All language subtitles for Mr and Miss E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:27,650 --> 00:00:29,010 ♪There is nowhere to escape.♪ 3 00:00:29,290 --> 00:00:31,690 ♪Fate has made wonderful arrangements.♪ 4 00:00:32,030 --> 00:00:35,510 ♪An unexpected visitor from another planet.♪ 5 00:00:36,150 --> 00:00:39,070 ♪Should I feel helpless or expectant?♪ 6 00:00:42,190 --> 00:00:43,750 ♪Oblivious in love,♪ 7 00:00:44,050 --> 00:00:46,430 ♪I can't read his mind.♪ 8 00:00:46,790 --> 00:00:50,290 ♪How odd. It feels like a piece of my heart has been stolen.♪ 9 00:00:50,990 --> 00:00:54,990 ♪I'm unwilling to accept the crushing defeat.♪ 10 00:00:57,630 --> 00:01:02,290 ♪I want to compete and see who is better.♪ 11 00:01:02,490 --> 00:01:04,850 ♪Who will be tamed first?♪ 12 00:01:05,050 --> 00:01:11,710 ♪We have been hurt fatally. We are injured.♪ 13 00:01:11,950 --> 00:01:15,250 ♪Love should be simple and warm.♪ 14 00:01:15,370 --> 00:01:18,570 ♪My heart is beating in joy. People can't avoid their enemy.♪ 15 00:01:18,690 --> 00:01:19,830 ♪Don't forget♪ 16 00:01:20,030 --> 00:01:22,630 ♪the little boy in the fairy tale.♪ 17 00:01:22,830 --> 00:01:26,110 ♪To find true love, you need to pour your heart out.♪ 18 00:01:26,290 --> 00:01:30,030 ♪Love can be lonely and sad sometimes.♪ 19 00:01:30,230 --> 00:01:33,470 ♪Your self-esteem is where your trouble emerges.♪ 20 00:01:33,490 --> 00:01:34,570 ♪I've finally realized♪ 21 00:01:34,770 --> 00:01:37,330 ♪that it doesn't matter if I win or lose in the so-called war of love,♪ 22 00:01:37,650 --> 00:01:39,890 ♪as long as you say you love me.♪ 23 00:01:40,090 --> 00:01:41,970 ♪This is love.♪ 24 00:01:52,350 --> 00:01:56,610 "Mr. Fox and Miss Rose" Sub by WeTV & Ripped by skysoultan 25 00:01:57,110 --> 00:01:59,590 ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ (Episode 4) 26 00:02:00,030 --> 00:02:01,350 (This is a work of fiction.) 27 00:02:01,350 --> 00:02:03,030 (Any similarity to actual individuals or events is purely coincidental.) 28 00:02:05,920 --> 00:02:06,600 Hello! 29 00:02:08,280 --> 00:02:08,840 Hello! 30 00:02:09,560 --> 00:02:10,190 Please speak. 31 00:02:10,750 --> 00:02:11,400 Our Yihe Sanatorium... 32 00:02:11,520 --> 00:02:12,400 Hello! Hello! 33 00:02:12,720 --> 00:02:14,800 ...pursues the family aura and park ecology. 34 00:02:15,000 --> 00:02:15,600 Hello! 35 00:02:16,000 --> 00:02:17,040 Are you the executive director 36 00:02:17,160 --> 00:02:19,520 of the Young Heart Cultural Communication Company, 37 00:02:19,520 --> 00:02:20,400 Mr. Gao Zhenhe?. 38 00:02:20,920 --> 00:02:21,680 You dialed the wrong number. 39 00:02:22,400 --> 00:02:23,080 No, I didn't. 40 00:02:23,080 --> 00:02:25,040 It is the right number. 41 00:02:25,400 --> 00:02:26,720 I want to speak to Mr. Gao Zhenhe. 42 00:02:27,880 --> 00:02:28,600 Is it about the loan? 43 00:02:28,800 --> 00:02:29,800 It's no longer necessary. Thank you! 44 00:02:30,800 --> 00:02:32,400 What loan? I... 45 00:02:33,720 --> 00:02:34,200 He hung up. 46 00:02:35,440 --> 00:02:36,280 I will give him another call. 47 00:02:40,640 --> 00:02:41,240 Hello! 48 00:02:41,400 --> 00:02:43,160 The subscriber you dialed is power off. 49 00:02:43,480 --> 00:02:44,280 He turned off his cell phone. 50 00:02:44,720 --> 00:02:45,960 What does that mean? 51 00:02:46,720 --> 00:02:48,480 It means I can't speak with him now. 52 00:02:50,560 --> 00:02:51,520 It doesn't matter. 53 00:02:51,640 --> 00:02:52,840 I heard a female voice mentioned Yihe Sanatorium 54 00:02:53,040 --> 00:02:55,400 on the phone just now. 55 00:02:56,160 --> 00:02:58,120 Did you walk out from there? 56 00:02:58,760 --> 00:03:00,080 I didn't walk out. 57 00:03:00,080 --> 00:03:01,000 I climbed out. 58 00:03:02,120 --> 00:03:02,920 Climbed out? 59 00:03:03,880 --> 00:03:04,920 Forget how you got out of there. 60 00:03:04,920 --> 00:03:06,800 We'll find it out as long as I take you there. 61 00:03:07,240 --> 00:03:08,320 Let's go. Get into the car. 62 00:03:10,200 --> 00:03:11,400 You can't sit here. 63 00:03:11,680 --> 00:03:13,280 Sit there. I need to drive. 64 00:03:13,440 --> 00:03:14,080 I will take you there. 65 00:03:20,040 --> 00:03:20,520 Come on. 66 00:03:24,240 --> 00:03:26,040 Please withdraw your legs. Right. 67 00:03:35,280 --> 00:03:36,240 Fasten your safety belt. 68 00:03:38,360 --> 00:03:39,040 Let me help you. 69 00:03:39,600 --> 00:03:40,320 What are you doing? 70 00:03:41,400 --> 00:03:43,680 No matter what road you take, safety will come first. 71 00:03:43,680 --> 00:03:45,240 You must buckle up when taking a car. 72 00:03:46,800 --> 00:03:48,920 Why did you lock me up? 73 00:03:49,600 --> 00:03:50,440 For safety. 74 00:04:47,680 --> 00:04:48,960 What's the matter, Xing Yue? 75 00:04:49,640 --> 00:04:51,680 There is so much noise. I am scared. 76 00:05:02,080 --> 00:05:03,400 Come on, auntie. 77 00:05:03,400 --> 00:05:04,480 Let me tie a balloon for you. 78 00:05:05,320 --> 00:05:05,680 Gao. 79 00:05:05,680 --> 00:05:06,360 I wish you good health. 80 00:05:09,160 --> 00:05:10,360 It is surprising that you can do this. 81 00:05:10,800 --> 00:05:12,720 Can this work? Is this dangerous? 82 00:05:13,440 --> 00:05:14,000 Uncle Wen, 83 00:05:14,320 --> 00:05:16,440 I was defeated by you in the Monopoly game last time. 84 00:05:16,600 --> 00:05:17,600 I'd like to pay a price by doing this. 85 00:05:17,720 --> 00:05:18,600 Am I right, guys? 86 00:05:18,800 --> 00:05:19,880 Yes, right. 87 00:05:20,160 --> 00:05:22,000 But it is very hot now. 88 00:05:22,520 --> 00:05:23,760 Maybe you should stop the performance and have a rest. 89 00:05:24,080 --> 00:05:24,720 It doesn't matter. 90 00:05:25,040 --> 00:05:25,440 Exactly. 91 00:05:25,880 --> 00:05:26,920 Can I stop giving the performance? 92 00:05:27,480 --> 00:05:28,960 Xia Na, what's your opinion? 93 00:05:31,840 --> 00:05:32,640 All right. 94 00:05:32,840 --> 00:05:33,360 OK. 95 00:05:33,440 --> 00:05:35,080 Then let's applaud these young people 96 00:05:35,240 --> 00:05:36,200 and cheer for them. 97 00:05:36,480 --> 00:05:37,520 -OK. -OK. 98 00:05:38,720 --> 00:05:39,720 Be safe. 99 00:05:40,160 --> 00:05:40,920 Let the show start! 100 00:05:53,000 --> 00:05:53,800 Xing Yue. 101 00:05:55,520 --> 00:05:57,680 Look! Are you familiar with this place? 102 00:05:59,440 --> 00:06:00,280 Where is Gao Zhenhe? 103 00:06:00,880 --> 00:06:02,480 He is supposed to be inside. 