All language subtitles for Mr and Miss E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:27,650 --> 00:00:29,010 ♪There is nowhere to escape.♪ 3 00:00:29,290 --> 00:00:31,690 ♪Fate has made wonderful arrangements.♪ 4 00:00:32,030 --> 00:00:35,510 ♪An unexpected visitor from another planet.♪ 5 00:00:36,150 --> 00:00:39,070 ♪Should I feel helpless or expectant?♪ 6 00:00:42,190 --> 00:00:43,750 ♪Oblivious in love,♪ 7 00:00:44,050 --> 00:00:46,430 ♪I can't read his mind.♪ 8 00:00:46,790 --> 00:00:50,290 ♪How odd. It feels like a piece of my heart has been stolen.♪ 9 00:00:50,990 --> 00:00:54,990 ♪I'm unwilling to accept the crushing defeat.♪ 10 00:00:57,630 --> 00:01:02,290 ♪I want to compete and see who is better.♪ 11 00:01:02,490 --> 00:01:04,850 ♪Who will be tamed first?♪ 12 00:01:05,050 --> 00:01:11,710 ♪We have been hurt fatally. We are injured.♪ 13 00:01:11,950 --> 00:01:15,250 ♪Love should be simple and warm.♪ 14 00:01:15,370 --> 00:01:18,570 ♪My heart is beating in joy. People can't avoid their enemy.♪ 15 00:01:18,690 --> 00:01:19,830 ♪Don't forget♪ 16 00:01:20,030 --> 00:01:22,630 ♪the little boy in the fairy tale.♪ 17 00:01:22,830 --> 00:01:26,110 ♪To find true love, you need to pour your heart out.♪ 18 00:01:26,290 --> 00:01:30,030 ♪Love can be lonely and sad sometimes.♪ 19 00:01:30,230 --> 00:01:33,470 ♪Your self-esteem is where your trouble emerges.♪ 20 00:01:33,490 --> 00:01:34,570 ♪I've finally realized♪ 21 00:01:34,770 --> 00:01:37,330 ♪that it doesn't matter if I win or lose in the so-called war of love,♪ 22 00:01:37,650 --> 00:01:39,890 ♪as long as you say you love me.♪ 23 00:01:40,090 --> 00:01:41,970 ♪This is love.♪ 24 00:01:52,350 --> 00:01:56,610 "Mr. Fox and Miss Rose" Sub by WeTV & Ripped by skysoultan 25 00:01:57,110 --> 00:01:59,590 ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ (Episode 3) 26 00:02:00,030 --> 00:02:01,350 (This is a work of fiction.) 27 00:02:01,350 --> 00:02:03,030 (Any similarity to actual individuals or events is purely coincidental.) 28 00:02:13,080 --> 00:02:13,680 Mom. 29 00:02:14,320 --> 00:02:14,840 Mom. 30 00:02:15,840 --> 00:02:16,360 Mom! 31 00:02:18,600 --> 00:02:19,240 Gao Zhenhe. 32 00:02:19,480 --> 00:02:20,600 Did you see a beast? 33 00:02:21,560 --> 00:02:22,800 I heard your cry for help. 34 00:02:22,960 --> 00:02:23,520 Don't be afraid. 35 00:02:23,680 --> 00:02:25,400 I'm here. I won't let any beast harm you. 36 00:02:28,080 --> 00:02:29,040 I didn't cry for help. 37 00:02:31,800 --> 00:02:34,120 The fiercer a beast is 38 00:02:34,280 --> 00:02:36,160 the quieter it is when approaching people. 39 00:02:36,320 --> 00:02:37,360 You must be careful. 40 00:02:37,520 --> 00:02:38,920 Don't let them eat you. 41 00:02:41,040 --> 00:02:41,840 Yeah. 42 00:02:42,440 --> 00:02:43,600 There's a fierce beast 43 00:02:43,600 --> 00:02:44,880 inside everyone. 44 00:02:45,600 --> 00:02:46,360 Inside? 45 00:02:46,520 --> 00:02:47,680 I'll kill it for you. 46 00:02:48,120 --> 00:02:49,400 The beast inside me 47 00:02:50,200 --> 00:02:52,120 can only be defeated 48 00:02:52,760 --> 00:02:53,680 with great inner strength. 49 00:02:53,920 --> 00:02:56,200 I'll make you strong like me. 50 00:02:57,360 --> 00:02:58,160 Xing Yue. 51 00:03:00,040 --> 00:03:01,560 I miss my mother. 52 00:03:03,000 --> 00:03:04,240 Can you give me some alone time? 53 00:03:05,400 --> 00:03:05,960 Okay. 54 00:03:06,360 --> 00:03:07,520 Have some peace. 55 00:03:20,520 --> 00:03:21,360 This is for you. 56 00:03:21,720 --> 00:03:22,720 Tomorrow, 57 00:03:22,920 --> 00:03:25,040 you'll become Sulixi's man. 58 00:03:25,240 --> 00:03:27,200 Since you like the star stone so much, 59 00:03:27,400 --> 00:03:28,600 I'm giving it to you. 60 00:03:28,760 --> 00:03:30,400 I hope it will lift your spirits a little. 61 00:03:31,720 --> 00:03:33,000 What do you mean? 62 00:03:33,400 --> 00:03:35,440 We don't have a mother, 63 00:03:35,600 --> 00:03:37,040 but we have "The Little Prince" 64 00:03:37,200 --> 00:03:38,400 and the star stone. 65 00:03:38,960 --> 00:03:40,000 All these things are yours. 66 00:03:40,000 --> 00:03:41,560 You can have all my things. 67 00:03:44,280 --> 00:03:44,920 Take it. 68 00:03:46,280 --> 00:03:48,120 Have a good rest. Don't be afraid. 69 00:03:48,320 --> 00:03:49,040 I'll be outside. 70 00:04:04,600 --> 00:04:05,520 Oh yeah. 71 00:04:07,680 --> 00:04:08,320 Keep up. Keep up. 72 00:04:08,520 --> 00:04:09,080 Good. 73 00:04:14,920 --> 00:04:15,760 Alright. 74 00:04:18,510 --> 00:04:19,000 Good. 75 00:04:21,950 --> 00:04:24,000 There's a little fox inside every person 76 00:04:24,760 --> 00:04:26,680 that longs to be tamed by his love. 77 00:04:27,320 --> 00:04:29,160 But is she really that good? 78 00:04:29,960 --> 00:04:33,280 Is she really that hard to let go of? 79 00:04:34,680 --> 00:04:36,600 Is it because she has tamed him? 80 00:04:37,200 --> 00:04:39,320 Love is a game of sweet submission. 81 00:04:40,080 --> 00:04:41,200 We both 82 00:04:41,840 --> 00:04:44,160 are little foxes that look astute. 83 00:04:45,080 --> 00:04:46,200 You're the little prince. 84 00:04:46,680 --> 00:04:47,920 I'm Miss Rose. 85 00:04:48,920 --> 00:04:49,480 No. 86 00:04:50,520 --> 00:04:51,560 I'm the little fox. 87 00:04:54,520 --> 00:04:55,480 Enough with reading. 88 00:04:55,880 --> 00:04:57,360 Today should be a happy day. 89 00:05:02,800 --> 00:05:04,560 Thank you for giving me the star stone. 90 00:05:06,400 --> 00:05:07,400 You're welcome. 91 00:05:07,800 --> 00:05:10,520 You'll become Sulixi's man tonight. 92 00:05:11,880 --> 00:05:13,160 From now on, 93 00:05:13,480 --> 00:05:15,920 "The Little Prince" is yours. 94 00:05:21,880 --> 00:05:23,000 What is this? 95 00:05:25,400 --> 00:05:27,160 Do you know what the three characters mean? 96 00:05:27,960 --> 00:05:29,120 They constitute my name. 97 00:05:29,520 --> 00:05:31,720 Gao Zhenhe. 