Echo, would you please - wake him up? 31 00:01:07,042 --> 00:01:08,375 Not me! 32 00:01:08,417 --> 00:01:09,834 Come on. 33 00:01:09,835 --> 00:01:11,250 He's not going to bite. 34 00:01:11,292 --> 00:01:13,042 Ow! Ow! 35 00:01:14,250 --> 00:01:15,792 I got this. 36 00:01:17,209 --> 00:01:19,125 [school bell mp3 plays] 37 00:01:20,667 --> 00:01:23,459 Wow! This class just flew by! 38 00:01:24,959 --> 00:01:26,521 Derby, you need 39 00:01:26,522 --> 00:01:28,083 to sleep at night. 40 00:01:28,125 --> 00:01:29,168 You don't see 41 00:01:29,169 --> 00:01:30,209 anyone else sleeping. 42 00:01:30,250 --> 00:01:33,125 [collectively snoring] 43 00:01:33,167 --> 00:01:35,000 OK. New lesson. 44 00:01:35,042 --> 00:01:36,209 [snoring] 45 00:01:36,250 --> 00:01:38,375 Stop that! 46 00:01:41,000 --> 00:01:42,459 We're going to do an experiment 47 00:01:42,500 --> 00:01:44,375 - so you'll see how important - sleep is 48 00:01:44,417 --> 00:01:46,310 - By coming in Saturday - and spending the night here. 49 00:01:46,334 --> 00:01:47,792 Like a sleepover? 50 00:01:47,834 --> 00:01:49,709 - More like - a "lack of sleep" over. 51 00:01:49,751 --> 00:01:51,250 [chuckles smugly] 52 00:01:54,584 --> 00:01:55,792 Anyway... 53 00:01:55,834 --> 00:01:57,751 you'll come in at 8 p.m. 54 00:01:57,792 --> 00:01:59,667 - By then, you'll have - been awake all day. 55 00:01:59,709 --> 00:02:01,293 That's true! We don't have 56 00:02:01,294 --> 00:02:02,876 science class on Saturdays! 57 00:02:04,292 --> 00:02:05,314 Then we'll stay here 58 00:02:05,315 --> 00:02:06,334 for 24 hours 59 00:02:06,375 --> 00:02:07,938 and study how it affects us. 60 00:02:07,939 --> 00:02:09,500 If you fall asleep, 61 00:02:09,542 --> 00:02:10,896 you'll have to do a written 62 00:02:10,897 --> 00:02:12,250 report on sleep deprivation. 63 00:02:12,292 --> 00:02:13,314 But, if you stay awake, 64 00:02:13,315 --> 00:02:14,334 it's an easy "A." 65 00:02:14,375 --> 00:02:15,667 Sound good? 66 00:02:15,709 --> 00:02:17,042 Yeah. 67 00:02:17,083 --> 00:02:19,209 OK, back to today's lesson. 68 00:02:19,250 --> 00:02:20,918 Gas expands by... 69 00:02:20,959 --> 00:02:23,584 [school bell rings] 70 00:02:23,626 --> 00:02:27,042 Wow! This class just flew by. 71 00:02:28,667 --> 00:02:31,167 OK, see you all Saturday night. 72 00:02:31,209 --> 00:02:33,083 [door shuts] 73 00:02:33,125 --> 00:02:34,793 The sound quality on this baby 74 00:02:34,794 --> 00:02:36,459 is amazing. 75 00:02:38,918 --> 00:02:40,584 ? Goodbye, summer 76 00:02:40,585 --> 00:02:42,250 hello, fall ? 77 00:02:44,167 --> 00:02:46,000 - ? We've been trying - to get here ? 78 00:02:46,042 --> 00:02:48,126 ? Since we both 79 00:02:48,127 --> 00:02:50,209 were barely two feet tall ? 80 00:02:50,250 --> 00:02:51,584 ? Who you calling "kid"? ? 81 00:02:51,626 --> 00:02:52,959 ? Who you calling "kid"? ? 82 00:02:53,000 --> 00:02:56,167 ? Who you calling "kid"? ? 83 00:02:56,209 --> 00:02:58,125 - ? You can call me - what you want ? 84 00:02:58,167 --> 00:03:00,314 ? But I won't hear a word 85 00:03:00,315 --> 00:03:02,459 where I am here ? 86 00:03:02,500 --> 00:03:05,417 ? Who you calling "kid"? ? 87 00:03:07,709 --> 00:03:09,000 Hey, everyone. 