All language subtitles for Mr and Miss E12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:27,650 --> 00:00:29,010 ♪There is nowhere to escape.♪ 3 00:00:29,290 --> 00:00:31,690 ♪Fate has made wonderful arrangements.♪ 4 00:00:32,030 --> 00:00:35,510 ♪An unexpected visitor from another planet.♪ 5 00:00:36,150 --> 00:00:39,070 ♪Should I feel helpless or expectant?♪ 6 00:00:42,190 --> 00:00:43,750 ♪Oblivious in love,♪ 7 00:00:44,050 --> 00:00:46,430 ♪I can't read his mind.♪ 8 00:00:46,790 --> 00:00:50,290 ♪How odd. It feels like a piece of my heart has been stolen.♪ 9 00:00:50,990 --> 00:00:54,990 ♪I'm unwilling to accept the crushing defeat.♪ 10 00:00:57,630 --> 00:01:02,290 ♪I want to compete and see who is better.♪ 11 00:01:02,490 --> 00:01:04,850 ♪Who will be tamed first?♪ 12 00:01:05,050 --> 00:01:11,710 ♪We have been hurt fatally. We are injured.♪ 13 00:01:11,950 --> 00:01:15,250 ♪Love should be simple and warm.♪ 14 00:01:15,370 --> 00:01:18,570 ♪My heart is beating in joy. People can't avoid their enemy.♪ 15 00:01:18,690 --> 00:01:19,830 ♪Don't forget♪ 16 00:01:20,030 --> 00:01:22,630 ♪the little boy in the fairy tale.♪ 17 00:01:22,830 --> 00:01:26,110 ♪To find true love, you need to pour your heart out.♪ 18 00:01:26,290 --> 00:01:30,030 ♪Love can be lonely and sad sometimes.♪ 19 00:01:30,230 --> 00:01:33,470 ♪Your self-esteem is where your trouble emerges.♪ 20 00:01:33,490 --> 00:01:34,570 ♪I've finally realized♪ 21 00:01:34,770 --> 00:01:37,330 ♪that it doesn't matter if I win or lose in the so-called war of love,♪ 22 00:01:37,650 --> 00:01:39,890 ♪as long as you say you love me.♪ 23 00:01:40,090 --> 00:01:41,970 ♪This is love.♪ 24 00:01:52,350 --> 00:01:56,610 "Mr. Fox and Miss Rose" Sub by WeTV & Ripped by skysoultan 25 00:01:57,110 --> 00:01:59,590 ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ (Episode 12) 26 00:02:00,030 --> 00:02:01,350 (This is a work of fiction.) 27 00:02:01,350 --> 00:02:03,030 (Any similarity to actual individuals or events is purely coincidental.) 28 00:02:06,440 --> 00:02:07,240 Unlocked. 29 00:02:10,960 --> 00:02:12,480 Here is a room. 30 00:02:13,040 --> 00:02:13,960 How did you get in? 31 00:02:14,080 --> 00:02:16,120 Just like you. 32 00:02:17,320 --> 00:02:20,200 What is this? It is so beautiful. 33 00:02:24,840 --> 00:02:25,760 You 34 00:02:28,480 --> 00:02:29,560 don't know what this is? 35 00:02:29,960 --> 00:02:30,760 I do. 36 00:02:34,360 --> 00:02:35,400 It is the gem. 37 00:02:35,720 --> 00:02:38,160 When I went shopping with Yi Tian's mom 38 00:02:38,240 --> 00:02:40,240 I saw places selling these items. 39 00:02:40,360 --> 00:02:41,880 So, Gao Zhenhe, 40 00:02:42,280 --> 00:02:44,720 where did you steal them from? 41 00:02:45,360 --> 00:02:45,880 You think I stole them? 42 00:02:46,120 --> 00:02:46,600 Yes. 43 00:02:46,760 --> 00:02:48,680 You don't seem to have enough money to buy them. 44 00:02:48,840 --> 00:02:49,960 Gems are very expensive. 45 00:02:50,080 --> 00:02:50,880 So you must have stolen them. 46 00:02:51,400 --> 00:02:53,400 Who told you I don't have much money? 47 00:02:55,880 --> 00:02:58,360 Well, now... 48 00:02:58,720 --> 00:03:01,120 what are you trying to steal from that uncle? 49 00:03:06,640 --> 00:03:07,560 Who told you 50 00:03:07,560 --> 00:03:09,520 I would steal something from that uncle? 51 00:03:09,680 --> 00:03:10,720 I heard all of it. 52 00:03:11,360 --> 00:03:13,240 Chen Wenquan has become suspicious of us. 53 00:03:13,360 --> 00:03:14,760 I knew it was Xing Yue outside, 54 00:03:14,760 --> 00:03:15,880 but I didn't dare to open the door. 55 00:03:16,000 --> 00:03:17,160 I can't give Xing Yue any chance 56 00:03:17,160 --> 00:03:18,440 to say wrong things in front of him. 57 00:03:18,520 --> 00:03:20,280 Otherwise, he will find me more suspicious. 58 00:03:20,360 --> 00:03:22,360 I have never thought about stealing anything. 59 00:03:22,840 --> 00:03:23,960 What is going on between that uncle and me 60 00:03:23,960 --> 00:03:25,200 is part of my job. 61 00:03:25,320 --> 00:03:26,840 I will explain it to you in detail later. 62 00:03:27,120 --> 00:03:28,600 You shall not tell him 63 00:03:28,680 --> 00:03:29,960 about seeing the gems here. 64 00:03:30,080 --> 00:03:31,200 And I can't tell others your home is below the cliff. 65 00:03:31,200 --> 00:03:32,640 That's the same thing. 66 00:03:32,760 --> 00:03:34,520 If we don't keep secrets for each other, we will be in danger. 67 00:03:35,920 --> 00:03:37,080 If this is what you want, 68 00:03:37,200 --> 00:03:38,400 I can't lie. 69 00:03:38,560 --> 00:03:39,720 But I promise you that 70 00:03:39,880 --> 00:03:41,120 I will say nothing about it. 71 00:03:41,680 --> 00:03:42,880 Gao Zhenhe, time for meal. 72 00:03:44,680 --> 00:03:46,800 But you have to promise me that 73 00:03:47,400 --> 00:03:48,760 you will stop being a thief from now on 74 00:03:48,960 --> 00:03:50,720 and you won't hurt anyone. 75 00:03:53,560 --> 00:03:54,400 I promise you. 76 00:04:01,080 --> 00:04:02,400 Here comes the soup. 77 00:04:03,160 --> 00:04:04,400 Uncle Wen, thank you! 78 00:04:09,680 --> 00:04:10,280 It's time for the meal. 79 00:04:10,400 --> 00:04:11,400 Where have you two been? 80 00:04:11,520 --> 00:04:12,440 We went to fetch the liquor. 81 00:04:12,840 --> 00:04:13,840 Where did you go to fetch it? 82 00:04:14,480 --> 00:04:16,480 There is a room downstairs. It is filled up with... 83 00:04:19,440 --> 00:04:21,070 liquor. 84 00:04:21,880 --> 00:04:23,320 OK. Take a seat quickly. 85 00:04:23,440 --> 00:04:24,120 Let's eat. 86 00:04:26,920 --> 00:04:27,880 I'd like to say a few words first. 87 00:04:28,480 --> 00:04:31,000 I have always wished to invite you young people 88 00:04:31,120 --> 00:04:32,720 to have a big meal in an upscale restaurant. 89 00:04:32,920 --> 00:04:34,680 But I have never got the chance. 90 00:04:34,800 --> 00:04:36,960 Luckily, we are dining together at home today. 91 00:04:37,080 --> 00:04:39,560 It is more like a family reunion dinner for us. 92 00:04:39,920 --> 00:04:41,160 First, I propose a toast to all of you. 93 00:04:41,280 --> 00:04:43,520 Thank you for looking after me all along. 94 00:04:43,680 --> 00:04:44,640 Thank you, Uncle Wen! 95 00:04:44,640 --> 00:04:45,000 Come on, cheers! 96 00:04:45,000 --> 00:04:45,720 Thank you, Uncle Wen! 97 00:04:49,800 --> 00:04:50,960 Hurry to eat the dish. 98 00:04:58,600 --> 00:04:59,680 Xia, taste the fish. 99 00:05:00,200 --> 00:05:00,560 OK. 100 00:05:04,680 --> 00:05:06,160 Gao, eat the shrimp. 