All language subtitles for Mr and Miss rose E21

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:27,650 --> 00:00:29,010 ♪There is nowhere to escape.♪ 3 00:00:29,290 --> 00:00:31,690 ♪Fate has made wonderful arrangements.♪ 4 00:00:32,030 --> 00:00:35,510 ♪An unexpected visitor from another planet.♪ 5 00:00:36,150 --> 00:00:39,070 ♪Should I feel helpless or expectant?♪ 6 00:00:42,190 --> 00:00:43,750 ♪Oblivious in love,♪ 7 00:00:44,050 --> 00:00:46,430 ♪I can't read his mind.♪ 8 00:00:46,790 --> 00:00:50,290 ♪How odd. It feels like a piece of my heart has been stolen.♪ 9 00:00:50,990 --> 00:00:54,990 ♪I'm unwilling to accept the crushing defeat.♪ 10 00:00:57,630 --> 00:01:02,290 ♪I want to compete and see who is better.♪ 11 00:01:02,490 --> 00:01:04,850 ♪Who will be tamed first?♪ 12 00:01:05,050 --> 00:01:11,710 ♪We have been hurt fatally. We are injured.♪ 13 00:01:11,950 --> 00:01:15,250 ♪Love should be simple and warm.♪ 14 00:01:15,370 --> 00:01:18,570 ♪My heart is beating in joy. People can't avoid their enemy.♪ 15 00:01:18,690 --> 00:01:19,830 ♪Don't forget♪ 16 00:01:20,030 --> 00:01:22,630 ♪the little boy in the fairy tale.♪ 17 00:01:22,830 --> 00:01:26,110 ♪To find true love, you need to pour your heart out.♪ 18 00:01:26,290 --> 00:01:30,030 ♪Love can be lonely and sad sometimes.♪ 19 00:01:30,230 --> 00:01:33,470 ♪Your self-esteem is where your trouble emerges.♪ 20 00:01:33,490 --> 00:01:34,570 ♪I've finally realized♪ 21 00:01:34,770 --> 00:01:37,330 ♪that it doesn't matter if I win or lose in the so-called war of love,♪ 22 00:01:37,650 --> 00:01:39,890 ♪as long as you say you love me.♪ 23 00:01:40,090 --> 00:01:41,970 ♪This is love.♪ 24 00:01:52,350 --> 00:01:56,610 "Mr. Fox and Miss Rose" Sub by WeTV & Ripped by skysoultan 25 00:01:57,110 --> 00:01:59,590 ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ (Episode 21) 26 00:02:00,030 --> 00:02:01,350 (This is a work of fiction.) 27 00:02:01,350 --> 00:02:03,030 (Any similarity to actual individuals or events is purely coincidental.) 28 00:02:04,160 --> 00:02:04,880 It is such a hot summer day! 29 00:02:05,240 --> 00:02:05,960 He is coming. 30 00:02:06,440 --> 00:02:06,920 He is coming. 31 00:02:07,480 --> 00:02:07,880 He is coming. 32 00:02:09,190 --> 00:02:11,480 Whom do you want for? 33 00:02:12,240 --> 00:02:13,720 You said you would interview us today, right? 34 00:02:14,320 --> 00:02:16,000 Interview? What interview? 35 00:02:16,080 --> 00:02:17,440 You said you would recruit an assistant, didn't you? 36 00:02:17,600 --> 00:02:19,240 I sent you my resume. 37 00:02:19,400 --> 00:02:20,520 You sent me your reply via email and told me to, 38 00:02:20,640 --> 00:02:21,920 have the interview here today. 39 00:02:24,520 --> 00:02:25,440 Sorry! 40 00:02:25,840 --> 00:02:27,320 I have been in a bad mood recently. 41 00:02:27,440 --> 00:02:29,920 So let's have the interview some other day. 42 00:02:30,040 --> 00:02:32,440 Some other day? Which day exactly? 43 00:02:33,080 --> 00:02:35,000 I will tell you the specific date via email by then. 44 00:02:35,120 --> 00:02:35,520 All right? 45 00:02:35,720 --> 00:02:37,320 I am sorry. So sorry. 46 00:02:38,440 --> 00:02:39,080 Well, this... 47 00:02:40,240 --> 00:02:42,320 OK. Just go back to make more preparations. 48 00:02:42,600 --> 00:02:43,240 Bye-bye! 49 00:02:48,760 --> 00:02:49,160 Hello! 50 00:02:49,760 --> 00:02:51,240 I have said I won't interview anybody today. 51 00:02:51,360 --> 00:02:52,160 Please come some other day. 52 00:02:52,720 --> 00:02:53,320 Please interview me. 53 00:02:53,480 --> 00:02:54,880 -Just go back. -Please interview me. 54 00:02:56,240 --> 00:02:56,920 He is so handsome! 55 00:03:22,680 --> 00:03:23,600 Well, who are you? 56 00:03:23,760 --> 00:03:24,560 I said I wouldn't interview anyone. 57 00:03:24,680 --> 00:03:25,400 Hello, Yi Tian. 58 00:03:25,600 --> 00:03:26,520 My name is Zuo Xiaojia. 59 00:03:26,640 --> 00:03:27,560 I am 22 years old this year. 60 00:03:27,640 --> 00:03:28,600 I just graduated from college. 61 00:03:28,720 --> 00:03:30,400 My star sign is Pisces. 62 00:03:35,800 --> 00:03:37,440 This is our combined birth charts. 63 00:03:37,680 --> 00:03:38,520 It says that 64 00:03:38,760 --> 00:03:41,200 97% of our star signs match each other. 65 00:03:42,040 --> 00:03:44,280 Your sun sign and my Jupiter sign are in harmony. 66 00:03:44,440 --> 00:03:45,720 So you will benefit from me. 67 00:03:45,880 --> 00:03:47,720 Together, we will create wealth. 68 00:03:48,080 --> 00:03:48,720 Therefore, 69 00:03:48,840 --> 00:03:51,280 you must hold fast to me, your benefactor. 70 00:03:51,560 --> 00:03:53,440 I can bring you 71 00:03:53,560 --> 00:03:55,160 good luck and blessing, 72 00:03:55,320 --> 00:03:56,880 utmost care and attention 73 00:03:56,960 --> 00:03:58,480 as well as generous support. 74 00:03:59,040 --> 00:03:59,760 Of course, the premise is that 75 00:03:59,880 --> 00:04:00,960 you hire me 76 00:04:01,080 --> 00:04:03,120 and pay me handsomely. 77 00:04:05,280 --> 00:04:06,840 97%? 78 00:04:09,520 --> 00:04:10,520 It is accurate? 79 00:04:11,000 --> 00:04:12,080 You can mock me, 80 00:04:12,240 --> 00:04:14,040 but you shall never mock astrology. 81 00:04:20,640 --> 00:04:23,640 You are more pleasing than the spring wind. 82 00:04:25,080 --> 00:04:27,360 I still have a crush on you. 83 00:04:27,480 --> 00:04:29,480 My long-lasting yearnings are like the wind 84 00:04:29,640 --> 00:04:31,040 that has covered 8,000 miles. 85 00:04:31,680 --> 00:04:32,360 What did you say? 86 00:04:33,160 --> 00:04:34,000 Well... 87 00:04:35,240 --> 00:04:37,160 I still have a crush on you. 88 00:04:37,280 --> 00:04:38,720 My long-lasting yearnings are like the wind 89 00:04:38,840 --> 00:04:39,840 that has covered 8,000 miles. 90 00:04:40,080 --> 00:04:40,760 What does it mean? 91 00:04:41,760 --> 00:04:42,160 Well. 92 00:04:42,800 --> 00:04:43,720 Well, it is... 93 00:04:44,480 --> 00:04:45,080 Well. 94 00:04:45,600 --> 00:04:46,440 It means 95 00:04:47,080 --> 00:04:47,880 I have a crush on you. 96 00:04:51,320 --> 00:04:52,520 No. No. 97 00:04:52,680 --> 00:04:53,200 I spoke of 98 00:04:53,360 --> 00:04:55,080 the love confession doggerel I saw online. 99 00:04:55,200 --> 00:04:56,320 Don't you think something is wrong 100 00:04:56,480 --> 00:04:57,440 with this doggerel? 101 00:04:58,000 --> 00:04:59,040 What's wrong? 102 00:04:59,320 --> 00:05:00,600 Think about it. 103 00:05:01,080 --> 00:05:02,360 Even if the breeze 104 00:05:02,760 --> 00:05:04,680 travels at a speed of five kilometers per hour, 105 00:05:05,360 --> 00:05:07,720 it will take only two months to cover 8,000 miles. 