88 00:03:09,042 --> 00:03:11,334 Welcome. Come on in. 89 00:03:11,375 --> 00:03:12,918 Nice P.J.s. 90 00:03:17,375 --> 00:03:18,959 What's so funny? 91 00:03:19,000 --> 00:03:20,626 What'd I miss? 92 00:03:20,667 --> 00:03:22,000 Are we telling jokes? 93 00:03:23,292 --> 00:03:24,876 Hey, everybody! 94 00:03:24,918 --> 00:03:26,083 Nice pajamas, Slab. 95 00:03:26,125 --> 00:03:27,626 Oh, these old things? 96 00:03:27,667 --> 00:03:29,709 I've had 'em since I was a baby. 97 00:03:29,751 --> 00:03:32,584 Wow. Your poor mother. 98 00:03:34,209 --> 00:03:35,834 - Echo, is this - what you wear at night? 99 00:03:35,876 --> 00:03:37,292 - Because - I'd always imagined 100 00:03:37,334 --> 00:03:38,834 More of a silky little... 101 00:03:38,876 --> 00:03:40,459 [Derby] I'm here! 102 00:03:44,667 --> 00:03:46,105 Sleep deprivation 103 00:03:46,106 --> 00:03:47,542 can cause things like... 104 00:03:49,709 --> 00:03:51,250 headaches, 105 00:03:51,292 --> 00:03:52,918 irritability, memory lapses, 106 00:03:52,959 --> 00:03:54,125 muscle aches... 107 00:03:54,167 --> 00:03:56,083 That's crazy. 108 00:03:57,751 --> 00:03:59,042 Ow! 109 00:03:59,083 --> 00:04:01,042 Stupid chair! 110 00:04:01,083 --> 00:04:02,709 Ow! 111 00:04:02,751 --> 00:04:04,292 My head! 112 00:04:07,125 --> 00:04:09,209 What just happened? 113 00:04:10,751 --> 00:04:12,584 Headache, irritability, 114 00:04:12,626 --> 00:04:14,584 memory lapse, muscle aches. 115 00:04:14,626 --> 00:04:16,793 Sadly, this is the best 116 00:04:16,794 --> 00:04:18,959 you've ever done in my class. 117 00:04:23,417 --> 00:04:24,792 [yawns] 118 00:04:24,834 --> 00:04:26,459 See? 119 00:04:26,500 --> 00:04:28,334 - Some people are starting - to get sleepy, 120 00:04:28,375 --> 00:04:29,938 And we're only two hours 121 00:04:29,939 --> 00:04:31,500 into this experiment. 122 00:04:31,542 --> 00:04:32,605 Interestingly enough, 123 00:04:32,606 --> 00:04:33,667 the record 124 00:04:33,709 --> 00:04:35,417 for intentionally staying awake 125 00:04:35,459 --> 00:04:38,000 is 264 hours, 126 00:04:38,042 --> 00:04:39,313 documented in the 127 00:04:39,314 --> 00:04:40,584 September, 2003 edition 128 00:04:40,626 --> 00:04:42,167 - of the International - Journal of 129 00:04:42,209 --> 00:04:43,792 Neurological... 130 00:04:43,834 --> 00:04:46,334 [snoring] 131 00:04:52,876 --> 00:04:54,898 Well, it looks like you're going 132 00:04:54,899 --> 00:04:56,918 to have to do a written report. 133 00:04:56,959 --> 00:04:58,167 But that doesn't mean 134 00:04:58,168 --> 00:04:59,375 you can't stick around 135 00:04:59,417 --> 00:05:00,647 for an incredible 136 00:05:00,648 --> 00:05:01,876 learning opportun... 137 00:05:09,584 --> 00:05:11,417 - I'm just going to - go use the bathroom. 138 00:05:11,459 --> 00:05:12,959 - How do I know - you're not planning 139 00:05:13,042 --> 00:05:14,084 - to take a nap in there? 140 00:05:14,085 --> 00:05:15,125 - [gasps] 141 00:05:15,167 --> 00:05:16,209 How dare you think 142 00:05:16,210 --> 00:05:17,250 I would cheat! 143 00:05:17,292 --> 00:05:18,792 Just for that, 144 00:05:18,834 --> 00:05:20,626 - I'm going to go - use the bathroom. 