104 00:06:05,600 --> 00:06:06,520 You need not get out. 105 00:06:06,520 --> 00:06:07,720 We can drive in. 106 00:06:10,880 --> 00:06:11,280 Well, 107 00:06:11,640 --> 00:06:12,560 put this on. 108 00:06:12,720 --> 00:06:14,640 Thus, you won't look so odd. 109 00:06:16,920 --> 00:06:17,400 Come on. 110 00:06:17,480 --> 00:06:18,000 OK. 111 00:06:25,440 --> 00:06:25,920 Wonderful! 112 00:06:26,600 --> 00:06:27,080 Wonderful! 113 00:06:27,240 --> 00:06:28,000 Bravo! Bravo! 114 00:06:28,440 --> 00:06:29,280 Bravo! Bravo! 115 00:06:35,080 --> 00:06:35,520 Wonderful! 116 00:06:35,520 --> 00:06:35,960 Hello! 117 00:06:36,520 --> 00:06:37,560 Excuse me. 118 00:06:38,000 --> 00:06:39,720 Is she the patient of your place? 119 00:06:40,040 --> 00:06:42,000 We only take in patients aged above 45 120 00:06:42,000 --> 00:06:43,360 and in need of health care. 121 00:06:44,440 --> 00:06:46,360 Well, is Gao Zhenhe one of your patients? 122 00:06:48,440 --> 00:06:48,920 No. 123 00:06:49,360 --> 00:06:50,760 Bravo! Wonderful! 124 00:06:51,200 --> 00:06:51,960 Sorry! 125 00:06:52,240 --> 00:06:53,840 I didn't find Gao Zhenhe for you 126 00:06:54,400 --> 00:06:55,880 and failed to find your residence. 127 00:06:57,040 --> 00:06:57,880 It's all right. 128 00:07:02,600 --> 00:07:03,240 Xing Yue. 129 00:07:07,480 --> 00:07:08,120 Are you all right? 130 00:07:08,720 --> 00:07:09,360 Why is she here? 131 00:07:10,520 --> 00:07:11,080 Who is she? 132 00:07:12,080 --> 00:07:13,120 Nobody. Nobody. 133 00:07:13,480 --> 00:07:14,040 My wheel broke. 134 00:07:14,320 --> 00:07:14,960 I have to go repair it. 135 00:07:29,440 --> 00:07:30,480 Come home with me. 136 00:07:31,320 --> 00:07:32,320 Join me in live stream. 137 00:07:32,600 --> 00:07:34,000 I will pay you every time 138 00:07:34,160 --> 00:07:35,720 till you find Gao Zhenhe. 139 00:07:37,040 --> 00:07:37,200 Gao... 140 00:07:37,320 --> 00:07:37,640 Do you agree? 141 00:07:46,360 --> 00:07:47,480 Bye-bye! 142 00:07:48,360 --> 00:07:49,240 Goodbye! 143 00:07:52,560 --> 00:07:53,160 Xing Yue. 144 00:07:53,320 --> 00:07:54,800 I will figure out other ways after we are back. 145 00:07:55,000 --> 00:07:56,320 I will definitely help you find Gao Zhenhe. 146 00:07:56,480 --> 00:07:57,640 Don't worry. 147 00:08:11,280 --> 00:08:12,160 What is this? 148 00:08:12,440 --> 00:08:14,080 It looks exactly like those we saw just now. 149 00:08:14,520 --> 00:08:15,440 They are all clowns. 150 00:08:15,600 --> 00:08:16,880 Their job is to amuse people. 151 00:08:20,800 --> 00:08:21,440 Let's go. 152 00:08:24,150 --> 00:08:25,990 (Yihe Sanatorium) 153 00:08:38,120 --> 00:08:38,910 Wait. Wait. 154 00:08:39,120 --> 00:08:40,030 Stop. Stop the car. 155 00:08:42,280 --> 00:08:43,320 I feel something is wrong. 156 00:08:44,520 --> 00:08:45,720 What is wrong? 157 00:08:45,880 --> 00:08:46,800 I am a person 158 00:08:46,880 --> 00:08:48,120 who likes helping others. 159 00:08:48,280 --> 00:08:49,240 I am rich and not busy. 160 00:08:49,440 --> 00:08:50,120 Rest assured. 161 00:08:50,280 --> 00:08:51,680 You are lucky to have encountered me. 162 00:08:51,880 --> 00:08:52,560 Well, 163 00:08:52,880 --> 00:08:54,320 the face of the clown we saw just now 164 00:08:54,480 --> 00:08:55,520 is not his real face 165 00:08:55,720 --> 00:08:56,920 and is face painting, right? 166 00:08:57,240 --> 00:08:58,080 Of course. 167 00:08:58,320 --> 00:08:59,960 If their real faces look like that, it will be frightening. 168 00:09:00,160 --> 00:09:01,680 They all wore masks. 169 00:09:01,880 --> 00:09:03,320 If the clown wore a mask, 170 00:09:03,480 --> 00:09:04,800 he must be Gao Zhenhe. 171 00:09:05,040 --> 00:09:06,000 Which one is him? 172 00:09:06,160 --> 00:09:07,200 The one jumped once 173 00:09:07,360 --> 00:09:08,640 at the end of the performance. 174 00:09:09,520 --> 00:09:11,440 Impossible. How come you know it is him? 175 00:09:11,640 --> 00:09:13,720 I heard him sneeze in the flowering shrubs. 176 00:09:13,920 --> 00:09:14,680 It must be him. 177 00:09:15,440 --> 00:09:17,320 All people sound the same when sneezing. 178 00:09:17,520 --> 00:09:18,760 It couldn't be him. 179 00:09:18,960 --> 00:09:21,360 Everyone's sneeze sounds unique. 180 00:09:21,560 --> 00:09:22,320 I heard it once. 181 00:09:22,480 --> 00:09:23,840 That was really his sneeze. 182 00:09:27,800 --> 00:09:29,160 Did you miss me? 183 00:09:30,120 --> 00:09:30,400 Are you sure? 184 00:09:30,480 --> 00:09:31,200 Yes, I am. 185 00:09:31,560 --> 00:09:33,480 You can discern the slight difference? 186 00:09:33,800 --> 00:09:36,000 Yes, I can. 187 00:09:37,520 --> 00:09:38,800 If he is not, then what? 188 00:09:39,640 --> 00:09:40,640 If he is not... 189 00:09:40,680 --> 00:09:41,800 You want me to join you. 190 00:09:42,120 --> 00:09:43,120 If he is not Gao Zhenhe, 191 00:09:43,320 --> 00:09:44,480 I will go with you. 192 00:09:45,640 --> 00:09:46,480 It's a deal! 193 00:09:46,760 --> 00:09:47,280 Deal! 194 00:09:47,280 --> 00:09:48,760 I will make this bet with you. 195 00:09:48,960 --> 00:09:50,320 If it is not him, you will go with me. 196 00:09:50,440 --> 00:09:50,880 OK. 197 00:09:57,240 --> 00:09:57,640 Gao, 198 00:09:57,800 --> 00:09:59,200 why are you hurrying to leave? 199 00:09:59,320 --> 00:10:00,600 We have agreed to have the supper together, haven't we? 200 00:10:00,600 --> 00:10:03,160 (Yihe Sanatorium) 201 00:10:03,160 --> 00:10:03,800 Liu. 202 00:10:04,080 --> 00:10:04,960 Sorry to have to trouble you again. 203 00:10:05,040 --> 00:10:05,320 It's all right. 204 00:10:13,240 --> 00:10:15,040 We are getting out by the back door. Why are you acting furtively? 205 00:10:15,200 --> 00:10:16,040 Whom are you evading? 206 00:10:16,200 --> 00:10:17,080 Who else can it be? 207 00:10:17,280 --> 00:10:18,280 It must be his ex-girlfriend. 208 00:10:18,480 --> 00:10:19,160 Shut up! 209 00:10:20,400 --> 00:10:22,000 Uncle Wen, don't take his words seriously. 210 00:10:22,200 --> 00:10:22,840 Xia Na, 211 00:10:23,040 --> 00:10:24,000 go get the car. 212 00:10:24,160 --> 00:10:25,080 We will wait for you ahead. 213 00:10:25,280 --> 00:10:25,680 OK. 214 00:10:25,880 --> 00:10:27,120 Uncle Wen, we are leaving. 215 00:10:27,280 --> 00:10:28,360 We will come to have a meal with you some other day. 216 00:10:28,360 --> 00:10:28,880 So you are really leaving? 217 00:10:29,360 --> 00:10:29,760 Bye for now. 218 00:10:29,760 --> 00:10:30,520 OK. Bye-bye! 219 00:10:30,560 --> 00:10:31,760 Uncle Wen, we are off. 220 00:10:31,920 --> 00:10:32,600 We will come to have a meal with you some other day. 221 00:10:32,600 --> 00:10:33,800 Fine. Fine. Fine. OK. 222 00:10:35,080 --> 00:10:35,800 Bye-bye, Uncle Wen. 223 00:10:35,800 --> 00:10:36,240 Bye-bye! 224 00:10:36,560 --> 00:10:37,280 Take care. 225 00:10:39,120 --> 00:10:40,280 What could I say about these young people? 