All language subtitles for Mona Darling 2017.1080p.AMZN.WeB.DL.AVC.DDP.2.0.Dus-IcTv_track1_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,896 --> 00:01:58,186 Chal Jacob... I've gotta... 2 00:01:58,276 --> 00:02:01,066 The fuck are you going? 3 00:02:01,146 --> 00:02:04,276 Got a lab report due early tomorrow, dude. 4 00:02:04,606 --> 00:02:06,526 You wont ever change. Arsehole. 5 00:02:06,606 --> 00:02:08,986 - God Bless Us All. - Let's Rock. 6 00:02:20,146 --> 00:02:21,486 Brother, the whore's back. 7 00:02:21,566 --> 00:02:22,896 What? Who? 8 00:02:22,986 --> 00:02:24,396 You know who... 9 00:02:24,486 --> 00:02:26,566 Every one's darling. 10 00:02:26,646 --> 00:02:27,316 Really? 11 00:02:27,396 --> 00:02:29,776 Mona Darling! 12 00:02:46,566 --> 00:02:47,526 Hello? 13 00:02:47,776 --> 00:02:51,146 Wake up, mofo... got just the news for you. 14 00:02:55,496 --> 00:02:56,656 Do you know she's back! 15 00:02:57,486 --> 00:02:59,236 Whose returned? 16 00:02:59,316 --> 00:03:00,936 Mona Darling! 17 00:03:02,896 --> 00:03:06,896 Yeah Dude, even I saw her at the library today. 18 00:03:07,736 --> 00:03:09,486 Arsehole, you and Library? 19 00:03:09,896 --> 00:03:10,936 Kris... 20 00:03:27,606 --> 00:03:29,856 So should we accept her friend request and be friends with her? 21 00:03:30,066 --> 00:03:31,106 Let's Befriend the whore. 22 00:03:46,106 --> 00:03:47,146 Protection? 23 00:03:48,356 --> 00:03:49,936 Oh dmon! Please. 24 00:03:50,856 --> 00:03:52,316 In any case the semester is over. 25 00:03:52,396 --> 00:03:54,066 No One can fucking touch us. 26 00:03:54,526 --> 00:03:56,986 Dude, she must have realised her mistake. 27 00:03:57,236 --> 00:03:59,396 She must be remembering her days with you. 28 00:03:59,486 --> 00:04:01,686 Really? Please. 29 00:04:05,646 --> 00:04:07,066 - Just once... - No. 30 00:04:08,316 --> 00:04:10,736 Even I missed that hoar. 31 00:04:12,236 --> 00:04:13,486 I know. 32 00:04:13,896 --> 00:04:16,436 Oh...Mona., C'mon Mona. 33 00:04:17,686 --> 00:04:19,316 Mona... 34 00:04:21,186 --> 00:04:22,526 Where is it? 35 00:04:23,146 --> 00:04:24,146 Found it. 36 00:04:27,896 --> 00:04:28,736 Not there? 37 00:04:29,566 --> 00:04:31,276 One sec. Stay right here. 38 00:04:31,356 --> 00:04:32,606 I will be back. 39 00:04:33,316 --> 00:04:34,736 Kris. 40 00:04:36,236 --> 00:04:37,646 What are you doing? 41 00:04:41,936 --> 00:04:43,356 Did you tell Kris? 42 00:04:43,776 --> 00:04:46,526 Oh yes, I will quickly call and inform him too. 43 00:04:46,896 --> 00:04:48,686 Hurry up, Kris. 44 00:04:49,146 --> 00:04:50,186 Coming. 45 00:04:50,776 --> 00:04:51,936 Going Solo? 46 00:04:52,016 --> 00:04:53,436 Yeah. Very funny. 47 00:05:09,526 --> 00:05:10,686 Are you ok? 48 00:05:15,986 --> 00:05:17,316 Ok Kris 49 00:05:22,236 --> 00:05:23,736 This is not funny. 50 00:05:24,986 --> 00:05:26,606 Stop fooling around! 51 00:05:30,646 --> 00:05:32,686 Fine then, you can play with yourself tonight. I'm out of here. 52 00:05:44,356 --> 00:05:45,316 Kris. 53 00:05:53,396 --> 00:05:54,276 Kris. 54 00:05:58,606 --> 00:05:59,686 Kris. 55 00:08:33,936 --> 00:08:34,986 Name? 56 00:08:37,276 --> 00:08:38,816 Priya...Chandel...sir. 57 00:08:38,896 --> 00:08:42,026 And please tell us what happened? 58 00:08:42,816 --> 00:08:44,736 Sir.'.I've already told you everything. 59 00:08:44,816 --> 00:08:48,236 Look Ma'am, it's our job to ask for the report. 60 00:08:48,526 --> 00:08:50,816 Don't skip any details. 61 00:08:52,396 --> 00:08:56,816 I went to my friend's room Kris-.-his.-. 62 00:08:56,896 --> 00:08:58,186 What do these kids call it? 63 00:08:58,606 --> 00:09:00,186 Combined studies. 64 00:09:01,936 --> 00:09:03,356 Oh man! 65 00:09:03,856 --> 00:09:05,186 And then? 66 00:09:05,936 --> 00:09:08,276 Why are you asking me the same thing again and again? 67 00:09:08,356 --> 00:09:12,356 Look Ma'am, we are just doing our job. And our job is to ask. 68 00:09:12,436 --> 00:09:14,316 - We'll understand. Just answer every time we ask. - What is going on? 69 00:09:15,736 --> 00:09:16,736 Sir, 70 00:09:18,316 --> 00:09:20,316 Sir, we were just... 71 00:09:21,026 --> 00:09:22,356 We were questioning for the report. 72 00:09:22,736 --> 00:09:24,606 - For the report? - Yes sir. 73 00:09:28,856 --> 00:09:30,026 Go straight back to your hostel. 74 00:09:31,026 --> 00:09:32,066 Ok Sir, 75 00:09:37,896 --> 00:09:40,186 Sir, These are reports of the.. 76 00:09:41,856 --> 00:09:43,026 Sorry Sir. 77 00:09:44,776 --> 00:09:45,986 Have you guys seen Mona? 78 00:09:46,066 --> 00:09:47,186 - No. We did not see her. - We did not see her. 79 00:09:47,266 --> 00:09:48,356 Seen Mona anyone? 80 00:09:50,276 --> 00:09:51,026 And you guys? 81 00:09:51,106 --> 00:09:52,066 No. 82 00:09:54,356 --> 00:09:55,936 - Move back. - Move back. 83 00:09:56,026 --> 00:09:58,106 Move back. 84 00:09:58,396 --> 00:09:59,986 - Stop. - Move them. 85 00:10:00,486 --> 00:10:01,316 Go back. 86 00:10:01,646 --> 00:10:02,986 - You are not listening. - Move. 87 00:10:03,316 --> 00:10:05,686 Sir, I have never dealt with dead bodies. 88 00:10:05,986 --> 00:10:07,816 I mean, postmortem. 89 00:10:10,026 --> 00:10:11,606 What do you do, doctor? 90 00:10:12,986 --> 00:10:15,156 Sir, I look after the clinic in the campus. 91 00:10:15,236 --> 00:10:17,146 I give medicine for cold and cough to the students. 92 00:10:17,236 --> 00:10:18,146 Here. Drink. 93 00:10:19,106 --> 00:10:19,986 Thank you. 94 00:10:23,356 --> 00:10:24,416 Look, doctor. 