145 00:05:20,667 --> 00:05:22,143 - You know, I suspected - that you guys would 146 00:05:22,167 --> 00:05:23,876 - Try to sneak - in a little sleep, 147 00:05:23,918 --> 00:05:25,643 - So, I got someone to help - keep an eye on you. 148 00:05:25,667 --> 00:05:27,459 Who? I don't see anyone. 149 00:05:27,500 --> 00:05:28,647 You not call, 150 00:05:28,648 --> 00:05:29,792 but I appear anyway! 151 00:05:29,834 --> 00:05:31,918 Aah! 152 00:05:31,959 --> 00:05:33,125 Dang! 153 00:05:33,167 --> 00:05:34,417 That time you call! 154 00:05:34,459 --> 00:05:36,417 - Aah! - Aah! 155 00:05:37,709 --> 00:05:39,209 OK. 156 00:05:39,250 --> 00:05:40,584 Well, I guess I don't need 157 00:05:40,626 --> 00:05:42,417 to use the bathroom anymore. 158 00:05:54,417 --> 00:05:56,334 Very good, class. 159 00:05:56,375 --> 00:05:57,564 One of the ways to stay awake 160 00:05:57,565 --> 00:05:58,751 is to stimulate the brain 161 00:05:58,792 --> 00:06:00,064 through mental activities 162 00:06:00,065 --> 00:06:01,334 like game-playing. 163 00:06:01,375 --> 00:06:02,647 That's why I'm playing 164 00:06:02,648 --> 00:06:03,918 "blind man's bluff." 165 00:06:12,375 --> 00:06:13,938 Why are we still playing 166 00:06:13,939 --> 00:06:15,500 "blind man's bluff?" 167 00:06:17,292 --> 00:06:18,751 We're not. 168 00:06:18,792 --> 00:06:19,792 We're playing 169 00:06:19,793 --> 00:06:20,793 "blind men's bluff." 170 00:06:20,834 --> 00:06:24,083 [circus music playing] 171 00:06:40,876 --> 00:06:42,042 [snaps fingers] 172 00:06:42,083 --> 00:06:43,250 Ooh! 173 00:06:43,292 --> 00:06:44,584 Music will keep me awake! 174 00:06:47,209 --> 00:06:48,709 [clicks radio on] 175 00:06:48,751 --> 00:06:51,292 [Brahms' Lullaby swells] 176 00:06:54,167 --> 00:06:55,209 There's a time and place 177 00:06:55,210 --> 00:06:56,250 for Brahms, 178 00:06:56,292 --> 00:06:58,125 and this is not it. 179 00:06:58,167 --> 00:06:59,667 [switches stations] 180 00:06:59,709 --> 00:07:01,626 [male host] You're listening 181 00:07:01,667 --> 00:07:03,314 to hypnotism radio, 182 00:07:03,315 --> 00:07:04,959 and you are getting sleepy. 183 00:07:05,000 --> 00:07:06,709 Very sleepy. 184 00:07:06,751 --> 00:07:08,397 I don't want to get 185 00:07:08,398 --> 00:07:10,042 sleepy, very sleepy! 186 00:07:10,083 --> 00:07:11,959 - [male guest] - Mitosis is the process 187 00:07:12,000 --> 00:07:13,188 By which a eukaryotic cell 188 00:07:13,189 --> 00:07:14,375 divides the chromosomes 189 00:07:14,417 --> 00:07:16,417 in its nucleus... 190 00:07:16,459 --> 00:07:17,938 Is there anything on the radio 191 00:07:17,939 --> 00:07:19,417 that isn't painfully boring? 192 00:07:19,459 --> 00:07:21,310 - [female host] This is - our series of lectures 193 00:07:21,334 --> 00:07:22,417 From renowned 194 00:07:22,418 --> 00:07:23,500 teenage scientist 195 00:07:23,542 --> 00:07:25,250 Adam Young. 196 00:07:25,292 --> 00:07:26,709 Oh, yeah! 197 00:07:26,751 --> 00:07:28,083 I forgot I did this! 198 00:07:30,000 --> 00:07:31,852 - Ooh! We're getting - to the part about organelles! 199 00:07:31,876 --> 00:07:33,792 Turn it up! 200 00:07:35,876 --> 00:07:37,688 [male host] Your eyes 201 00:07:37,689 --> 00:07:39,500 are getting heavy. 