98 00:05:32,400 --> 00:05:34,320 Gao Zhenhe. 99 00:05:34,320 --> 00:05:34,720 That's right. 100 00:05:35,160 --> 00:05:36,560 How do I write Xing Yue? 101 00:05:42,990 --> 00:05:47,470 (Xing Yue) 102 00:05:51,760 --> 00:05:53,520 Xing Yue. 103 00:05:54,080 --> 00:05:56,000 Gao Zhenhe. 104 00:05:56,400 --> 00:05:57,760 Xing Yue. 105 00:06:13,680 --> 00:06:14,680 I like it. 106 00:06:51,120 --> 00:06:53,560 Wusa. Wusa. 107 00:06:57,920 --> 00:06:58,920 Gao Zhenhe. 108 00:06:59,400 --> 00:07:02,320 You'll become Sulixi's man today. 109 00:07:03,520 --> 00:07:05,000 I will love you forever. 110 00:07:07,240 --> 00:07:08,680 Why laugh? 111 00:07:13,040 --> 00:07:14,080 Are you serious? 112 00:07:14,600 --> 00:07:18,040 A liar will never find true love. 113 00:07:20,520 --> 00:07:22,840 Today is the wedding day 114 00:07:22,840 --> 00:07:25,400 of our beautiful queen Sulixi. Am I right? 115 00:07:29,280 --> 00:07:30,960 Wusa! Wusa! 116 00:07:30,960 --> 00:07:34,040 Let's wish her happiness, 117 00:07:34,120 --> 00:07:36,000 good health and well-being. 118 00:07:36,520 --> 00:07:39,200 Wuliabulada! 119 00:07:39,480 --> 00:07:41,840 Wuliabulada! 120 00:07:42,040 --> 00:07:44,760 Wuliabulada! 121 00:07:51,440 --> 00:07:51,960 Here. 122 00:07:52,800 --> 00:07:53,440 Take it. 123 00:07:55,040 --> 00:07:56,080 From now on, 124 00:07:56,280 --> 00:07:57,760 you're Sulixi's man. 125 00:07:58,360 --> 00:07:58,760 By the way, 126 00:07:58,920 --> 00:08:00,000 thank you for saving 127 00:08:00,160 --> 00:08:01,240 our queen from the fire. 128 00:08:01,800 --> 00:08:03,680 All of us 129 00:08:04,880 --> 00:08:05,960 will protect you for that. 130 00:08:06,160 --> 00:08:07,560 A toast to you. 131 00:08:10,160 --> 00:08:10,680 Wait. 132 00:08:13,360 --> 00:08:15,280 Today is the wedding day of your queen and me. 133 00:08:15,760 --> 00:08:17,360 I think I should 134 00:08:17,520 --> 00:08:18,920 toast you. 135 00:08:19,320 --> 00:08:20,440 Let's drink together. 136 00:08:20,600 --> 00:08:21,320 Alright? 137 00:08:25,080 --> 00:08:25,880 Cheers! 138 00:08:28,360 --> 00:08:28,960 -Cheers? -Cheers? 139 00:08:29,120 --> 00:08:29,600 What does it mean? 140 00:08:29,600 --> 00:08:30,360 What does he mean? 141 00:08:31,040 --> 00:08:31,800 Drink! 142 00:08:43,640 --> 00:08:44,320 By the way, 143 00:08:44,560 --> 00:08:47,080 I have another gift for you 144 00:08:48,000 --> 00:08:50,800 on this important day. 145 00:09:12,720 --> 00:09:14,520 How come they know this song? 146 00:09:15,040 --> 00:09:16,400 You listened to this song all the time. 147 00:09:16,600 --> 00:09:17,320 So I figured 148 00:09:17,720 --> 00:09:18,760 you must love this song. 149 00:09:19,080 --> 00:09:20,160 I taught them this song. 150 00:09:20,320 --> 00:09:21,360 I made them learn it. 151 00:09:21,720 --> 00:09:22,440 Do you like this gift? 152 00:09:22,800 --> 00:09:25,000 You people have good memory. 153 00:09:55,360 --> 00:09:56,920 I'm sorry, Xing Yue. 154 00:10:42,960 --> 00:10:43,760 Goodbye, 155 00:10:44,440 --> 00:10:45,720 my Miss Rose. 156 00:11:23,920 --> 00:11:25,920 There's a straight line in the circle. 157 00:11:26,760 --> 00:11:28,240 As long as I walk along the straight line, 158 00:11:29,280 --> 00:11:30,560 I won't go astray. 159 00:11:36,480 --> 00:11:37,480 Have you found him here? 160 00:11:39,240 --> 00:11:39,560 No. 161 00:11:39,720 --> 00:11:40,400 Hurry. Search that place. 162 00:11:40,520 --> 00:11:41,000 Sulixi. 163 00:11:41,160 --> 00:11:42,360 We have searched the whole area. 164 00:11:43,000 --> 00:11:44,120 We haven't found Gao Zhenhe. 165 00:11:44,440 --> 00:11:45,440 He must have run away. 166 00:11:46,320 --> 00:11:47,520 How dare he lie to me? 167 00:11:47,880 --> 00:11:48,840 Keep searching. 168 00:11:49,080 --> 00:11:49,920 I'll catch him 169 00:11:50,080 --> 00:11:51,160 and cage him for the rest of his life. 170 00:13:01,600 --> 00:13:02,200 Mom. 171 00:13:02,800 --> 00:13:03,480 Mom. 172 00:13:03,640 --> 00:13:04,360 Mom. 173 00:13:04,760 --> 00:13:05,840 Mom, are you okay? 174 00:13:06,440 --> 00:13:07,120 Mom. 175 00:13:07,280 --> 00:13:07,920 Mom. 176 00:13:08,240 --> 00:13:09,280 Mom. 177 00:14:45,920 --> 00:14:46,920 Xia Na, she is here. 178 00:14:47,400 --> 00:14:48,160 What? 179 00:14:48,800 --> 00:14:49,760 Let's get out of here. 180 00:14:50,000 --> 00:14:51,160 I've packed up all the necessities. 181 00:14:51,240 --> 00:14:52,240 It's not too late for us to go. 182 00:14:52,400 --> 00:14:54,120 Where can we go? 183 00:14:54,160 --> 00:14:55,200 Anywhere. 184 00:14:55,200 --> 00:14:56,200 Let's just run away. 185 00:14:58,840 --> 00:14:59,160 You... 186 00:14:59,680 --> 00:15:00,840 What are you doing? 187 00:15:00,960 --> 00:15:02,040 Are you nuts? 188 00:15:02,720 --> 00:15:03,040 You... 189 00:15:04,960 --> 00:15:05,760 You're in such a hurry. 190 00:15:06,360 --> 00:15:07,360 Where are you going? 191 00:15:12,400 --> 00:15:13,960 He's vanished for such a long time for no reason. 192 00:15:15,240 --> 00:15:17,360 Gao Zhenhe doesn't feel like a deserter to me. 193 00:15:18,480 --> 00:15:19,760 Something bad must have happened to him. 194 00:15:19,920 --> 00:15:21,200 If something bad did happen to him, 195 00:15:21,880 --> 00:15:23,240 your first reaction would be planning 196 00:15:23,280 --> 00:15:24,400 to seize his property 197 00:15:24,520 --> 00:15:25,800 and take what's left of him. 198 00:15:26,760 --> 00:15:28,000 I'm running a business here. 199 00:15:28,200 --> 00:15:29,840 Of course I'd consider investment revenue. 200 00:15:30,400 --> 00:15:31,360 What do you want? 201 00:15:41,760 --> 00:15:43,400 I know you can't pay the penalty. 202 00:15:44,160 --> 00:15:45,600 Sign the contract. 