106 00:05:07,920 --> 00:05:11,240 If one person confesses love with this analogy, 107 00:05:11,320 --> 00:05:12,040 his love will only last for two months. 108 00:05:12,280 --> 00:05:13,320 It isn't normal, right? 109 00:05:15,440 --> 00:05:16,880 Don't mind how others confess love. 110 00:05:17,520 --> 00:05:18,720 Did you make any progress with the box? 111 00:05:24,640 --> 00:05:25,200 Xiaodi has 112 00:05:25,200 --> 00:05:26,880 brought here the locksmith who ever touched the box. 113 00:05:27,400 --> 00:05:28,880 He said the first layer was unlocked. 114 00:05:29,000 --> 00:05:30,720 The problem lies in the stratagem of the second layer. 115 00:05:31,320 --> 00:05:32,120 I asked the locksmith to 116 00:05:32,240 --> 00:05:33,200 describe in details 117 00:05:33,200 --> 00:05:34,280 the outlook of the stratagem. 118 00:05:34,640 --> 00:05:36,920 I want to design a similar one based on his description. 119 00:05:37,040 --> 00:05:38,400 So I will see whether I can remove it. 120 00:05:38,840 --> 00:05:40,240 How about the chain of numbers? 121 00:05:41,520 --> 00:05:42,120 I think they are 122 00:05:42,280 --> 00:05:44,000 connected with the design principle of the stratagem. 123 00:05:44,160 --> 00:05:45,520 But I am not sure now. 124 00:05:48,000 --> 00:05:49,720 Come over. I have something to tell you. 125 00:06:03,920 --> 00:06:04,720 I have thought it through. 126 00:06:05,200 --> 00:06:06,280 What is it? 127 00:06:06,920 --> 00:06:08,840 I will leave and you should stay. 128 00:06:11,200 --> 00:06:12,600 Gao Zhenhe was right. 129 00:06:13,520 --> 00:06:15,320 A lock has bound the three of us together. 130 00:06:16,160 --> 00:06:17,880 But the key is not Gao Zhenhe. 131 00:06:18,880 --> 00:06:19,520 It's me. 132 00:06:20,360 --> 00:06:21,280 If I don't leave, 133 00:06:21,400 --> 00:06:23,080 I may lose both of you anytime. 134 00:06:24,240 --> 00:06:26,000 So I should sort out my feelings. 135 00:06:26,120 --> 00:06:26,960 I will go with you. 136 00:06:27,600 --> 00:06:28,040 No, you can't. 137 00:06:28,480 --> 00:06:29,960 Gao Zhenhe needs you now. 138 00:06:30,880 --> 00:06:33,080 Then, where will you go? 139 00:06:34,680 --> 00:06:35,360 I don't know. 140 00:06:36,960 --> 00:06:39,160 I will travel to somewhere to improve my mood. 141 00:06:40,760 --> 00:06:42,480 I may run into some nice guy. 142 00:06:42,920 --> 00:06:44,120 I still want to leave with you. 143 00:06:44,560 --> 00:06:45,440 You really can't. 144 00:06:46,080 --> 00:06:47,280 We must figure out a way to 145 00:06:47,440 --> 00:06:49,040 unlock this box. 146 00:06:49,680 --> 00:06:51,680 Whether in it, there is the thing Li An wants or not, 147 00:06:52,160 --> 00:06:53,520 only by opening this box, 148 00:06:53,680 --> 00:06:55,080 can we make Li An satisfied 149 00:06:55,720 --> 00:06:57,200 and can we get out of all this safely. 150 00:07:01,200 --> 00:07:02,880 Even if we part ways 151 00:07:02,920 --> 00:07:03,840 with Gao Zhenhe later, 152 00:07:04,760 --> 00:07:07,480 we must help him open the box before that. 153 00:07:08,240 --> 00:07:10,840 However, Gao Zhenhe doesn't want it to be opened now. 154 00:07:11,040 --> 00:07:12,520 It is easy for him to be moved by tender feelings 155 00:07:12,520 --> 00:07:13,520 and to lose his sanity. 156 00:07:14,360 --> 00:07:15,280 What we need to do is 157 00:07:16,040 --> 00:07:17,640 help him stay sensible. 158 00:07:20,760 --> 00:07:22,320 All right. I'll do as you said. 159 00:07:37,520 --> 00:07:38,160 Qin Shu, 160 00:07:39,760 --> 00:07:41,440 if one person is too greedy, 161 00:07:42,400 --> 00:07:44,480 the person will surely lose something, right? 162 00:07:45,440 --> 00:07:46,440 What do you mean? 163 00:07:48,080 --> 00:07:49,120 If I hadn't coveted the star sapphire 164 00:07:49,240 --> 00:07:50,560 and insisted that Xing Yue should stay 165 00:07:52,520 --> 00:07:54,520 when Gao Zhenhe intended 166 00:07:55,200 --> 00:07:56,560 to send Xing Yue away back then, 167 00:07:59,360 --> 00:08:00,840 would the result have been different? 168 00:08:03,040 --> 00:08:05,640 But there is no if. 169 00:08:29,440 --> 00:08:31,560 Why did they say they wouldn't come? 170 00:08:37,910 --> 00:08:39,400 I called Xia today. 171 00:08:41,030 --> 00:08:41,760 What did she say? 172 00:08:43,480 --> 00:08:45,680 I planned to invite her over for a meal. 173 00:08:46,160 --> 00:08:47,440 But she said she couldn't make it 174 00:08:48,240 --> 00:08:49,000 and said that she would be away from 175 00:08:49,160 --> 00:08:50,600 Yunchuan for a while. 176 00:08:51,680 --> 00:08:52,160 Where will she go? 177 00:08:53,240 --> 00:08:54,760 She asked me not to tell you. 178 00:08:55,840 --> 00:08:57,160 She just said she would go out to drive away her cares 179 00:08:57,320 --> 00:08:58,640 and travel to some place. 180 00:08:58,800 --> 00:08:59,960 She didn't say where she would go. 181 00:09:00,320 --> 00:09:01,880 Then I called Qin Shu. 182 00:09:02,840 --> 00:09:04,480 Qin Shu also said he was very busy. 183 00:09:04,920 --> 00:09:07,000 I am curious about what they are busy with. 184 00:09:07,160 --> 00:09:08,960 You are their boss. Why aren't you busy? 185 00:09:10,320 --> 00:09:11,000 It doesn't matter. 186 00:09:11,280 --> 00:09:12,880 It will do her good going out to enjoy a diversion. 187 00:09:16,200 --> 00:09:16,720 Gao. 188 00:09:18,360 --> 00:09:20,120 My leg almost healed. 189 00:09:20,720 --> 00:09:22,160 The other day, I told you that 190 00:09:22,880 --> 00:09:24,400 I would leave Yunchuan. 191 00:09:24,840 --> 00:09:25,920 Set your mind at ease, Uncle Wen. 192 00:09:26,200 --> 00:09:27,240 I have been working on it. 193 00:09:27,920 --> 00:09:29,080 Uncle, why do you want to leave? 194 00:09:29,240 --> 00:09:31,040 Why won't you continue staying with us? 195 00:09:31,960 --> 00:09:32,760 It's all right. 196 00:09:33,320 --> 00:09:33,680 Dig in. Dig in. 197 00:09:33,760 --> 00:09:34,480 The food is getting cold. 198 00:09:45,920 --> 00:09:46,720 Eat more. 199 00:09:58,110 --> 00:09:58,870 (Xing Yue) 200 00:10:14,190 --> 00:10:15,530 (Xing Yue) 201 00:10:18,560 --> 00:10:19,080 Hello! 202 00:10:19,840 --> 00:10:20,800 Hello, Xia Na! 203 00:10:22,040 --> 00:10:22,720 Well, 204 00:10:23,720 --> 00:10:25,320 are you still angry with me? 205 00:10:26,120 --> 00:10:27,440 No, I am not. It has nothing to do with you. 206 00:10:28,120 --> 00:10:31,000 I am sorry. Please stop being angry. 207 00:10:31,720 --> 00:10:34,120 Xing Yue, you did nothing bad to me. 208 00:10:36,040 --> 00:10:36,720 Xia Na, 209 00:10:37,080 --> 00:10:38,960 you told me last time that 210 00:10:39,120 --> 00:10:41,160 I am not qualified to love people. 