202 00:07:41,083 --> 00:07:42,918 Your thoughts 203 00:07:42,919 --> 00:07:44,751 are getting light. 204 00:07:48,000 --> 00:07:49,000 You know, a little 205 00:07:49,001 --> 00:07:50,001 cool, fresh night air 206 00:07:50,042 --> 00:07:52,000 will help us stay awake. 207 00:07:57,500 --> 00:07:59,189 Huh. I didn't realize 208 00:07:59,190 --> 00:08:00,876 it was a full moon tonight. 209 00:08:00,918 --> 00:08:02,375 [shrieking] 210 00:08:04,751 --> 00:08:06,125 What? 211 00:08:06,167 --> 00:08:08,626 Slab's a werewolf! 212 00:08:08,667 --> 00:08:10,334 No, I'm not. 213 00:08:10,375 --> 00:08:11,522 I just haven't shaved 214 00:08:11,523 --> 00:08:12,667 since this morning. 215 00:08:23,626 --> 00:08:25,126 Derby, 216 00:08:25,127 --> 00:08:26,626 could you get my back? 217 00:08:32,042 --> 00:08:33,792 [razor scraping] 218 00:08:45,584 --> 00:08:47,626 There. Done. 219 00:08:47,667 --> 00:08:50,083 Ahh. Great. 220 00:08:50,125 --> 00:08:51,625 Now rub in this botanical 221 00:08:51,626 --> 00:08:53,125 after-shave lotion. 222 00:09:05,500 --> 00:09:08,918 [panting] 223 00:09:08,959 --> 00:09:11,021 Wow! This exercising is 224 00:09:11,022 --> 00:09:13,083 really keeping me awake! 225 00:09:13,125 --> 00:09:14,751 Not just you. 226 00:09:17,709 --> 00:09:18,960 [scoffs] 227 00:09:18,961 --> 00:09:20,209 Now I bet he'll go on and on 228 00:09:20,250 --> 00:09:21,605 about how exercise increases 229 00:09:21,606 --> 00:09:22,959 oxygen flow to the brain, 230 00:09:23,000 --> 00:09:24,918 - lymphatic, - and nervous systems. 231 00:09:24,959 --> 00:09:26,751 - Interestingly, - some studies suggest 232 00:09:26,792 --> 00:09:28,542 - It protects against - cognitive decline 233 00:09:28,584 --> 00:09:31,209 As well as... 234 00:09:31,250 --> 00:09:33,125 I knew it! 235 00:09:33,167 --> 00:09:34,334 It's not the science 236 00:09:34,335 --> 00:09:35,500 that's boring... 237 00:09:35,542 --> 00:09:37,083 It's you! 238 00:09:40,876 --> 00:09:43,542 I'm so tired. 239 00:09:43,584 --> 00:09:44,772 I need to find a way 240 00:09:44,773 --> 00:09:45,959 to stay awake. 241 00:09:48,125 --> 00:09:49,626 I've got it. 242 00:09:49,667 --> 00:09:50,834 Dang! 243 00:09:50,876 --> 00:09:52,042 You called? 244 00:09:52,083 --> 00:09:53,834 Aah! 245 00:09:53,876 --> 00:09:55,959 Thank you. 246 00:10:02,000 --> 00:10:03,167 Dang! 247 00:10:03,209 --> 00:10:04,375 You called? 248 00:10:04,417 --> 00:10:06,083 Aah! 249 00:10:06,125 --> 00:10:07,876 Thank you! 250 00:10:07,918 --> 00:10:09,292 Stop that! 251 00:10:09,334 --> 00:10:11,751 This is not as easy as it looks! 252 00:10:18,667 --> 00:10:21,209 It's only 8 a.m.? 253 00:10:21,250 --> 00:10:24,375 We still have... 254 00:10:24,417 --> 00:10:25,792 12. 255 00:10:25,834 --> 00:10:27,500 12 hours to go? 256 00:10:27,542 --> 00:10:30,792 Go faster! 257 00:10:32,667 --> 00:10:34,959 Not good enough. 258 00:10:35,000 --> 00:10:37,792 [grunting] 259 00:10:47,375 --> 00:10:50,083 [grunting wearily] 260 00:10:52,751 --> 00:10:54,834 That's more like it. 261 00:10:56,626 --> 00:10:58,125 What's all the ruckus? 262 00:10:58,167 --> 00:11:00,083 - Mrs. Byrne, - what are you doing here? 263 00:11:00,125 --> 00:11:01,918 It's 9:00! 