203 00:15:45,880 --> 00:15:47,000 Give the house to me 204 00:15:47,600 --> 00:15:49,240 and I'll stop making things difficult for you. 205 00:15:51,520 --> 00:15:52,440 It wouldn't be a legally binding contract 206 00:15:52,600 --> 00:15:53,840 even if we signed it 207 00:15:54,000 --> 00:15:54,840 and agreed to give you Gao Zhenhe's house. 208 00:15:55,880 --> 00:15:57,600 Gao Zhenhe put his life on the line all year round. 209 00:15:57,600 --> 00:15:58,520 He could die any minute. 210 00:15:59,280 --> 00:16:01,920 You think he didn't have his property notarized? 211 00:16:03,200 --> 00:16:04,320 As far as I know, 212 00:16:04,480 --> 00:16:06,440 you're his only custodian, Miss Xia. 213 00:16:07,040 --> 00:16:07,760 Your signature 214 00:16:07,920 --> 00:16:08,920 will have legal effect. 215 00:16:09,320 --> 00:16:10,960 I think your lust for money has driven you crazy. 216 00:16:14,600 --> 00:16:15,400 Give it back. 217 00:16:15,600 --> 00:16:16,200 You... 218 00:16:18,240 --> 00:16:18,600 Let go! 219 00:16:18,720 --> 00:16:19,120 What are you doing? 220 00:16:21,720 --> 00:16:23,040 Li An, you're breaking the law. 221 00:16:23,200 --> 00:16:23,960 I'll sue you. 222 00:16:26,520 --> 00:16:26,960 You... 223 00:16:28,240 --> 00:16:28,920 Let me go! 224 00:16:29,480 --> 00:16:29,760 You... 225 00:16:31,640 --> 00:16:32,400 Let me go! 226 00:16:34,160 --> 00:16:34,800 Stop! 227 00:16:34,960 --> 00:16:35,720 Cowards. 228 00:16:35,880 --> 00:16:36,720 Nobody is signing any contract! 229 00:16:44,200 --> 00:16:44,760 Enough. 230 00:16:49,360 --> 00:16:49,760 Li An. 231 00:16:50,520 --> 00:16:51,200 Didn't I say 232 00:16:51,200 --> 00:16:52,320 I'd take full responsibility for the contract? 233 00:16:53,160 --> 00:16:54,280 Why did you come after them? 234 00:16:59,320 --> 00:17:00,360 Don't be mad. 235 00:17:01,080 --> 00:17:02,760 I thought you went into hiding from me. 236 00:17:03,280 --> 00:17:04,640 I had to take extreme measures 237 00:17:04,880 --> 00:17:06,400 to draw you out. 238 00:17:06,640 --> 00:17:07,200 Alright. 239 00:17:07,350 --> 00:17:08,240 Now that you're back, 240 00:17:08,880 --> 00:17:10,400 I'll pretend this never happened. 241 00:17:39,640 --> 00:17:40,720 Why are you looking at me? 242 00:17:43,400 --> 00:17:44,520 I almost lost my life out there. 243 00:17:44,520 --> 00:17:45,320 You two made it look like 244 00:17:45,320 --> 00:17:46,800 I just returned from a night club. 245 00:17:51,680 --> 00:17:53,160 Were you looking forward to my death? 246 00:17:53,680 --> 00:17:54,320 Sure. 247 00:17:55,120 --> 00:17:56,440 We wanted you to die sooner, 248 00:17:56,440 --> 00:17:57,360 so we could carve up your legacy. 249 00:17:57,680 --> 00:17:58,600 Why did you come back anyway? 250 00:17:58,760 --> 00:17:59,440 Alright. Alright. Alright. 251 00:17:59,600 --> 00:18:00,640 Get me some food. 252 00:18:00,760 --> 00:18:01,560 I'm starving. 253 00:18:03,120 --> 00:18:04,280 I'll take a shower upstairs. 254 00:18:05,360 --> 00:18:06,200 I'll turn on the water for you. 255 00:18:27,120 --> 00:18:29,160 There's a little fox inside every person 256 00:18:29,560 --> 00:18:31,200 that longs to be tamed by his love. 257 00:18:32,480 --> 00:18:34,480 Love is a game of sweet submission. 258 00:18:35,000 --> 00:18:36,160 We both 259 00:18:36,760 --> 00:18:39,320 are little foxes that look astute. 260 00:18:43,760 --> 00:18:44,720 Sulixi. 261 00:18:45,160 --> 00:18:47,120 You've sat here for a whole day. 262 00:18:48,120 --> 00:18:50,160 What exactly are you reading, Sulixi? 263 00:18:52,760 --> 00:18:55,520 The little prince is the only person on his planet. 264 00:18:56,120 --> 00:18:57,520 The planet is too small 265 00:18:57,880 --> 00:18:59,240 and the sun sets too fast. 266 00:18:59,520 --> 00:19:02,360 One day he watched the sun set for 43 times. 267 00:19:02,520 --> 00:19:03,360 He said, 268 00:19:03,600 --> 00:19:06,640 "People watch the sun set when they are sad." 269 00:19:08,320 --> 00:19:10,320 Now I feel like watching the sun set. 270 00:19:10,760 --> 00:19:11,720 Are you sad? 271 00:19:11,880 --> 00:19:13,440 Because Gao Zhenhe ran away? 272 00:19:16,080 --> 00:19:18,200 I don't know whether or not I'm sad because of him. 273 00:19:19,320 --> 00:19:22,120 Nobody read "The Little Prince" with me today. 274 00:19:22,680 --> 00:19:24,920 Nobody played music for me. 275 00:19:24,960 --> 00:19:26,760 Nobody took a selfie with me. 276 00:19:27,840 --> 00:19:29,840 I'm both upset and angry. 277 00:19:30,040 --> 00:19:31,880 He is my man already. 278 00:19:31,880 --> 00:19:33,640 I don't know why he ran away. 279 00:19:34,440 --> 00:19:35,800 Everyone on the cliff 280 00:19:35,840 --> 00:19:37,520 is capable of lying. 281 00:19:38,200 --> 00:19:40,920 Sometimes they don't know 282 00:19:41,080 --> 00:19:42,560 why they lie. 283 00:19:43,200 --> 00:19:44,280 I'll go up there and find him. 284 00:19:44,280 --> 00:19:45,800 I want an answer from him. 285 00:19:47,960 --> 00:19:48,840 Sulixi, 286 00:19:49,000 --> 00:19:50,520 you can't leave our tribe. 287 00:19:51,800 --> 00:19:53,000 I must go find him 288 00:19:53,120 --> 00:19:54,600 and bring him and the star stone back. 289 00:19:54,680 --> 00:19:55,520 He's my man. 290 00:19:55,560 --> 00:19:56,560 I must tame him. 291 00:19:56,960 --> 00:19:57,680 No. 292 00:19:57,760 --> 00:19:59,320 The world up there is too dangerous. 293 00:19:59,480 --> 00:20:00,360 You can't go there. 294 00:20:00,520 --> 00:20:03,360 Mars and Pluto are moving closer to each other. 295 00:20:03,800 --> 00:20:06,400 They are compelled to move closer. 