226 00:10:43,120 --> 00:10:43,560 Xing Yue. 227 00:10:44,800 --> 00:10:45,760 Xing Yue, be careful. 228 00:10:51,480 --> 00:10:53,720 Hello! Excuse me. 229 00:10:54,080 --> 00:10:55,840 Do you know where the clowns have gone? 230 00:10:55,840 --> 00:10:56,720 I mean the clowns who gave a performance just now. 231 00:10:56,880 --> 00:10:57,400 I have no idea. 232 00:10:58,120 --> 00:10:59,640 Do you know who they are? 233 00:10:59,920 --> 00:11:01,000 Since they gave a performance, 234 00:11:01,160 --> 00:11:02,320 I think they should be the volunteers. 235 00:11:03,080 --> 00:11:03,840 Volunteers? 236 00:11:04,800 --> 00:11:06,360 Gao Zhenhe is a volunteer. 237 00:11:10,520 --> 00:11:11,360 Xing Yue, 238 00:11:11,840 --> 00:11:12,880 the clown has left. 239 00:11:13,080 --> 00:11:14,320 Gao Zhenhe works as a volunteer here. 240 00:11:14,480 --> 00:11:15,320 What is a volunteer? 241 00:11:17,400 --> 00:11:20,600 It is a person 242 00:11:20,760 --> 00:11:21,880 who does public welfare work voluntarily. 243 00:11:22,040 --> 00:11:22,760 I didn't get it. 244 00:11:23,400 --> 00:11:24,520 They are persons ready to help others. 245 00:11:24,920 --> 00:11:25,960 Then how can we find them? 246 00:11:26,520 --> 00:11:27,880 They may be still around here. 247 00:11:28,040 --> 00:11:29,680 Let's search the surrounding areas carefully. 248 00:11:29,960 --> 00:11:30,480 Let's go. 249 00:11:30,480 --> 00:11:31,470 (Wuzhou Conference Hall) 250 00:11:39,640 --> 00:11:40,960 Gao Zhenhe, what is going on with you? 251 00:11:42,640 --> 00:11:43,440 Nothing. 252 00:11:43,800 --> 00:11:44,800 Nothing? 253 00:11:44,960 --> 00:11:46,760 The girl has come to the sanatorium to look for you. 254 00:11:47,320 --> 00:11:48,480 But we have never seen 255 00:11:48,640 --> 00:11:49,640 this girl. 256 00:11:49,840 --> 00:11:51,560 It is really not what you expected. 257 00:11:51,920 --> 00:11:53,120 Good for you, Gao Zhenhe. 258 00:11:53,320 --> 00:11:54,680 You got a girlfriend we don't know. 259 00:11:55,160 --> 00:11:56,600 But Xia Na, haven't you noticed it? 260 00:11:56,760 --> 00:11:57,880 The man coming with her 261 00:11:58,040 --> 00:11:59,680 is the streamer of the Tian's Astrology. 262 00:11:59,880 --> 00:12:01,800 If you take what he says oppositely, his words will hit the mark. 263 00:12:02,400 --> 00:12:03,520 Qin Shu, help me make the investigation 264 00:12:04,280 --> 00:12:05,760 to locate his cell phone. 265 00:12:06,000 --> 00:12:07,120 Why do you want to investigate him? 266 00:12:07,320 --> 00:12:08,280 What is going on exactly? 267 00:12:08,480 --> 00:12:09,680 OK. You should get out here. 268 00:12:10,040 --> 00:12:10,920 I will go see Li An. 269 00:12:11,120 --> 00:12:11,840 Why need you see her? 270 00:12:12,640 --> 00:12:14,440 I can't let her get away so easily. 271 00:12:14,840 --> 00:12:16,280 I have to go back to throw my weight about. 272 00:12:18,120 --> 00:12:19,120 Let's go. 273 00:12:44,880 --> 00:12:46,680 I know you will come at me. 274 00:12:48,040 --> 00:12:49,600 Are you thinking that there is an underground palace built 275 00:12:49,600 --> 00:12:51,360 and gems buried under our house? 276 00:12:51,680 --> 00:12:53,640 If I hadn't come back, you would have taken possession of them. 277 00:12:53,840 --> 00:12:54,720 If I had come back, 278 00:12:54,760 --> 00:12:56,480 you could still coerce me 279 00:12:56,520 --> 00:12:57,150 with the paper signed by the two fools. 280 00:12:58,480 --> 00:13:00,160 Over the past month, I haven't got a single customer. 281 00:13:01,040 --> 00:13:02,080 It is not easy for me to have one customer today. 282 00:13:02,440 --> 00:13:03,440 So stop talking. 283 00:13:03,920 --> 00:13:05,200 Enjoy the coffee. 284 00:13:09,360 --> 00:13:11,200 One cup of coffee in your shop costs 998 yuan. 285 00:13:11,480 --> 00:13:12,720 If people come, they will be out of their mind. 286 00:13:15,440 --> 00:13:16,520 What? 287 00:13:17,040 --> 00:13:19,200 You are dressed like this to hit on girls? 288 00:13:19,400 --> 00:13:20,720 To cotton up to the old man. 289 00:13:21,040 --> 00:13:22,560 You have brought your men to my house. 290 00:13:22,920 --> 00:13:24,040 I am sacred. 291 00:13:25,520 --> 00:13:27,560 How is it going? Has the old man got moved? 292 00:13:29,200 --> 00:13:30,720 If I keep doing such deeds of love, 293 00:13:31,400 --> 00:13:33,360 I will have to continue playing the role of an adopted son. 294 00:13:35,360 --> 00:13:36,320 He is a person who is poor at saying tender words 295 00:13:36,480 --> 00:13:38,840 as well as has no family and nobody to care about. 296 00:13:39,280 --> 00:13:40,760 It is the hardest to cozy up to such a person. 297 00:13:41,320 --> 00:13:43,160 For the next, it will depend on how capable you are. 298 00:13:43,480 --> 00:13:44,800 I am quite capable. 299 00:13:45,160 --> 00:13:47,400 But whether we can succeed is up to your attitude. 300 00:13:50,200 --> 00:13:50,960 Li An, 301 00:13:52,400 --> 00:13:54,160 I am not afraid to play the game head on with you. 302 00:13:54,840 --> 00:13:55,680 I have told you. 303 00:13:56,120 --> 00:13:58,080 No matter how this matter turns out, 304 00:13:58,160 --> 00:14:00,280 it will has nothing to do with Qin Shu and Xia Na. 305 00:14:02,400 --> 00:14:03,040 All right. 306 00:14:03,120 --> 00:14:05,280 Go get changed quickly. 307 00:14:19,240 --> 00:14:20,720 Now you should resign to your fate. 308 00:14:21,480 --> 00:14:22,560 You lost. 309 00:14:22,880 --> 00:14:24,520 Now you are my girl. 310 00:14:25,080 --> 00:14:26,720 That clown was Gao Zhenhe for sure. 311 00:14:26,720 --> 00:14:27,680 But he managed to escape 312 00:14:27,840 --> 00:14:28,480 as he did last time. 313 00:14:32,920 --> 00:14:34,840 I used to think you were silly. 314 00:14:35,160 --> 00:14:37,040 But actually you are quite clever. 315 00:14:37,320 --> 00:14:38,720 You found out I wanted to sign an employment contract with you. 316 00:14:38,960 --> 00:14:40,880 So you took advantage of me 317 00:14:41,080 --> 00:14:42,640 to make me help you find him. 318 00:14:42,800 --> 00:14:43,600 Bait. 319 00:14:44,040 --> 00:14:44,920 Bait? 320 00:14:45,520 --> 00:14:47,680 When you go hunting, you must cast the bait first. 321 00:14:48,840 --> 00:14:50,200 You are no hunter. 322 00:14:52,280 --> 00:14:53,440 Why should you go hunting? 323 00:14:55,080 --> 00:14:56,040 It is going to rain. 324 00:14:56,200 --> 00:14:57,240 Let's leave quickly. 