95 00:10:25,126 --> 00:10:27,936 It will take our forensic team a few days to reach here. 96 00:10:29,856 --> 00:10:31,146 Till then you have to handle it. 97 00:10:43,816 --> 00:10:45,986 Wonder why they called her. What has happened? 98 00:10:46,186 --> 00:10:47,936 - Is everything fine? - I am okay. Yeah. 99 00:10:49,026 --> 00:10:50,646 It's nothing. Let's go. Let's go. 100 00:10:52,936 --> 00:10:55,496 - Have you guys seen Mona anywhere? - No. 101 00:10:55,576 --> 00:10:57,196 - No. - We didn't see her. 102 00:11:09,646 --> 00:11:11,736 - How's the little one? - She is fine. 103 00:11:13,686 --> 00:11:15,236 - I missing you both, Dear. - Is that so? 104 00:11:15,316 --> 00:11:16,946 Come home soon then. 105 00:11:17,026 --> 00:11:18,736 - Sir. - Missing us. 106 00:11:18,816 --> 00:11:22,146 Listen, Bhatt Sir is here. I'll talk to you later, Bye. 107 00:11:22,856 --> 00:11:24,146 - Yeah. - Sir. 108 00:11:26,526 --> 00:11:28,986 In past few hours four students have died, sir. 109 00:11:29,486 --> 00:11:30,896 They are 20-22 years old boys. 110 00:11:30,986 --> 00:11:32,686 I mean, they were. 111 00:11:33,026 --> 00:11:34,936 Sir, We have found wet sand near each dead body. 112 00:11:35,016 --> 00:11:36,026 - Wet sand? - Yes Sir. 113 00:11:36,106 --> 00:11:37,186 It's not from this area. 114 00:11:37,276 --> 00:11:39,146 - What do you think? - Its difficult to say Sir. 115 00:11:39,236 --> 00:11:42,186 No fingerprints. No Souffle marks. 116 00:11:42,276 --> 00:11:43,276 If this had happened in my village... 117 00:11:43,356 --> 00:11:45,646 ...people would have come up with ghost stories by now. 118 00:11:45,736 --> 00:11:47,236 Anything else on the four deceased? 119 00:11:47,316 --> 00:11:48,686 All four know each other. 120 00:11:48,776 --> 00:11:51,606 But then, Its a small campus. So everyone knows everyone. 121 00:11:51,686 --> 00:11:53,896 There aren't any common pattern as of yet. 122 00:11:54,026 --> 00:11:55,646 Nothing happens randomly. 123 00:11:55,736 --> 00:11:57,356 There has to be a pattern. Look for it, 124 00:11:57,436 --> 00:11:59,066 - Yes Sir. - Have their families been informed? 125 00:11:59,146 --> 00:12:02,276 Yes sir, So far, they just know it's an emergency. 126 00:12:02,356 --> 00:12:04,026 We'll break the news when they arrive... 127 00:12:04,436 --> 00:12:06,606 Whoever has done this couldn't have gone too far. 128 00:12:06,686 --> 00:12:07,106 Sir... 129 00:12:07,186 --> 00:12:09,106 Shut down all entry exit gates of the campus. 130 00:12:09,276 --> 00:12:10,236 I have done it, sir. 131 00:12:10,986 --> 00:12:14,686 If the news spreads out, the media will create a circus. 132 00:12:15,686 --> 00:12:16,236 Yes Sir. 133 00:12:16,316 --> 00:12:17,236 Students? 134 00:12:17,986 --> 00:12:18,986 All are very scared Sir. 135 00:12:19,066 --> 00:12:21,566 The Dean here, Ravikant, is a very dear friend. 136 00:12:21,856 --> 00:12:23,186 We'll operate from his office. 137 00:12:23,526 --> 00:12:24,316 Sir, 138 00:12:24,606 --> 00:12:27,106 Let's crack this case as soon as possible, Kamal. 139 00:12:27,686 --> 00:12:28,486 Sir, 140 00:12:36,856 --> 00:12:37,906 What are you doing? 141 00:12:37,986 --> 00:12:39,486 - Excuse me. Stop. What are you doing? - Sir. 142 00:12:39,936 --> 00:12:41,646 I'm sorry, sir... I tried to stop her but she-.-... 143 00:12:41,736 --> 00:12:42,276 I am sorry. But... 144 00:12:42,356 --> 00:12:42,986 It's okay-. 145 00:12:43,066 --> 00:12:45,686 Sir, Mona is missing. Since last night. 146 00:12:45,776 --> 00:12:47,186 She tried calling me yesterday... 147 00:12:47,356 --> 00:12:49,026 And then she sent me this message. 148 00:12:49,356 --> 00:12:50,896 Sir, I looked everywhere... 149 00:12:51,106 --> 00:12:52,486 Sir, only you can do something. 150 00:12:52,896 --> 00:12:54,316 I really don't know what to do. 151 00:12:55,066 --> 00:12:56,396 I don't know where she is. 152 00:12:56,986 --> 00:12:58,566 Calm Down Sarah. I'm sure all is OK with her. 153 00:12:58,816 --> 00:13:00,146 Sir, please do something. 154 00:13:00,486 --> 00:13:01,816 Mona can't be found anywhere. 155 00:13:01,896 --> 00:13:03,396 Sir, I have looked everywhere. 156 00:13:03,486 --> 00:13:05,896 I sense that she may be in trouble. 157 00:13:05,986 --> 00:13:09,736 In fact I'm sure she's in trouble because she never disappears like this. 158 00:13:09,816 --> 00:13:12,816 Listen, Every student's safety is our priority-. 159 00:13:12,896 --> 00:13:13,606 So relax. 160 00:13:13,686 --> 00:13:14,606 - Sir, but... - Relax. 161 00:13:15,276 --> 00:13:16,646 I'm sure Mona is OK. 162 00:13:16,736 --> 00:13:17,776 She must be with her friends somewhere. 163 00:13:17,856 --> 00:13:19,606 Sir, she never disappears on me. And she has no friends. 164 00:13:19,686 --> 00:13:21,276 Sarah, calm down. 165 00:13:22,026 --> 00:13:24,066 And why are you roaming alone on campus. 166 00:13:24,146 --> 00:13:24,946 Stay with your friends in groups. 167 00:13:25,026 --> 00:13:27,026 - But sir, how can she just disappear? - Here, 168 00:13:29,106 --> 00:13:30,146 And calm down, OK. 169 00:13:31,566 --> 00:13:32,526 What was I saying Inspector... 170 00:13:32,606 --> 00:13:35,736 Yes. So our campus at IST, every student has a unique Login ID. 171 00:13:36,276 --> 00:13:38,396 That's like their barcode, we can track their movements... 172 00:13:38,566 --> 00:13:40,436 Where are they going? What time are they going? 