296 00:20:07,160 --> 00:20:08,600 We can't change the fact. 297 00:20:09,680 --> 00:20:10,560 Yun He. 298 00:20:11,560 --> 00:20:13,520 You approve of my decision to go up there and look for him? 299 00:20:15,080 --> 00:20:16,600 It's your fate. 300 00:20:17,000 --> 00:20:18,080 Go. 301 00:20:18,400 --> 00:20:19,440 If you don't go, 302 00:20:19,480 --> 00:20:21,520 you'll always long for him. 303 00:20:22,320 --> 00:20:24,160 Only a brutal setback 304 00:20:24,480 --> 00:20:25,840 will make your heart ache. 305 00:20:26,240 --> 00:20:28,760 When your heart aches, you'll come around 306 00:20:29,320 --> 00:20:31,760 and forget him. 307 00:20:34,600 --> 00:20:35,680 Yun He. 308 00:20:35,840 --> 00:20:36,600 You're so nice. 309 00:20:38,120 --> 00:20:39,040 Sulixi. 310 00:20:39,240 --> 00:20:40,120 Keep this in mind. 311 00:20:40,600 --> 00:20:43,560 The people on the cliff smile 312 00:20:43,840 --> 00:20:45,040 to hide their vicious intentions. 313 00:20:46,160 --> 00:20:47,400 Be careful. 314 00:20:51,360 --> 00:20:52,160 Thank you. 315 00:20:57,200 --> 00:20:59,000 Gao Zhenhe, wait and see, 316 00:20:59,200 --> 00:21:00,480 I'll most definitely find you. 317 00:21:05,040 --> 00:21:06,480 You haunt me, 318 00:21:06,880 --> 00:21:08,240 my queen. 319 00:21:23,160 --> 00:21:24,080 You're stealing my tofu. 320 00:21:27,200 --> 00:21:28,600 You look so hungry. 321 00:21:28,600 --> 00:21:29,760 How did you survive? 322 00:21:30,320 --> 00:21:32,120 You knew I was dying. You should have come for me. 323 00:21:32,320 --> 00:21:33,600 You think the drone was enough? 324 00:21:34,360 --> 00:21:35,720 You know we flew a drone? 325 00:21:36,760 --> 00:21:38,200 I even struck it down. 326 00:21:38,520 --> 00:21:39,440 No way. 327 00:21:40,000 --> 00:21:42,360 The drone fell due to magnetic field interference. 328 00:21:42,560 --> 00:21:43,680 Fifteen days have passed. 329 00:21:43,680 --> 00:21:44,680 Even if you hadn't died, 330 00:21:44,680 --> 00:21:45,560 you should have starved to death. 331 00:21:45,800 --> 00:21:46,400 It doesn't make sense. 332 00:21:49,600 --> 00:21:50,480 Have you heard of Ed Stafford? 333 00:21:51,040 --> 00:21:51,600 Who? 334 00:21:52,640 --> 00:21:53,880 Do you know Bear Grylls? 335 00:21:55,040 --> 00:21:57,240 The guy who ate insects to survive in the wilderness. 336 00:21:57,560 --> 00:21:59,600 You can survive without clothes. 337 00:21:59,800 --> 00:22:01,280 Did you live off insects? 338 00:22:02,800 --> 00:22:03,760 He's crazy in the head. 339 00:22:03,840 --> 00:22:05,080 Take him to the hospital someday. 340 00:22:05,560 --> 00:22:06,400 No problem. 341 00:22:06,480 --> 00:22:07,520 You're crazy in the head. 342 00:22:08,040 --> 00:22:09,640 You must have food in your bag. 343 00:22:09,800 --> 00:22:10,480 Let me see. 344 00:22:12,000 --> 00:22:13,280 Wait until we finish the meal. 345 00:22:13,360 --> 00:22:14,560 After the meal, I'll tell you 346 00:22:14,600 --> 00:22:15,560 how I survived. 347 00:22:18,040 --> 00:22:19,240 Eat. Eat. 348 00:22:21,000 --> 00:22:23,000 Don't just eat meat. Have some vegetables. 349 00:22:24,720 --> 00:22:26,280 I can't tell them the truth. 350 00:22:26,720 --> 00:22:28,840 The fewer the people who know about Xing Yue, the better. 351 00:22:29,200 --> 00:22:30,920 Otherwise, they'll be in danger. 352 00:22:41,400 --> 00:22:43,320 What are you going to show us? 353 00:22:43,720 --> 00:22:45,080 You'll see soon. 354 00:22:46,000 --> 00:22:47,120 You're being so mysterious. 355 00:22:50,480 --> 00:22:51,200 Unlocked. 356 00:23:15,000 --> 00:23:15,960 What is this? 357 00:23:16,680 --> 00:23:17,800 Take a look. 358 00:23:40,320 --> 00:23:41,720 A star sapphire. 359 00:23:56,160 --> 00:23:57,560 Gao Zhenhe, oh, Gao Zhenhe, 360 00:23:58,400 --> 00:24:00,080 you're really a lucky star. 361 00:24:00,320 --> 00:24:01,280 The fall didn't take your life, 362 00:24:01,400 --> 00:24:02,760 but led you to this treasure. 363 00:24:03,240 --> 00:24:04,880 I'm not entirely sure. 364 00:24:05,080 --> 00:24:05,880 Right. 365 00:24:06,160 --> 00:24:07,240 After all, we haven't seen 366 00:24:07,320 --> 00:24:09,320 a star sapphire so big in years. 367 00:24:10,080 --> 00:24:11,560 Is this a fake? 368 00:24:12,240 --> 00:24:13,080 Let me see. 369 00:24:16,360 --> 00:24:17,480 As bright as a star river. 370 00:24:17,920 --> 00:24:19,320 Even a diamond's shine 371 00:24:19,320 --> 00:24:20,360 can't compare with it. 372 00:24:21,360 --> 00:24:22,160 It shines because light's 373 00:24:22,160 --> 00:24:23,680 two intertwined original ribbons 374 00:24:23,680 --> 00:24:25,720 reflect off the gemstone's surface. 375 00:24:28,120 --> 00:24:29,440 I know you can't follow me. 376 00:24:29,800 --> 00:24:30,920 To put it simply, 377 00:24:31,080 --> 00:24:33,760 these star lines are reflected light. 378 00:24:33,760 --> 00:24:34,880 Those rare gemstones 379 00:24:34,880 --> 00:24:36,640 are nothing but scams. 380 00:24:41,120 --> 00:24:42,920 This star sapphire is of top quality. 381 00:24:43,160 --> 00:24:44,800 A 10-carat rough sapphire 382 00:24:44,800 --> 00:24:46,320 is already very rare. 383 00:24:46,800 --> 00:24:48,240 No wonder the 100-carat Star of Adam 384 00:24:48,240 --> 00:24:49,800 was sold at such a high price. 385 00:24:50,440 --> 00:24:51,360 Gao Zhenhe, 386 00:24:51,560 --> 00:24:53,600 do you remember the way down the cliff? 387 00:24:55,960 --> 00:24:57,040 Get this authenticated. 388 00:24:57,600 --> 00:24:58,600 No problem. 389 00:25:02,120 --> 00:25:03,800 This is the soil I took from the land down the cliff. 390 00:25:03,840 --> 00:25:05,320 Find a reliable lab to test it. 391 00:25:05,480 --> 00:25:06,640 See if there's anything abnormal. 392 00:25:07,000 --> 00:25:07,320 Yes. 393 00:25:08,520 --> 00:25:09,680 Gao Zhenhe, 394 00:25:10,160 --> 00:25:11,360 no lode of star sapphire has been found 395 00:25:11,360 --> 00:25:12,600 in this country. 396 00:25:13,680 --> 00:25:15,960 What exactly resides in the magnetic anomaly area? 397 00:25:18,000 --> 00:25:19,240 I have no idea what you're talking about. 398 00:25:19,640 --> 00:25:20,000 Xia Na. 399 00:25:20,600 --> 00:25:21,280 Get ready. 400 00:25:21,440 --> 00:25:22,520 We'll visit Uncle Wen tomorrow. 