325 00:14:57,440 --> 00:14:58,040 I won't. 326 00:14:58,080 --> 00:14:59,840 I must wait here for Gao Zhenhe today. 327 00:15:00,120 --> 00:15:02,160 Don't. He won't be here. 328 00:15:02,200 --> 00:15:03,360 You are wasting your time. 329 00:15:03,640 --> 00:15:05,200 I must see him today. 330 00:15:09,360 --> 00:15:10,160 Look! 331 00:15:10,360 --> 00:15:12,320 It's raining. Let's go back and then wait. 332 00:15:12,480 --> 00:15:13,840 I will find ways to contact him. 333 00:15:14,280 --> 00:15:14,600 Let's go. 334 00:15:34,560 --> 00:15:36,200 You care about Xia Na a lot? 335 00:15:40,840 --> 00:15:41,560 Yes, I do. 336 00:15:42,160 --> 00:15:43,360 So you shouldn't give her a hard time. 337 00:15:45,120 --> 00:15:46,640 I was bad on that day. 338 00:15:47,040 --> 00:15:49,600 Maybe I was jealous. 339 00:15:54,760 --> 00:15:57,000 I don't want to involve my employer into love. 340 00:15:57,360 --> 00:15:59,080 I will do whatever you want since you paid me. 341 00:15:59,280 --> 00:16:00,320 However, in terms of love, 342 00:16:01,200 --> 00:16:02,880 I never obey any woman. 343 00:16:04,320 --> 00:16:06,200 I have heard that ordinary women 344 00:16:06,360 --> 00:16:07,840 can't prevail over you. 345 00:16:07,920 --> 00:16:08,760 But you are not ordinary. 346 00:16:09,720 --> 00:16:12,720 The men who can pass my test are rare. 347 00:16:14,400 --> 00:16:15,920 It is right for me to have chosen you. 348 00:16:16,200 --> 00:16:17,720 I've known earlier that this is a test. 349 00:16:18,040 --> 00:16:19,360 Luckily, I didn't fall for it. 350 00:16:20,280 --> 00:16:20,960 Li An, 351 00:16:22,160 --> 00:16:24,240 if you are a jackal, I will be a tiger. 352 00:16:24,680 --> 00:16:25,760 We can join hands as two strong persons. 353 00:16:25,760 --> 00:16:26,800 We can also make each other suffer. 354 00:16:26,840 --> 00:16:27,600 So I advise that 355 00:16:29,160 --> 00:16:31,200 you stop sending your men to stalk them. 356 00:16:40,590 --> 00:16:42,590 (Yihe Sanatorium, Yunchuan) 357 00:17:09,590 --> 00:17:10,800 Hello, what have you got? 358 00:17:11,040 --> 00:17:11,830 I have located 359 00:17:11,830 --> 00:17:13,350 the cell phone of the streamer. 360 00:17:13,880 --> 00:17:15,040 He is still in the sanatorium. 361 00:17:15,040 --> 00:17:16,000 He didn't leave. 362 00:17:16,160 --> 00:17:16,960 Well, moreover, 363 00:17:17,520 --> 00:17:19,280 your ex-girlfriend may also be there with him. 364 00:17:19,640 --> 00:17:21,350 She is not my ex-girlfriend. 365 00:17:22,240 --> 00:17:23,830 She can't stay there any longer. 366 00:17:24,200 --> 00:17:25,960 She talks bluntly, which may cause trouble. 367 00:17:26,440 --> 00:17:27,070 I want you to make her... 368 00:17:27,070 --> 00:17:27,560 Gao Zhenhe, 369 00:17:28,280 --> 00:17:29,000 your problem with women 370 00:17:29,160 --> 00:17:30,040 goes beyond the responsibility range 371 00:17:30,040 --> 00:17:31,240 of your gem agent 372 00:17:31,240 --> 00:17:32,480 and your network technical expert. 373 00:17:32,480 --> 00:17:34,000 We didn't get paid for doing that. 374 00:17:34,240 --> 00:17:34,640 Yes. 375 00:17:35,120 --> 00:17:35,880 Stop saying this, you two. 376 00:17:36,040 --> 00:17:37,000 If you keep talking with me in such a manner, 377 00:17:37,000 --> 00:17:37,880 I will fire both of you. 378 00:17:53,400 --> 00:17:55,560 Gao Zhenhe just got lucky to be alive. 379 00:17:55,840 --> 00:17:56,720 Boss, 380 00:17:56,920 --> 00:17:59,160 shame on the coffee shop. 381 00:17:59,360 --> 00:18:01,120 It sells a cup of coffee for 998 yuan. 382 00:18:01,880 --> 00:18:03,200 What damn coffee shop is it? 383 00:18:03,440 --> 00:18:06,080 It is collecting gems under the pretext of selling coffee. 384 00:18:06,800 --> 00:18:08,600 This is the stronghold of GM in Yunchuan. 385 00:18:09,000 --> 00:18:11,600 GM is an organization that is devoted to 386 00:18:11,800 --> 00:18:13,480 providing rare jewels for the high-end collectors. 387 00:18:15,800 --> 00:18:18,360 Gao Zhenhe is clever 388 00:18:18,360 --> 00:18:19,480 and the woman running the coffee shop is shrewd. 389 00:18:20,000 --> 00:18:22,240 I will see what tricks they are up to. 390 00:18:32,720 --> 00:18:33,920 Let's get into the car. 391 00:18:34,080 --> 00:18:35,240 We can wait in the car. 392 00:18:35,440 --> 00:18:36,720 The rain is becoming heavier and heavier. 393 00:18:38,120 --> 00:18:40,360 You will catch a cold if you continue waiting in the rain. 394 00:18:40,520 --> 00:18:42,600 If you catch a cold, how can you find Gao Zhenhe? 395 00:18:44,480 --> 00:18:45,560 You are so stubborn. 396 00:18:47,120 --> 00:18:48,280 Is your star sign Aries? 397 00:18:48,680 --> 00:18:49,800 Nonsense! 398 00:19:31,280 --> 00:19:32,760 She is so persistent. 399 00:19:42,680 --> 00:19:44,160 Xing Yue, get into my car. 400 00:19:44,360 --> 00:19:45,120 Gao Zhenhe, 401 00:19:45,280 --> 00:19:46,120 you are a liar! 402 00:19:46,960 --> 00:19:47,320 Xing Yue. 403 00:19:48,320 --> 00:19:49,120 It's raining. It's raining. 404 00:19:49,440 --> 00:19:50,800 In our place, you can't beat someone on rainy days. 405 00:19:51,800 --> 00:19:53,120 If you really want to get even with me, 406 00:19:53,320 --> 00:19:54,120 you should go home with me. 407 00:19:55,200 --> 00:19:57,400 Your clothes are so ugly. 408 00:20:00,840 --> 00:20:01,840 Xing Yue. 409 00:20:25,960 --> 00:20:27,160 Hello! Here is your cake. 410 00:20:27,160 --> 00:20:27,640 Thank you! 411 00:20:28,000 --> 00:20:28,560 Please close the door for me. 412 00:20:28,840 --> 00:20:29,360 No problem. 413 00:20:31,200 --> 00:20:32,040 Why did you order the cake? 414 00:20:32,200 --> 00:20:33,360 We agreed to eat beef steak, didn't we? 415 00:20:33,440 --> 00:20:34,360 To eat the beef steak, 416 00:20:34,360 --> 00:20:35,040 I have kept my stomach ready for the whole day. 417 00:20:35,040 --> 00:20:36,720 Why should we eat the cake in the end? 418 00:20:37,520 --> 00:20:38,520 For celebration. 419 00:20:40,160 --> 00:20:41,520 Think about it, Qin Shu. 420 00:20:42,000 --> 00:20:43,080 Ten years ago, 421 00:20:43,280 --> 00:20:44,440 we were poor. 422 00:20:44,840 --> 00:20:46,760 When we first dressed up as clowns in the underground town, 423 00:20:46,760 --> 00:20:47,840 we earned money for three days' food. 424 00:20:48,560 --> 00:20:49,800 It was at that time when 425 00:20:50,320 --> 00:20:51,440 I vowed 426 00:20:51,440 --> 00:20:52,880 I would see you as my family all my life. 427 00:20:53,240 --> 00:20:55,040 So we will celebrate our return to the clown show. 428 00:20:55,240 --> 00:20:55,760 Right. 429 00:20:55,960 --> 00:20:57,480 Life needs celebration, right? 