173 00:13:40,606 --> 00:13:43,356 All their entries and exits are logged in to the system through their ID. 174 00:13:43,606 --> 00:13:46,186 Sir, I think we should check the ID logs of the 4 deceased. 175 00:13:46,276 --> 00:13:48,436 I've spoken to Murthy, the system admin, he'll help you out. 176 00:13:49,026 --> 00:13:50,356 And Mr. Bhatt. 177 00:13:50,436 --> 00:13:51,896 I want this solvedas soon as possible. 178 00:13:51,986 --> 00:13:52,736 Yes. 179 00:15:00,856 --> 00:15:01,856 Let's move it. 180 00:15:06,316 --> 00:15:07,566 Cyber came. 181 00:15:10,356 --> 00:15:11,686 And, you are? 182 00:15:12,816 --> 00:15:13,646 Sarah! 183 00:15:14,316 --> 00:15:15,686 Same batch dude. 184 00:15:16,606 --> 00:15:17,526 Remember? 185 00:15:19,316 --> 00:15:22,606 Nair. 7.4 GPA. 186 00:15:22,776 --> 00:15:24,066 Mona. You remember her now, don't you? 187 00:15:24,896 --> 00:15:26,106 Raheya. Sm pain... 188 00:15:26,186 --> 00:15:28,936 Point Nine. Yes. But she's missing. 189 00:15:30,396 --> 00:15:31,356 So what am I supposed to do? 190 00:15:31,646 --> 00:15:34,316 To find her.. One second. 191 00:15:34,856 --> 00:15:36,736 Do you even know what's been happening in the campus'? 192 00:15:37,026 --> 00:15:38,736 Four Murders. Police is on campus. 193 00:15:38,816 --> 00:15:40,776 And even the cops aren't sure whose behind this? 194 00:15:41,686 --> 00:15:43,186 And now, Mona is missing. 195 00:15:44,026 --> 00:15:45,316 Mystery solved! 196 00:15:47,026 --> 00:15:48,396 Your friend is behind all this. 197 00:15:48,816 --> 00:15:50,026 Please tell me you are joking. 198 00:15:51,606 --> 00:15:52,986 - I never joke! - Wait. 199 00:16:02,486 --> 00:16:03,316 Sir. 200 00:16:04,026 --> 00:16:06,276 (Gargling) 201 00:16:06,526 --> 00:16:09,396 Can't find her since yesterday. I'm really worried. 202 00:16:11,106 --> 00:16:14,606 I heard Chaturvedi Sir suggest to the cops to log into the student ID logs. 203 00:16:15,146 --> 00:16:17,106 In the hope to find a pattern in their accounts. 204 00:16:18,936 --> 00:16:20,146 I know Murthy... 205 00:16:20,936 --> 00:16:22,606 He will take hours to get the info. 206 00:16:23,106 --> 00:16:24,606 But you can do it in minutes. 207 00:16:34,566 --> 00:16:35,896 You have to help me. 208 00:16:36,776 --> 00:16:37,896 Please Wiki. 209 00:16:38,936 --> 00:16:39,736 Please. 210 00:16:40,236 --> 00:16:40,986 No. 211 00:16:41,736 --> 00:16:42,436 What? 212 00:16:43,026 --> 00:16:43,816 Why? 213 00:16:45,486 --> 00:16:46,896 Because I'm busy. 214 00:16:47,066 --> 00:16:48,106 Busy with'? 215 00:16:48,646 --> 00:16:49,896 With this shitty video game? 216 00:16:52,026 --> 00:16:54,396 Four people have died. My friend Mona is missing. 217 00:16:54,566 --> 00:16:56,896 And you want to continue playing this shit of a game. 218 00:16:58,316 --> 00:17:01,686 God forbid, if something happens to her. You'll be responsible for it. 219 00:17:01,986 --> 00:17:03,686 Finish your milk. And let's go! 220 00:18:01,436 --> 00:18:03,436 Thank you...thanks a lot. 221 00:18:07,606 --> 00:18:09,856 Thank you. Thank you So much. 222 00:18:09,986 --> 00:18:11,356 You don't know how much this means to me. 223 00:18:11,436 --> 00:18:12,186 Yeah. 224 00:18:23,526 --> 00:18:24,686 Where are we going? 225 00:18:24,776 --> 00:18:26,236 Cyber lab is that side. 226 00:18:26,856 --> 00:18:28,236 Where the LAN is strong. 227 00:18:28,396 --> 00:18:29,436 And the FIREWALL weak. 228 00:18:29,856 --> 00:18:31,436 Where the chairs are comfy. 229 00:18:31,896 --> 00:18:33,146 And the AC doesn't leak. 230 00:18:33,646 --> 00:18:34,816 Right. 231 00:18:39,736 --> 00:18:41,026 Sir, these are the pending cases of the missing women... 232 00:18:41,236 --> 00:18:42,186 ...from the area from the past months. 233 00:18:42,526 --> 00:18:43,276 Here, 234 00:18:43,356 --> 00:18:44,106 Here, 235 00:18:44,186 --> 00:18:44,936 Here, 236 00:18:45,186 --> 00:18:46,356 Here too, sir. - Okay. 237 00:18:46,436 --> 00:18:47,986 And sir, in the center of all this.. 238 00:18:48,236 --> 00:18:49,026 What place is that? 239 00:18:49,776 --> 00:18:50,606 IST. 240 00:19:13,686 --> 00:19:14,856 Are you serious? 241 00:19:31,986 --> 00:19:32,816 What are the names? 242 00:19:32,936 --> 00:19:33,736 Sarah. 243 00:19:37,316 --> 00:19:38,106 Of the Four Dead? 244 00:19:38,186 --> 00:19:39,316 Sorry, aaa... 245 00:19:39,816 --> 00:19:41,896 Kris...Krishna Subramanium 246 00:19:42,396 --> 00:19:43,486 Dharmesh Shah. 247 00:19:44,146 --> 00:19:46,276 Jacob Vargis. 248 00:19:46,356 --> 00:19:48,606 Gulati. Trilok Gulati. 249 00:19:49,026 --> 00:19:50,146 And Mona Raheja. 250 00:19:53,986 --> 00:19:54,896 Check the printer. 251 00:20:02,526 --> 00:20:03,936 Everything seems usual. 252 00:20:04,026 --> 00:20:05,646 Nothing much. 253 00:20:07,646 --> 00:20:08,566 One sec...One Sec... 254 00:20:08,646 --> 00:20:09,396 Scroll up slowly. 255 00:20:11,896 --> 00:20:13,526 Did Mona issue this book yesterday? 256 00:20:14,146 --> 00:20:14,816 So? 257 00:20:15,736 --> 00:20:16,736 Check the time. 258 00:20:19,856 --> 00:20:20,526 So? 259 00:20:20,986 --> 00:20:22,736 We need to start somewhere. 260 00:20:23,606 --> 00:20:25,606 I feel we need to focus on this, 261 00:20:26,566 --> 00:20:27,316 Not "we"... 262 00:20:27,896 --> 00:20:28,566 Just "You". 263 00:20:30,146 --> 00:20:30,776 Fine... 264 00:20:31,486 --> 00:20:32,396 Thanks. 265 00:20:38,146 --> 00:20:38,986 Thank you. 266 00:20:57,606 --> 00:20:59,606 Massively multiplayer online role playing game. 267 00:21:00,106 --> 00:21:01,936 Short form is MMORPG. 