401 00:25:23,160 --> 00:25:23,720 Yes. 402 00:25:24,240 --> 00:25:25,800 Gao Zhenhe, you haven't answered my question yet. 403 00:25:28,880 --> 00:25:30,120 Fifteen days! 404 00:25:30,440 --> 00:25:32,360 What has he gone through? 405 00:25:32,560 --> 00:25:33,960 What he's gone through doesn't matter. 406 00:25:34,040 --> 00:25:35,120 It's enough to have him back alive. 407 00:25:35,760 --> 00:25:36,520 I'll get to work. 408 00:25:36,520 --> 00:25:37,240 You should get ready. 409 00:25:44,240 --> 00:25:46,000 This is beautiful. 410 00:25:46,000 --> 00:25:46,760 Really. 411 00:25:46,760 --> 00:25:47,520 This is... 412 00:25:58,160 --> 00:25:59,040 Vulgar. 413 00:26:09,040 --> 00:26:10,360 Pat it gently. 414 00:26:10,360 --> 00:26:12,480 This is not ordinary. 415 00:26:12,600 --> 00:26:14,120 It's really good. 416 00:26:16,440 --> 00:26:17,040 Stop. 417 00:26:17,200 --> 00:26:18,080 Stop. 418 00:26:18,520 --> 00:26:18,920 Stop streaming. 419 00:26:19,000 --> 00:26:19,320 Stop streaming. 420 00:26:19,480 --> 00:26:20,480 Stop streaming. 421 00:26:20,920 --> 00:26:21,960 What's with all this? 422 00:26:22,240 --> 00:26:23,360 Mr. Yi. Mr. Yi. 423 00:26:23,640 --> 00:26:24,560 What's the matter? Are you dissatisfied with them? 424 00:26:24,840 --> 00:26:25,800 Don't let it bother you. 425 00:26:26,160 --> 00:26:27,200 I can see you're dissatisfied. 426 00:26:27,200 --> 00:26:28,000 I'll find more girls 427 00:26:28,000 --> 00:26:28,880 and take them here for you. 428 00:26:29,600 --> 00:26:31,120 Don't let it ruin your mood. 429 00:26:31,840 --> 00:26:32,600 Can you see chilies? 430 00:26:33,320 --> 00:26:34,040 No. 431 00:26:36,400 --> 00:26:37,640 Look at me. Look at me. 432 00:26:39,760 --> 00:26:41,280 Ladies and gentlemen in the live streaming room, 433 00:26:41,280 --> 00:26:42,320 good evening. 434 00:26:42,320 --> 00:26:44,000 Throw the gifts at me. Love you. Xoxo. 435 00:26:44,720 --> 00:26:45,680 This is what you did. 436 00:26:45,880 --> 00:26:47,320 What's wrong with our streaming? 437 00:26:47,520 --> 00:26:49,000 My beauty makes me competitive. 438 00:26:51,520 --> 00:26:52,360 Girls, 439 00:26:52,720 --> 00:26:55,720 streaming requires creation and effort. 440 00:26:55,920 --> 00:26:57,760 What are your personal characteristics? 441 00:26:58,440 --> 00:26:59,000 Do you have any characteristics? 442 00:27:00,120 --> 00:27:00,680 Beauty? 443 00:27:01,000 --> 00:27:02,720 There are plenty of beautiful women in this world. 444 00:27:02,720 --> 00:27:05,080 How can you stand out in the living streaming studio? 445 00:27:05,280 --> 00:27:06,200 Come on. 446 00:27:06,400 --> 00:27:07,560 We are here for an interview. 447 00:27:07,800 --> 00:27:08,760 We aren't here for a lecture. 448 00:27:09,040 --> 00:27:10,360 What's my interview about? 449 00:27:10,560 --> 00:27:12,440 I'm looking for a partner to co-star in the live constellation show. 450 00:27:12,440 --> 00:27:13,600 Do you know about constellations? 451 00:27:13,600 --> 00:27:14,760 Do you know what constellations are? 452 00:27:14,760 --> 00:27:15,880 Have you done any research? 453 00:27:15,960 --> 00:27:17,920 How are you different from other people? 454 00:27:19,280 --> 00:27:20,320 Babe, don't be mad. 455 00:27:20,720 --> 00:27:21,760 Anger can accelerate your aging. 456 00:27:22,880 --> 00:27:23,920 Mr. Yi, 457 00:27:24,200 --> 00:27:26,120 I watched one episode of your fortune-telling show. 458 00:27:26,760 --> 00:27:27,800 It was nonsense. 459 00:27:28,120 --> 00:27:29,160 Not accurate at all. 460 00:27:29,360 --> 00:27:30,880 You said I'd be broke. 461 00:27:31,040 --> 00:27:32,640 But I received tens of "yachts" in my living streaming studio. 462 00:27:35,240 --> 00:27:38,080 You can mock my constellation divination. 463 00:27:38,400 --> 00:27:40,560 But you can't mock the constellations. 464 00:27:40,680 --> 00:27:42,080 Take it easy. Take it easy. Take it easy. 465 00:27:42,200 --> 00:27:43,120 Don't be mad. 466 00:27:44,360 --> 00:27:45,320 Sweetheart, 467 00:27:45,800 --> 00:27:47,440 the girls are young. They don't know any better. 468 00:27:47,640 --> 00:27:48,880 Give them one more chance. 469 00:27:49,080 --> 00:27:50,080 They may not know about these things yet, 470 00:27:50,080 --> 00:27:51,000 but they can learn. 471 00:27:51,160 --> 00:27:52,160 Learn my arse! 472 00:27:53,200 --> 00:27:54,360 I'm telling you, 473 00:27:54,720 --> 00:27:56,720 your key to success in the living streaming industry isn't your beauty. 474 00:27:56,960 --> 00:27:58,200 Go home and think about 475 00:27:58,400 --> 00:27:59,560 your core competence 476 00:27:59,760 --> 00:28:01,080 before coming back. 477 00:28:01,480 --> 00:28:03,160 What a waste of time. 478 00:28:03,840 --> 00:28:04,480 Yi Tian. 479 00:28:04,840 --> 00:28:05,800 What's with his attitude? 480 00:28:05,800 --> 00:28:06,960 His mouth is foul. 481 00:28:06,960 --> 00:28:08,120 If he weren't a rich kid, 482 00:28:08,200 --> 00:28:09,440 I'd never humor him. 483 00:28:09,720 --> 00:28:10,160 Heck. 484 00:28:20,080 --> 00:28:20,920 What's that sound? 485 00:28:21,800 --> 00:28:23,520 Don't be afraid. That's the sound of a car. 486 00:28:23,680 --> 00:28:24,520 A car? 487 00:28:25,760 --> 00:28:26,920 Is Gao Zhenhe up there? 488 00:28:27,600 --> 00:28:28,360 Yes. 489 00:28:28,680 --> 00:28:29,680 He is up there. 490 00:28:32,080 --> 00:28:35,960 But the world up there is full of danger. 491 00:28:36,200 --> 00:28:37,200 I'm not afraid. 492 00:28:39,720 --> 00:28:40,280 Xing Yue. 493 00:28:40,720 --> 00:28:41,640 This cave 494 00:28:42,240 --> 00:28:44,800 has always protected us. 495 00:28:46,080 --> 00:28:49,000 For you, this is the way home. 496 00:28:49,520 --> 00:28:51,160 But for most people, 497 00:28:51,320 --> 00:28:53,600 this is the way to death. 498 00:28:54,400 --> 00:28:57,160 This place concerns our life and death. 