101 00:05:06,800 --> 00:05:07,960 Uncle Wen, you don't know. 102 00:05:08,120 --> 00:05:09,360 He never eats shrimps. 103 00:05:09,480 --> 00:05:10,720 I guess he thinks it is troublesome to eat them. 104 00:05:12,280 --> 00:05:14,520 How come it is troublesome? 105 00:05:19,920 --> 00:05:20,440 Come on. 106 00:05:21,680 --> 00:05:23,360 Gao, if you want to eat shrimps later, 107 00:05:23,480 --> 00:05:24,320 I will peel them for you. 108 00:05:24,840 --> 00:05:26,360 Don't spoil him. 109 00:05:26,480 --> 00:05:27,600 We won't do that for him. 110 00:05:38,200 --> 00:05:38,720 Gao. 111 00:05:39,840 --> 00:05:40,320 Gao. 112 00:05:44,080 --> 00:05:44,560 What is the matter? 113 00:05:45,560 --> 00:05:46,240 Excuse me. 114 00:05:47,120 --> 00:05:48,280 I have to go to the bathroom. 115 00:05:51,720 --> 00:05:53,160 Why is he unhappy? 116 00:05:53,920 --> 00:05:55,760 He is not unhappy. He just needed to go to the bathroom. 117 00:05:55,880 --> 00:05:56,840 Let's eat, Uncle Wen. 118 00:05:56,960 --> 00:05:57,680 OK. OK. Come on. Eat the dish. 119 00:05:57,680 --> 00:05:58,520 Come on. Dig in. 120 00:05:59,280 --> 00:06:00,040 Dig in, Xing Yue. 121 00:06:21,880 --> 00:06:23,080 Miss, where is my dad? 122 00:06:23,480 --> 00:06:24,440 Your dad has left. 123 00:06:24,560 --> 00:06:25,480 He was drunk again today. 124 00:06:25,640 --> 00:06:27,320 He drank more than ever this time. 125 00:06:27,480 --> 00:06:29,040 He also said many strange things. 126 00:06:29,360 --> 00:06:30,680 But he had ordered dishes for you 127 00:06:31,120 --> 00:06:32,200 and already paid for them. 128 00:06:32,600 --> 00:06:33,160 Enjoy them. 129 00:06:33,280 --> 00:06:34,120 Thank you, miss. 130 00:06:46,560 --> 00:06:47,720 Son, I am sorry. 131 00:06:48,880 --> 00:06:52,760 Remember not to trust anyone from now on. 132 00:07:06,920 --> 00:07:07,720 What is wrong? 133 00:07:10,440 --> 00:07:12,040 Did you think of the past again? 134 00:07:15,760 --> 00:07:16,880 Just let the bygones be bygones. 135 00:07:17,000 --> 00:07:17,600 Let's go downstairs. 136 00:07:18,320 --> 00:07:19,400 I don't know why. 137 00:07:20,880 --> 00:07:21,680 But there was a moment 138 00:07:21,680 --> 00:07:23,520 when I thought Uncle Wen was very like my father. 139 00:07:23,760 --> 00:07:24,720 Did you waver in your heart? 140 00:07:27,360 --> 00:07:29,520 Have I really become a thief 141 00:07:30,720 --> 00:07:31,640 and a swindler? 142 00:07:32,040 --> 00:07:33,800 What was our life like 10 years ago? 143 00:07:34,800 --> 00:07:35,600 After 10 years passed, 144 00:07:35,600 --> 00:07:37,160 what is our life like now? 145 00:07:38,160 --> 00:07:39,680 To distinguish feelings and sense correctly 146 00:07:39,840 --> 00:07:41,640 is the reason for us to have changed. 147 00:07:42,080 --> 00:07:43,760 If we are kind to everyone, 148 00:07:43,880 --> 00:07:45,760 we will have to live the same life as we did 10 years ago. 149 00:07:46,600 --> 00:07:47,840 But back then, 150 00:07:47,960 --> 00:07:49,320 has anyone ever shown us any kindness? 151 00:08:02,920 --> 00:08:03,840 Sorry. 152 00:08:05,840 --> 00:08:07,000 I got distracted. 153 00:08:07,480 --> 00:08:09,080 Kindness is the mercy of the powerful people. 154 00:08:09,440 --> 00:08:10,360 Now we are not powerful enough. 155 00:08:10,360 --> 00:08:12,080 So we don't have the right to show mercy to others. 156 00:08:12,720 --> 00:08:14,680 Moreover, Uncle Wen is not a simple person. 157 00:08:14,800 --> 00:08:16,200 He may be playacting. 158 00:08:16,680 --> 00:08:17,760 Therefore, we need not 159 00:08:17,760 --> 00:08:18,800 feel guilty. 160 00:08:20,000 --> 00:08:20,800 I got it. 161 00:08:22,800 --> 00:08:23,720 Xing Yue is also a problem. 162 00:08:24,960 --> 00:08:25,840 You have done so much to make Uncle Wen 163 00:08:25,880 --> 00:08:26,840 stay at your place. 164 00:08:27,400 --> 00:08:28,400 If Xing Yue keeps 165 00:08:28,400 --> 00:08:29,080 being loose-lipped, 166 00:08:29,200 --> 00:08:30,600 it will get us into trouble. 167 00:08:31,400 --> 00:08:32,600 If she doesn't want to leave, 168 00:08:33,440 --> 00:08:34,880 you'd better send her to stay with Yi Tian. 169 00:08:36,360 --> 00:08:37,360 Let me think about it again. 170 00:08:39,440 --> 00:08:40,440 I will go downstairs to keep an eye on things. 171 00:08:40,720 --> 00:08:41,670 Just come to join us in a while. 172 00:08:50,370 --> 00:08:53,930 ♪The rare gemstones are bright and dazzling.♪ 173 00:08:53,930 --> 00:08:55,590 ♪They harbor love.♪ 174 00:08:55,590 --> 00:08:57,390 ♪They're inlaid with love.♪ 175 00:08:57,390 --> 00:09:00,910 ♪The stars in the sky are reflected in the moonlight.♪ 176 00:09:00,910 --> 00:09:02,690 ♪They declare love.♪ 177 00:09:02,690 --> 00:09:04,690 ♪They embellish love.♪ 178 00:09:04,690 --> 00:09:08,090 ♪You've made me fall in love.♪ 179 00:09:08,090 --> 00:09:09,610 ♪First love.♪ 180 00:09:09,610 --> 00:09:11,690 ♪Losing our heads in love.♪ 181 00:09:11,690 --> 00:09:15,090 ♪The sweetness is impossible to describe.♪ 182 00:09:15,090 --> 00:09:17,510 ♪This must be fated.♪ 183 00:09:17,520 --> 00:09:18,240 I can't go on. 184 00:09:20,800 --> 00:09:21,240 My goodness! 185 00:09:21,320 --> 00:09:22,560 Uncle Wen, are you tired? 186 00:09:22,720 --> 00:09:24,120 How about going upstairs for sleep? 187 00:09:24,200 --> 00:09:24,760 I am not tired. 188 00:09:25,080 --> 00:09:25,880 I am not tired. 189 00:09:26,360 --> 00:09:28,040 It has been many years since I was so happy last time. 190 00:09:28,360 --> 00:09:29,160 Xing Yue is interesting. 191 00:09:29,280 --> 00:09:30,480 I hit it off with her. 192 00:09:33,560 --> 00:09:34,360 Geez! 193 00:09:35,360 --> 00:09:36,840 Come on. Take a sip of the liquor. 194 00:09:39,440 --> 00:09:40,280 Drink. 195 00:09:44,440 --> 00:09:46,360 This song used to be a hit. 196 00:09:47,000 --> 00:09:49,200 Isn't it the song Gao Zhenhe likes? 197 00:09:49,520 --> 00:09:50,840 I can also sing it. 198 00:09:50,960 --> 00:09:52,560 Come on, Xing Yue. 199 00:09:52,610 --> 00:09:55,890 ♪You are appearing more often in my midnight dreams.♪ 200 00:09:56,230 --> 00:09:59,550 ♪I got nervous about the endless heart throbbing.♪ 201 00:09:59,550 --> 00:10:01,070 (Tian Tian Bookstore) 202 00:10:03,810 --> 00:10:09,470 ♪For the first time, I came to know the love feeling.♪ 203 00:10:10,710 --> 00:10:14,870 ♪The memories with you are always sweet.♪ 204 00:10:14,870 --> 00:10:17,530 (Political and ideological history) 205 00:10:17,530 --> 00:10:22,510 ♪I linger on every second and every minute.