268 00:21:02,526 --> 00:21:04,396 Don't ever call it a Video game! 269 00:21:06,146 --> 00:21:08,316 Sir, these "Missing women" cases is extremely confusing. 270 00:21:09,026 --> 00:21:10,526 And today when that female student... 271 00:21:10,606 --> 00:21:11,436 Sarah 272 00:21:11,736 --> 00:21:12,686 Yes Sir. 273 00:21:13,316 --> 00:21:14,946 Today when she was asking about her "missing" friend Mona. 274 00:21:15,026 --> 00:21:16,186 I felt there is a". 275 00:21:16,276 --> 00:21:18,776 That the murders on campus & the missing cases have a connection... 276 00:21:19,186 --> 00:21:20,316 Some connection is a possibility. 277 00:21:20,396 --> 00:21:22,686 It can be a co-incidence as well. 278 00:21:23,486 --> 00:21:24,776 Nothing happens randomly. 279 00:21:25,316 --> 00:21:27,146 There has to be a common thread. 280 00:21:28,436 --> 00:21:29,316 Sir... 281 00:22:14,896 --> 00:22:16,026 It must be somewhere here. 282 00:22:22,436 --> 00:22:23,566 Found it... 283 00:22:24,986 --> 00:22:26,106 (Sarah Screams) 284 00:22:27,776 --> 00:22:28,816 Sorry. 285 00:22:38,186 --> 00:22:39,736 Why doesn't he die? 286 00:22:42,686 --> 00:22:44,026 He's such a creep. 287 00:22:45,186 --> 00:22:46,186 Ansari, the librarian. 288 00:22:46,896 --> 00:22:47,736 Forget about him. 289 00:23:23,646 --> 00:23:26,356 Why are we looking at this pseudo science fiction nonsense. I mean... 290 00:23:33,526 --> 00:23:34,566 Sameer... 291 00:23:38,686 --> 00:23:39,736 Sameer Kashyap. 292 00:23:40,776 --> 00:23:42,986 Isn't he the same guy who... 293 00:23:43,566 --> 00:23:45,526 Wasn't he suspended? 294 00:23:45,606 --> 00:23:47,486 Only expelled from the Hostel. 295 00:23:48,026 --> 00:23:49,526 His father is one of IST's trustee's. 296 00:23:49,606 --> 00:23:51,986 So he got special permission to complete the course. 297 00:23:52,776 --> 00:23:56,146 Lives in the service quarters. I think near the South gate of the campus-. 298 00:23:57,896 --> 00:24:00,236 If Mona is in trouble because of him again... 299 00:24:00,776 --> 00:24:01,896 I'll kill him! 300 00:24:07,606 --> 00:24:08,436 Wait. 301 00:24:32,986 --> 00:24:34,526 Hello! 302 00:24:48,566 --> 00:24:51,736 "Us, a Search..." 303 00:24:52,106 --> 00:24:55,486 "This life..." 304 00:24:55,986 --> 00:24:59,436 "What are destinations?" 305 00:24:59,686 --> 00:25:03,186 "Everything is just a journey..." 306 00:25:03,436 --> 00:25:06,606 "Why is everyone running..." 307 00:25:07,236 --> 00:25:12,236 "For no rhyme or reason..." 308 00:25:17,356 --> 00:25:21,276 "Don't ask me where we have to go..." 309 00:25:21,356 --> 00:25:24,986 "There is a checklist of our deams..." 310 00:25:25,066 --> 00:25:28,776 "No matter what goes, I know one thing." 311 00:25:28,856 --> 00:25:32,486 "People have their time. We'll have our era." 312 00:25:32,566 --> 00:25:36,186 "YOLOm Whats the hurry?" 313 00:25:36,276 --> 00:25:40,106 "Yo, just chill it out...' 314 00:25:41,436 --> 00:25:43,686 "I promise myself one thing...' 315 00:25:43,776 --> 00:25:47,816 "We'll live every moment to it's fullest." 316 00:26:03,236 --> 00:26:10,066 "Someone should be there who loves me without conditions..." 317 00:26:10,606 --> 00:26:17,236 "Someone who doesn't question why I am, how I am!" 318 00:26:17,316 --> 00:26:21,146 "Someone who understands me. My thought." 319 00:26:21,316 --> 00:26:24,906 "Where will I find someone like that?" 320 00:26:24,986 --> 00:26:28,936 "YOLOm Whats the hurry?" 321 00:26:30,146 --> 00:26:32,856 "Yo, just chill it out..." 322 00:26:33,936 --> 00:26:36,106 "I promise myself one thing..." 323 00:26:36,186 --> 00:26:40,396 "We'll live every moment to its fullest." 324 00:26:58,776 --> 00:27:02,436 "Don't ask me where we have to go..." 325 00:27:02,526 --> 00:27:06,236 "There is a checklist of our dreams.." 326 00:27:06,316 --> 00:27:09,946 "No matter what goes, I know one thing." 327 00:27:10,026 --> 00:27:13,776 "People have their time. We'll have our era." 328 00:27:13,856 --> 00:27:17,606 "YOLOm Whats the hurry?" 329 00:27:18,936 --> 00:27:21,316 "Yo, just chill it out..." 330 00:27:22,686 --> 00:27:24,906 "I promise myself one thing..." 331 00:27:24,986 --> 00:27:27,236 "We'll live every moment to its fullest." 332 00:27:27,396 --> 00:27:28,316 Hey. 333 00:27:54,186 --> 00:27:55,736 Sameer Stop! 334 00:28:14,026 --> 00:28:15,066 What's wrong Mona'? 335 00:28:19,236 --> 00:28:20,936 What the fuck is that Sameer? 336 00:28:21,396 --> 00:28:22,856 It was a surprise for you sweety! 337 00:28:22,936 --> 00:28:24,106 I thought you'll like the surprise. 338 00:28:24,316 --> 00:28:25,146 Really? 339 00:28:25,986 --> 00:28:27,736 And when were you going to tell me about it, 340 00:28:28,066 --> 00:28:30,646 Telling it to you now. How does it matter? 341 00:28:31,146 --> 00:28:33,736 You did not tell me, I caught you. 342 00:28:33,816 --> 00:28:36,316 Oho, it's one in the same thing Mona. 343 00:28:36,396 --> 00:28:38,146 Its not the same thing. 344 00:28:38,776 --> 00:28:39,736 Please, 345 00:28:41,646 --> 00:28:42,456 You know, I am really surprised... 346 00:28:42,536 --> 00:28:44,646 ...that a girl like YOU has a problem with this. 347 00:28:46,026 --> 00:28:47,026 Excuse me! 348 00:28:48,026 --> 00:28:49,986 Yeah, I have heard a lot about you. 349 00:28:50,066 --> 00:28:53,526 From the horse's mouth! 350 00:29:01,356 --> 00:29:05,026 "Don't ask me where we have to go..." 351 00:29:05,106 --> 00:29:08,856 "There is a checklist of our dreams..." 