499 00:28:57,640 --> 00:29:00,120 You must keep it safe. 500 00:29:00,400 --> 00:29:02,320 Don't mention it to anyone. 501 00:29:03,560 --> 00:29:04,120 Moreover, 502 00:29:04,680 --> 00:29:06,120 if the people up there 503 00:29:06,480 --> 00:29:08,920 mention the star stone to you, 504 00:29:09,600 --> 00:29:11,560 you should come home. 505 00:29:12,440 --> 00:29:14,720 You must come home no matter what. 506 00:29:15,600 --> 00:29:16,520 Do you understand? 507 00:29:17,480 --> 00:29:18,080 I'll keep your words in mind. 508 00:29:18,720 --> 00:29:19,920 I'll get going, Yun He. 509 00:29:20,920 --> 00:29:21,440 Go. 510 00:29:44,680 --> 00:29:46,360 What a huge pinwheel. 511 00:30:10,000 --> 00:30:10,840 Mr. Yi, 512 00:30:11,080 --> 00:30:12,720 what kind of woman are you looking for? 513 00:30:13,240 --> 00:30:14,240 What kind of woman? 514 00:30:14,640 --> 00:30:16,800 First of all, she mustn't have had plastic surgery. 515 00:30:16,960 --> 00:30:19,160 Second, she must have her own characteristics and style. 516 00:30:19,400 --> 00:30:21,040 And she must have knowledge of me and the constellations. 517 00:30:21,480 --> 00:30:23,920 Nobody sells their natural beauty these days. 518 00:30:24,120 --> 00:30:24,880 Mr. Yi, 519 00:30:24,880 --> 00:30:26,280 shall I find a cavewoman for you? 520 00:30:26,520 --> 00:30:27,120 You can do that. 521 00:30:27,240 --> 00:30:28,360 I'm okay with a cavewoman. 522 00:30:28,480 --> 00:30:29,280 Find her. 523 00:30:29,640 --> 00:30:29,920 Come on. 524 00:30:30,120 --> 00:30:30,520 Mr. Yi, 525 00:30:30,720 --> 00:30:32,320 your demands are unreasonable. 526 00:30:32,760 --> 00:30:33,320 Mr. Yi. 527 00:30:34,160 --> 00:30:34,880 Mr. Yi? 528 00:30:59,560 --> 00:31:00,120 Hold on. 529 00:31:00,120 --> 00:31:00,400 Calm down. 530 00:31:00,760 --> 00:31:02,520 Wait. 531 00:31:02,840 --> 00:31:03,960 Off. Off. Off. 532 00:31:06,320 --> 00:31:07,160 Missy. 533 00:31:07,600 --> 00:31:08,480 Calm down. 534 00:31:12,240 --> 00:31:13,120 That's a power move. 535 00:31:14,920 --> 00:31:17,080 Mercury is retrograding. Nothing goes well. 536 00:31:18,120 --> 00:31:19,120 You kicked me. 537 00:31:19,400 --> 00:31:21,320 I'll show you that I have a lot of fans. 538 00:31:21,320 --> 00:31:22,880 I'm not to be picked on. 539 00:31:24,800 --> 00:31:26,920 Fans of Tian's Astrology, hello. 540 00:31:27,200 --> 00:31:28,200 Look where I am. 541 00:31:29,840 --> 00:31:31,240 The scenery is great, right? 542 00:31:31,240 --> 00:31:32,040 It's beautiful. 543 00:31:32,120 --> 00:31:33,120 But what's the use? 544 00:31:33,320 --> 00:31:33,720 What are you watching? 545 00:31:33,720 --> 00:31:35,240 Mercury is retrograding. Nothing goes well. 546 00:31:35,640 --> 00:31:36,800 You believe in this stuff? 547 00:31:37,360 --> 00:31:39,440 I believe in everything when I'm desperate enough. 548 00:31:39,440 --> 00:31:40,840 My probability algorithm says 549 00:31:40,840 --> 00:31:41,760 this guy is only reliable 550 00:31:41,760 --> 00:31:42,840 if you reverse all his fortune-telling results. 551 00:31:43,960 --> 00:31:46,040 Someone who looks like a cavewoman 552 00:31:46,040 --> 00:31:46,560 kicked me today. 553 00:31:47,080 --> 00:31:47,880 Can you see her? 554 00:31:48,040 --> 00:31:48,960 That's her. 555 00:31:49,280 --> 00:31:50,280 Are you taking a selfie? 556 00:31:50,880 --> 00:31:51,760 Let me have a selfie. 557 00:31:51,770 --> 00:31:52,390 (Tian's Astrology) 558 00:31:53,000 --> 00:31:53,880 Why is it disconnected? 559 00:31:55,680 --> 00:31:56,480 It's disconnected. 560 00:32:03,360 --> 00:32:05,120 Passionate, wild, 561 00:32:05,520 --> 00:32:07,360 natural, distinctive, 562 00:32:07,640 --> 00:32:09,080 and capable of making the list of trending searches. 563 00:32:09,400 --> 00:32:12,000 She is literally tailor-made for me. 564 00:32:18,320 --> 00:32:18,960 Missy. 565 00:32:20,240 --> 00:32:22,400 It's hard to ask this question, 566 00:32:22,560 --> 00:32:23,920 but I need to ask it. 567 00:32:24,280 --> 00:32:26,400 Which asylum are you from? 568 00:32:27,320 --> 00:32:27,880 What's your role? 569 00:32:27,920 --> 00:32:28,920 A psycho? 570 00:32:29,720 --> 00:32:31,120 Which one of us looks like a psycho? 571 00:32:32,960 --> 00:32:34,600 I mean no ill will. 572 00:32:34,680 --> 00:32:35,640 I'm just curious. 573 00:32:35,640 --> 00:32:37,160 In order to sign a contract with you 574 00:32:37,520 --> 00:32:39,160 and make you my live constellation show partner, 575 00:32:39,200 --> 00:32:41,760 which asylum should I visit for negotiation? 576 00:32:44,000 --> 00:32:44,800 Sign a contract with me (take me away)? 577 00:32:44,960 --> 00:32:45,680 Yeah. 578 00:32:46,600 --> 00:32:47,680 Look at you. 579 00:32:48,040 --> 00:32:49,400 The chiseled features. 580 00:32:49,480 --> 00:32:51,240 The unbridled dress style. 581 00:32:51,400 --> 00:32:52,280 The wild appearance. 582 00:32:52,280 --> 00:32:53,720 The wacky brain that belongs to a psycho. 583 00:32:54,280 --> 00:32:56,520 You're marginalized in the mainstream society. 584 00:32:56,680 --> 00:32:59,080 But in the live streaming industry, you are a mainstream figure, 585 00:32:59,080 --> 00:33:01,120 you are the boss of the live streaming industry. 586 00:33:02,160 --> 00:33:02,960 Go on. 587 00:33:05,120 --> 00:33:06,320 Wait. You have no knowledge of the constellations. 588 00:33:09,160 --> 00:33:10,040 It's okay. 589 00:33:10,720 --> 00:33:12,920 I can write a draft and you can repeat after me. 590 00:33:13,800 --> 00:33:14,320 Yes. 591 00:33:15,480 --> 00:33:16,080 Repeat after me. 592 00:33:16,760 --> 00:33:18,200 Venus will enter 593 00:33:18,200 --> 00:33:19,880 its guardian constellation this week. 594 00:33:19,880 --> 00:33:20,640 It'll enter Scorpius. 595 00:33:21,320 --> 00:33:24,080 Venus and Mars will generate four aspects. 