430 00:20:57,920 --> 00:20:59,720 We've spent 10 years getting rid of our past. 431 00:20:59,720 --> 00:21:01,120 On this day 10 years later, we went back to the past again. 432 00:21:05,640 --> 00:21:06,440 Qin Shu, 433 00:21:08,200 --> 00:21:09,720 do you think I should confess my love today? 434 00:21:13,600 --> 00:21:16,040 Confess love? 435 00:21:16,760 --> 00:21:18,000 Haven't you seen it? 436 00:21:20,200 --> 00:21:21,320 I, I haven't. 437 00:21:21,320 --> 00:21:22,360 I saw nothing. 438 00:21:23,960 --> 00:21:26,120 I used to think that I could wait for 439 00:21:26,360 --> 00:21:27,560 him to get tired of merry-making. 440 00:21:27,720 --> 00:21:28,480 Then he will see that 441 00:21:28,480 --> 00:21:30,120 I am the person that suits and loves him the most. 442 00:21:31,040 --> 00:21:32,360 However, while he was away these days, 443 00:21:32,440 --> 00:21:33,400 I found that I couldn't wait anymore. 444 00:21:33,640 --> 00:21:34,600 We both couldn't afford to wait. 445 00:21:34,920 --> 00:21:36,160 If he died suddenly 446 00:21:36,320 --> 00:21:37,360 without knowing I love him, 447 00:21:37,560 --> 00:21:39,520 I would have suffered the biggest regret of my life. 448 00:21:43,800 --> 00:21:45,360 Are you speaking of 449 00:21:47,000 --> 00:21:47,920 Gao Zhenhe? 450 00:21:49,720 --> 00:21:51,480 I don't see him as a friend, a brother 451 00:21:51,640 --> 00:21:52,560 or a partner. 452 00:21:52,880 --> 00:21:54,520 I see him as a man. 453 00:21:58,560 --> 00:21:59,960 He is back. I'll go open the door. 454 00:22:24,440 --> 00:22:25,720 This is my home. Listen. 455 00:22:25,800 --> 00:22:26,960 From now on... 456 00:22:27,920 --> 00:22:29,440 Gao Zhenhe, how could you deceive me? 457 00:22:29,600 --> 00:22:30,480 Now the rain is not falling in the house. 458 00:22:30,480 --> 00:22:31,240 So I can give you a beating. 459 00:22:34,960 --> 00:22:36,000 What is going on? 460 00:22:36,200 --> 00:22:36,880 I don't know. 461 00:22:37,080 --> 00:22:38,040 This is my house. 462 00:22:38,200 --> 00:22:39,080 So what? 463 00:22:39,080 --> 00:22:40,040 You are my man. 464 00:22:40,200 --> 00:22:41,200 Then why do you often beat me? 465 00:22:41,400 --> 00:22:43,160 You deceived me and my family first. 466 00:22:44,200 --> 00:22:45,440 He has met her parents. 467 00:22:46,200 --> 00:22:47,200 Xing Yue, 468 00:22:47,360 --> 00:22:48,200 just let go of me first. 469 00:22:48,360 --> 00:22:50,920 Let's talk peacefully. 470 00:22:51,280 --> 00:22:52,320 Let's negotiate peacefully. 471 00:22:59,120 --> 00:23:00,080 Are you crazy? 472 00:23:01,640 --> 00:23:02,280 How are you? 473 00:23:04,760 --> 00:23:05,400 Let me help you. 474 00:23:16,760 --> 00:23:17,720 Miss, 475 00:23:18,040 --> 00:23:18,760 first of all, 476 00:23:18,920 --> 00:23:19,840 this is a check. 477 00:23:20,040 --> 00:23:21,960 I don't know what happened between you two. 478 00:23:22,320 --> 00:23:24,040 If you want money, that will be the best. 479 00:23:24,080 --> 00:23:25,440 Take this and get out of here. 480 00:23:25,600 --> 00:23:27,160 Then you should forget all about Gao Zhenhe. 481 00:23:29,240 --> 00:23:29,680 Second, 482 00:23:30,040 --> 00:23:31,720 you trespassed into his house and beat him up. 483 00:23:31,880 --> 00:23:32,960 I have taken photos as evidence. 484 00:23:33,160 --> 00:23:34,480 If money can't solve the problem, 485 00:23:34,680 --> 00:23:35,920 we can resort to law. 486 00:23:39,960 --> 00:23:40,680 Let's fight a duel. 487 00:23:43,760 --> 00:23:44,880 I will solve this by myself. 488 00:23:44,880 --> 00:23:45,640 Just leave now, both of you. 489 00:23:45,800 --> 00:23:47,280 Well, you have to tell me what this is about. 490 00:23:47,440 --> 00:23:48,360 You were beaten so seriously. 491 00:23:48,520 --> 00:23:50,080 I will tell you later. Now you... 492 00:23:57,120 --> 00:23:57,920 Are you 493 00:23:58,200 --> 00:23:59,400 the astrology streamer? 494 00:23:59,600 --> 00:24:00,880 Whom did you speak of? 495 00:24:01,120 --> 00:24:02,040 My name is Yi Tian. 496 00:24:02,200 --> 00:24:02,840 Remember it. 497 00:24:02,840 --> 00:24:03,800 -Y-i, Yi. -Who is him? 498 00:24:03,800 --> 00:24:04,520 T-i-a-n, Tian. 499 00:24:05,280 --> 00:24:05,960 Xing Yue. 500 00:24:06,120 --> 00:24:06,880 Yi Tian. 501 00:24:07,120 --> 00:24:07,920 Xing Yue, 502 00:24:08,080 --> 00:24:09,200 you left your belonging in my car. 503 00:24:10,120 --> 00:24:11,080 Miss, 504 00:24:11,160 --> 00:24:13,200 do you always carry your bow and arrows when you go outside? 505 00:24:13,520 --> 00:24:15,000 It is not a bow, but a crossbow. 506 00:24:15,800 --> 00:24:16,760 Xing Yue. 507 00:24:18,600 --> 00:24:19,560 Who are you? 508 00:24:20,920 --> 00:24:22,480 What? Why are you so angry? 509 00:24:22,640 --> 00:24:23,720 No wonder you are having nosebleed. 510 00:24:24,280 --> 00:24:25,720 I called you today. 511 00:24:25,920 --> 00:24:26,960 You said you didn't need the loan. 512 00:24:28,320 --> 00:24:30,640 So I can see you really don't need it. 513 00:24:31,440 --> 00:24:32,920 I came across her by the road. 514 00:24:33,000 --> 00:24:34,560 She kept calling your name at that time. 515 00:24:34,720 --> 00:24:36,240 So I called you. 516 00:24:36,960 --> 00:24:38,840 Nowadays, it is rare to see a kind person like you. 517 00:24:39,280 --> 00:24:40,440 What do you want from her? 518 00:24:40,640 --> 00:24:41,800 Why did you say so rude words? 519 00:24:41,960 --> 00:24:43,080 I don't want anything from her. 520 00:24:43,240 --> 00:24:45,400 I saw that she was a very pure-hearted girl. 521 00:24:45,480 --> 00:24:47,080 So I was afraid that she might get deceived by bad people. 522 00:24:48,120 --> 00:24:49,080 Pure-hearted? 523 00:24:49,320 --> 00:24:50,840 Is that all? 524 00:24:51,400 --> 00:24:53,440 When you saw her, she was dressed in strange clothes. 525 00:24:53,440 --> 00:24:55,000 Her behavior and thoughts must be very confusing. 526 00:24:55,360 --> 00:24:57,080 How could you reckon she is pure-hearted? 527 00:24:58,040 --> 00:24:59,240 Did she say anything 528 00:24:59,240 --> 00:25:00,440 that interested you? 529 00:25:01,320 --> 00:25:02,600 So you wouldn't let her go. 530 00:25:07,280 --> 00:25:09,320 You look both enthusiastic and indifferent, 531 00:25:09,320 --> 00:25:10,440 giving people a mixed feeling. 532 00:25:10,640 --> 00:25:13,280 You are sometimes naïve and sometimes worldly-wise. 533 00:25:13,600 --> 00:25:14,880 You are a person 534 00:25:15,080 --> 00:25:16,480 with a volatile temperament. 535 00:25:16,680 --> 00:25:18,360 You have a hot temper. 