352 00:29:08,936 --> 00:29:12,526 "No matter what goes, I know one thing." 353 00:29:12,606 --> 00:29:16,276 "People have their time. We'll have our era." 354 00:29:16,436 --> 00:29:20,026 "YOLOm Whats the hurry?" 355 00:29:21,526 --> 00:29:24,146 "Yo, just chill it out..." 356 00:29:25,236 --> 00:29:27,396 "I promise myself one thing..." 357 00:29:27,486 --> 00:29:31,146 "We'll live every moment to its fullest." 358 00:29:31,356 --> 00:29:35,486 "YOLOm Whats the hurry?" 359 00:29:36,486 --> 00:29:39,236 "Yo, just chill it out..." 360 00:29:40,236 --> 00:29:42,436 "I promise myself one thing..." 361 00:29:42,526 --> 00:29:46,816 "We'll live every moment to its fullest." 362 00:30:19,566 --> 00:30:21,816 Stop. No. 363 00:30:30,776 --> 00:30:31,436 Are you sure? 364 00:30:32,146 --> 00:30:33,526 - I will handle him. - Yeah. 365 00:30:45,276 --> 00:30:46,986 Can we sit and talk? 366 00:30:48,896 --> 00:30:50,316 What's the problem here? 367 00:30:52,026 --> 00:30:57,026 Listen. I am sorry. I know it's my fault. I should have asked you. 368 00:30:57,816 --> 00:30:59,146 I am sorry. Okay? 369 00:31:01,606 --> 00:31:02,486 Okay. 370 00:31:03,986 --> 00:31:05,816 So we are okay then? 371 00:31:05,986 --> 00:31:07,436 Wait. Wait. Hold on a second. 372 00:31:07,896 --> 00:31:10,316 This okay was for your apology. 373 00:31:10,736 --> 00:31:14,936 Are you getting it? We are not okay. We were a mistake. 374 00:31:15,436 --> 00:31:16,976 Please don't say that, Mona. 375 00:31:17,056 --> 00:31:19,816 I have never been as happy as I am when I am with you. 376 00:31:20,396 --> 00:31:24,736 Let me just stop you right there. Please.. 377 00:31:24,816 --> 00:31:26,566 ..forget about 'us' thing. 378 00:31:26,646 --> 00:31:27,816 - Move on. - No. 379 00:31:28,896 --> 00:31:32,236 The past few days we spent together are very special for us. 380 00:31:32,316 --> 00:31:34,776 - You bring out the best in me. - Your best? 381 00:31:35,526 --> 00:31:38,026 It's rather clumsy. And small. 382 00:31:43,356 --> 00:31:44,686 Hey, Sarah. 383 00:31:46,316 --> 00:31:47,606 We will sit there. 384 00:32:02,736 --> 00:32:04,736 It was almost five years ago. 385 00:32:05,526 --> 00:32:07,776 That day I cut school for the first time. 386 00:32:08,026 --> 00:32:11,736 I got late coming home so prayed that mom-dad don't get upset. 387 00:32:12,526 --> 00:32:15,066 Surprisingly, they didn't say a word. 388 00:32:16,936 --> 00:32:18,356 Later I found out... 389 00:32:19,356 --> 00:32:21,486 My elder sister, Sonia. 390 00:32:22,736 --> 00:32:23,776 She was missing. 391 00:32:24,896 --> 00:32:26,436 My folks looked everywhere... 392 00:32:27,146 --> 00:32:28,566 We even complained to the police. 393 00:32:29,026 --> 00:32:29,936 Did everything we could. 394 00:32:30,816 --> 00:32:31,936 But we never saw her again. 395 00:32:34,066 --> 00:32:36,486 My parents are waiting for her till today. 396 00:32:38,736 --> 00:32:42,026 Whenever the doorbell rings, they feel it's Sonia. 397 00:32:44,026 --> 00:32:45,816 Every phone call seem like hers. 398 00:32:48,066 --> 00:32:49,396 And now, this thing with Mona... 399 00:32:52,236 --> 00:32:54,526 I think its that way. 400 00:32:57,106 --> 00:32:57,936 Not happening! 401 00:32:58,396 --> 00:33:00,026 Just once help me brother. 402 00:33:00,816 --> 00:33:02,736 Only you can do this. 403 00:33:03,236 --> 00:33:03,986 I know. 404 00:33:04,066 --> 00:33:06,106 Brother, just give me that code once. 405 00:33:06,276 --> 00:33:08,606 I will get into Muflhy's system and change my attendance. 406 00:33:08,736 --> 00:33:10,606 If my attendance is not up to the mark, they won't let me sit for the exams. 407 00:33:10,686 --> 00:33:13,066 And if I don't give my exams this year, my father will kill me. 408 00:33:13,146 --> 00:33:14,026 No Sameer. 409 00:33:14,816 --> 00:33:16,686 In any case, I am Murthy's favourite target. 410 00:33:17,026 --> 00:33:19,026 He's looking for one chance to catch me. No. 411 00:33:19,106 --> 00:33:21,236 Smart Ass, I am your senior. House captain. 412 00:33:21,316 --> 00:33:23,146 Why are you being a sissy? 413 00:33:23,526 --> 00:33:24,986 I'm being gentle and requesting... 414 00:33:27,356 --> 00:33:28,606 Ok bro, Listen. 415 00:33:28,736 --> 00:33:30,236 Just this last favour. 416 00:33:30,316 --> 00:33:32,686 After this, not just me. None of the seniors will ever ask you for anything! 417 00:33:34,106 --> 00:33:35,146 I promise. 418 00:33:45,026 --> 00:33:45,736 Sure? 419 00:33:46,856 --> 00:33:49,236 Yes brother. Now do I swear on my Hitler-father. 420 00:33:49,356 --> 00:33:51,066 Give it to me. Thanks. 421 00:33:51,436 --> 00:33:54,106 '- Who? - I have not come to meet you.' 422 00:33:54,186 --> 00:33:57,236 'I have just come to show you this photo.' 423 00:33:58,316 --> 00:34:00,316 Gold. 424 00:34:00,396 --> 00:34:03,936 Gold with Mona. 425 00:34:04,146 --> 00:34:08,906 'The police feel this girl had committed that murder.' 426 00:34:08,986 --> 00:34:10,526 Why are you all so worked up'? 427 00:34:10,686 --> 00:34:11,936 - Start the fun, Ajit (Famous Bollywood Villain) - I can help you. 428 00:34:12,026 --> 00:34:13,816 Let's hear it once more. 429 00:34:14,026 --> 00:34:16,436 (In Ajits Voice) "I have only three penchants." 430 00:34:16,606 --> 00:34:17,936 "Mona" (Famous Ajit Dialogue) 431 00:34:18,026 --> 00:34:19,276 "Sleeping." 