596 00:33:30,280 --> 00:33:31,760 Good lord, 597 00:33:32,120 --> 00:33:34,920 you've finally blessed me. 598 00:33:36,600 --> 00:33:38,560 Thank you. Thank you. Thank you. 599 00:33:39,840 --> 00:33:40,240 Good boy. 600 00:33:42,680 --> 00:33:43,400 Quite an amount. 601 00:33:43,440 --> 00:33:43,920 4,400. 602 00:33:44,440 --> 00:33:44,960 5,400. 603 00:33:44,960 --> 00:33:45,440 6,400. 604 00:33:46,040 --> 00:33:47,080 Look. 10,000. 605 00:33:48,760 --> 00:33:49,000 It's your turn. 606 00:33:49,000 --> 00:33:50,120 Let me do it. 607 00:33:50,280 --> 00:33:51,240 Here. This is all yours. 608 00:33:51,400 --> 00:33:52,640 Let me do it. 609 00:33:53,040 --> 00:33:57,640 One. Two. Three. Four. Five. Six. Seven. Eight. Nine. 610 00:33:57,840 --> 00:33:58,680 Make no move. 611 00:33:59,040 --> 00:34:00,520 It's green. My turf. 612 00:34:00,520 --> 00:34:01,520 2,800. Give me the money. 613 00:34:01,560 --> 00:34:01,960 Alright. 614 00:34:02,280 --> 00:34:03,120 You've got 2,800. 615 00:34:05,080 --> 00:34:05,920 Li, 616 00:34:06,000 --> 00:34:06,920 you must be broke now. 617 00:34:07,160 --> 00:34:07,600 How many times? 618 00:34:07,680 --> 00:34:08,080 It's your turn. 619 00:34:08,080 --> 00:34:08,670 My turn? 620 00:34:08,670 --> 00:34:09,080 Your turn. 621 00:34:09,080 --> 00:34:09,440 Okay. 622 00:34:10,360 --> 00:34:11,230 Watch this. 623 00:34:11,230 --> 00:34:11,710 Come on, Zhang. 624 00:34:12,880 --> 00:34:13,480 Uncle Wen. 625 00:34:13,630 --> 00:34:14,400 Three. 626 00:34:14,960 --> 00:34:15,320 Gao, 627 00:34:15,880 --> 00:34:16,800 don't make any move. 628 00:34:17,440 --> 00:34:18,280 Where have you been? 629 00:34:18,280 --> 00:34:19,520 You went on a business trip instead of visiting me. 630 00:34:19,560 --> 00:34:20,440 I was worried. 631 00:34:20,440 --> 00:34:22,120 I've come to you right after I returned. 632 00:34:22,710 --> 00:34:23,710 How is your game? 633 00:34:23,920 --> 00:34:24,520 Awful. Awful. Awful. 634 00:34:24,710 --> 00:34:25,630 Not as fun as Chinese chess. 635 00:34:25,840 --> 00:34:28,190 We three can win Chinese chess games from time to time. 636 00:34:28,360 --> 00:34:29,480 This is a game 637 00:34:29,480 --> 00:34:30,710 only Chen can win. 638 00:34:30,710 --> 00:34:31,600 Your skills are lousy. 639 00:34:31,800 --> 00:34:32,630 Chen cheats. 640 00:34:33,230 --> 00:34:34,320 Uncles, 641 00:34:34,320 --> 00:34:35,080 this is just a game. 642 00:34:35,280 --> 00:34:35,920 Don't take it seriously. 643 00:34:36,080 --> 00:34:36,960 Hand them the gifts. 644 00:34:36,960 --> 00:34:37,150 Come on. 645 00:34:37,600 --> 00:34:38,360 There are gifts? 646 00:34:38,400 --> 00:34:39,630 Gao even brought you gifts. 647 00:34:40,000 --> 00:34:40,520 Thank you. 648 00:34:40,630 --> 00:34:41,280 This is for you. 649 00:34:41,280 --> 00:34:41,880 You have a gift for me? 650 00:34:41,920 --> 00:34:42,520 There's a gift for Zhao. 651 00:34:42,760 --> 00:34:44,960 Even my biological son can't compare with Gao. 652 00:34:45,080 --> 00:34:46,960 Gao is a real philanthropist. 653 00:34:47,150 --> 00:34:47,920 Yeah. 654 00:34:48,000 --> 00:34:49,040 Among all the successful 655 00:34:49,480 --> 00:34:50,630 young people in this era, 656 00:34:50,630 --> 00:34:51,800 Gao is the only one 657 00:34:51,960 --> 00:34:53,630 willing to come here 658 00:34:53,800 --> 00:34:54,800 and spend time with us old people. 659 00:34:55,520 --> 00:34:56,040 Chen, 660 00:34:56,520 --> 00:34:56,960 you might as well 661 00:34:57,200 --> 00:34:58,240 adopt him nominally. 662 00:35:00,280 --> 00:35:01,240 You jest, uncle. 663 00:35:01,840 --> 00:35:03,560 It doesn't matter if Uncle Wen adopts me nominally. 664 00:35:04,600 --> 00:35:05,720 Uncle Wen and I get along. 665 00:35:05,920 --> 00:35:07,320 I have never met my father. 666 00:35:07,560 --> 00:35:08,440 But I consider Uncle Wen 667 00:35:08,680 --> 00:35:11,400 my real father. 668 00:35:12,000 --> 00:35:13,000 I'm telling you, 669 00:35:13,600 --> 00:35:15,280 I'd be lucky 670 00:35:15,280 --> 00:35:16,560 to have him 671 00:35:16,880 --> 00:35:17,800 as my son. 672 00:35:18,000 --> 00:35:18,800 That's right. 673 00:35:20,760 --> 00:35:22,160 Let's eat the fruits in our rooms. 674 00:35:22,320 --> 00:35:23,120 I'm done playing with him. 675 00:35:23,120 --> 00:35:23,440 You aren't playing? 676 00:35:23,560 --> 00:35:23,840 No, I'm not playing. 677 00:35:24,400 --> 00:35:25,520 How shameless. 678 00:35:26,080 --> 00:35:26,800 He loses and dashes. 679 00:35:26,800 --> 00:35:27,240 Bye, uncle. 680 00:35:27,280 --> 00:35:27,720 Come on. 681 00:35:29,360 --> 00:35:29,960 Bye, uncle. 682 00:35:30,160 --> 00:35:30,680 Thank you. 683 00:35:30,680 --> 00:35:31,040 Bye. 684 00:35:31,240 --> 00:35:31,840 Thank you. 685 00:35:32,760 --> 00:35:34,360 You look a little afraid of this car. 686 00:35:34,680 --> 00:35:35,840 Why did you dance in front of it? 687 00:35:36,600 --> 00:35:37,800 I wanted to tame it. 688 00:35:38,200 --> 00:35:39,280 Tame it? 689 00:35:39,680 --> 00:35:40,520 This is just a car. 690 00:35:40,520 --> 00:35:41,080 Why would you want to tame it? 691 00:35:41,440 --> 00:35:43,040 It's not called "a car." It's called "in-car." 692 00:35:43,200 --> 00:35:44,680 It's a ferocious beast 693 00:35:44,680 --> 00:35:46,280 that can eat people anytime. 694 00:35:46,880 --> 00:35:48,320 It's just a car. Look. 695 00:35:48,320 --> 00:35:48,880 Don't touch it. 696 00:35:49,720 --> 00:35:50,120 Look. 697 00:35:50,680 --> 00:35:50,960 Look. 698 00:35:53,080 --> 00:35:54,760 I'll show you something else. 699 00:35:56,280 --> 00:35:57,840 This is its key. 700 00:35:58,000 --> 00:36:00,480 This thing can make it listen to me. 701 00:36:01,120 --> 00:36:01,680 Look. 702 00:36:06,640 --> 00:36:07,480 Come here. 703 00:36:07,680 --> 00:36:08,360 Have a look. 704 00:36:12,360 --> 00:36:13,160 Come here. 705 00:36:19,880 --> 00:36:20,680 It's okay. 706 00:36:20,880 --> 00:36:21,760 It won't bite you. 707 00:36:28,240 --> 00:36:28,880 It's okay. 708 00:36:30,280 --> 00:36:30,960 Come here. 709 00:36:31,800 --> 00:36:32,680 Get in and feel it. 710 00:36:32,680 --> 00:36:33,000 Come on. 711 00:36:38,560 --> 00:36:40,560 The round thing you're holding 712 00:36:40,560 --> 00:36:41,480 is called the steering wheel. 