536 00:25:18,800 --> 00:25:20,440 You like socializing with people, 537 00:25:20,680 --> 00:25:22,360 but you only have a few true friends. 538 00:25:22,560 --> 00:25:24,560 You cherish freedom and hate being bounded by love. 539 00:25:24,760 --> 00:25:26,000 You are very perceptive. 540 00:25:26,480 --> 00:25:27,160 In the meantime, 541 00:25:27,360 --> 00:25:29,400 you are full of yourself, mordant and mean. 542 00:25:31,360 --> 00:25:32,200 Did you profile her? 543 00:25:32,360 --> 00:25:33,840 No, it's you, Gao Zhenhe. 544 00:25:34,560 --> 00:25:35,760 If my guess is right. 545 00:25:35,760 --> 00:25:36,680 you are born under the astrology of Aquarius. 546 00:25:37,120 --> 00:25:38,560 You are born in the cold winter, 547 00:25:38,760 --> 00:25:40,560 so your heart is also as cold as the ice. 548 00:25:45,480 --> 00:25:47,480 You are a charlatan. 549 00:25:47,920 --> 00:25:48,960 Fine. Fine. 550 00:25:49,120 --> 00:25:51,240 It doesn't matter whether you see her as a pure-hearted girl, 551 00:25:51,400 --> 00:25:53,160 or as a freak. 552 00:25:53,320 --> 00:25:54,840 Anyway, you have to stay away from her now. 553 00:25:54,840 --> 00:25:55,360 Please leave. 554 00:25:55,360 --> 00:25:56,840 Well, what is your relation with her? 555 00:25:57,200 --> 00:25:58,720 I want to sign a contract with her. Do you have any say over it? 556 00:25:58,880 --> 00:25:59,520 What contract? 557 00:25:59,720 --> 00:26:00,480 Employment contract. 558 00:26:00,720 --> 00:26:02,760 I want her to be my partner in the live streaming program. 559 00:26:02,760 --> 00:26:04,240 So you do have a purpose. 560 00:26:04,240 --> 00:26:04,920 She won't sign it. 561 00:26:04,960 --> 00:26:05,880 Well, you can't decide it for her. 562 00:26:06,040 --> 00:26:06,760 Qin Shu. Qin Shu. Qin Shu. 563 00:26:06,960 --> 00:26:07,080 Xia Na. 564 00:26:07,320 --> 00:26:08,240 Hurry! Get him out of here. 565 00:26:08,280 --> 00:26:08,560 Xing Yue! 566 00:26:08,840 --> 00:26:09,320 Xing Yue! 567 00:26:09,880 --> 00:26:10,560 I must talk with you. 568 00:26:10,760 --> 00:26:11,640 I must talk with you. 569 00:26:11,840 --> 00:26:13,120 Don't touch me. I am a neat freak. 570 00:26:14,400 --> 00:26:15,320 I must sign a contract with her. 571 00:26:15,520 --> 00:26:16,760 Just let her speak her mind. 572 00:26:18,040 --> 00:26:19,200 You can't do this even if you are rich. 573 00:26:19,400 --> 00:26:20,960 Stop shouting. It's useless. 574 00:26:20,960 --> 00:26:21,400 Let's go. 575 00:26:22,680 --> 00:26:23,360 Open the door! 576 00:26:23,840 --> 00:26:24,880 I have to talk with Xing Yue! 577 00:26:25,640 --> 00:26:26,480 Gao Zhenhe! 578 00:26:31,040 --> 00:26:31,760 Wait up! 579 00:26:32,600 --> 00:26:33,560 Wait up, you two. 580 00:26:33,960 --> 00:26:34,920 What is the matter now? 581 00:26:36,800 --> 00:26:37,680 I don't know your relation 582 00:26:37,680 --> 00:26:38,920 with Xing Yue. 583 00:26:39,200 --> 00:26:40,760 But you really won't think about it? 584 00:26:41,120 --> 00:26:43,120 Astrology live streaming is very lucrative. 585 00:26:43,400 --> 00:26:44,640 Xing Yue will earn enough money 586 00:26:44,720 --> 00:26:46,240 to support your whole family. 587 00:26:46,680 --> 00:26:47,480 Please. 588 00:26:47,880 --> 00:26:49,200 (Industrial and Commercial Bank of China) Look at this. 589 00:26:49,360 --> 00:26:50,920 You see, we are not short of money. 590 00:26:54,800 --> 00:26:55,720 Then what is the relation of 591 00:26:55,720 --> 00:26:56,880 Xing Yue and Gao Zhenhe exactly? 592 00:26:57,640 --> 00:26:59,440 You predict astrology, right? 593 00:26:59,600 --> 00:27:00,600 If you are really good at your job, 594 00:27:00,680 --> 00:27:02,160 you can figure out their relation by yourself. 595 00:27:03,480 --> 00:27:04,680 If you figure it out, 596 00:27:04,840 --> 00:27:05,640 please let me know. 597 00:27:07,200 --> 00:27:08,520 How can I drive wearing slippers? 598 00:27:08,680 --> 00:27:09,680 Then let us hire someone to drive for us. 599 00:27:11,880 --> 00:27:13,080 I warn you. 600 00:27:13,400 --> 00:27:15,680 You can mock me as a crappy astrologist. 601 00:27:15,880 --> 00:27:17,320 But you can't jeer at the astrology. 602 00:27:20,360 --> 00:27:20,960 Xing Yue. 603 00:27:21,480 --> 00:27:22,680 It's dangerous. It's dangerous. 604 00:27:30,880 --> 00:27:32,080 You can't point this at people. 605 00:27:32,280 --> 00:27:32,920 It's dangerous. 606 00:27:34,280 --> 00:27:35,440 Take a seat first. 607 00:27:36,800 --> 00:27:37,520 Sit down. 608 00:27:45,720 --> 00:27:46,840 Do you want to use the cell phone? 609 00:27:47,040 --> 00:27:47,920 Do you want to take a selfie? 610 00:27:50,200 --> 00:27:51,440 Do you want to have the instant noodles? 611 00:27:51,640 --> 00:27:52,160 I will go make it for you. 612 00:27:52,320 --> 00:27:52,800 The star stone. 613 00:27:53,920 --> 00:27:55,480 The star stone? 614 00:27:55,680 --> 00:27:57,600 Haven't you given it to me? 615 00:27:57,920 --> 00:27:58,600 Before I left, 616 00:27:58,600 --> 00:27:59,920 I gave you a book titled "The Little Prince." 617 00:27:59,920 --> 00:28:00,360 Don't you remember? 618 00:28:01,240 --> 00:28:01,920 "The Little Prince"? 619 00:28:04,280 --> 00:28:05,240 "The Little Prince." 620 00:28:06,480 --> 00:28:07,200 Star stone. 621 00:28:08,000 --> 00:28:08,960 Xing Yue. 622 00:28:10,000 --> 00:28:11,280 I gave you a gift. 623 00:28:11,440 --> 00:28:12,520 You gave me a gift. 624 00:28:12,760 --> 00:28:14,200 You didn't return the gift I gave you 625 00:28:14,200 --> 00:28:14,720 to me. 626 00:28:14,840 --> 00:28:16,120 Why should I return the gift you gave me 627 00:28:16,200 --> 00:28:17,040 to you? 628 00:28:18,040 --> 00:28:20,800 I didn't return the gift you gave me to you. 629 00:28:21,000 --> 00:28:24,280 So you can't return the gift I gave you 630 00:28:24,480 --> 00:28:26,280 to me. 631 00:28:27,400 --> 00:28:27,920 So you see. 632 00:28:28,600 --> 00:28:29,560 It is not proper. 633 00:28:33,000 --> 00:28:34,960 It doesn't seem proper indeed. 634 00:28:35,160 --> 00:28:36,160 That's right. 635 00:28:36,360 --> 00:28:37,600 That's not right. That's not right. 636 00:28:37,800 --> 00:28:39,160 You didn't marry me. 637 00:28:39,160 --> 00:28:40,200 And you left. 638 00:28:40,200 --> 00:28:41,520 So I have to bring you back 639 00:28:41,520 --> 00:28:42,680 to say sorry to all my people. 640 00:28:42,920 --> 00:28:43,640 In this way, 641 00:28:43,640 --> 00:28:45,160 you can keep the star stone. 642 00:28:46,640 --> 00:28:48,920 Right. All you said is right. 