432 00:34:19,396 --> 00:34:22,766 "And Sleeping with Mona" (Famous Ajit Dialogue from the 70's) 433 00:34:23,686 --> 00:34:27,066 'As soon as you leave from here..' 434 00:34:27,606 --> 00:34:30,896 '..the police will be waiting for you.' 435 00:34:31,066 --> 00:34:34,566 'You will go to the gallows.' 436 00:34:35,066 --> 00:34:36,546 'But...' 437 00:34:50,416 --> 00:34:53,356 Oh my god! Look at her. 438 00:36:14,436 --> 00:36:17,186 'You won't have any evidence.' 439 00:36:17,356 --> 00:36:21,356 'And I can give you this. But...' 440 00:36:22,486 --> 00:36:25,236 Come on. Carefully. 441 00:36:26,646 --> 00:36:30,276 'But your family will be ruined.' 442 00:36:32,146 --> 00:36:35,316 'Your father will beg on the streets.' 443 00:36:40,486 --> 00:36:44,316 'And your sister will be in some brothel house.' 444 00:36:53,236 --> 00:36:54,856 Nice? 445 00:37:20,396 --> 00:37:21,106 I am sorry. 446 00:38:12,396 --> 00:38:13,436 What is it? 447 00:38:14,066 --> 00:38:15,436 You know what it is... 448 00:38:17,396 --> 00:38:18,566 How could you bro'? 449 00:38:19,276 --> 00:38:21,896 You're a fucking junior. Stay in your limits. 450 00:38:22,856 --> 00:38:23,646 Look Sameer... 451 00:38:24,276 --> 00:38:25,986 It's your fault. Just Accept it. 452 00:38:27,566 --> 00:38:29,736 Hey, Professor of Moral Sciences... 453 00:38:30,936 --> 00:38:31,856 Get out of here. 454 00:38:47,526 --> 00:38:50,186 By the way, what can you do? 455 00:38:52,936 --> 00:38:55,146 I will tell Murthy Sir the truth. 456 00:39:00,146 --> 00:39:01,026 Go. Tell him. 457 00:39:01,816 --> 00:39:05,606 You are their top target, right? 458 00:39:08,316 --> 00:39:10,356 My father, the trustee, will save me... 459 00:39:11,686 --> 00:39:13,186 In the end, it will be you who will suffer. 460 00:39:25,356 --> 00:39:26,566 Get out now. 461 00:39:50,026 --> 00:39:53,106 Mona. Are you okay? 462 00:42:20,986 --> 00:42:22,066 It must be this. 463 00:42:25,276 --> 00:42:26,146 Are you sure? 464 00:42:38,646 --> 00:42:40,816 Give me a Hair pain or something? 465 00:43:02,276 --> 00:43:03,106 Come. 466 00:43:59,236 --> 00:44:01,316 What the **** 467 00:44:04,816 --> 00:44:06,106 - Wiki. - Sarah. 468 00:44:13,066 --> 00:44:14,816 You have to check this out. 469 00:44:40,526 --> 00:44:41,396 But this profile was.. 470 00:44:41,486 --> 00:44:42,186 I myself... 471 00:44:44,026 --> 00:44:45,026 ...forget it! 472 00:44:48,816 --> 00:44:49,736 Check this out. 473 00:44:52,986 --> 00:44:55,646 This account that was deleted has suddenly got re-activated... 474 00:44:55,986 --> 00:44:56,686 Yes. 475 00:44:57,066 --> 00:44:59,026 And someone is now using this profile to send friend requests? 476 00:44:59,236 --> 00:45:00,186 Yes... 477 00:45:01,736 --> 00:45:04,436 And this time, whoever accepts the friend request, will... 478 00:45:05,026 --> 00:45:05,896 Game over! 479 00:45:19,566 --> 00:45:21,526 But who's behind all this? 480 00:45:22,486 --> 00:45:24,936 Till we rule out all the possibilities... 481 00:45:25,526 --> 00:45:26,816 ...anyone is a suspect! 482 00:45:27,276 --> 00:45:28,356 It can be you too. 483 00:45:28,566 --> 00:45:29,316 It can be you as well? 484 00:45:29,396 --> 00:45:30,026 Yes. 485 00:45:31,236 --> 00:45:32,146 Or it can be her... 486 00:45:32,236 --> 00:45:33,276 Don't even think about it. 487 00:45:33,646 --> 00:45:34,986 Why are you after Mona? 488 00:46:48,396 --> 00:46:56,186 "These days my feet don't stay on the ground." 489 00:46:56,686 --> 00:47:02,566 "Tell me." 490 00:47:03,356 --> 00:47:06,026 "Have you ever seen me flying?" 491 00:47:08,566 --> 00:47:09,396 Hi. 492 00:47:12,936 --> 00:47:13,736 What's going on? 493 00:47:15,606 --> 00:47:16,526 Selfie stick? 494 00:47:16,736 --> 00:47:17,986 - Yes. - Nothing, 495 00:47:18,436 --> 00:47:19,186 Nothing? 496 00:47:19,526 --> 00:47:20,936 Whatever you say... 497 00:47:21,026 --> 00:47:23,356 ...Prashant is very hot. 498 00:47:23,526 --> 00:47:26,356 He is hot, yes, But is a little dense, 499 00:47:26,936 --> 00:47:27,646 So? 500 00:47:27,736 --> 00:47:29,606 You don't have to make him do assignments. 501 00:47:29,686 --> 00:47:31,936 I mean, look at him. 502 00:47:33,106 --> 00:47:36,066 He's perfect for "combined studies". 503 00:47:40,816 --> 00:47:42,106 I missed you Mona. 504 00:47:42,436 --> 00:47:43,736 Don't change the topic, please. 505 00:47:44,026 --> 00:47:45,186 But I did Mona. 506 00:47:45,686 --> 00:47:48,316 But I was here silly, What is wrong with you? 507 00:47:48,986 --> 00:47:51,316 What's wrong with you? I have been right here. 508 00:47:53,276 --> 00:47:54,526 You were here. 509 00:47:55,566 --> 00:47:56,986 But it was a different version. 510 00:47:57,936 --> 00:47:59,526 I missed this version. 511 00:47:59,986 --> 00:48:00,646 The original version. 512 00:48:14,816 --> 00:48:17,186 - "Through eyes.." - Selfie... 513 00:48:17,276 --> 00:48:18,276 What are you doing? 514 00:48:18,356 --> 00:48:19,146 Stop it! 515 00:48:19,236 --> 00:48:20,396 - Sorry. - Stop it. 516 00:48:20,816 --> 00:48:21,736 Sorry. 517 00:48:39,936 --> 00:48:40,776 Sarah. 518 00:48:43,986 --> 00:48:45,646 Now I can say for sure... 519 00:48:46,396 --> 00:48:47,436 ...that YOU haven't done it. 520 00:48:48,106 --> 00:48:49,106 Thank You Wiki. 521 00:48:50,856 --> 00:48:53,986 And you can also rule me out for sure. 522 00:48:55,066 --> 00:48:56,686 - But can you... - Please don't say for sure again! 523 00:48:58,936 --> 00:49:00,026 Just think Sarah. 