211 00:10:41,320 --> 00:10:44,200 Now I am trying hard to learn and change. 212 00:10:44,440 --> 00:10:46,040 I am also learning to cure 213 00:10:46,280 --> 00:10:48,080 Gao Zhenhe's fear. 214 00:10:48,440 --> 00:10:49,640 Besides, I promise you that 215 00:10:49,800 --> 00:10:51,800 I will never be a drag on Gao Zhenhe. 216 00:10:52,120 --> 00:10:53,280 By then, 217 00:10:53,480 --> 00:10:54,440 could you please come back 218 00:10:54,600 --> 00:10:56,160 to Gao Zhenhe's life. 219 00:10:56,560 --> 00:10:57,200 I gotta go now. 220 00:10:57,360 --> 00:10:58,120 Wait up. 221 00:11:00,800 --> 00:11:01,880 What else do you want to say? 222 00:11:02,840 --> 00:11:04,800 Are we still friends, Xia Na? 223 00:11:09,360 --> 00:11:10,560 I am sorry, Xing Yue. 224 00:12:08,840 --> 00:12:09,920 You have so much strength. 225 00:12:10,080 --> 00:12:11,800 I thought you must have been starved to death at home. 226 00:12:12,280 --> 00:12:13,560 You must have been playing games at home every day 227 00:12:13,840 --> 00:12:14,480 without exposing yourself to sunlight. 228 00:12:15,040 --> 00:12:16,600 Take it. You need take in some vitamin. 229 00:12:26,160 --> 00:12:26,920 Where is Xia Na? 230 00:12:27,480 --> 00:12:28,040 I don't know. 231 00:12:30,480 --> 00:12:31,640 Look into my eyes. 232 00:12:31,800 --> 00:12:32,200 I won't. 233 00:12:36,360 --> 00:12:37,680 You joined hands to cheat me. 234 00:12:38,920 --> 00:12:39,960 You are so clever. 235 00:12:40,120 --> 00:12:42,760 Don't you know not to lower your head when you lie? 236 00:12:47,080 --> 00:12:48,120 Hurry to leave. 237 00:12:48,240 --> 00:12:49,120 I, I am busy. 238 00:12:49,280 --> 00:12:50,440 Cut the crap! You are not busy at all. 239 00:12:50,640 --> 00:12:52,920 Look! You are always playing games. 240 00:12:53,080 --> 00:12:54,560 I haven't assigned new missions to you. 241 00:12:54,640 --> 00:12:55,560 What are you busy with? 242 00:12:55,960 --> 00:12:57,080 I will take the test to get my driving license. 243 00:12:57,240 --> 00:12:59,160 I am practising simulation driving. 244 00:12:59,480 --> 00:13:00,280 Bro, 245 00:13:00,640 --> 00:13:02,200 you practised driving in the games? 246 00:13:10,360 --> 00:13:10,920 Well. 247 00:13:11,640 --> 00:13:12,880 Here is a new mission for you. 248 00:13:16,720 --> 00:13:19,160 You shall call Xia Na 249 00:13:19,840 --> 00:13:21,160 in the morning and evening and at noon every day 250 00:13:21,720 --> 00:13:22,600 to ask her how she is doing. 251 00:13:23,440 --> 00:13:25,480 It is mainly for making sure she is safe. 252 00:13:25,480 --> 00:13:26,520 Did you hear me? 253 00:13:26,920 --> 00:13:27,920 You should call her yourself. 254 00:13:29,560 --> 00:13:30,680 So you learned to disobey me. 255 00:13:32,240 --> 00:13:32,880 I am leaving. 256 00:13:33,600 --> 00:13:34,800 Remember to eat the food. 257 00:13:45,480 --> 00:13:47,120 (Not working today) Can't you leave me alone? 258 00:13:47,280 --> 00:13:49,440 I have told you we would rest. 259 00:13:49,600 --> 00:13:50,560 Can't you see that? 260 00:13:50,760 --> 00:13:52,400 You can take a paid holiday 261 00:13:52,560 --> 00:13:53,320 throughout this week. 262 00:13:53,440 --> 00:13:54,320 Why are you still here? 263 00:13:57,040 --> 00:13:57,840 Boss, 264 00:13:57,960 --> 00:13:59,160 if I can't see you, 265 00:13:59,280 --> 00:14:00,760 I won't believe my job is real 266 00:14:00,920 --> 00:14:01,600 and I will panic. 267 00:14:02,040 --> 00:14:02,480 Boss, 268 00:14:02,680 --> 00:14:03,760 you haven't done any live streaming show recently. 269 00:14:04,000 --> 00:14:05,160 I found 632 of your fans 270 00:14:05,320 --> 00:14:06,400 have unfollowed your Weibo Account. 271 00:14:06,560 --> 00:14:08,440 And 77 messages are urging you to update your blog feeds. 272 00:14:08,520 --> 00:14:09,640 They said that if you don't, 273 00:14:09,720 --> 00:14:10,680 they will no longer be your fans. 274 00:14:11,160 --> 00:14:12,960 Those fans who said this don't like me sincerely. 275 00:14:13,160 --> 00:14:14,280 You need not be anxious. 276 00:14:14,880 --> 00:14:15,400 Moreover, 277 00:14:15,560 --> 00:14:16,960 I have my fan group. 278 00:14:17,120 --> 00:14:17,840 Do you know what that means? 279 00:14:18,000 --> 00:14:19,560 It means I am as popular as a celebrity. 280 00:14:20,280 --> 00:14:20,880 I got it. 281 00:14:21,040 --> 00:14:21,600 Well, Boss. 282 00:14:21,760 --> 00:14:22,600 I have been free recently, 283 00:14:22,680 --> 00:14:23,600 so I browsed one video website. 284 00:14:23,760 --> 00:14:24,920 The website happened to be preparing 285 00:14:25,080 --> 00:14:26,240 a love reality show. 286 00:14:26,400 --> 00:14:27,720 They still lack an astrologer. 287 00:14:27,880 --> 00:14:28,880 I thought you are fit for the job. 288 00:14:29,040 --> 00:14:30,400 So I submitted your materials to it. 289 00:14:30,600 --> 00:14:32,440 In my view, if you can appear in this show, 290 00:14:32,600 --> 00:14:33,800 your fans on Weibo will soar. 291 00:14:33,960 --> 00:14:34,800 It will benefit you a lot. 292 00:14:37,960 --> 00:14:39,560 Are you the boss or am I the boss? 293 00:14:39,640 --> 00:14:40,400 You are the boss. 294 00:14:40,640 --> 00:14:42,400 Does the contract stipulate that you can get commission? 295 00:14:42,960 --> 00:14:44,280 Why need you work so hard? 296 00:14:44,480 --> 00:14:46,160 You will get paid even if you are slack. Isn't it nice? 297 00:14:46,320 --> 00:14:47,040 Well, Boss. 298 00:14:47,400 --> 00:14:49,040 If I secure the job in this show for you, 299 00:14:49,200 --> 00:14:51,880 can I get a commission of 10%? 300 00:14:52,680 --> 00:14:53,520 How about giving all my money to you? 301 00:14:53,840 --> 00:14:54,680 It will be great! 302 00:14:55,000 --> 00:14:56,880 I don't want to work. I want to rest. 303 00:14:57,040 --> 00:14:58,000 Can't you see? 304 00:14:58,680 --> 00:15:00,600 Boss, 305 00:15:01,040 --> 00:15:03,560 now the economy is under downward pressure. 306 00:15:03,720 --> 00:15:06,480 All bosses are going all out in work for their staffs. 307 00:15:06,760 --> 00:15:08,280 Please do your work. 308 00:15:09,640 --> 00:15:10,800 I am crossed in love. 309 00:15:11,640 --> 00:15:13,120 Do you understand, little girl? 310 00:15:13,520 --> 00:15:15,520 If you have a sense of humanity, 311 00:15:15,520 --> 00:15:17,200 please show mercy to me 312 00:15:17,360 --> 00:15:18,920 and allow me to rest for a few days, OK? 313 00:15:19,240 --> 00:15:19,680 OK. 314 00:15:21,280 --> 00:15:22,840 If you are really so sad, 315 00:15:23,360 --> 00:15:24,840 you must take actions to get Xing Yue back. 316 00:15:25,440 --> 00:15:26,880 You must take your love seriously. 