713 00:36:44,920 --> 00:36:46,200 Why did it make noise? 714 00:36:46,440 --> 00:36:47,520 You just sounded the horn. 715 00:36:47,720 --> 00:36:48,440 That's called the horn. 716 00:36:48,880 --> 00:36:49,800 The horn? 717 00:36:52,560 --> 00:36:53,440 Enough. 718 00:36:54,200 --> 00:36:55,920 Have you never seen a car before? 719 00:36:56,160 --> 00:36:57,120 I have seen a car before. 720 00:36:57,280 --> 00:36:59,280 But that car looked different from this car. 721 00:36:59,560 --> 00:37:01,400 That car was burned to death. 722 00:37:01,720 --> 00:37:02,720 Burned to death? 723 00:37:03,680 --> 00:37:04,960 That's terrible. 724 00:37:05,200 --> 00:37:05,960 Yeah. 725 00:37:06,000 --> 00:37:06,920 It died without an intact body. 726 00:37:10,080 --> 00:37:11,200 So cute. 727 00:37:11,960 --> 00:37:12,640 Missy. 728 00:37:13,160 --> 00:37:14,480 I have a question. 729 00:37:14,800 --> 00:37:15,880 Who are you? 730 00:37:15,880 --> 00:37:17,640 Where did you come from and where are you going? 731 00:37:18,200 --> 00:37:20,560 I'm Xing Yue. I'm looking for Gao Zhenhe. 732 00:37:21,160 --> 00:37:22,120 Gao Zhenhe? 733 00:37:22,840 --> 00:37:23,480 Another question. 734 00:37:23,480 --> 00:37:24,960 If I intend to sign a contract with you, 735 00:37:25,160 --> 00:37:26,080 who should I contact? 736 00:37:26,640 --> 00:37:27,320 Sign a contract with me (take me away)? 737 00:37:27,320 --> 00:37:27,960 Where? 738 00:37:29,840 --> 00:37:31,280 Who takes responsibility for you? 739 00:37:31,280 --> 00:37:32,120 Who should I talk to? 740 00:37:32,360 --> 00:37:33,960 Do you know anyone here? 741 00:37:42,320 --> 00:37:44,560 Executive Director of Young Heart Cultural Communication Company, 742 00:37:44,560 --> 00:37:45,120 Gao Zhenhe. 743 00:37:45,320 --> 00:37:46,240 That's him. Gao Zhenhe. 744 00:37:55,064 --> 00:38:05,064 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 745 00:38:06,850 --> 00:38:09,330 ♪It seems the god of love is guiding me.♪ 746 00:38:09,750 --> 00:38:12,790 ♪My heart beats faster and my breathing picks up speed.♪ 747 00:38:13,870 --> 00:38:16,390 ♪When our eyes meet,♪ 748 00:38:16,390 --> 00:38:19,530 ♪will you notice my feelings?♪ 749 00:38:20,950 --> 00:38:23,350 ♪This world felt so boring♪ 750 00:38:23,590 --> 00:38:26,590 ♪until I met you, the most special person on the planet.♪ 751 00:38:27,990 --> 00:38:30,370 ♪Every day is a surprise.♪ 752 00:38:30,530 --> 00:38:33,590 ♪Trivial matters can be unforgettable.♪ 753 00:38:34,430 --> 00:38:37,970 ♪The rare gemstones are bright and dazzling.♪ 754 00:38:37,990 --> 00:38:39,570 ♪They harbor love.♪ 755 00:38:39,750 --> 00:38:41,250 ♪They're inlaid with love.♪ 756 00:38:41,410 --> 00:38:44,970 ♪The stars in the sky are reflected in the moonlight.♪ 757 00:38:45,030 --> 00:38:46,510 ♪They declare love.♪ 758 00:38:46,750 --> 00:38:48,350 ♪They embellish love.♪ 759 00:38:48,710 --> 00:38:52,010 ♪You've made me fall in love.♪ 760 00:38:52,090 --> 00:38:53,590 ♪First love.♪ 761 00:38:53,730 --> 00:38:55,350 ♪Losing our heads in love.♪ 762 00:38:55,730 --> 00:38:59,030 ♪The sweetness is impossible to describe.♪ 763 00:38:59,070 --> 00:39:02,370 ♪This must be fated.♪ 764 00:39:03,310 --> 00:39:05,810 ♪I don't understand♪ 765 00:39:06,250 --> 00:39:09,330 ♪why I always lose my cool in front of you.♪ 766 00:39:10,330 --> 00:39:13,190 ♪It feels like a fated miracle.♪ 767 00:39:13,310 --> 00:39:16,290 ♪We always attract each other somehow.♪ 768 00:39:17,350 --> 00:39:19,830 ♪Doubtful at first, I'm sure now.♪ 769 00:39:20,070 --> 00:39:23,390 ♪My mind has finally become clear.♪ 770 00:39:24,410 --> 00:39:26,970 ♪Fixing my gaze on you,♪ 771 00:39:26,990 --> 00:39:30,850 ♪I want to do everything with you.♪ 772 00:39:31,350 --> 00:39:32,690 ♪What is love?♪ 773 00:39:32,690 --> 00:39:34,630 ♪I didn't believe in love that much♪ 774 00:39:35,010 --> 00:39:36,370 ♪until a girl♪ 775 00:39:36,370 --> 00:39:38,030 ♪entered my life.♪ 776 00:39:38,610 --> 00:39:39,350 ♪When it comes to her,♪ 777 00:39:39,350 --> 00:39:41,050 ♪I'm always curious.♪ 778 00:39:41,050 --> 00:39:42,570 ♪I'd even wake up from a dream, laughing.♪ 779 00:39:42,810 --> 00:39:45,310 ♪How incredible all this is.♪ 780 00:39:45,650 --> 00:39:46,550 ♪I can't take my eyes off her.♪ 781 00:39:46,550 --> 00:39:48,270 ♪She is as pure as a gemstone.♪ 782 00:39:48,270 --> 00:39:50,350 ♪I hope to pluck a star from the sky for her.♪ 783 00:39:50,530 --> 00:39:52,370 ♪Listen attentively in the moonlight.♪ 784 00:39:52,670 --> 00:39:54,270 ♪May I have the honor,♪ 785 00:39:54,270 --> 00:39:55,490 ♪with your permission,♪ 786 00:39:55,590 --> 00:39:58,070 ♪of confessing my love through this romantic promise.♪ 787 00:39:59,090 --> 00:40:02,610 ♪The rare gemstones are bright and dazzling.♪ 788 00:40:02,670 --> 00:40:04,150 ♪They harbor love.♪ 789 00:40:04,410 --> 00:40:05,950 ♪They're inlaid with love.♪ 790 00:40:06,110 --> 00:40:09,530 ♪The stars in the sky are reflected in the moonlight.♪ 791 00:40:09,730 --> 00:40:11,210 ♪They declare love.♪ 792 00:40:11,470 --> 00:40:13,030 ♪They embellish love.♪ 793 00:40:13,430 --> 00:40:16,730 ♪You've made me fall in love.♪ 794 00:40:16,790 --> 00:40:18,290 ♪First love.♪ 795 00:40:18,450 --> 00:40:20,110 ♪Losing our heads in love.♪ 796 00:40:20,470 --> 00:40:23,730 ♪The sweetness is impossible to describe.♪ 797 00:40:23,810 --> 00:40:27,190 ♪This must be fated.♪ 51122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.