643 00:28:48,960 --> 00:28:49,680 All right. Look! Look! 644 00:28:49,920 --> 00:28:50,400 Look at this! 645 00:28:51,160 --> 00:28:52,200 Do you know what it is? 646 00:28:52,400 --> 00:28:53,160 What is it? 647 00:28:53,880 --> 00:28:55,080 This is the secret gift I prepared for you 648 00:28:55,080 --> 00:28:57,200 to mark your arrival at my house. 649 00:29:00,750 --> 00:29:02,430 (Celebration of our wonderful decade.) 650 00:29:04,400 --> 00:29:05,600 What is written on this? 651 00:29:05,800 --> 00:29:06,880 Celebration of Xing Yue's arrival. 652 00:29:08,240 --> 00:29:13,480 (Celebration of our wonderful decade.) Celebration of Xing Yue's arrival. 653 00:29:16,960 --> 00:29:17,240 Right. 654 00:29:18,160 --> 00:29:19,040 What is celebration? 655 00:29:19,360 --> 00:29:21,040 Celebration is 656 00:29:21,240 --> 00:29:22,400 to create happy memories 657 00:29:22,400 --> 00:29:23,400 of beautiful things. 658 00:29:24,440 --> 00:29:26,720 Today I feel happy about your coming. 659 00:29:26,840 --> 00:29:28,480 So I especially prepared this gift for you. 660 00:29:31,080 --> 00:29:33,000 You are happy about my coming? 661 00:29:40,480 --> 00:29:41,720 Xing Yue. 662 00:29:42,030 --> 00:29:43,510 (Celebration of our wonderful decade.) 663 00:29:43,880 --> 00:29:44,680 It's odd. 664 00:29:45,240 --> 00:29:46,200 Well, 665 00:29:46,400 --> 00:29:49,200 these two characters aren't my name you have taught me to write. 666 00:29:55,160 --> 00:29:56,040 What taste is this? 667 00:29:56,240 --> 00:29:57,600 It is sweetness. 668 00:29:57,840 --> 00:29:58,760 In our place, 669 00:29:58,960 --> 00:30:00,520 when people are sad or unhappy, 670 00:30:00,520 --> 00:30:02,680 they usually eat sweet food. 671 00:30:03,000 --> 00:30:04,560 Thus, they will forget 672 00:30:04,560 --> 00:30:05,800 the sadness and unhappiness. 673 00:30:07,960 --> 00:30:09,320 Come on. Take the tray. 674 00:30:09,480 --> 00:30:10,240 Take the tray. 675 00:30:13,600 --> 00:30:14,520 Slow down! Eat slowly. 676 00:30:15,040 --> 00:30:16,360 You can't eat this. You can't eat it. 677 00:30:16,560 --> 00:30:17,920 It will poison you. 678 00:30:29,040 --> 00:30:31,040 I am so happy. 679 00:30:49,000 --> 00:30:50,560 (The results are as follows.) I have searched all platforms. 680 00:30:50,760 --> 00:30:51,800 (I'm sorry that I didn't find that person.) I got nothing. 681 00:30:52,600 --> 00:30:53,880 Nothing? 682 00:30:54,080 --> 00:30:55,040 Nothing. 683 00:30:56,040 --> 00:30:57,480 How could it be possible? 684 00:30:57,640 --> 00:30:58,560 It's just possible. 685 00:30:59,000 --> 00:30:59,800 What people can be like this? 686 00:31:00,280 --> 00:31:01,840 People who never use cell phones and computers 687 00:31:01,960 --> 00:31:03,240 and stay away from the crowd and the society. 688 00:31:03,240 --> 00:31:04,080 At least, since the generation of their parents, 689 00:31:04,080 --> 00:31:05,360 they should have lived a reclusive life in the forests or mountains. 690 00:31:06,080 --> 00:31:07,400 What nonsense you talked! 691 00:31:07,680 --> 00:31:09,040 How can such people exist in our times? 692 00:31:09,600 --> 00:31:10,680 From the perspective of probability, 693 00:31:10,800 --> 00:31:11,520 such people... 694 00:31:18,120 --> 00:31:18,760 Hello! 695 00:31:19,040 --> 00:31:21,320 So you returned from the tender land and thought of us. 696 00:31:22,600 --> 00:31:23,360 How about it? 697 00:31:23,560 --> 00:31:24,960 Have you finished appraisal of the stone I gave you? 698 00:31:33,520 --> 00:31:34,360 Not yet. 699 00:31:34,560 --> 00:31:35,120 What is the matter? 700 00:31:35,480 --> 00:31:36,520 Why did it take you so long? 701 00:31:36,800 --> 00:31:37,960 It is too big. 702 00:31:38,240 --> 00:31:39,760 I have had it cut by someone. 703 00:31:39,840 --> 00:31:40,480 What? 704 00:31:41,520 --> 00:31:42,880 You had the stone cut? 705 00:31:50,480 --> 00:31:51,120 Can it be put back together? 706 00:31:51,360 --> 00:31:52,360 Of course not. 707 00:31:52,520 --> 00:31:53,080 Why do you want to piece it together? 708 00:31:53,680 --> 00:31:54,600 We can sell the cut pieces. 709 00:31:54,880 --> 00:31:56,600 If it is really precious, 710 00:31:56,800 --> 00:31:58,600 we can go abroad to buy an island after selling it. 711 00:31:58,800 --> 00:31:59,840 So we can live a life on the island. 712 00:32:00,160 --> 00:32:01,200 Confirm 713 00:32:01,400 --> 00:32:02,360 whether the cutting can be stopped right now. 714 00:32:03,240 --> 00:32:04,440 It is too late. 715 00:32:05,040 --> 00:32:05,760 What's wrong? 716 00:32:06,120 --> 00:32:06,840 You are acting oddly. 717 00:32:07,000 --> 00:32:09,640 As a matter of fact, the stone doesn't belong to me completely. 718 00:32:20,840 --> 00:32:22,520 What does that mean? 719 00:32:22,640 --> 00:32:23,760 Xing Yue owns it. She... 720 00:32:23,760 --> 00:32:25,400 Gao Zhenhe, I am hungry. 721 00:32:26,920 --> 00:32:27,600 Hello! 722 00:32:31,520 --> 00:32:33,720 What a mess. So strange. 723 00:32:38,200 --> 00:32:39,040 Gao Zhenhe, 724 00:32:39,240 --> 00:32:40,720 I am hungry. 725 00:32:40,720 --> 00:32:42,520 I want to eat the baked fish. Help me bake it. 726 00:32:47,040 --> 00:32:48,880 This is the carp fish. 727 00:32:49,040 --> 00:32:50,800 It can bring good luck. 728 00:32:50,800 --> 00:32:52,120 Do you understand? 729 00:32:52,960 --> 00:32:55,040 Can't it be eaten as food? 730 00:32:56,080 --> 00:32:56,720 I got it. 731 00:32:56,720 --> 00:32:57,960 It is different from the fish of our place. 732 00:32:57,960 --> 00:32:58,480 I can see it is sick at first sight. 733 00:32:58,760 --> 00:32:59,320 It is sick. 734 00:33:00,000 --> 00:33:01,720 You are sick. 735 00:33:02,000 --> 00:33:03,040 So are you. 736 00:33:03,040 --> 00:33:04,360 Look! What a mess you made of my house! 737 00:33:05,640 --> 00:33:06,200 What? 738 00:33:06,600 --> 00:33:07,520 I warn you. 739 00:33:07,960 --> 00:33:10,240 I am running out of patience. 740 00:33:10,720 --> 00:33:13,000 Sit still and be quiet for a while. 741 00:33:13,840 --> 00:33:15,280 All right? 742 00:33:18,520 --> 00:33:19,400 Don't move. 743 00:33:30,840 --> 00:33:31,640 Hello! Is that the property management staff? 744 00:33:31,840 --> 00:33:32,280 I need... 745 00:33:32,440 --> 00:33:33,240 Who are you? I am Xing Yue. 746 00:33:34,360 --> 00:33:36,640 Hello! 747 00:33:39,240 --> 00:33:40,760 Hello, sir! 748 00:33:40,760 --> 00:33:42,000 What can I do for you? 749 00:33:42,440 --> 00:33:42,920 Nothing. 750 00:33:44,960 --> 00:33:46,160 I will handle it by myself. 751 00:33:46,440 --> 00:33:47,040 OK. 752 00:33:52,600 --> 00:33:53,400 Come with me. 753 00:33:54,120 --> 00:33:55,240 Well, this... 754 00:34:03,360 --> 00:34:04,200 Come down from there. 