♪ 206 00:10:22,850 --> 00:10:29,390 ♪This prediction of romance seems to be efficacious.♪ 207 00:10:29,570 --> 00:10:35,790 ♪With you by my side, there are always sunny days.♪ 208 00:10:35,870 --> 00:10:39,230 ♪Watching the snow drift down together,♪ 209 00:10:39,230 --> 00:10:42,670 ♪and facing the sea shoulder to shoulder,♪ 210 00:10:42,790 --> 00:10:49,150 ♪I feel the whole world entered the love season.♪ 211 00:10:49,160 --> 00:10:50,920 I can't hold on. I'll go to bed first. 212 00:10:50,950 --> 00:10:56,130 ♪Your tender gaze reflects the strong affection clearly.♪ 213 00:11:05,520 --> 00:11:07,160 Two little bees 214 00:11:07,320 --> 00:11:08,960 are flying among the flowers. 215 00:11:09,080 --> 00:11:10,720 They fly left and then fly right. 216 00:11:10,840 --> 00:11:12,440 They fly up and then fly down. 217 00:11:12,520 --> 00:11:13,600 Fly. 218 00:11:13,960 --> 00:11:14,920 Fly. 219 00:11:15,280 --> 00:11:16,480 Fly. 220 00:11:18,000 --> 00:11:19,360 It's your turn. It's your turn. 221 00:11:19,640 --> 00:11:20,480 Hurry to drink the liquor. 222 00:11:21,480 --> 00:11:22,760 What is the matter, Gao? Are you sleepy? 223 00:11:23,000 --> 00:11:23,480 No I am not. 224 00:11:24,080 --> 00:11:25,000 Take a drink with her. 225 00:11:25,280 --> 00:11:26,440 Come on. 226 00:11:30,200 --> 00:11:30,840 Go on. 227 00:11:31,840 --> 00:11:33,680 Two little bees 228 00:11:33,840 --> 00:11:35,360 are flying among the flowers. 229 00:11:35,520 --> 00:11:36,640 They fly left and then fly right. 230 00:11:36,760 --> 00:11:37,840 They fly up and then fly down. 231 00:11:37,960 --> 00:11:39,160 Fly. 232 00:11:39,720 --> 00:11:40,960 Your turn to drink again. 233 00:11:41,120 --> 00:11:41,840 Fly. 234 00:11:41,960 --> 00:11:43,000 Fly. 235 00:11:44,200 --> 00:11:44,920 Drink it. 236 00:11:45,040 --> 00:11:46,000 I will drink it. I will drink it. 237 00:11:46,720 --> 00:11:48,160 Two little bees 238 00:11:48,280 --> 00:11:49,560 are flying among the flowers. 239 00:11:49,680 --> 00:11:51,240 They fly left and then fly right. 240 00:11:51,360 --> 00:11:52,760 They fly up and then fly down. 241 00:11:52,920 --> 00:11:54,000 Fly. 242 00:11:54,640 --> 00:11:55,720 You lost again. 243 00:11:56,280 --> 00:11:57,280 Drink! Drink! Drink the liquor. 244 00:11:57,360 --> 00:11:59,480 -I lost again. -Come on, I will drink with you. 245 00:12:00,600 --> 00:12:02,160 I will pour more. Then let's go on. 246 00:12:07,280 --> 00:12:07,720 Come on. 247 00:12:11,560 --> 00:12:12,160 Xing Yue. 248 00:12:15,320 --> 00:12:17,760 Gao. Gao. 249 00:12:19,840 --> 00:12:21,200 I don't want to lose again. 250 00:12:21,320 --> 00:12:22,160 No more game. 251 00:13:34,760 --> 00:13:35,200 Xing Yue. 252 00:13:35,360 --> 00:13:36,200 No more game. No more game. 253 00:13:36,360 --> 00:13:37,920 I lost the game. I won't play again. 254 00:13:43,280 --> 00:13:44,120 Uncle Wen, 255 00:13:44,760 --> 00:13:45,640 what are you doing here? 256 00:13:46,080 --> 00:13:46,760 Gao, 257 00:13:47,080 --> 00:13:49,560 why is the toilet door locked? 258 00:13:50,520 --> 00:13:51,680 Uncle Wen, 259 00:13:52,120 --> 00:13:53,600 the toilet is upstairs. 260 00:13:53,760 --> 00:13:54,720 Come. I will take you there. 261 00:13:55,320 --> 00:13:57,000 OK. OK. Let's go. 262 00:13:59,920 --> 00:14:00,480 OK. Go. 263 00:14:03,560 --> 00:14:04,120 Mind your step. 264 00:14:53,360 --> 00:14:55,080 Driver, follow the car ahead. 265 00:15:10,280 --> 00:15:10,880 Miss, 266 00:15:11,160 --> 00:15:12,720 are you tailing your boyfriend? 267 00:15:13,400 --> 00:15:15,200 I want to see whether he will steal anything. 268 00:15:16,360 --> 00:15:17,960 I got it. He will steal someone's heart, right? 269 00:15:18,080 --> 00:15:19,560 I promise you I won't lose him. 270 00:15:19,760 --> 00:15:20,960 Then, drive faster, Driver. 271 00:15:21,240 --> 00:15:21,880 OK. 272 00:16:09,400 --> 00:16:10,520 Why are you here? 273 00:16:12,760 --> 00:16:13,320 I, 274 00:16:13,520 --> 00:16:15,320 I slept in your car last night. 275 00:16:15,480 --> 00:16:16,720 What are you going to do? 276 00:16:17,480 --> 00:16:19,560 I placed some spare skin care products in the trunk. 277 00:16:19,680 --> 00:16:20,400 Help me fetch them. 278 00:16:20,520 --> 00:16:20,920 OK. 279 00:16:21,600 --> 00:16:22,120 Wait up. 280 00:16:24,280 --> 00:16:26,360 I was drunk last night. 281 00:16:26,480 --> 00:16:27,960 Did I say anything wrong? 282 00:16:28,880 --> 00:16:30,360 What wrong thing could you say? 283 00:16:32,520 --> 00:16:33,800 You just said on the phone, 284 00:16:33,960 --> 00:16:34,920 "come here now if you dare." 285 00:16:35,040 --> 00:16:36,320 Where did you get the guts to say that? 286 00:16:38,680 --> 00:16:39,760 You heard it? 287 00:16:40,360 --> 00:16:41,240 You still remember. 288 00:16:41,400 --> 00:16:42,360 It suggests that you were not drunk. 289 00:16:42,480 --> 00:16:43,920 I don't remember. I really don't remember. 290 00:16:44,080 --> 00:16:45,040 The alcohol has paralyzed my nerve center 291 00:16:45,160 --> 00:16:45,880 that regulates my behavior. 292 00:16:46,000 --> 00:16:47,200 I, I will go get the things for you. 293 00:17:14,960 --> 00:17:15,960 Why are you following me? 294 00:17:16,480 --> 00:17:17,520 I just want to see 295 00:17:17,590 --> 00:17:18,640 what you are going to do exactly. 296 00:17:18,760 --> 00:17:19,920 You still don't believe me? 297 00:17:20,040 --> 00:17:21,310 You still think I will do bad deeds? 298 00:17:21,520 --> 00:17:23,400 Are you here to do bad deeds or not? 299 00:17:24,480 --> 00:17:24,960 Follow me. 300 00:17:25,040 --> 00:17:26,280 I will show you whether I will do bad deeds. 301 00:17:27,520 --> 00:17:28,400 Miss, fares! 302 00:17:28,520 --> 00:17:29,840 You haven't paid me the fares. 303 00:17:30,680 --> 00:17:31,240 Sorry! 304 00:17:32,520 --> 00:17:32,880 Don't mind the change. 305 00:17:32,880 --> 00:17:33,680 Thank you! Thank you! 306 00:17:55,840 --> 00:17:57,200 What? You are still watching me? 307 00:17:57,720 --> 00:17:59,320 I didn't steal anything. 308 00:18:00,000 --> 00:18:01,760 You may steal later. 309 00:18:02,440 --> 00:18:04,560 I really didn't. 310 00:18:11,920 --> 00:18:12,800 Mr. Gao. 311 00:18:13,640 --> 00:18:15,200 Mr. Gao is here to visit you. 312 00:18:15,720 --> 00:18:16,560 Xixi. 313 00:18:18,360 --> 00:18:18,920 Come. 314 00:18:20,520 --> 00:18:21,040 Be seated. 315 00:18:26,360 --> 00:18:27,560 Happy birthday! 316 00:18:29,840 --> 00:18:30,400 Feel it. 317 00:18:33,000 --> 00:18:33,760 It is a plane! 