264 00:11:03,959 --> 00:11:06,250 Time for school! 265 00:11:06,292 --> 00:11:07,563 Although, a couple of days 266 00:11:07,564 --> 00:11:08,834 a week, no one shows up. 267 00:11:08,876 --> 00:11:10,209 That's because 268 00:11:10,210 --> 00:11:11,542 it's the weekend. 269 00:11:11,584 --> 00:11:13,459 The what? 270 00:11:13,500 --> 00:11:15,168 Oh, you youngsters 271 00:11:15,169 --> 00:11:16,834 and your crazy slang. 272 00:11:21,918 --> 00:11:24,709 [sniffing] 273 00:11:29,626 --> 00:11:32,500 Do I smell bacon? 274 00:11:32,542 --> 00:11:34,085 I know what this is: 275 00:11:34,086 --> 00:11:35,626 an olfactory hallucination. 276 00:11:35,667 --> 00:11:37,500 When you're tired, 277 00:11:37,542 --> 00:11:39,560 - you can smell, see or hear - things that aren't there. 278 00:11:39,584 --> 00:11:40,876 Oh, like that time 279 00:11:40,918 --> 00:11:42,292 I thought I saw you in the tree 280 00:11:42,334 --> 00:11:44,542 across from my bedroom window? 281 00:11:44,584 --> 00:11:46,709 Right. 282 00:11:46,751 --> 00:11:49,834 The mind does crazy things. 283 00:11:49,876 --> 00:11:51,292 [sniffing] 284 00:11:51,334 --> 00:11:52,959 I smell bacon, too. 285 00:11:53,000 --> 00:11:54,292 [sniffing] 286 00:11:54,334 --> 00:11:57,250 I smell botanical after-shave... 287 00:11:57,292 --> 00:11:58,792 [sniffing] 288 00:11:58,834 --> 00:12:00,626 and bacon! 289 00:12:02,209 --> 00:12:04,459 [sniffing] 290 00:12:08,918 --> 00:12:10,626 See? I told you 291 00:12:10,627 --> 00:12:12,334 it was a hallucination... 292 00:12:12,375 --> 00:12:13,688 just like the time 293 00:12:13,689 --> 00:12:15,000 I wasn't in that tree. 294 00:12:16,250 --> 00:12:17,667 Time for brunch! 295 00:12:17,709 --> 00:12:19,751 [all] Aah! 296 00:12:21,542 --> 00:12:23,042 Dang, you cooked for us 297 00:12:23,083 --> 00:12:24,834 - because you knew - we'd be up all night, 298 00:12:24,876 --> 00:12:26,334 Tired and hungry. 299 00:12:26,375 --> 00:12:29,292 No. I do this every week. 300 00:12:29,334 --> 00:12:30,981 But usually, it's just me 301 00:12:30,982 --> 00:12:32,626 and Mrs. Byrne. 302 00:12:34,042 --> 00:12:35,250 Have you ever heard 303 00:12:35,292 --> 00:12:37,751 of the War of 1812? 304 00:12:41,834 --> 00:12:44,334 She obsessed with that war. 305 00:12:45,667 --> 00:12:48,250 This food looks awesome! 306 00:12:48,292 --> 00:12:51,375 You all welcome to stay! 307 00:12:51,417 --> 00:12:53,584 We have omelet bar... 308 00:12:55,626 --> 00:12:56,959 [all] Ooh! 309 00:12:57,000 --> 00:12:58,375 Smoothie bar... 310 00:13:00,959 --> 00:13:02,751 [all] Ahh! 311 00:13:02,792 --> 00:13:04,918 Salad bar! 312 00:13:07,626 --> 00:13:09,334 [all] Nah! 313 00:13:13,250 --> 00:13:14,918 I'd love some pancakes. 314 00:13:14,959 --> 00:13:16,876 Get them yourself. 315 00:13:16,918 --> 00:13:18,542 I not work here. 316 00:13:23,500 --> 00:13:25,834 May I help you, sir? 317 00:13:41,250 --> 00:13:43,500 I am so sorry! 318 00:13:43,542 --> 00:13:45,709 [muffled] It's all right. 319 00:13:45,751 --> 00:13:47,435 - One of the symptoms - of sleep deprivation 320 00:13:47,459 --> 00:13:49,542 Is loss of muscle control. 321 00:13:49,584 --> 00:13:51,209 It wasn't your fault. 