524 00:49:00,936 --> 00:49:03,316 Sameer made that fake profile page last year. 525 00:49:03,396 --> 00:49:04,436 With your help. 526 00:49:07,316 --> 00:49:08,856 Yeah, I know. 527 00:49:09,436 --> 00:49:10,436 Everyone knows. 528 00:49:11,776 --> 00:49:13,816 I was just stating facts. 529 00:49:13,896 --> 00:49:15,356 Here's a fact for you. 530 00:49:15,436 --> 00:49:17,026 My friend has not killed anyone. 531 00:49:17,236 --> 00:49:18,316 For sure... 532 00:49:22,186 --> 00:49:23,776 What's going on? 533 00:49:24,066 --> 00:49:25,486 What are you doing here so late at night? 534 00:49:25,566 --> 00:49:28,436 Is there no place for you in the hostel? Leave. Come on. 535 00:50:27,896 --> 00:50:30,396 I know, I know. I need to get that framed. 536 00:50:30,846 --> 00:50:32,686 I just keep postponing it. 537 00:50:34,016 --> 00:50:35,516 Ifs beautiful. 538 00:50:37,396 --> 00:50:39,056 This picture has a very interesting story. 539 00:50:39,806 --> 00:50:40,806 Greek! 540 00:50:41,306 --> 00:50:42,976 There was a musician called Orpheus. 541 00:50:45,766 --> 00:50:47,516 One day, his wife suddenly... 542 00:50:48,146 --> 00:50:48,976 ...Hmmm... 543 00:50:50,146 --> 00:50:52,516 ...died. And he decided to sing a song for her. 544 00:50:53,646 --> 00:50:56,976 And the song was so powerful that all the Greek Gods... 545 00:50:57,306 --> 00:50:58,556 ...took notice and decided to grant him a wish. 546 00:50:59,096 --> 00:51:01,846 Now Orpheus could take his wife back home with him but... 547 00:51:02,646 --> 00:51:04,016 On one condition. 548 00:51:04,226 --> 00:51:05,436 I know. I know that... 549 00:51:05,516 --> 00:51:09,936 ...till he reaches home he should not turn to look at his wife. 550 00:51:10,016 --> 00:51:11,686 Not bad, not bad... 551 00:51:12,516 --> 00:51:15,096 Orpheus couldn't believe his luck. 552 00:51:16,596 --> 00:51:20,646 He was so happy. And in his excitement he forgot that one condition. 553 00:51:22,056 --> 00:51:23,686 And just before reaching home... 554 00:51:24,686 --> 00:51:26,146 ...he turned around and looked at his wife. 555 00:51:26,936 --> 00:51:28,686 And in front of his eyes. 556 00:51:30,436 --> 00:51:32,146 His wife disappeared forever. 557 00:51:35,186 --> 00:51:38,556 My wife, would have definitely told you her name... 558 00:51:40,346 --> 00:51:41,936 She had these passions. 559 00:51:42,096 --> 00:51:43,396 This painting as well. 560 00:51:46,306 --> 00:51:48,226 Ifs been 5 years to her accident. 561 00:51:50,436 --> 00:51:52,396 She just didn't get to finish it. 562 00:51:53,646 --> 00:51:55,766 You loved her a lot, right? 563 00:51:59,436 --> 00:52:00,846 I still love her. A lot. 564 00:52:02,686 --> 00:52:05,346 - Here have some chicken. - No Sir, I am almost done. 565 00:52:05,436 --> 00:52:06,806 - No no. have it. - I can't eat it more. 566 00:52:06,896 --> 00:52:09,346 You and your generation. This is protein. 567 00:52:09,436 --> 00:52:11,266 Thank you. Thank you, sir. 568 00:52:12,686 --> 00:52:14,646 - Another thing Mona. - Yes. 569 00:52:15,306 --> 00:52:17,556 I know we have spoken about this before. 570 00:52:17,646 --> 00:52:19,846 But I was to again tell you that... 571 00:52:20,686 --> 00:52:22,846 ...the matter has been taken care of and is over. 572 00:52:23,556 --> 00:52:25,516 Sameer has been suspended. 573 00:52:26,976 --> 00:52:27,976 Ifs like... 574 00:52:28,056 --> 00:52:29,646 ...none of it ever happened! 575 00:52:30,266 --> 00:52:31,096 Right? 576 00:52:34,436 --> 00:52:35,266 Yeah! 577 00:52:37,396 --> 00:52:38,476 Let's have 'Kadi'(lndian Curry) 578 00:52:38,806 --> 00:52:39,686 I'll just get it' 579 00:52:39,936 --> 00:52:40,766 Yes, sir. 580 00:52:41,266 --> 00:52:42,306 Please eat. 581 00:53:55,226 --> 00:53:56,056 Hello. 582 00:53:58,396 --> 00:54:00,016 Did you both see that man properly? 583 00:54:00,096 --> 00:54:02,186 Sir, we just somehow managed to get out of there..." 584 00:54:02,596 --> 00:54:05,726 And Sir, we can even say this for sure if that was a man or wo... 585 00:54:07,346 --> 00:54:08,306 Listen... 586 00:54:09,346 --> 00:54:10,686 - What's your name? - Sir, Wiki. 587 00:54:10,896 --> 00:54:13,146 - Yes, Vicky. - No Sir. 588 00:54:14,226 --> 00:54:16,306 Wiki. Short for Wikipedia... 589 00:54:16,396 --> 00:54:17,766 ...like WIKI. 590 00:54:18,096 --> 00:54:19,096 Listen. 591 00:54:19,896 --> 00:54:21,686 Stop playing these dangerous games. 592 00:54:21,896 --> 00:54:23,606 Go back to your hostel quietly. And hang around with your friends. 593 00:54:23,686 --> 00:54:24,896 - Lets move it. - Sir I have proof. 594 00:54:24,976 --> 00:54:26,606 This time you got lucky... 595 00:54:26,686 --> 00:54:28,476 ...next time you might not be so lucky. 596 00:54:28,556 --> 00:54:30,976 Ifs very dangerous. Get out now. C'mon. 597 00:54:31,056 --> 00:54:32,396 Go back to your hostels. Now. 598 00:54:32,476 --> 00:54:34,306 - Mahesh, please escort them. - Sir please... 599 00:54:34,396 --> 00:54:35,516 Listen to me once Sir. 600 00:54:35,596 --> 00:54:37,686 - Go now. - Come on. Come on. 601 00:54:37,766 --> 00:54:39,476 Son, listen to what? 602 00:54:39,846 --> 00:54:40,726 Sir, 603 00:54:43,016 --> 00:54:43,846 Sir. 604 00:54:43,936 --> 00:54:45,556 This profile page... 605 00:54:46,936 --> 00:54:50,146 They all accepted a friend request from this page. 606 00:54:53,556 --> 00:54:55,806 But this account was erased last year, right? 607 00:54:56,346 --> 00:54:57,146 Ifs active again Sir. 608 00:54:57,226 --> 00:54:58,056 Sir, he's trying to imply... 