317 00:15:27,040 --> 00:15:29,080 You can't idle away time lying here every day. 318 00:15:29,280 --> 00:15:30,520 It will stop us from becoming rich. 319 00:15:33,640 --> 00:15:34,880 How come you know it is Xing Yue? 320 00:15:36,960 --> 00:15:37,480 See it for yourself. 321 00:15:40,200 --> 00:15:40,640 Go out! 322 00:15:41,080 --> 00:15:41,840 Go out! Go out! 323 00:15:41,960 --> 00:15:42,680 Go out! 324 00:15:42,840 --> 00:15:43,680 Boss, don't be angry. 325 00:15:44,160 --> 00:15:44,840 Get out of here! 326 00:15:45,440 --> 00:15:45,920 Fine. 327 00:15:47,880 --> 00:15:49,400 Boss, I am back. 328 00:15:50,360 --> 00:15:50,960 Get out of here! 329 00:15:51,120 --> 00:15:52,760 Go away! Go out! 330 00:16:08,160 --> 00:16:09,360 Her name is Zuo Xiaojia. 331 00:16:09,480 --> 00:16:11,080 She is my newly-hired assistant. 332 00:16:11,520 --> 00:16:12,960 I planned to let her teach you. 333 00:16:13,120 --> 00:16:14,320 Then the three of us will work together. 334 00:16:15,040 --> 00:16:17,000 But I didn't expect that you left as she came. 335 00:16:17,520 --> 00:16:19,520 You'd better ask her to come in to join us. 336 00:16:19,640 --> 00:16:21,440 She must feel embarrassed standing outside alone. 337 00:16:21,640 --> 00:16:22,240 I won't. 338 00:16:22,680 --> 00:16:24,600 I have something to tell you. I don't want her to hear it. 339 00:16:25,240 --> 00:16:26,320 She is very talkative. 340 00:16:26,480 --> 00:16:28,440 If she knows it, she will bother me with it every day. 341 00:16:31,480 --> 00:16:32,360 Yi Tian, 342 00:16:32,880 --> 00:16:35,120 is your wound still hurting? 343 00:16:39,160 --> 00:16:40,280 Yes. The pain never stopped. 344 00:16:41,400 --> 00:16:42,440 I am sorry. 345 00:16:43,440 --> 00:16:44,920 You need not say sorry to me, Xing Yue. 346 00:16:45,840 --> 00:16:46,800 Actually, I came to meet you today 347 00:16:47,000 --> 00:16:48,720 to tell you one thing. 348 00:16:48,920 --> 00:16:50,240 I want to say I finally thought it through. 349 00:16:51,520 --> 00:16:53,080 Since that day, I have been regretting. 350 00:16:53,720 --> 00:16:55,480 I don't regret taking you to my secret base 351 00:16:55,600 --> 00:16:56,400 and confessing my love for you. 352 00:16:56,960 --> 00:17:00,360 I regret what I said to you in the end. 353 00:17:03,200 --> 00:17:04,350 I told you that 354 00:17:05,000 --> 00:17:07,400 I would disappear from your world. 355 00:17:07,590 --> 00:17:10,000 I just wanted to find out whether you cared. 356 00:17:10,640 --> 00:17:12,830 Besides, I don't want to give up easily 357 00:17:13,000 --> 00:17:14,560 without making efforts. 358 00:17:15,800 --> 00:17:18,000 But Xia Na has disappeared from our lives. 359 00:17:18,590 --> 00:17:20,040 Now I am back. 360 00:17:20,240 --> 00:17:22,280 I will never disappear from your world again. 361 00:17:22,440 --> 00:17:23,280 I swear that 362 00:17:23,440 --> 00:17:26,350 I will stay around you and follow you around like before. 363 00:17:27,110 --> 00:17:29,600 Maybe you will develop feeling for me in time. 364 00:17:30,760 --> 00:17:33,000 Or maybe you will see you and Gao Zhenhe are not a good match 365 00:17:33,160 --> 00:17:35,360 and will break up with him. 366 00:17:35,560 --> 00:17:37,200 We haven't built a love relationship yet. 367 00:17:37,400 --> 00:17:38,840 That will be better. 368 00:17:40,360 --> 00:17:41,760 Zuo Xiaojia has said the right thing. 369 00:17:42,320 --> 00:17:45,520 I won't take an unserious attitude toward love like before. 370 00:17:46,640 --> 00:17:48,480 Xing Yue, I give you my word. 371 00:17:48,680 --> 00:17:50,440 I will be nice to you from now on. 372 00:17:50,600 --> 00:17:52,120 I won't see it as a game. 373 00:17:54,880 --> 00:17:55,480 Yi Tian, 374 00:17:56,080 --> 00:17:57,600 I am very happy that 375 00:17:57,760 --> 00:17:59,960 you can come back to my life. 376 00:18:00,800 --> 00:18:02,760 Because you are the first friend 377 00:18:02,920 --> 00:18:04,000 I made here. 378 00:18:04,280 --> 00:18:05,920 I cherish you a lot. 379 00:18:06,880 --> 00:18:08,080 If your wound stops hurting 380 00:18:08,200 --> 00:18:10,200 and heals someday, 381 00:18:11,160 --> 00:18:12,080 please let me know. 382 00:18:28,840 --> 00:18:29,280 What are you doing? 383 00:18:34,280 --> 00:18:35,040 Boss, I want this one. 384 00:18:35,120 --> 00:18:35,720 -OK. -Thank you! 385 00:18:41,040 --> 00:18:42,680 I want to give this to you. 386 00:18:42,800 --> 00:18:44,480 It is banana-flavored and very tasty. 387 00:18:45,200 --> 00:18:45,920 Thank you! 388 00:18:49,440 --> 00:18:50,040 Nice to meet you. 389 00:18:50,680 --> 00:18:51,800 I am Zuo Xiaojia. 390 00:18:52,000 --> 00:18:54,720 I have seen you appearing the studio. 391 00:18:55,080 --> 00:18:57,080 You caught the flower pot with your hand. 392 00:18:57,560 --> 00:18:58,640 Yes, I did. 393 00:19:00,680 --> 00:19:01,360 Let's go over there. 394 00:19:21,080 --> 00:19:22,520 What is going on today? 395 00:19:23,480 --> 00:19:24,880 It is surprising that you asked me out voluntarily. 396 00:19:25,480 --> 00:19:26,040 What? 397 00:19:26,960 --> 00:19:28,120 Can't I ask a beautiful lady out? 398 00:19:29,680 --> 00:19:31,960 Do you mean that I was not beautiful in the past? 399 00:19:35,440 --> 00:19:37,280 This is the first time for you to ask me out. 400 00:19:37,480 --> 00:19:39,200 All women lack a sense of security, right? 401 00:19:39,760 --> 00:19:41,520 If I don't show myself in front of your eyes, 402 00:19:41,840 --> 00:19:43,200 you won't rest assured. 403 00:19:46,520 --> 00:19:49,200 How is the thing? Is there any new progress on your side? 404 00:19:50,240 --> 00:19:50,760 The thing is almost done. 405 00:19:52,080 --> 00:19:52,640 Seven days. 406 00:19:53,440 --> 00:19:54,360 Within seven days, 407 00:19:54,480 --> 00:19:56,200 I will give you a satisfactory reply. 408 00:19:57,320 --> 00:19:58,840 Have you solved the lock problem? 409 00:19:59,960 --> 00:20:00,800 I have told you that 410 00:20:01,000 --> 00:20:02,200 Qin Shu is very clever, haven't I? 411 00:20:02,840 --> 00:20:03,640 It has already been solved. 412 00:20:03,880 --> 00:20:04,880 You need not worry. 413 00:20:06,360 --> 00:20:08,600 Be patient and wait for my news. 414 00:20:09,040 --> 00:20:09,480 Will you? 415 00:20:29,800 --> 00:20:30,280 Ms. Li, 416 00:20:30,480 --> 00:20:32,120 why have you been perturbed 417 00:20:32,280 --> 00:20:33,600 since you met Gao Zhenhe? 418 00:20:34,640 --> 00:20:36,400 I have been feeling that something is not right. 419 00:20:36,600 --> 00:20:37,600 What is wrong? 420 00:20:38,720 --> 00:20:39,560 It is Gao Zhenhe. 