322 00:13:52,042 --> 00:13:53,250 [Echo gasps] 323 00:13:54,709 --> 00:13:56,125 Oops! 324 00:13:56,167 --> 00:13:58,751 All par for the course. 325 00:14:00,876 --> 00:14:02,106 At least Slab missed you. 326 00:14:02,107 --> 00:14:03,334 [chuckles awkwardly] 327 00:14:08,876 --> 00:14:10,584 There we go. 328 00:14:14,459 --> 00:14:15,689 [muffled] 329 00:14:15,690 --> 00:14:16,918 It's all to be expected. 330 00:14:18,375 --> 00:14:19,397 Thank you, Dang. 331 00:14:19,398 --> 00:14:20,417 This was a lovely meal. 332 00:14:20,459 --> 00:14:22,167 - We're really sorry - about the mess. 333 00:14:22,209 --> 00:14:23,667 It OK. 334 00:14:23,709 --> 00:14:26,500 I not have to clean on weekend. 335 00:14:26,542 --> 00:14:28,210 Raccoon will eat 336 00:14:28,211 --> 00:14:29,876 all food it find. 337 00:14:31,292 --> 00:14:33,000 - [muffled] - Raccoon? 338 00:14:33,042 --> 00:14:35,417 Vicious raccoon. 339 00:14:35,459 --> 00:14:36,626 [low growling] 340 00:14:36,667 --> 00:14:39,042 This be good time start running. 341 00:14:40,250 --> 00:14:42,125 Yaa! Ow! 342 00:14:42,167 --> 00:14:44,083 Too late. 343 00:14:44,125 --> 00:14:45,792 - Ow, ow, ow! - Ow, ow, ow! 344 00:14:45,834 --> 00:14:47,064 Sharp claws! 345 00:14:47,065 --> 00:14:48,292 Sharp teeth! 346 00:14:48,334 --> 00:14:49,584 [panting and gasping 347 00:14:49,585 --> 00:14:50,834 [as raccoon trills] 348 00:14:50,876 --> 00:14:53,209 Ow! Ohh! Agh! 349 00:14:58,417 --> 00:15:00,435 - Don't you feel better - now that you're all cleaned up? 350 00:15:00,459 --> 00:15:02,125 [Adam] Yep. 351 00:15:03,876 --> 00:15:05,459 And I'm so glad 352 00:15:05,500 --> 00:15:06,813 you had a spare pair of pajamas 353 00:15:06,814 --> 00:15:08,125 to lend me. 354 00:15:16,834 --> 00:15:18,834 [alarm buzzes] 355 00:15:21,000 --> 00:15:22,730 See? I set one alarm clock 356 00:15:22,731 --> 00:15:24,459 to go off every minute. 357 00:15:24,500 --> 00:15:27,167 That way, I won't fall asleep. 358 00:15:27,209 --> 00:15:28,792 Good idea, huh? 359 00:15:28,834 --> 00:15:32,626 Now, which one is ringing? 360 00:15:37,417 --> 00:15:39,334 Nope. 361 00:15:39,375 --> 00:15:41,125 Not this one. 362 00:15:41,167 --> 00:15:42,709 This isn't it. 363 00:15:42,751 --> 00:15:44,376 Next time you have 364 00:15:44,377 --> 00:15:46,000 a good idea, don't! 365 00:15:48,375 --> 00:15:50,000 [second alarm rings] 366 00:15:50,042 --> 00:15:51,626 Which one is going off now? 367 00:15:51,667 --> 00:15:53,101 - Could've been one of the - ones I already checked. 368 00:15:53,125 --> 00:15:55,042 Better start from the beginning. 369 00:15:58,417 --> 00:15:59,834 [multiple alarms 370 00:15:59,835 --> 00:16:01,250 [buzzing and ringing] 371 00:16:14,459 --> 00:16:17,375 [alarm rings, stops] 372 00:16:22,459 --> 00:16:25,042 [chalk scratching blackboard] 373 00:16:35,042 --> 00:16:37,667 Derby, this is amazing! 374 00:16:37,709 --> 00:16:39,334 - You're the first person - to ever solve 375 00:16:39,375 --> 00:16:40,855 The Pollock octahedral 376 00:16:40,856 --> 00:16:42,334 numbers conjecture! 377 00:16:42,375 --> 00:16:44,292 The what? Nah. 378 00:16:44,334 --> 00:16:45,334 The sound of chalk 379 00:16:45,335 --> 00:16:46,335 keeps me awake. 