318 00:18:34,720 --> 00:18:36,040 Do you still remember what you promised me? 319 00:18:36,280 --> 00:18:37,200 Be cooperative in the treatment. 320 00:18:37,480 --> 00:18:38,120 Do you hear? 321 00:18:39,400 --> 00:18:41,600 I must see the sky with my own eyes. 322 00:18:43,200 --> 00:18:44,000 Mr. Gao, 323 00:18:44,640 --> 00:18:46,640 I thought that you just talked the talk. 324 00:18:46,800 --> 00:18:48,200 I didn't expect that you would spare time from your busy schedule 325 00:18:48,440 --> 00:18:49,400 to visit Xixi. 326 00:18:49,520 --> 00:18:50,560 I promised him. 327 00:18:50,680 --> 00:18:51,680 So I must keep my promise. 328 00:18:52,280 --> 00:18:52,800 Thank you! 329 00:18:52,920 --> 00:18:55,640 Big brother, what is the color of the sky today? 330 00:18:57,000 --> 00:19:00,280 Today, there are many clouds 331 00:19:00,400 --> 00:19:01,520 like marshmallows in the sky. 332 00:19:01,760 --> 00:19:03,200 They are close to each other. 333 00:19:03,360 --> 00:19:06,160 In the middle, there is also a long rainbow bridge. 334 00:19:06,320 --> 00:19:07,960 It is so beautiful. 335 00:19:08,640 --> 00:19:09,560 Promise me. 336 00:19:09,760 --> 00:19:10,840 Be cooperative with the doctor. 337 00:19:11,160 --> 00:19:12,120 After you get well, 338 00:19:12,280 --> 00:19:13,960 you can see them with your own eyes. All right? 339 00:19:15,800 --> 00:19:16,280 OK. 340 00:19:16,800 --> 00:19:17,840 Mr. Gao is very busy. 341 00:19:18,120 --> 00:19:19,800 Let's call it a day today. 342 00:19:21,600 --> 00:19:22,160 Let's go. 343 00:19:22,520 --> 00:19:23,440 Say goodbye to Mr. Gao. 344 00:19:23,560 --> 00:19:24,640 Big brother, bye-bye! 345 00:19:24,800 --> 00:19:25,880 Thank you! 346 00:19:26,840 --> 00:19:27,160 Let's go. 347 00:19:27,200 --> 00:19:28,040 Get well soon. 348 00:19:29,360 --> 00:19:30,040 We are leaving. 349 00:19:45,280 --> 00:19:46,360 Gao Zhenhe, where is the rainbow? 350 00:19:46,480 --> 00:19:48,400 It is nowhere. You lied again. 351 00:19:48,560 --> 00:19:50,640 Don't cover my mouth. Don't. 352 00:19:54,680 --> 00:19:57,320 Xixi can't see this world with his eyes. 353 00:19:57,560 --> 00:19:58,760 His dad died. 354 00:19:58,880 --> 00:20:00,560 His mom is working as a care worker to support their family. 355 00:20:02,000 --> 00:20:03,480 They don't have much money. 356 00:20:03,640 --> 00:20:05,080 Treating his eye disease costs a lot of money. 357 00:20:05,880 --> 00:20:07,360 But Xixi still thinks the world 358 00:20:07,440 --> 00:20:08,440 is full of hope. 359 00:20:09,440 --> 00:20:10,760 If I had told him today 360 00:20:10,960 --> 00:20:12,720 that the sky is colorless 361 00:20:12,880 --> 00:20:14,080 and grey, 362 00:20:14,240 --> 00:20:15,880 he would have lost hope for cure. 363 00:20:19,520 --> 00:20:20,840 When I came to the sanatorium last time, 364 00:20:21,000 --> 00:20:22,440 I heard him quarrel with his mom. 365 00:20:22,720 --> 00:20:24,720 He whined for a toy plane. 366 00:20:24,840 --> 00:20:26,040 If he couldn't get one, he wouldn't accept treatment. 367 00:20:26,960 --> 00:20:28,840 So I promised to buy him one 368 00:20:28,960 --> 00:20:30,040 to make him cooperative in the treatment. 369 00:20:37,920 --> 00:20:40,080 So you are not here to steal. 370 00:20:46,800 --> 00:20:48,680 Sorry! I misunderstood you. 371 00:20:50,600 --> 00:20:53,520 You are right. I am a bad guy. 372 00:20:55,640 --> 00:20:56,440 Gao Zhenhe, 373 00:20:57,200 --> 00:20:58,480 why are you unwilling 374 00:20:58,480 --> 00:21:00,280 to show your good side to people? 375 00:21:02,040 --> 00:21:03,040 I, 376 00:21:04,200 --> 00:21:05,080 I am kind? 377 00:21:05,880 --> 00:21:07,680 Yes. You are kind today. 378 00:21:08,040 --> 00:21:09,240 Also, when we were out last time, 379 00:21:09,360 --> 00:21:11,280 we came across a grandpa betting with the uncut jade. 380 00:21:11,400 --> 00:21:13,400 A thief stole his wallet. 381 00:21:13,800 --> 00:21:15,120 You seized it from the thief 382 00:21:15,280 --> 00:21:16,440 and returned it to him secretly. 383 00:21:16,560 --> 00:21:17,560 Why did you do that? 384 00:21:19,120 --> 00:21:20,680 Why do you have so many questions? 385 00:21:20,840 --> 00:21:22,160 Why are you so curious? 386 00:21:23,520 --> 00:21:25,520 I am inquisitive indeed. 387 00:21:25,680 --> 00:21:26,560 Tell me. 388 00:21:32,920 --> 00:21:34,520 Because if I show kindness once, 389 00:21:35,080 --> 00:21:36,880 people will expect me to be kind all the time 390 00:21:37,000 --> 00:21:38,760 and hope that I can always be a good guy. 391 00:21:38,920 --> 00:21:42,800 But who can always be a good guy? 392 00:21:48,600 --> 00:21:50,080 Are you a good person or a bad person? 393 00:21:52,640 --> 00:21:53,920 Silly. 394 00:21:54,600 --> 00:21:55,880 It is not that simple. 395 00:21:58,480 --> 00:21:59,240 It doesn't matter. 396 00:21:59,720 --> 00:22:00,760 Even if you are a bad guy, 397 00:22:00,880 --> 00:22:01,680 I will take you with me 398 00:22:01,840 --> 00:22:03,240 and make you a good person. 399 00:22:03,680 --> 00:22:04,800 I will change you. 400 00:22:15,000 --> 00:22:17,480 How funny! 401 00:22:34,450 --> 00:22:37,270 (Astrology) 402 00:22:55,680 --> 00:22:57,360 Gao Zhenhe, 403 00:22:57,720 --> 00:23:00,360 I won't let you off. 404 00:23:11,550 --> 00:23:12,150 (Gao Zhenhe) 405 00:23:12,290 --> 00:23:13,630 (Recent Calls: Gao Zhenhe: 9) 406 00:23:14,280 --> 00:23:15,520 More practice. More practice. 407 00:23:17,720 --> 00:23:19,840 I must appear to be fiercer. 408 00:23:25,440 --> 00:23:26,320 Gao Zhenhe. 409 00:23:27,880 --> 00:23:29,320 Here is my warning to you. 410 00:23:29,760 --> 00:23:32,360 Xing Yue is mine. 411 00:23:33,320 --> 00:23:35,360 If you dare to touch her a bit, I will make you pay the price. 412 00:23:39,760 --> 00:23:40,920 I am not tough enough. 413 00:23:49,880 --> 00:23:51,280 Gao Zhenhe, 414 00:23:53,640 --> 00:23:56,560 if you dare to stand in the way of our love... 415 00:24:01,280 --> 00:24:03,280 So childish. 416 00:24:09,440 --> 00:24:10,240 Gao, 417 00:24:10,880 --> 00:24:12,280 let me tell you. 418 00:24:12,520 --> 00:24:14,920 Since childhood, I have been a person they dare not trifle with. 419 00:24:16,000 --> 00:24:17,360 You have a crush on Xing Yue, right? 420 00:24:18,600 --> 00:24:19,600 I don't allow it. 421 00:24:19,800 --> 00:24:21,360 If you dare to touch her, 422 00:24:21,480 --> 00:24:23,240 I will take the lives of your whole family. 423 00:24:27,150 --> 00:24:28,890 (Gao Zhenhe) 424 00:24:32,040 --> 00:24:32,760 Hello! 