421 00:20:39,960 --> 00:20:40,720 He 422 00:20:41,720 --> 00:20:42,640 might have realized that 423 00:20:42,800 --> 00:20:43,880 it is not right for him to vent his anger on you 424 00:20:44,000 --> 00:20:46,040 because of Dong Yunxi last time. 425 00:20:46,240 --> 00:20:47,440 So he apologized to you. 426 00:20:47,920 --> 00:20:49,280 This is the problem. 427 00:20:49,760 --> 00:20:51,720 He is not a man who gives in easily. 428 00:20:52,960 --> 00:20:53,840 He said he had found the way 429 00:20:54,040 --> 00:20:55,840 to unlock Chen Wenquan's box. 430 00:20:56,000 --> 00:20:57,960 He also asked me to grant him seven days. 431 00:21:00,680 --> 00:21:02,280 He asked me out for the first time. 432 00:21:03,240 --> 00:21:05,120 He definitely aimed at something else. 433 00:21:05,320 --> 00:21:06,240 It is quite normal. 434 00:21:06,400 --> 00:21:07,440 Didn't you agree that 435 00:21:07,600 --> 00:21:09,240 he should report to you once every week? 436 00:21:09,440 --> 00:21:11,440 But he has never cottoned up to me. 437 00:21:12,280 --> 00:21:14,040 He said he would definitely bring this affair to an end 438 00:21:14,200 --> 00:21:15,360 by then. 439 00:21:17,000 --> 00:21:20,480 He seemed to be trying to relax my vigilance. 440 00:21:22,880 --> 00:21:24,720 It is not right. It is really fishy. 441 00:21:25,440 --> 00:21:26,880 Go tell our people immediately. 442 00:21:27,080 --> 00:21:28,120 Ask them to keep an eye on 443 00:21:28,280 --> 00:21:30,000 Gao Zhenhe all the time 444 00:21:30,240 --> 00:21:31,240 and not to let their guard down. 445 00:21:31,480 --> 00:21:32,400 OK, Ms. Li. 446 00:21:54,400 --> 00:21:54,920 Uncle Wen. 447 00:21:56,160 --> 00:21:56,640 Gao. 448 00:21:57,800 --> 00:21:58,440 What is the matter? 449 00:22:00,600 --> 00:22:01,080 What's this? 450 00:22:01,480 --> 00:22:02,200 There is some information. 451 00:22:02,560 --> 00:22:03,440 Please keep it well. 452 00:22:03,760 --> 00:22:04,600 What's the information? 453 00:22:05,480 --> 00:22:06,960 You will take the flight at 4:30 p.m. tomorrow. 454 00:22:07,120 --> 00:22:08,440 I want you to go to Dehong first. 455 00:22:08,960 --> 00:22:10,560 In the envelope, there is the phone number of the contact person 456 00:22:10,560 --> 00:22:12,280 and lodging information. 457 00:22:13,280 --> 00:22:13,840 Dehong? 458 00:22:14,000 --> 00:22:15,120 Dehong is my hometown. 459 00:22:16,040 --> 00:22:17,560 The traffic there is not convenient. 460 00:22:17,800 --> 00:22:19,040 It is also remotely located 461 00:22:19,200 --> 00:22:20,240 and kind of isolated from the outside. 462 00:22:20,640 --> 00:22:23,320 It will take quite a while to handle the paperwork for going abroad. 463 00:22:24,040 --> 00:22:25,200 The contact person there is very reliable. 464 00:22:25,400 --> 00:22:26,480 I have made arrangements. 465 00:22:26,680 --> 00:22:28,560 When you arrive there, if you still want to go abroad, 466 00:22:28,720 --> 00:22:30,440 he will prepare various documents for you. 467 00:22:30,840 --> 00:22:31,320 Well, 468 00:22:32,440 --> 00:22:33,560 I have never heard that 469 00:22:33,760 --> 00:22:35,320 your hometown is Dehong. 470 00:22:36,840 --> 00:22:38,240 No wonder I have been feeling that 471 00:22:38,320 --> 00:22:39,720 we are close over this period. 472 00:22:41,320 --> 00:22:42,280 You know this place? 473 00:22:42,440 --> 00:22:43,680 Of course, I know it. 474 00:22:45,760 --> 00:22:46,680 Many years ago, 475 00:22:46,880 --> 00:22:48,000 a good friend of mine 476 00:22:48,240 --> 00:22:49,440 lived in Dehong. 477 00:22:51,640 --> 00:22:52,400 It is such a coincidence. 478 00:22:53,000 --> 00:22:54,640 Fine. I will go there. 479 00:22:55,520 --> 00:22:56,120 However, 480 00:22:56,400 --> 00:22:58,000 why must I leave tomorrow? It is kind of hasty. 481 00:22:59,160 --> 00:23:00,120 After seeing you off tomorrow, 482 00:23:00,800 --> 00:23:02,000 I will take Xing Yue and Qin Shu 483 00:23:02,000 --> 00:23:03,040 to join Xia Na. 484 00:23:03,200 --> 00:23:04,200 We will take a holiday together. 485 00:23:06,560 --> 00:23:07,400 That will be fine. 486 00:23:08,840 --> 00:23:09,440 Come on, Uncle Wen. 487 00:23:11,920 --> 00:23:12,280 Come on. 488 00:23:14,560 --> 00:23:14,880 Cheers. 489 00:23:23,400 --> 00:23:24,480 I just said I would leave. 490 00:23:25,920 --> 00:23:27,160 Now I am really leaving. 491 00:23:28,440 --> 00:23:29,280 Gao, 492 00:23:31,320 --> 00:23:33,480 I want to bare my heart to you. 493 00:23:36,200 --> 00:23:37,200 I want to thank you. 494 00:23:38,400 --> 00:23:39,400 You have 495 00:23:40,120 --> 00:23:42,120 warmed my heart 496 00:23:42,960 --> 00:23:44,040 that has been frozen for so many years. 497 00:23:46,840 --> 00:23:47,720 After we part, 498 00:23:47,880 --> 00:23:49,800 I don't know when we can meet again. 499 00:23:50,360 --> 00:23:51,680 You must take good care of yourself. 500 00:23:54,360 --> 00:23:56,200 Remember to call me. 501 00:23:57,120 --> 00:23:59,520 When you hold the wedding with Xing Yue, 502 00:23:59,680 --> 00:24:00,840 you must inform me. 503 00:24:04,120 --> 00:24:04,800 Uncle Wen, 504 00:24:06,560 --> 00:24:08,120 I have said earlier that 505 00:24:09,240 --> 00:24:10,560 I have been longing 506 00:24:11,600 --> 00:24:13,680 to sit down for a chat with my bibulous father, 507 00:24:14,080 --> 00:24:14,880 to have a drink with him 508 00:24:16,280 --> 00:24:17,800 and hear him lecture me 509 00:24:17,960 --> 00:24:19,120 with his experience of failure. 510 00:24:19,880 --> 00:24:21,600 Nonetheless, you have done all these things I want 511 00:24:22,360 --> 00:24:23,680 for me. 512 00:24:24,360 --> 00:24:25,720 You have drunk with me. 513 00:24:26,400 --> 00:24:27,760 When I was perplexed in mind, 514 00:24:27,760 --> 00:24:29,720 you guided me and talked sense to me. 515 00:24:31,320 --> 00:24:32,600 You got injured for my sake. 516 00:24:33,880 --> 00:24:35,400 Therefore, it is not you who should thank me. 517 00:24:37,360 --> 00:24:38,520 It is I who should thank you. 518 00:24:40,680 --> 00:24:41,120 Come on. 519 00:24:49,080 --> 00:24:49,880 If 520 00:24:51,160 --> 00:24:52,240 there is the next life, 521 00:24:52,800 --> 00:24:55,720 I really hope I can be your real father. 522 00:24:56,720 --> 00:24:59,000 I think that must be a very happy thing. 523 00:25:01,080 --> 00:25:01,520 Cheers! 524 00:25:31,560 --> 00:25:33,040 I am hungry. 525 00:25:48,480 --> 00:25:49,000 You are hungry? 526 00:25:50,680 --> 00:25:51,480 Do you want to eat the instant noodles? 527 00:25:51,680 --> 00:25:52,040 Yes. 528 00:26:01,120 --> 00:26:02,280 Instant noodles are really the most delicious food 529 00:26:02,480 --> 00:26:03,600 in this world. 530 00:26:03,760 --> 00:26:04,600 It is so yummy. 