380 00:17:01,209 --> 00:17:03,959 I love you guys so much! 381 00:17:05,500 --> 00:17:07,251 Echo doesn't actually 382 00:17:07,252 --> 00:17:09,000 love you guys. 383 00:17:09,042 --> 00:17:10,542 She's just experiencing 384 00:17:10,584 --> 00:17:11,772 sleep deprivation-induced 385 00:17:11,773 --> 00:17:12,959 euphoria. 386 00:17:13,000 --> 00:17:14,000 This has nothing 387 00:17:14,001 --> 00:17:15,001 to do with that! 388 00:17:15,042 --> 00:17:18,209 I just really love you guys! 389 00:17:19,834 --> 00:17:24,375 I hate you guys so much! 390 00:17:24,417 --> 00:17:26,250 [fuming] 391 00:17:27,542 --> 00:17:29,125 This is normal. 392 00:17:29,167 --> 00:17:30,376 It's just another symptom: 393 00:17:30,377 --> 00:17:31,584 irritation. 394 00:17:33,042 --> 00:17:34,709 I hate you most of all, 395 00:17:34,751 --> 00:17:35,917 Mr. Smarty- 396 00:17:35,918 --> 00:17:37,083 See-Through-Pants! 397 00:17:48,125 --> 00:17:51,459 How do you look so awake? 398 00:17:53,209 --> 00:17:54,792 Cold temperatures can 399 00:17:54,793 --> 00:17:56,375 help stave off exhaustion. 400 00:17:56,417 --> 00:17:58,542 It's not that cold in here. 401 00:17:58,584 --> 00:18:00,063 I may or may not have 402 00:18:00,064 --> 00:18:01,542 an icemaker in my pants. 403 00:18:04,751 --> 00:18:07,250 [ice cubes hitting glass] 404 00:18:18,500 --> 00:18:20,334 Ahh. 405 00:18:22,292 --> 00:18:23,792 A complete sleep cycle 406 00:18:23,834 --> 00:18:25,167 takes 90 to 110 minutes, 407 00:18:25,168 --> 00:18:26,500 on average. 408 00:18:26,542 --> 00:18:28,021 [Adam] The first sleep cycles 409 00:18:28,022 --> 00:18:29,500 each night contain relatively... 410 00:18:29,542 --> 00:18:31,167 [Derby] Wow! I can't believe 411 00:18:31,168 --> 00:18:32,792 how interesting this is. 412 00:18:32,834 --> 00:18:35,334 Adam is a great teacher. 413 00:18:35,375 --> 00:18:36,688 Wait a minute. 414 00:18:36,689 --> 00:18:38,000 That doesn't sound right. 415 00:18:38,042 --> 00:18:39,646 Hey, have I always had 416 00:18:39,647 --> 00:18:41,250 this voice in my head? 417 00:18:41,292 --> 00:18:43,167 [boy] Not just that one. 418 00:18:43,209 --> 00:18:44,459 [Derby] Who are you? 419 00:18:44,500 --> 00:18:46,751 [boy] It's Barry! 420 00:18:46,792 --> 00:18:48,417 - [Derby] - Barry from kindergarten? 421 00:18:48,459 --> 00:18:50,042 I thought you moved 422 00:18:50,083 --> 00:18:51,560 - to a small town - in the south of France? 423 00:18:51,584 --> 00:18:53,500 [Barry] Mais oui. 424 00:18:53,542 --> 00:18:54,793 [Adam] Derby, shouldn't you 425 00:18:54,794 --> 00:18:56,042 be paying attention? 426 00:18:56,083 --> 00:18:57,500 [Derby] Adam! 427 00:18:57,542 --> 00:18:59,292 - It's a relatively short - R.E.M. period... 428 00:18:59,334 --> 00:19:01,167 [Derby] You're in my head, too? 429 00:19:01,209 --> 00:19:02,792 Guess who's here... 430 00:19:02,793 --> 00:19:04,375 Barry from kindergarten! 431 00:19:04,417 --> 00:19:05,668 [Adam] Oh, hey, Barry. 