425 00:24:33,080 --> 00:24:34,000 Gao Zhenhe! 426 00:24:34,400 --> 00:24:35,400 Are you out of your mind? 427 00:24:35,560 --> 00:24:36,640 Are you paging me? 428 00:24:36,960 --> 00:24:37,680 You are so rich. 429 00:24:37,680 --> 00:24:38,880 Why need you save money on phone calls? 430 00:24:39,640 --> 00:24:40,720 What do you call me for? 431 00:24:41,680 --> 00:24:43,520 You gave me the call, right? 432 00:24:45,360 --> 00:24:45,960 What? 433 00:24:46,200 --> 00:24:48,320 Can't I call you with my cell phone? 434 00:24:48,480 --> 00:24:49,680 Why can't I call you? 435 00:24:49,840 --> 00:24:50,640 Where are you now? 436 00:24:50,920 --> 00:24:52,040 On my way back home. 437 00:24:52,440 --> 00:24:54,080 If you'll stop by my house, 438 00:24:54,240 --> 00:24:55,320 bring some food with you. 439 00:24:55,400 --> 00:24:55,800 By the way. 440 00:24:56,160 --> 00:24:56,880 I need food for five people. 441 00:24:57,040 --> 00:24:57,920 What would you like to eat? 442 00:24:58,520 --> 00:24:59,080 Anything. 443 00:25:02,720 --> 00:25:03,720 I won't buy it. 444 00:25:04,040 --> 00:25:05,920 Why should I buy it as you said? 445 00:25:11,880 --> 00:25:12,480 Uncle Wen. 446 00:25:12,760 --> 00:25:13,240 You are awake? 447 00:25:13,640 --> 00:25:14,280 Yes. 448 00:25:15,680 --> 00:25:16,320 Where is Gao? 449 00:25:16,560 --> 00:25:17,360 He has gone to Yihe Sanatorium. 450 00:25:18,400 --> 00:25:20,520 Today is care worker Ms. Zhang's son's birthday. 451 00:25:20,680 --> 00:25:21,960 Zhenhe promised to buy him a gift. 452 00:25:27,840 --> 00:25:28,720 All of you have got up? 453 00:25:29,120 --> 00:25:29,840 I am so hungry. 454 00:25:29,840 --> 00:25:31,320 Have you brought any food for us? 455 00:25:31,600 --> 00:25:32,360 Wait a second. 456 00:25:32,480 --> 00:25:33,440 The takeout food will arrive soon. 457 00:25:33,600 --> 00:25:34,600 I will go upstairs to get changed. 458 00:25:38,800 --> 00:25:39,560 Gao Zhenhe, 459 00:25:41,320 --> 00:25:43,120 why did Xing Yue come back with you? 460 00:25:47,160 --> 00:25:48,560 She has been spying on me. 461 00:25:51,720 --> 00:25:52,480 What? 462 00:25:53,240 --> 00:25:55,240 Haven't you got into the room of Uncle Wen? 463 00:25:57,000 --> 00:25:58,320 Why is she spying on you? 464 00:25:59,280 --> 00:26:00,920 She overheard our talk last night. 465 00:26:01,440 --> 00:26:03,400 She also saw the jewel studio in the wine cellar. 466 00:26:03,600 --> 00:26:04,800 Then what should we do now? 467 00:26:06,440 --> 00:26:07,840 Let's carry out Plan B. 468 00:26:08,160 --> 00:26:09,760 Today he will definitely express his intention of returning to the sanatorium. 469 00:26:09,880 --> 00:26:11,600 We must let him know that he can't go back to the sanatorium again 470 00:26:11,760 --> 00:26:13,560 and ask him to bring all his belongings here. 471 00:26:13,680 --> 00:26:15,000 Since we invited him into the house, 472 00:26:15,160 --> 00:26:16,640 it will be easy for us to deal with him. 473 00:26:16,800 --> 00:26:18,480 I want to know what we should do with Xing Yue. 474 00:26:18,640 --> 00:26:20,280 She may change things. 475 00:26:26,000 --> 00:26:26,920 Go downstairs first. 476 00:26:27,200 --> 00:26:28,280 I will deal with her. 477 00:26:38,160 --> 00:26:39,200 The takeout food is delivered. 478 00:26:42,040 --> 00:26:43,120 Yi Tian, why are you delivering the food? 479 00:26:43,280 --> 00:26:44,200 Hurry! Come in quickly! 480 00:26:44,800 --> 00:26:46,280 You have bought so much delicious food for me. 481 00:26:46,400 --> 00:26:46,720 Thank you! 482 00:26:46,880 --> 00:26:47,400 -Come in quickly. -Never mind. 483 00:26:47,560 --> 00:26:48,440 Come on, everybody! Let's eat. 484 00:26:48,600 --> 00:26:50,320 Here comes the breakfast. 485 00:26:50,800 --> 00:26:51,680 Glad to see you, Yi Tian. 486 00:26:53,920 --> 00:26:54,880 Thank you for the takeout food. 487 00:26:55,560 --> 00:26:56,480 It's OK. You can go now. 488 00:27:03,000 --> 00:27:05,000 Gao Zhenhe, I want to talk with you. 489 00:27:06,040 --> 00:27:06,680 Let's talk outside. 490 00:27:07,280 --> 00:27:08,080 Here is also the fried chicken. 491 00:27:11,320 --> 00:27:11,680 Xing Yue. 492 00:27:12,200 --> 00:27:13,720 Why did you go outside early in the morning? 493 00:27:13,880 --> 00:27:15,400 We went to the sanatorium. 494 00:27:18,040 --> 00:27:19,600 Uncle Wen, are you sleepy? 495 00:27:19,760 --> 00:27:20,640 How about going upstairs to have a rest? 496 00:27:21,160 --> 00:27:21,680 I am not sleepy. 497 00:27:22,080 --> 00:27:23,240 Why did you go to the sanatorium? 498 00:27:23,600 --> 00:27:24,960 Today is Xixi's birthday. 499 00:27:25,120 --> 00:27:27,040 Gao Zhenhe bought him a toy plane 500 00:27:27,080 --> 00:27:27,880 as a birthday gift for him. 501 00:27:28,280 --> 00:27:29,520 So Xixi is celebrating his birthday today. 502 00:27:46,440 --> 00:27:47,720 Three minutes have passed. 503 00:27:48,040 --> 00:27:49,720 But you said nothing. 504 00:27:51,000 --> 00:27:52,320 I will give you one more minute. 505 00:27:54,080 --> 00:27:55,000 Fifty-nine. 506 00:27:56,120 --> 00:27:56,960 Fifty-eight. 507 00:27:57,920 --> 00:27:58,920 Fifty-seven. 508 00:27:59,840 --> 00:28:00,480 Fifty-six. 509 00:28:00,600 --> 00:28:01,920 I love Xing Yue. 510 00:28:08,640 --> 00:28:09,320 I know it. 511 00:28:09,960 --> 00:28:11,240 But she refused your love, didn't she? 512 00:28:12,320 --> 00:28:13,040 What else? 513 00:28:14,240 --> 00:28:14,880 Nothing. 514 00:28:15,680 --> 00:28:17,200 Why is there nothing? 515 00:28:17,840 --> 00:28:19,000 What should I say? 516 00:28:19,480 --> 00:28:20,240 Should I congratulate you? 517 00:28:20,720 --> 00:28:21,480 Should I give my blessings to you? 518 00:28:22,160 --> 00:28:23,120 Or should I give you a beating? 519 00:28:23,240 --> 00:28:23,640 Well, 520 00:28:23,880 --> 00:28:25,400 at least you should clarify your attitude. 521 00:28:25,560 --> 00:28:27,720 You should reveal your thoughts about it. 522 00:28:34,200 --> 00:28:35,560 Do you really want to know my thoughts about it? 523 00:28:35,760 --> 00:28:36,960 Of course. 524 00:28:38,880 --> 00:28:40,640 Though I don't like you that much, 525 00:28:41,200 --> 00:28:43,000 you brought Xing Yue to our city. 526 00:28:43,200 --> 00:28:44,320 She sees you as her family. 