531 00:26:07,400 --> 00:26:07,920 Xing Yue, 532 00:26:09,040 --> 00:26:10,400 after I see off Uncle Wen tomorrow, 533 00:26:11,640 --> 00:26:13,200 I have an important thing to attend to. 534 00:26:13,760 --> 00:26:14,840 Here are two options for you. 535 00:26:15,720 --> 00:26:17,600 First, you can go with Qin Shu to join Xia Na. 536 00:26:18,160 --> 00:26:19,760 Second, I will escort you back to your home beneath the cliff. 537 00:26:20,000 --> 00:26:21,720 I will choose neither of them. I want to be with you. 538 00:26:21,880 --> 00:26:23,680 No, you must choose one. 539 00:26:24,560 --> 00:26:25,680 After I handle all affairs, 540 00:26:25,880 --> 00:26:26,960 I will go to see you. 541 00:26:27,800 --> 00:26:29,640 Xia Na has left. Uncle Wen is leaving. 542 00:26:29,840 --> 00:26:31,400 Now you also want Qin Shu and me to leave. Why? 543 00:26:34,120 --> 00:26:34,880 Never mind. 544 00:26:36,080 --> 00:26:37,880 You'd better go with Qin Shu to join Xia Na. 545 00:26:38,640 --> 00:26:40,120 Though I don't know where she is now, 546 00:26:40,520 --> 00:26:42,520 I am sure she is in a very beautiful place 547 00:26:42,880 --> 00:26:44,200 with mountains and the sea 548 00:26:44,400 --> 00:26:45,840 as well as various delicious food. 549 00:26:46,280 --> 00:26:47,720 You will go with Qin Shu to look for Xia Na. 550 00:26:47,880 --> 00:26:49,200 If the three of you are together, 551 00:26:50,240 --> 00:26:51,480 I can set my mind at ease. 552 00:26:51,960 --> 00:26:53,080 Why are you worried? 553 00:26:53,280 --> 00:26:54,200 For no reason. 554 00:26:54,400 --> 00:26:55,880 Why do you have so many questions? 555 00:26:56,120 --> 00:26:58,160 The thing you will do is very important, isn't it? 556 00:26:58,320 --> 00:26:59,240 Is it dangerous? 557 00:27:00,640 --> 00:27:01,880 I once fell off the cliff, 558 00:27:01,880 --> 00:27:02,520 but survived. 559 00:27:02,960 --> 00:27:03,920 I am blessed and I will be lucky. 560 00:27:05,400 --> 00:27:06,760 No. I don't agree. 561 00:27:07,400 --> 00:27:09,480 If I leave, I will be worried. 562 00:27:09,760 --> 00:27:10,960 If I am with you, at least, 563 00:27:11,120 --> 00:27:12,080 I can protect you 564 00:27:12,240 --> 00:27:13,160 when danger comes your way. 565 00:27:25,160 --> 00:27:26,080 I am also hungry. 566 00:28:05,560 --> 00:28:08,520 Nine, nine, two, zero, one. 567 00:28:11,360 --> 00:28:12,840 What do these numbers mean? 568 00:28:24,990 --> 00:28:26,870 (Man-Machine Engineering design makes the operation handier and more convenient) 569 00:28:27,040 --> 00:28:27,920 Patent. 570 00:28:28,760 --> 00:28:29,680 Patent. 571 00:28:30,920 --> 00:28:31,720 Patent number? 572 00:28:36,790 --> 00:28:39,270 (Patent review information inquiry) 573 00:28:40,830 --> 00:28:42,430 (Bed base) 574 00:28:44,450 --> 00:28:46,470 (Inventor Designer Applicant: Gao Heshan) 575 00:28:50,760 --> 00:28:52,360 So it is really the patent number. 576 00:29:06,310 --> 00:29:07,090 (Inventor Designer Applicant: Gao Heshan) 577 00:29:07,160 --> 00:29:08,680 Gao Heshan. 578 00:29:12,080 --> 00:29:12,720 Hello, Xia Na. 579 00:29:13,080 --> 00:29:14,040 I will go to see you right now. 580 00:29:14,200 --> 00:29:15,560 No, I must talk with you face to face. 581 00:29:18,920 --> 00:29:20,200 What happened? Why are you in such a hurry? 582 00:29:21,640 --> 00:29:23,240 The stratagem! I found out the secret about it. 583 00:29:23,720 --> 00:29:25,480 Good news! What is the secret? 584 00:29:25,840 --> 00:29:26,880 On the box, there is a chain of 585 00:29:27,080 --> 00:29:27,960 incomplete numbers, right? 586 00:29:28,160 --> 00:29:29,320 I didn't understand what they mean exactly 587 00:29:29,480 --> 00:29:30,640 in the past. 588 00:29:30,840 --> 00:29:31,680 Then by chance, 589 00:29:31,840 --> 00:29:33,440 I saw a patent advertisement. 590 00:29:33,800 --> 00:29:34,440 I began to think that 591 00:29:35,720 --> 00:29:37,600 it maybe the patent number. 592 00:29:38,160 --> 00:29:39,000 Then I tried 593 00:29:39,000 --> 00:29:41,000 studying the format of the patent number. 594 00:29:41,360 --> 00:29:42,040 Do you know? 595 00:29:42,240 --> 00:29:42,920 I don't know. 596 00:29:44,240 --> 00:29:46,080 You will know after I tell you. 597 00:29:49,320 --> 00:29:50,520 A complete patent number 598 00:29:50,720 --> 00:29:52,160 is made up of the application year, 599 00:29:52,360 --> 00:29:53,680 the patent category 600 00:29:53,880 --> 00:29:55,280 and the application sequence number. 601 00:29:55,480 --> 00:29:56,360 Based on this logic, 602 00:29:56,560 --> 00:29:57,640 I found out all the patent numbers issued on that day 603 00:29:57,640 --> 00:29:59,360 and starting with these five numbers. 604 00:29:59,720 --> 00:30:00,320 Then... 605 00:30:00,480 --> 00:30:01,800 Cut to the chase. 606 00:30:03,080 --> 00:30:05,400 In a word, the chain of numbers is the patent number. 607 00:30:08,080 --> 00:30:08,640 No. 608 00:30:10,000 --> 00:30:11,160 The most important thing is that 609 00:30:11,640 --> 00:30:14,000 I found out the person who applied for the patent. 610 00:30:14,000 --> 00:30:15,680 It is definitely beyond you expectation. 611 00:30:16,920 --> 00:30:17,640 Is he Chen Wenquan? 612 00:30:18,920 --> 00:30:19,640 I said that 613 00:30:19,680 --> 00:30:21,200 you could never imagine who he is. 614 00:30:21,360 --> 00:30:22,640 Your thinking is successive. 615 00:30:23,400 --> 00:30:23,880 One. 616 00:30:24,600 --> 00:30:25,360 -Gao Heshan. -Two. 617 00:30:25,800 --> 00:30:27,120 It is Gao Heshan. 618 00:30:28,320 --> 00:30:29,240 Are you kidding me? 619 00:30:29,800 --> 00:30:30,720 Have I ever lied to you? 620 00:30:34,360 --> 00:30:35,000 No, you haven't. 621 00:30:36,440 --> 00:30:38,680 Many people have the same names. 622 00:30:38,880 --> 00:30:40,160 Moreover, Gao Zhenhe's father 623 00:30:40,360 --> 00:30:41,440 has passed away, right? 624 00:30:43,120 --> 00:30:45,040 The patent application was submitted in 1999. 625 00:30:45,360 --> 00:30:47,880 His father was alive in 1999. 626 00:30:48,800 --> 00:30:50,120 Gao Zhenhe ever said that 627 00:30:50,360 --> 00:30:52,640 his father died in the winter of that year. 628 00:30:52,960 --> 00:30:53,920 Do you still remember that 629 00:30:54,120 --> 00:30:55,240 when Uncle Wen got drunk on that day, 630 00:30:55,440 --> 00:30:56,960 he told Gao Zhenhe 631 00:30:57,160 --> 00:30:58,600 he used to work in a jewelry factory. 632 00:31:03,000 --> 00:31:03,880 In this sense, 633 00:31:05,240 --> 00:31:07,400 Gao Heshan and Chen Wenquan 634 00:31:07,840 --> 00:31:09,000 should know each other. 635 00:31:09,680 --> 00:31:12,640 Gao Zhenhe's father also worked in the jewelry factory. 636 00:31:12,680 --> 00:31:14,000 They must know each other. 