755 00:34:04,200 --> 00:34:04,640 Come down. Come down. 756 00:34:07,280 --> 00:34:08,440 Don't look! 757 00:34:08,670 --> 00:34:09,630 Don't look around! 758 00:34:10,480 --> 00:34:11,440 Listen to me first. 759 00:34:12,400 --> 00:34:13,440 In our place, 760 00:34:13,630 --> 00:34:15,920 nobody fights and throws a punch easily. 761 00:34:16,920 --> 00:34:18,190 Everything you see may be 762 00:34:18,190 --> 00:34:19,920 strange to you. 763 00:34:20,280 --> 00:34:21,710 But they are not fierce beasts. 764 00:34:21,960 --> 00:34:24,150 They will neither bite you, nor hurt you. 765 00:34:24,800 --> 00:34:25,960 So before you are sure, 766 00:34:26,150 --> 00:34:26,880 you can ask me about 767 00:34:27,080 --> 00:34:28,710 how to use all of them. 768 00:34:28,920 --> 00:34:29,710 Got it? 769 00:34:32,120 --> 00:34:32,840 Besides, 770 00:34:33,710 --> 00:34:34,880 you must 771 00:34:36,150 --> 00:34:36,920 stop using the crossbow. 772 00:34:37,150 --> 00:34:38,120 Why can't I? 773 00:34:38,120 --> 00:34:38,760 Because it is very dangerous. 774 00:34:38,960 --> 00:34:40,230 I have to use it to protect myself. 775 00:34:41,520 --> 00:34:43,040 Stay around me and nobody will dare hurt you. 776 00:35:01,400 --> 00:35:02,160 Wait a second. 777 00:35:16,560 --> 00:35:17,240 It's potion. 778 00:35:41,400 --> 00:35:42,600 Gao Zhenhe. 779 00:35:44,400 --> 00:35:46,520 You are such a virtuous man. 780 00:35:55,040 --> 00:35:56,000 Apply more. 781 00:36:14,480 --> 00:36:15,400 Qin Shu. 782 00:36:15,640 --> 00:36:16,600 Something is wrong. 783 00:36:17,720 --> 00:36:19,040 Qin Shu. 784 00:36:22,280 --> 00:36:23,240 Something is wrong. 785 00:36:23,960 --> 00:36:25,200 What is wrong? 786 00:36:25,840 --> 00:36:27,200 Something is wrong with the girl. 787 00:36:27,400 --> 00:36:28,280 The girl? 788 00:36:28,480 --> 00:36:29,360 What is wrong with her? 789 00:36:31,080 --> 00:36:32,800 I feel that Gao Zhenhe doesn't treat her 790 00:36:32,880 --> 00:36:33,920 as he treats other women. 791 00:36:35,000 --> 00:36:36,000 What is the difference? 792 00:36:36,200 --> 00:36:37,880 He is just faking smiles for business, right? 793 00:36:39,480 --> 00:36:40,520 I don't know. 794 00:36:40,920 --> 00:36:42,560 I just got a feeling that 795 00:36:42,560 --> 00:36:43,360 he was trying to please the girl 796 00:36:43,560 --> 00:36:44,560 whose name I can't remember clearly. 797 00:36:45,120 --> 00:36:46,440 Gao Zhenhe has never been so nice 798 00:36:46,440 --> 00:36:47,560 to any girl in love with him. 799 00:36:50,480 --> 00:36:51,640 He pretended. 800 00:36:51,840 --> 00:36:52,760 I will go to sleep. 801 00:36:53,040 --> 00:36:54,200 He pretended? 802 00:36:58,080 --> 00:36:59,160 I don't think so. 803 00:36:59,560 --> 00:37:01,480 Qin Shu, help me analyze it. 804 00:37:03,120 --> 00:37:05,280 Qin Shu, wake up. 805 00:37:12,680 --> 00:37:13,600 Boring man. 806 00:38:10,124 --> 00:38:20,124 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 807 00:38:21,570 --> 00:38:24,050 ♪It seems the god of love is guiding me.♪ 808 00:38:24,470 --> 00:38:27,510 ♪My heart beats faster and my breathing picks up speed.♪ 809 00:38:28,590 --> 00:38:31,110 ♪When our eyes meet,♪ 810 00:38:31,110 --> 00:38:34,250 ♪will you notice my feelings?♪ 811 00:38:35,670 --> 00:38:38,070 ♪This world felt so boring♪ 812 00:38:38,310 --> 00:38:41,310 ♪until I met you, the most special person on the planet.♪ 813 00:38:42,710 --> 00:38:45,090 ♪Every day is a surprise.♪ 814 00:38:45,250 --> 00:38:48,310 ♪Trivial matters can be unforgettable.♪ 815 00:38:49,150 --> 00:38:52,690 ♪The rare gemstones are bright and dazzling.♪ 816 00:38:52,710 --> 00:38:54,290 ♪They harbor love.♪ 817 00:38:54,470 --> 00:38:55,970 ♪They're inlaid with love.♪ 818 00:38:56,130 --> 00:38:59,690 ♪The stars in the sky are reflected in the moonlight.♪ 819 00:38:59,750 --> 00:39:01,230 ♪They declare love.♪ 820 00:39:01,470 --> 00:39:03,070 ♪They embellish love.♪ 821 00:39:03,430 --> 00:39:06,730 ♪You've made me fall in love.♪ 822 00:39:06,810 --> 00:39:08,310 ♪First love.♪ 823 00:39:08,450 --> 00:39:10,070 ♪Losing our heads in love.♪ 824 00:39:10,450 --> 00:39:13,750 ♪The sweetness is impossible to describe.♪ 825 00:39:13,790 --> 00:39:17,090 ♪This must be fated.♪ 826 00:39:18,030 --> 00:39:20,530 ♪I don't understand♪ 827 00:39:20,970 --> 00:39:24,050 ♪why I always lose my cool in front of you.♪ 828 00:39:25,050 --> 00:39:27,910 ♪It feels like a fated miracle.♪ 829 00:39:28,030 --> 00:39:31,010 ♪We always attract each other somehow.♪ 830 00:39:32,070 --> 00:39:34,550 ♪Doubtful at first, I'm sure now.♪ 831 00:39:34,790 --> 00:39:38,110 ♪My mind has finally become clear.♪ 832 00:39:39,130 --> 00:39:41,690 ♪Fixing my gaze on you,♪ 833 00:39:41,710 --> 00:39:45,570 ♪I want to do everything with you.♪ 834 00:39:46,070 --> 00:39:47,410 ♪What is love?♪ 835 00:39:47,410 --> 00:39:49,350 ♪I didn't believe in love that much♪ 836 00:39:49,730 --> 00:39:51,090 ♪until a girl♪ 837 00:39:51,090 --> 00:39:52,750 ♪entered my life.♪ 838 00:39:53,330 --> 00:39:54,070 ♪When it comes to her,♪ 839 00:39:54,070 --> 00:39:55,770 ♪I'm always curious.♪ 840 00:39:55,770 --> 00:39:57,290 ♪I'd even wake up from a dream, laughing.♪ 841 00:39:57,530 --> 00:40:00,030 ♪How incredible all this is.♪ 842 00:40:00,370 --> 00:40:01,270 ♪I can't take my eyes off her.♪ 843 00:40:01,270 --> 00:40:02,990 ♪She is as pure as a gemstone.♪ 844 00:40:02,990 --> 00:40:05,070 ♪I hope to pluck a star from the sky for her.♪ 845 00:40:05,250 --> 00:40:07,090 ♪Listen attentively in the moonlight.♪ 846 00:40:07,390 --> 00:40:08,990 ♪May I have the honor,♪ 847 00:40:08,990 --> 00:40:10,210 ♪with your permission,♪ 848 00:40:10,310 --> 00:40:12,790 ♪of confessing my love through this romantic promise.♪ 849 00:40:13,810 --> 00:40:17,330 ♪The rare gemstones are bright and dazzling.♪ 850 00:40:17,390 --> 00:40:18,870 ♪They harbor love.♪ 851 00:40:19,130 --> 00:40:20,670 ♪They're inlaid with love.♪ 852 00:40:20,830 --> 00:40:24,250 ♪The stars in the sky are reflected in the moonlight.♪ 853 00:40:24,450 --> 00:40:25,930 ♪They declare love.♪ 854 00:40:26,190 --> 00:40:27,750 ♪They embellish love.♪ 855 00:40:28,150 --> 00:40:31,450 ♪You've made me fall in love.♪ 856 00:40:31,510 --> 00:40:33,010 ♪First love.♪ 857 00:40:33,170 --> 00:40:34,830 ♪Losing our heads in love.♪ 858 00:40:35,190 --> 00:40:38,450 ♪The sweetness is impossible to describe.♪ 859 00:40:38,530 --> 00:40:41,910 ♪This must be fated.♪ 57295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.