527 00:28:44,520 --> 00:28:46,680 Therefore, your thoughts matter a lot to me. 528 00:28:46,880 --> 00:28:47,880 I want you to give up. 529 00:28:48,640 --> 00:28:49,480 Will you? 530 00:28:49,800 --> 00:28:50,440 Of course, I won't. 531 00:28:50,560 --> 00:28:51,360 But you still have to give up. 532 00:28:51,520 --> 00:28:52,520 Why? 533 00:28:52,960 --> 00:28:53,440 First, 534 00:28:53,640 --> 00:28:55,040 I told you that you and Xing Yue are not a good match. 535 00:28:55,200 --> 00:28:55,560 Second, 536 00:28:55,640 --> 00:28:56,400 your love for her is one-sided. 537 00:28:56,560 --> 00:28:57,080 It's none of my business. 538 00:28:57,280 --> 00:28:58,320 However, if you get close to her, 539 00:28:58,520 --> 00:28:59,240 it will concern me. 540 00:29:02,720 --> 00:29:03,560 What is your third point? 541 00:29:04,960 --> 00:29:05,720 What third point? 542 00:29:06,200 --> 00:29:08,440 You have a crush on her, but you dare not admit it. 543 00:29:11,720 --> 00:29:13,120 I have never been afraid to 544 00:29:13,280 --> 00:29:14,280 admit my love for any woman. 545 00:29:17,400 --> 00:29:18,480 Superficially, you look brave 546 00:29:18,640 --> 00:29:19,960 and seem to fear nothing. 547 00:29:20,120 --> 00:29:22,600 Actually, you are afraid of losing her and being betrayed. 548 00:29:23,000 --> 00:29:25,160 Superficially, you seem to be cold and indifferent. 549 00:29:25,360 --> 00:29:26,880 Actually, you are afraid to face the fact that 550 00:29:27,040 --> 00:29:28,480 you have developed true feelings for her. 551 00:29:36,200 --> 00:29:36,800 What do you want to do? 552 00:29:37,320 --> 00:29:38,120 Are you trying to lay hands on me? 553 00:29:38,520 --> 00:29:39,800 If you are, I will shout. 554 00:29:40,320 --> 00:29:41,840 Has anyone ever told you that 555 00:29:42,520 --> 00:29:44,200 the person who is capable of reading others' minds 556 00:29:44,320 --> 00:29:46,040 turns out to be the most ignorant as a matter of fact. 557 00:29:49,200 --> 00:29:49,880 In addition, 558 00:29:52,160 --> 00:29:53,760 curiosity does you no good. 559 00:29:56,960 --> 00:29:57,920 Gao Zhenhe, 560 00:29:58,240 --> 00:30:00,240 I have checked your star chart of this year. 561 00:30:00,440 --> 00:30:01,600 It indicates that you are not lucky this year. 562 00:30:01,760 --> 00:30:02,960 It is easy for misfortune to befall you. 563 00:30:03,600 --> 00:30:04,760 The misfortune is connected with women. 564 00:30:04,760 --> 00:30:06,240 So Xing Yue will be vulnerable to it. 565 00:30:06,640 --> 00:30:08,080 If you don't want to hurt her, 566 00:30:08,240 --> 00:30:08,960 you should stay away from her. 567 00:30:09,120 --> 00:30:10,240 I will protect her. 568 00:30:12,720 --> 00:30:13,400 The coffee is nice. 569 00:30:14,040 --> 00:30:14,880 Throw it for me. 570 00:30:16,160 --> 00:30:17,840 Well, I told you the truth. 571 00:30:21,680 --> 00:30:22,480 Where is Yi Tian? 572 00:30:22,760 --> 00:30:23,360 He went back to his place. 573 00:30:26,440 --> 00:30:27,080 Gao, 574 00:30:28,280 --> 00:30:29,320 in a while, 575 00:30:30,000 --> 00:30:32,600 I will go back to the sanatorium after finishing eating. 576 00:30:34,200 --> 00:30:34,960 In a while? 577 00:30:36,280 --> 00:30:37,120 I have stayed out overnight. 578 00:30:37,160 --> 00:30:38,440 The care worker must be worrying about me. 579 00:30:38,840 --> 00:30:39,880 It's OK, Uncle Wen. 580 00:30:40,200 --> 00:30:41,760 You can call the care worker. 581 00:30:41,920 --> 00:30:43,520 No need. I'd better go back. 582 00:30:43,760 --> 00:30:45,880 After all, the sanatorium is my home. 583 00:30:48,920 --> 00:30:49,800 How about this, Uncle Wen? 584 00:30:50,360 --> 00:30:51,960 I will let Qin Shu and Xia Na escort you back. 585 00:30:52,680 --> 00:30:53,320 That's great. 586 00:30:54,800 --> 00:30:56,360 I am done here. Let's go. 587 00:31:00,120 --> 00:31:00,400 Let's go. 588 00:31:00,400 --> 00:31:01,000 Then we are leaving. 589 00:31:02,760 --> 00:31:03,880 Uncle Wen, take care. 590 00:31:04,160 --> 00:31:04,800 OK. 591 00:31:06,440 --> 00:31:07,440 Uncle Wen, bye-bye! 592 00:31:08,240 --> 00:31:08,960 Goodbye! 593 00:31:09,160 --> 00:31:09,760 Bye-bye! 594 00:31:10,200 --> 00:31:10,800 Uncle Wen, bye-bye! 595 00:31:10,960 --> 00:31:11,600 Bye-bye! 596 00:31:17,320 --> 00:31:18,000 What? 597 00:31:19,160 --> 00:31:21,640 When you looked at Qin Shu and Xia Na just now, 598 00:31:21,800 --> 00:31:23,640 you were so vigilant. 599 00:31:23,840 --> 00:31:25,480 It is just like when we watch the prey, not wanting to alarm them. 600 00:31:25,640 --> 00:31:27,160 Now your eyes are full of vigilance 601 00:31:27,360 --> 00:31:28,760 when you are looking at me. 602 00:31:28,960 --> 00:31:30,000 What am I in your eyes? 603 00:31:30,320 --> 00:31:31,040 A rooster? 604 00:31:31,240 --> 00:31:32,160 A bull? 605 00:31:32,200 --> 00:31:33,960 Or a roasted rabbit? 606 00:31:34,240 --> 00:31:35,040 None of them. 607 00:31:35,440 --> 00:31:36,520 You are my man. 608 00:31:38,160 --> 00:31:39,160 Come with me. 609 00:31:51,040 --> 00:31:52,360 This is your star stone. 610 00:31:53,440 --> 00:31:54,440 It is just like the uncut jade you saw in the street. 611 00:31:54,640 --> 00:31:56,040 After it is cut, it'll look like this. 612 00:31:56,240 --> 00:31:58,240 Sorry that I have had it cut without your consent. 613 00:31:58,600 --> 00:31:59,880 If you are angry, 614 00:32:00,080 --> 00:32:01,000 I will make compensations for your loss. 615 00:32:03,080 --> 00:32:04,920 So it is my star stone. 616 00:32:05,960 --> 00:32:07,320 It turns out to be so pretty. 617 00:32:08,520 --> 00:32:09,040 You have come here 618 00:32:09,040 --> 00:32:10,480 to get it back, right? 619 00:32:10,680 --> 00:32:11,720 Now I will return it to you. 620 00:32:11,920 --> 00:32:12,640 So you can leave. 621 00:32:13,960 --> 00:32:15,440 Why are you mad? 622 00:32:16,320 --> 00:32:17,440 I have my reason to be mad, right? 623 00:32:17,840 --> 00:32:20,080 As a man, I have to accept your oversight every day. 624 00:32:20,240 --> 00:32:21,920 I am locked by your eyes. 625 00:32:22,880 --> 00:32:24,200 I don't have any dignity. 626 00:32:26,560 --> 00:32:27,800 Since you like it, 627 00:32:28,000 --> 00:32:30,040 you can keep it well for me. 628 00:32:32,560 --> 00:32:33,360 Well, Xing Yue. 629 00:32:33,840 --> 00:32:35,040 What do you want exactly? 630 00:32:35,200 --> 00:32:36,760 You spoke of the star stone day in, day out. 631 00:32:36,960 --> 00:32:37,800 Now I have returned it to you. 632 00:32:37,920 --> 00:32:38,560 Why are you still not satisfied? 