637 00:31:14,800 --> 00:31:15,400 No. 638 00:31:16,720 --> 00:31:18,320 They must be more than acquaintances. 639 00:31:19,320 --> 00:31:21,200 Something must have happened between them. 640 00:31:23,520 --> 00:31:25,080 So, what should we do now? 641 00:31:25,280 --> 00:31:26,720 Should we tell Gao Zhenhe this? 642 00:31:29,240 --> 00:31:30,080 Let me think twice. 643 00:31:46,000 --> 00:31:47,680 Xing Yue, I am leaving. 644 00:31:48,480 --> 00:31:49,040 Give me a hug. 645 00:31:52,720 --> 00:31:53,400 Listen to me. 646 00:31:54,400 --> 00:31:55,800 Though love makes you happy, 647 00:31:56,040 --> 00:31:58,280 sometimes, it also gets you hurt. 648 00:31:58,440 --> 00:31:59,560 Be careful. 649 00:32:00,400 --> 00:32:00,920 Uncle, 650 00:32:01,120 --> 00:32:03,360 take care of your body and be safe. 651 00:32:04,040 --> 00:32:05,040 I will miss you. 652 00:32:05,560 --> 00:32:06,800 I will come back to visit you. 653 00:32:07,800 --> 00:32:08,200 Come. 654 00:32:10,520 --> 00:32:10,840 OK. 655 00:32:11,280 --> 00:32:11,960 Let's go, Uncle Wen. 656 00:32:12,240 --> 00:32:13,560 I will take Xing Yue to visit you. 657 00:32:14,440 --> 00:32:14,880 I am off. 658 00:32:16,320 --> 00:32:16,760 Bye-bye. 659 00:32:17,040 --> 00:32:17,560 Goodbye. 660 00:32:18,600 --> 00:32:19,000 We are off. 661 00:32:20,000 --> 00:32:21,640 Uncle Wen, bye-bye. 662 00:32:21,840 --> 00:32:22,440 Bye-bye. 663 00:32:39,310 --> 00:32:45,270 (Yunchuan Pilot Free Trade Zone) 664 00:33:03,120 --> 00:33:03,560 Boss, 665 00:33:03,760 --> 00:33:05,760 Gao Zhenhe is taking the old man to the airport. 666 00:33:06,080 --> 00:33:06,880 What? 667 00:33:07,600 --> 00:33:08,480 Airport? 668 00:33:09,560 --> 00:33:10,600 Keep a close eye on them. 669 00:33:11,160 --> 00:33:13,440 If he dares to take Chen Wenquan to take the flight, 670 00:33:13,760 --> 00:33:15,040 you must stop them. 671 00:33:15,440 --> 00:33:16,280 OK. Got it. 672 00:33:20,440 --> 00:33:21,200 What do you want to do? 673 00:33:23,160 --> 00:33:25,520 I have expected that Gao Zhenhe would play tricks. 674 00:33:25,760 --> 00:33:26,840 Luckily, I saved a trump card. 675 00:33:27,080 --> 00:33:28,400 I know where Xia Na is. 676 00:33:28,600 --> 00:33:30,120 I will go and bring her under control now. 677 00:33:30,440 --> 00:33:31,520 If Gao Zhenhe dares to leave, 678 00:33:31,720 --> 00:33:33,640 you will tell him Xia Na is in my hands. 679 00:33:34,320 --> 00:33:35,600 Where is Xia Na now? 680 00:33:35,840 --> 00:33:36,520 The caravan park. 681 00:33:38,960 --> 00:33:40,880 Tell your men to guard the caravan park first. 682 00:33:41,320 --> 00:33:44,080 Unless he really takes Chen Wenquan to board the plane, 683 00:33:44,400 --> 00:33:45,640 we can't act rashly. 684 00:33:46,280 --> 00:33:47,480 We can't act rashly? 685 00:33:47,680 --> 00:33:49,360 You won't take action until 686 00:33:49,440 --> 00:33:50,400 he and Chen Wenquan escape? 687 00:33:51,000 --> 00:33:51,560 Dong Yunxi, 688 00:33:51,640 --> 00:33:54,240 we can't burn the bridge after crossing it. 689 00:33:54,440 --> 00:33:55,320 No matter when it is, 690 00:33:55,400 --> 00:33:57,280 we should leave ourselves a way out. 691 00:34:10,120 --> 00:34:12,320 Qin Shu, why are you here? 692 00:34:13,190 --> 00:34:13,920 Well, 693 00:34:14,520 --> 00:34:15,880 where are Gao Zhenhe and Uncle Wen? 694 00:34:16,360 --> 00:34:17,880 Gao Zhenhe is driving Uncle Wen to the airport. 695 00:34:18,080 --> 00:34:18,840 Then he will come back. 696 00:34:19,440 --> 00:34:19,880 To the airport? 697 00:34:20,230 --> 00:34:20,960 Where are they going? 698 00:34:22,120 --> 00:34:23,480 Uncle Wen said he would leave. 699 00:34:23,560 --> 00:34:24,360 I am not sure. 700 00:34:24,560 --> 00:34:25,360 What? 701 00:34:32,230 --> 00:34:33,400 Hello, Qin Shu! What's the matter? 702 00:34:33,600 --> 00:34:35,040 Gao Zhenhe is sending Uncle Wen out of the city. 703 00:34:35,840 --> 00:34:38,400 Is he crazy? Why is he sending Chen Wenquan away? 704 00:34:50,120 --> 00:34:50,960 What is it, Gao? 705 00:34:52,080 --> 00:34:53,320 We are being stalked. 706 00:34:56,920 --> 00:34:58,280 Who, who are stalking us? 707 00:35:02,160 --> 00:35:02,640 Hello! 708 00:35:03,120 --> 00:35:03,800 Gao Zhenhe. 709 00:35:04,000 --> 00:35:05,360 Uncle Wen is fishy. You can't let him leave. 710 00:35:05,720 --> 00:35:07,440 If you let him go, you will regret. 711 00:35:07,640 --> 00:35:08,680 His box 712 00:35:10,400 --> 00:35:11,520 is related to your father. 713 00:35:12,400 --> 00:35:14,800 The person applied the patent for the box, is your father! 714 00:35:48,000 --> 00:35:49,080 Can you drive a car? 715 00:35:51,160 --> 00:35:52,120 Get into the car. Get into it. 716 00:35:58,000 --> 00:35:58,480 Gao. 717 00:35:58,760 --> 00:35:59,960 So we will go back like this? 718 00:36:00,800 --> 00:36:02,040 We can't go back. I have to 719 00:36:02,280 --> 00:36:04,240 catch the flight. I must leave. 720 00:36:05,440 --> 00:36:06,120 Uncle Wen. 721 00:36:07,040 --> 00:36:08,440 If I set you down now, 722 00:36:08,960 --> 00:36:10,200 you will not only miss the flight, 723 00:36:10,800 --> 00:36:12,240 but also get caught by them and 724 00:36:12,400 --> 00:36:13,560 be taken to a place that nobody can find. 725 00:36:15,040 --> 00:36:17,520 They seem to have been watching you for a long time. 726 00:36:18,080 --> 00:36:18,840 Your every move 727 00:36:19,040 --> 00:36:20,600 comes into their eyes. 728 00:36:23,960 --> 00:36:24,440 Well. 729 00:36:25,000 --> 00:36:26,400 Then when can I leave? 730 00:36:36,160 --> 00:36:36,640 Gao. 731 00:36:37,080 --> 00:36:37,520 Gao. 732 00:36:38,920 --> 00:36:40,240 When can I leave? 733 00:36:42,160 --> 00:36:43,200 I don't know. 734 00:37:07,600 --> 00:37:10,160 What? They are driving back to the urban area? 735 00:37:11,400 --> 00:37:12,840 You should continue guarding the airport 736 00:37:13,120 --> 00:37:14,440 and can't leave without my order. 737 00:37:16,600 --> 00:37:17,480 He is back to the urban area. 738 00:37:17,840 --> 00:37:19,600 I said that he is not a fool. 739 00:37:20,320 --> 00:37:22,840 Now it's not time for him to rip open the face with us. 740 00:37:24,200 --> 00:37:26,040 We are tightening the string. 741 00:37:26,480 --> 00:37:28,080 No matter which party lets go of it, 742 00:37:28,400 --> 00:37:30,400 it will cause damage to both sides. 743 00:37:32,080 --> 00:37:32,760 Dong Yunxi, 744 00:37:33,000 --> 00:37:34,920 without my order, you can't act rashly. 745 00:37:36,240 --> 00:37:36,840 Can't you see that 746 00:37:37,000 --> 00:37:38,120 he is harboring an ill intention toward us? 747 00:37:39,560 --> 00:37:40,640 I know. 748 00:37:41,720 --> 00:37:43,640 Now you are my closest one. 749 00:37:43,840 --> 00:37:45,680 You are the only person I can trust. 