432 00:19:05,669 --> 00:19:06,918 What have you been up to? 433 00:19:06,959 --> 00:19:08,021 [Barry] Oh, not much. 434 00:19:08,022 --> 00:19:09,083 Splitting time between 435 00:19:09,125 --> 00:19:11,083 - the south of France - and Derby's head. 436 00:19:11,125 --> 00:19:12,667 I like to go in the off-season, 437 00:19:12,709 --> 00:19:14,209 - when there aren't - so many people. 438 00:19:14,250 --> 00:19:15,602 - [Adam] - Yeah, the south of France 439 00:19:15,626 --> 00:19:17,125 Can get pretty crowded. 440 00:19:17,167 --> 00:19:19,792 [Barry] I meant Derby's head. 441 00:19:21,542 --> 00:19:23,417 Well, we've seen 442 00:19:23,459 --> 00:19:24,876 all the symptoms 443 00:19:24,877 --> 00:19:26,292 of sleep deprivation, 444 00:19:26,334 --> 00:19:28,584 except for hallucinations. 445 00:19:37,542 --> 00:19:38,896 Slab! You can't just 446 00:19:38,897 --> 00:19:40,250 take Derby's money! 447 00:19:40,292 --> 00:19:41,918 Derby's money? 448 00:19:41,959 --> 00:19:43,335 I got these $200 449 00:19:43,336 --> 00:19:44,709 for passing "go." 450 00:19:45,959 --> 00:19:47,125 Thank you. 451 00:19:47,167 --> 00:19:48,792 You're quite welcome, young sir. 452 00:19:50,125 --> 00:19:51,250 Step aside. 453 00:19:51,292 --> 00:19:53,083 It's my turn again. 454 00:19:59,709 --> 00:20:01,125 1, 3. 455 00:20:02,584 --> 00:20:04,083 1. 456 00:20:05,375 --> 00:20:07,542 1, 2, 3. 457 00:20:09,000 --> 00:20:10,063 It looks like Slab's 458 00:20:10,064 --> 00:20:11,125 hallucinating. 459 00:20:11,167 --> 00:20:13,125 I'm afraid so, old chap. 460 00:20:14,250 --> 00:20:15,709 But I have worse news. 461 00:20:15,751 --> 00:20:17,500 You have to go directly to jail. 462 00:20:19,125 --> 00:20:20,209 What?! 463 00:20:21,584 --> 00:20:23,709 All right, move it along, 464 00:20:23,751 --> 00:20:25,834 a lousy thimble! 465 00:20:27,500 --> 00:20:29,209 Come on! Hurry up! 466 00:20:29,250 --> 00:20:30,313 Hey, I have an alibi! 467 00:20:30,314 --> 00:20:31,375 I was with the shoe! 468 00:20:31,417 --> 00:20:32,959 Move it along! 469 00:20:44,042 --> 00:20:45,209 [timer beeps] 470 00:20:45,250 --> 00:20:46,375 Ohh. 471 00:20:47,751 --> 00:20:50,667 Hey, everyone, it's 8:00. 472 00:20:50,709 --> 00:20:52,626 - You all get As - on the assignment. 473 00:20:52,667 --> 00:20:55,042 [all] Yay. 474 00:21:00,250 --> 00:21:01,355 I'm just glad I got through 475 00:21:01,356 --> 00:21:02,459 the whole experiment 476 00:21:02,500 --> 00:21:04,626 without hallucinating. 477 00:21:04,667 --> 00:21:06,251 Congratulations. 478 00:21:06,252 --> 00:21:07,834 That's quite an accomplishment. 479 00:21:10,083 --> 00:21:12,334 Thank you! 480 00:21:12,375 --> 00:21:14,438 Listen... I know I'm a raccoon 481 00:21:14,439 --> 00:21:16,500 and you're a human being. 482 00:21:18,000 --> 00:21:19,000 But I was wondering 483 00:21:19,001 --> 00:21:20,001 if you'd care 484 00:21:20,042 --> 00:21:21,313 to join me in the dumpster 485 00:21:21,314 --> 00:21:22,584 for a little garbage. 486 00:21:22,626 --> 00:21:24,459 - Yeah, I could go - for an apple core, 487 00:21:24,500 --> 00:21:26,417 Maybe a nice fish head. 488 00:21:26,459 --> 00:21:28,000 Heh. Great! 489 00:21:28,042 --> 00:21:30,417 Say, if my mom drops by, 490 00:21:30,459 --> 00:21:32,292 tell her you're a raccoon. 491 00:21:32,342 --> 00:21:36,892 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.