633 00:32:38,680 --> 00:32:39,320 I want you. 634 00:32:40,440 --> 00:32:42,280 Though I like the star stone, 635 00:32:42,480 --> 00:32:43,960 I like you more. 636 00:32:44,160 --> 00:32:46,560 I came here not to get back the star stone, 637 00:32:46,760 --> 00:32:48,080 but to take you back with me. 638 00:32:50,080 --> 00:32:51,280 I will tell you again. 639 00:32:52,080 --> 00:32:53,200 I won't go back with you. 640 00:32:53,400 --> 00:32:55,400 In what case will you agree to come back with me? 641 00:32:58,120 --> 00:32:59,560 Unless I fall in love with you. 642 00:33:01,440 --> 00:33:02,560 Then you must fall in love with me. 643 00:33:04,320 --> 00:33:05,360 Just give up. 644 00:33:05,600 --> 00:33:07,320 I won't love anyone sincerely. 645 00:33:07,640 --> 00:33:09,000 I will make you fall in love with me. 646 00:33:13,640 --> 00:33:15,000 Do you know what love is? 647 00:33:15,200 --> 00:33:17,760 Loving someone is different from liking someone. 648 00:33:18,320 --> 00:33:19,520 I don't care. 649 00:33:19,760 --> 00:33:21,920 I must make you fall in love with me. 650 00:33:32,440 --> 00:33:34,240 So this is my star stone. 651 00:33:34,440 --> 00:33:35,720 It is so pretty. 652 00:33:39,440 --> 00:33:40,480 I am really defeated 653 00:33:40,680 --> 00:33:42,680 by you. 654 00:33:43,600 --> 00:33:45,880 I have never felt so frustrated. 655 00:33:51,320 --> 00:33:51,800 Xing Yue, 656 00:33:53,240 --> 00:33:55,000 did you enjoy living in Yi Tian's house? 657 00:33:55,200 --> 00:33:56,360 Yes. 658 00:33:57,440 --> 00:34:00,400 Then you can go live in his house for some time again. 659 00:34:01,640 --> 00:34:02,280 I won't. 660 00:34:02,840 --> 00:34:03,440 Why? 661 00:34:08,120 --> 00:34:08,920 You are afraid of darkness. 662 00:34:08,960 --> 00:34:10,360 But Yi Tian doesn't. 663 00:34:10,560 --> 00:34:11,800 I must stay by your side 664 00:34:11,960 --> 00:34:14,080 and hug you tightly like this. 665 00:34:14,190 --> 00:34:15,880 Thus, you won't be afraid. 666 00:34:35,800 --> 00:34:36,670 I lost. 667 00:34:37,920 --> 00:34:38,920 Why did you say so? 668 00:34:39,710 --> 00:34:42,630 If you keep doing this, I might fall in love with you. 669 00:34:43,630 --> 00:34:45,440 All girls I once loved ended up in misery. 670 00:34:46,000 --> 00:34:48,230 Because they didn't get my true heart. 671 00:34:53,040 --> 00:34:54,760 I suddenly thought of a problem. 672 00:34:56,600 --> 00:34:57,560 What problem? 673 00:34:58,120 --> 00:35:00,360 I said I would only want you, 674 00:35:00,560 --> 00:35:01,800 not your love. 675 00:35:02,600 --> 00:35:03,200 What? 676 00:35:04,040 --> 00:35:05,320 Where did you learn this? 677 00:35:05,520 --> 00:35:07,320 I promised Xia Na, 678 00:35:07,560 --> 00:35:09,760 so I must keep my promise. 679 00:35:09,960 --> 00:35:10,960 What, what did you promise her? 680 00:35:11,520 --> 00:35:14,880 I promised to let her have your love. 681 00:35:14,880 --> 00:35:16,800 How can I forget this? 682 00:35:16,800 --> 00:35:18,240 What should I do? 683 00:35:19,680 --> 00:35:20,480 Xia Na said it. 684 00:35:20,880 --> 00:35:21,920 Right. Right. She said it. 685 00:35:22,120 --> 00:35:22,920 I promised her 686 00:35:23,120 --> 00:35:24,640 to let her have your love. 687 00:35:24,840 --> 00:35:25,640 But you said that 688 00:35:25,840 --> 00:35:27,080 if you don't love me, 689 00:35:27,320 --> 00:35:28,360 you won't go back with me. 690 00:35:28,560 --> 00:35:29,560 If you don't go back with me, 691 00:35:29,760 --> 00:35:32,280 what should I do? 692 00:35:33,160 --> 00:35:36,200 How come I have forgotten this? 693 00:35:36,760 --> 00:35:37,720 What can I do? 694 00:35:39,800 --> 00:35:41,800 Am I the cabbage 695 00:35:41,960 --> 00:35:43,600 that can be given away? 696 00:35:45,640 --> 00:35:46,360 You are not. 697 00:36:01,320 --> 00:36:02,960 Is this the old street from the past? 698 00:36:03,800 --> 00:36:05,440 Now it is so thriving and lively. 699 00:36:07,000 --> 00:36:08,280 Uncle Wen, your eyes are sharp. 700 00:36:08,480 --> 00:36:09,520 It has changed a lot. 701 00:36:09,600 --> 00:36:10,480 But you still recognized it. 702 00:36:14,040 --> 00:36:15,160 Did you live here in the past? 703 00:36:15,360 --> 00:36:16,640 Or did you work here? 704 00:36:24,790 --> 00:36:26,110 (Yihe Sanatorium) 705 00:36:40,080 --> 00:36:41,000 What's wrong, Xia? 706 00:36:41,400 --> 00:36:43,240 Uncle Wen, the car seemed to have broken down. 707 00:36:43,280 --> 00:36:44,080 I will get out to check it. 708 00:36:44,440 --> 00:36:45,000 OK. OK. 709 00:36:57,480 --> 00:36:58,200 Oh, my! 710 00:37:00,240 --> 00:37:00,840 What is it? 711 00:37:01,720 --> 00:37:03,600 Uncle Wen, the engine stopped working. 712 00:37:03,800 --> 00:37:05,040 I will call someone to come and fix it. 713 00:37:06,600 --> 00:37:07,800 It is so hot. 714 00:37:09,200 --> 00:37:09,840 The sanatorium is not far ahead. 715 00:37:10,040 --> 00:37:11,120 I'd better walk back by myself. 716 00:37:11,480 --> 00:37:12,200 You can't. 717 00:37:12,400 --> 00:37:13,440 We promised to escort you back. 718 00:37:13,560 --> 00:37:14,200 It's all right. 719 00:37:14,400 --> 00:37:15,440 Hurry to mind your own business. 720 00:37:15,880 --> 00:37:16,600 I am close to the sanatorium. 721 00:37:16,960 --> 00:37:17,640 OK, then. 722 00:37:17,680 --> 00:37:18,400 Please send me a text message 723 00:37:18,440 --> 00:37:19,000 when you arrive. 724 00:37:19,080 --> 00:37:20,560 OK. Call the repairman quickly. 725 00:37:20,840 --> 00:37:21,680 OK. OK. 726 00:37:26,520 --> 00:37:28,080 Our car didn't break down at all. 727 00:37:28,880 --> 00:37:30,120 Of course it didn't. 728 00:37:30,640 --> 00:37:31,960 If we don't let him walk back alone 729 00:37:32,040 --> 00:37:33,080 and find he'll be in danger by himself, 730 00:37:33,360 --> 00:37:34,680 he won't come back to us. 731 00:37:36,800 --> 00:37:37,640 I got it. 732 00:37:38,600 --> 00:37:40,440 You have already started the Plan B. 733 00:37:41,160 --> 00:37:41,720 Yes. 734 00:37:42,320 --> 00:37:43,840 So drinking too much liquor affects work negatively. 735 00:37:44,080 --> 00:37:45,320 You should drink less from now on. 736 00:37:47,600 --> 00:37:49,160 Did you really hear nothing? 737 00:37:49,760 --> 00:37:51,360 I really didn't. What is the matter? 738 00:37:51,720 --> 00:37:53,160 What did you say to make you so worried? 739 00:37:55,200 --> 00:37:55,880 No, nothing. 740 00:37:58,360 --> 00:38:00,360 Because we always 741 00:38:00,400 --> 00:38:02,120 endow those we love deeply 742 00:38:02,320 --> 00:38:04,560 with perfect qualities. 743 00:38:06,000 --> 00:38:08,840 Amazing. 744 00:38:09,480 --> 00:38:11,440 Handsome, are you drunk because you are lovelorn? 