750 00:37:46,040 --> 00:37:47,800 So we must be of one heart. 751 00:37:48,800 --> 00:37:50,560 All right? Stop being impulsive. 752 00:38:18,840 --> 00:38:19,600 Give it to me. 753 00:38:21,440 --> 00:38:22,040 Uncle Wen, 754 00:38:23,880 --> 00:38:25,000 you go home first. 755 00:38:25,200 --> 00:38:27,240 OK. How about you? 756 00:38:28,320 --> 00:38:29,160 I will go pick up Xia Na. 757 00:38:29,400 --> 00:38:30,560 Xia Na will be back? 758 00:38:32,800 --> 00:38:33,240 OK. 759 00:38:33,480 --> 00:38:34,800 Come back early. 760 00:38:35,000 --> 00:38:36,000 Be safe. 761 00:38:56,760 --> 00:38:57,240 Mr. Gao. 762 00:38:57,480 --> 00:38:58,800 Mr. Gao, come with us. 763 00:38:59,160 --> 00:38:59,720 Where will we go? 764 00:38:59,960 --> 00:39:01,200 Ms. Li wants to talk with you. 765 00:39:02,920 --> 00:39:03,320 Let's go. 766 00:39:03,560 --> 00:39:03,960 Go. 767 00:39:17,800 --> 00:39:18,480 Xing Yue. 768 00:39:18,680 --> 00:39:19,960 You will attend the first aid class tomorrow. 769 00:39:20,160 --> 00:39:20,920 Let me drive you there. 770 00:39:21,160 --> 00:39:23,240 No need. I can take the bus myself. 771 00:39:23,760 --> 00:39:24,680 Then you must take care. 772 00:39:32,560 --> 00:39:33,320 Gao Zhenhe. 773 00:39:34,720 --> 00:39:35,680 Gao Zhenhe? 774 00:39:36,040 --> 00:39:37,080 Did you see clearly? 775 00:39:37,320 --> 00:39:38,040 Yes. 776 00:39:39,560 --> 00:39:40,320 Let's follow them to check it out. 777 00:40:28,120 --> 00:40:30,520 Why are they acting so furtively to drink coffee? 778 00:40:30,880 --> 00:40:32,400 Let's go to have some coffee, too. 779 00:40:32,720 --> 00:40:33,360 It is not right. 780 00:40:35,440 --> 00:40:37,120 In broad daylight, the coffee shop isn't open. 781 00:40:37,360 --> 00:40:39,440 Besides, there are so many guards at the gate. 782 00:40:39,920 --> 00:40:41,160 There must be something wrong. 783 00:40:41,440 --> 00:40:42,920 Will Gao Zhenhe be in danger? 784 00:40:43,160 --> 00:40:43,920 I will go to save him. 785 00:40:44,240 --> 00:40:45,640 Stay calm, Xing Yue. 786 00:40:46,920 --> 00:40:47,960 How many people are there? 787 00:40:48,080 --> 00:40:49,080 What is the situation inside? 788 00:40:49,320 --> 00:40:49,960 We know nothing about all this. 789 00:40:50,200 --> 00:40:51,560 We can't confront them now. 790 00:40:53,240 --> 00:40:54,480 We must fight a battle of wits. 791 00:40:57,600 --> 00:40:59,360 I thought I was invited to have coffee. 792 00:40:59,720 --> 00:41:01,080 Why did you invite so many companions? 793 00:41:02,080 --> 00:41:03,080 You have been considerate. 794 00:41:03,360 --> 00:41:05,720 How can you be so calm? 795 00:41:06,520 --> 00:41:08,160 How can you be in the mood to drink coffee? 796 00:41:08,520 --> 00:41:10,400 I am in a coffee shop. If I don't drink coffee, 797 00:41:11,320 --> 00:41:12,120 will you offer me some tea? 798 00:41:17,920 --> 00:41:19,720 Li An, what do you mean by doing this? 799 00:41:28,644 --> 00:41:38,644 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 800 00:41:39,690 --> 00:41:42,170 ♪It seems the god of love is guiding me.♪ 801 00:41:42,590 --> 00:41:45,630 ♪My heart beats faster and my breathing picks up speed.♪ 802 00:41:46,710 --> 00:41:49,230 ♪When our eyes meet,♪ 803 00:41:49,230 --> 00:41:52,370 ♪will you notice my feelings?♪ 804 00:41:53,790 --> 00:41:56,190 ♪This world felt so boring♪ 805 00:41:56,430 --> 00:41:59,430 ♪until I met you, the most special person on the planet.♪ 806 00:42:00,830 --> 00:42:03,210 ♪Every day is a surprise.♪ 807 00:42:03,370 --> 00:42:06,430 ♪Trivial matters can be unforgettable.♪ 808 00:42:07,270 --> 00:42:10,810 ♪The rare gemstones are bright and dazzling.♪ 809 00:42:10,830 --> 00:42:12,410 ♪They harbor love.♪ 810 00:42:12,590 --> 00:42:14,090 ♪They're inlaid with love.♪ 811 00:42:14,250 --> 00:42:17,810 ♪The stars in the sky are reflected in the moonlight.♪ 812 00:42:17,870 --> 00:42:19,350 ♪They declare love.♪ 813 00:42:19,590 --> 00:42:21,190 ♪They embellish love.♪ 814 00:42:21,550 --> 00:42:24,850 ♪You've made me fall in love.♪ 815 00:42:24,930 --> 00:42:26,430 ♪First love.♪ 816 00:42:26,570 --> 00:42:28,190 ♪Losing our heads in love.♪ 817 00:42:28,570 --> 00:42:31,870 ♪The sweetness is impossible to describe.♪ 818 00:42:31,910 --> 00:42:35,210 ♪This must be fated.♪ 819 00:42:36,150 --> 00:42:38,650 ♪I don't understand♪ 820 00:42:39,090 --> 00:42:42,170 ♪why I always lose my cool in front of you.♪ 821 00:42:43,170 --> 00:42:46,030 ♪It feels like a fated miracle.♪ 822 00:42:46,150 --> 00:42:49,130 ♪We always attract each other somehow.♪ 823 00:42:50,190 --> 00:42:52,670 ♪Doubtful at first, I'm sure now.♪ 824 00:42:52,910 --> 00:42:56,230 ♪My mind has finally become clear.♪ 825 00:42:57,250 --> 00:42:59,810 ♪Fixing my gaze on you,♪ 826 00:42:59,830 --> 00:43:03,690 ♪I want to do everything with you.♪ 827 00:43:04,190 --> 00:43:05,530 ♪What is love?♪ 828 00:43:05,530 --> 00:43:07,470 ♪I didn't believe in love that much♪ 829 00:43:07,850 --> 00:43:09,210 ♪until a girl♪ 830 00:43:09,210 --> 00:43:10,870 ♪entered my life.♪ 831 00:43:11,450 --> 00:43:12,190 ♪When it comes to her,♪ 832 00:43:12,190 --> 00:43:13,890 ♪I'm always curious.♪ 833 00:43:13,890 --> 00:43:15,410 ♪I'd even wake up from a dream, laughing.♪ 834 00:43:15,650 --> 00:43:18,150 ♪How incredible all this is.♪ 835 00:43:18,490 --> 00:43:19,390 ♪I can't take my eyes off her.♪ 836 00:43:19,390 --> 00:43:21,110 ♪She is as pure as a gemstone.♪ 837 00:43:21,110 --> 00:43:23,190 ♪I hope to pluck a star from the sky for her.♪ 838 00:43:23,370 --> 00:43:25,210 ♪Listen attentively in the moonlight.♪ 839 00:43:25,510 --> 00:43:27,110 ♪May I have the honor,♪ 840 00:43:27,110 --> 00:43:28,330 ♪with your permission,♪ 841 00:43:28,430 --> 00:43:30,910 ♪of confessing my love through this romantic promise.♪ 842 00:43:31,930 --> 00:43:35,450 ♪The rare gemstones are bright and dazzling.♪ 843 00:43:35,510 --> 00:43:36,990 ♪They harbor love.♪ 844 00:43:37,250 --> 00:43:38,790 ♪They're inlaid with love.♪ 845 00:43:38,950 --> 00:43:42,370 ♪The stars in the sky are reflected in the moonlight.♪ 846 00:43:42,570 --> 00:43:44,050 ♪They declare love.♪ 847 00:43:44,310 --> 00:43:45,870 ♪They embellish love.♪ 848 00:43:46,270 --> 00:43:49,570 ♪You've made me fall in love.♪ 849 00:43:49,630 --> 00:43:51,130 ♪First love.♪ 850 00:43:51,290 --> 00:43:52,950 ♪Losing our heads in love.♪ 851 00:43:53,310 --> 00:43:56,570 ♪The sweetness is impossible to describe.♪ 852 00:43:56,650 --> 00:44:00,030 ♪This must be fated.♪ 58022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.