745 00:38:11,640 --> 00:38:13,160 What? Lovelorn? 746 00:38:14,440 --> 00:38:17,360 I didn't have a chance to be lovelorn. 747 00:38:17,840 --> 00:38:21,480 Because the woman I love doesn't love me. 748 00:38:21,680 --> 00:38:23,040 She loves 749 00:38:23,240 --> 00:38:24,360 my only good brother 750 00:38:24,600 --> 00:38:27,640 who even has a higher level of enzyme than I do. 751 00:38:28,240 --> 00:38:29,880 Why do you love 752 00:38:30,080 --> 00:38:31,520 such a frivolous woman? 753 00:38:33,880 --> 00:38:34,880 Shut up! 754 00:38:36,200 --> 00:38:37,280 You can't speak ill of her. 755 00:38:38,000 --> 00:38:40,000 Who told you she is frivolous? 756 00:38:45,080 --> 00:38:45,920 She 757 00:38:47,240 --> 00:38:48,920 is the most perfect woman 758 00:38:49,160 --> 00:38:51,160 in this world. 759 00:38:54,160 --> 00:38:55,040 Do you know 760 00:38:55,280 --> 00:38:57,880 what the most dazzling gem is 761 00:38:57,920 --> 00:38:58,760 in this world? 762 00:38:58,880 --> 00:38:59,720 Of course it is diamond. 763 00:38:59,920 --> 00:39:00,480 Wrong. 764 00:39:00,480 --> 00:39:00,920 Sapphire. 765 00:39:01,120 --> 00:39:01,440 Wrong. 766 00:39:01,680 --> 00:39:02,040 Gold. 767 00:39:02,280 --> 00:39:03,760 Wrong again. 768 00:39:03,840 --> 00:39:04,760 All your answers are wrong. 769 00:39:05,160 --> 00:39:06,240 In my eyes, 770 00:39:08,280 --> 00:39:11,000 the most dazzling gem is her. 771 00:39:11,680 --> 00:39:12,720 Xia Na. 772 00:39:16,640 --> 00:39:17,240 Qin Shu. 773 00:39:18,240 --> 00:39:20,080 I have never thanked you, have I? 774 00:39:21,520 --> 00:39:22,360 No, you haven't. 775 00:39:23,240 --> 00:39:24,080 Well, I thank you now. 776 00:39:25,480 --> 00:39:26,480 Why need you thank me? 777 00:39:28,000 --> 00:39:29,640 Thank you for 778 00:39:29,840 --> 00:39:30,800 always taking sides with me firmly. 779 00:39:31,360 --> 00:39:33,120 Whether I go left or go right, 780 00:39:33,600 --> 00:39:35,080 you always take my side. 781 00:39:37,680 --> 00:39:40,280 We either go left or go right in life, right? 782 00:39:42,760 --> 00:39:44,640 No matter what side I take, 783 00:39:45,480 --> 00:39:46,880 in the eyes of others, 784 00:39:47,480 --> 00:39:49,840 it will be strange if I don't take their sides. 785 00:39:50,440 --> 00:39:51,520 My best option 786 00:39:52,800 --> 00:39:54,040 is to take sides with you. 787 00:39:55,080 --> 00:39:56,560 At least, this will make you happy. 788 00:40:00,160 --> 00:40:01,560 But I hope that some day 789 00:40:02,120 --> 00:40:04,360 you can take sides with yourself firmly. 790 00:40:34,690 --> 00:40:37,190 (Yihe Sanatorium) 791 00:40:43,600 --> 00:40:44,520 Hello, Xiaodi. 792 00:40:45,040 --> 00:40:46,440 He got scared and ran away. Need we chase him? 793 00:40:46,480 --> 00:40:48,040 You need not. Just leave him alone. 794 00:40:52,720 --> 00:40:53,360 Time to work. 795 00:41:02,384 --> 00:41:12,384 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 796 00:41:13,370 --> 00:41:15,850 ♪It seems the god of love is guiding me.♪ 797 00:41:16,270 --> 00:41:19,310 ♪My heart beats faster and my breathing picks up speed.♪ 798 00:41:20,390 --> 00:41:22,910 ♪When our eyes meet,♪ 799 00:41:22,910 --> 00:41:26,050 ♪will you notice my feelings?♪ 800 00:41:27,470 --> 00:41:29,870 ♪This world felt so boring♪ 801 00:41:30,110 --> 00:41:33,110 ♪until I met you, the most special person on the planet.♪ 802 00:41:34,510 --> 00:41:36,890 ♪Every day is a surprise.♪ 803 00:41:37,050 --> 00:41:40,110 ♪Trivial matters can be unforgettable.♪ 804 00:41:40,950 --> 00:41:44,490 ♪The rare gemstones are bright and dazzling.♪ 805 00:41:44,510 --> 00:41:46,090 ♪They harbor love.♪ 806 00:41:46,270 --> 00:41:47,770 ♪They're inlaid with love.♪ 807 00:41:47,930 --> 00:41:51,490 ♪The stars in the sky are reflected in the moonlight.♪ 808 00:41:51,550 --> 00:41:53,030 ♪They declare love.♪ 809 00:41:53,270 --> 00:41:54,870 ♪They embellish love.♪ 810 00:41:55,230 --> 00:41:58,530 ♪You've made me fall in love.♪ 811 00:41:58,610 --> 00:42:00,110 ♪First love.♪ 812 00:42:00,250 --> 00:42:01,870 ♪Losing our heads in love.♪ 813 00:42:02,250 --> 00:42:05,550 ♪The sweetness is impossible to describe.♪ 814 00:42:05,590 --> 00:42:08,890 ♪This must be fated.♪ 815 00:42:09,830 --> 00:42:12,330 ♪I don't understand♪ 816 00:42:12,770 --> 00:42:15,850 ♪why I always lose my cool in front of you.♪ 817 00:42:16,850 --> 00:42:19,710 ♪It feels like a fated miracle.♪ 818 00:42:19,830 --> 00:42:22,810 ♪We always attract each other somehow.♪ 819 00:42:23,870 --> 00:42:26,350 ♪Doubtful at first, I'm sure now.♪ 820 00:42:26,590 --> 00:42:29,910 ♪My mind has finally become clear.♪ 821 00:42:30,930 --> 00:42:33,490 ♪Fixing my gaze on you,♪ 822 00:42:33,510 --> 00:42:37,370 ♪I want to do everything with you.♪ 823 00:42:37,870 --> 00:42:39,210 ♪What is love?♪ 824 00:42:39,210 --> 00:42:41,150 ♪I didn't believe in love that much♪ 825 00:42:41,530 --> 00:42:42,890 ♪until a girl♪ 826 00:42:42,890 --> 00:42:44,550 ♪entered my life.♪ 827 00:42:45,130 --> 00:42:45,870 ♪When it comes to her,♪ 828 00:42:45,870 --> 00:42:47,570 ♪I'm always curious.♪ 829 00:42:47,570 --> 00:42:49,090 ♪I'd even wake up from a dream, laughing.♪ 830 00:42:49,330 --> 00:42:51,830 ♪How incredible all this is.♪ 831 00:42:52,170 --> 00:42:53,070 ♪I can't take my eyes off her.♪ 832 00:42:53,070 --> 00:42:54,790 ♪She is as pure as a gemstone.♪ 833 00:42:54,790 --> 00:42:56,870 ♪I hope to pluck a star from the sky for her.♪ 834 00:42:57,050 --> 00:42:58,890 ♪Listen attentively in the moonlight.♪ 835 00:42:59,190 --> 00:43:00,790 ♪May I have the honor,♪ 836 00:43:00,790 --> 00:43:02,010 ♪with your permission,♪ 837 00:43:02,110 --> 00:43:04,590 ♪of confessing my love through this romantic promise.♪ 838 00:43:05,610 --> 00:43:09,130 ♪The rare gemstones are bright and dazzling.♪ 839 00:43:09,190 --> 00:43:10,670 ♪They harbor love.♪ 840 00:43:10,930 --> 00:43:12,470 ♪They're inlaid with love.♪ 841 00:43:12,630 --> 00:43:16,050 ♪The stars in the sky are reflected in the moonlight.♪ 842 00:43:16,250 --> 00:43:17,730 ♪They declare love.♪ 843 00:43:17,990 --> 00:43:19,550 ♪They embellish love.♪ 844 00:43:19,950 --> 00:43:23,250 ♪You've made me fall in love.♪ 845 00:43:23,310 --> 00:43:24,810 ♪First love.♪ 846 00:43:24,970 --> 00:43:26,630 ♪Losing our heads in love.♪ 847 00:43:26,990 --> 00:43:30,250 ♪The sweetness is impossible to describe.♪ 848 00:43:30,330 --> 00:43:33,710 ♪This must be fated.♪ 56793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.