609 00:54:58,146 --> 00:54:59,646 ...that the account has a connection with all the deaths. 610 00:54:59,726 --> 00:55:01,056 Sir, I didn't say anything like that. 611 00:55:01,146 --> 00:55:04,056 Sir, just the causality of one event with the other isn't clear yet. 612 00:55:04,146 --> 00:55:05,056 Casualty? 613 00:55:05,346 --> 00:55:07,726 No Sir, Causality, like cause and effect. 614 00:55:07,806 --> 00:55:09,186 Casualty is different Sir. It means... 615 00:55:09,266 --> 00:55:09,806 ...forget it Sir. 616 00:55:09,896 --> 00:55:12,306 - Listen Son... - What he's trying to say is... 617 00:55:12,476 --> 00:55:14,936 That accepting the request is the common factor in all the cases. 618 00:55:15,226 --> 00:55:18,646 But it's not necessary that it is the reason of all the deaths directly. 619 00:55:18,726 --> 00:55:20,516 - He should have said so before. - That's exactly what I said. 620 00:55:20,596 --> 00:55:22,896 Listen Wiki, stop spreading these ghostly rumours... 621 00:55:22,976 --> 00:55:25,436 One second Kamal. I feel the boy is right! 622 00:55:26,226 --> 00:55:28,266 He's taking a roundabout way in making his point but... 623 00:55:28,346 --> 00:55:29,436 ...we should consider his point of view. 624 00:55:29,516 --> 00:55:30,306 Yes Sir... 625 00:55:30,396 --> 00:55:31,846 ...there is definitely some connection between the profile page and the deaths. 626 00:55:31,936 --> 00:55:33,726 More than half the campus is connected to this profile page. 627 00:55:33,806 --> 00:55:34,896 That doesn't mean that... 628 00:55:34,976 --> 00:55:36,516 - ...tell me this. - This Man... 629 00:55:36,596 --> 00:55:37,936 Or woman... 630 00:55:38,436 --> 00:55:40,056 They played a prank on her. 631 00:55:40,146 --> 00:55:42,936 And now all pranksters are being punished. 632 00:55:43,016 --> 00:55:44,766 She is taking her revenge. 633 00:55:45,226 --> 00:55:46,556 And this profile Page is her way to get back. 634 00:55:46,646 --> 00:55:48,726 - Yes Sir. - But Sir, that Girl's past record is completely clean. 635 00:55:48,806 --> 00:55:50,186 Sir, please trust me. 636 00:55:50,266 --> 00:55:52,266 Mona had nothing to do with these deaths. 637 00:55:52,346 --> 00:55:54,766 I mean has. You also know it Sir. 638 00:55:55,056 --> 00:55:56,766 - She's moved on. - Yes Sir. 639 00:55:56,976 --> 00:55:59,476 And we don't have time for such conspiracy theories. 640 00:55:59,556 --> 00:56:01,056 Sir Profile page... 641 00:56:01,146 --> 00:56:01,686 We should check it. 642 00:56:01,766 --> 00:56:03,346 Listen, If you try to meddle your nose in this investigation again... 643 00:56:03,436 --> 00:56:04,686 He's right Kamal. 644 00:56:04,766 --> 00:56:05,726 Sir how can you side with this? 645 00:56:05,806 --> 00:56:07,976 - Why are you after Mona? - Well, the proof suggests there is a link... 646 00:56:08,056 --> 00:56:09,686 He's making sense. We must... 647 00:56:09,766 --> 00:56:11,726 So you are confident about whose running this profile page? 648 00:56:11,806 --> 00:56:13,396 - Yes. I know. - Try to understand his point. 649 00:56:13,476 --> 00:56:14,436 Enough. 650 00:56:17,096 --> 00:56:19,976 IST is known around the world for giving scientists, leaders, inventors... 651 00:56:20,436 --> 00:56:22,806 And last year's incident was the only black mark... 652 00:56:22,896 --> 00:56:25,556 ...on this Prestigious institute's 50 year old history. 653 00:56:26,896 --> 00:56:28,226 Whoever was responsible last year... 654 00:56:28,976 --> 00:56:30,266 ...was duly suspended and punished. 655 00:56:30,686 --> 00:56:32,346 The account was also deleted. 656 00:56:33,146 --> 00:56:34,306 But now ifs returned. 657 00:56:34,396 --> 00:56:37,266 It's possible that the account is the reason for these murders. 658 00:56:37,766 --> 00:56:39,096 Or, ifs possible that... 659 00:56:39,186 --> 00:56:40,846 Someone is trying to frame Mona and get away. 660 00:56:41,096 --> 00:56:41,936 Or then... 661 00:56:42,016 --> 00:56:43,936 There is a possibility that there is no connection between the two. 662 00:56:45,896 --> 00:56:48,346 Wiki, I'll talk to Murthy. 663 00:56:48,436 --> 00:56:49,646 Do the Best you can. 664 00:56:50,346 --> 00:56:52,306 Erase this account completely. 665 00:56:52,686 --> 00:56:54,556 I want no trace. No history. 666 00:56:54,936 --> 00:56:55,766 Yes Sir. 667 00:56:55,846 --> 00:56:57,766 And make announcements. Spread the word. 668 00:56:57,976 --> 00:57:00,606 Nobody should accept the friend request from this account. 669 00:57:00,686 --> 00:57:01,596 Not even as a joke. 670 00:57:01,896 --> 00:57:02,556 Sir, 671 00:57:03,016 --> 00:57:05,226 And we will try our best to find Mona. 672 00:57:05,556 --> 00:57:07,976 But please stop being a hero and roaming alone. 673 00:57:08,306 --> 00:57:10,146 Go to the Hostel & stay with your friends. 674 00:57:11,056 --> 00:57:11,766 Sir, 675 00:57:11,846 --> 00:57:13,806 Can we put an end to all this please? 676 00:57:14,436 --> 00:57:15,476 Absolutely. 677 00:57:16,596 --> 00:57:17,516 Thank you. 678 00:57:17,726 --> 00:57:18,726 I am telling you it's not like that. 679 00:57:18,806 --> 00:57:19,556 Hey Selfie... 680 00:57:19,646 --> 00:57:20,476 Hi Mona. 681 00:57:20,556 --> 00:57:21,976 - Hi! - Thank you so much for your help. 682 00:57:22,056 --> 00:57:23,606 I got it framed from there only. 683 00:57:23,686 --> 00:57:25,476 Now hook me up with your friend Sarah. 684 00:57:26,096 --> 00:57:27,306 Sure. But there's a problem. 685 00:57:27,396 --> 00:57:28,186 What? 686 00:57:28,266 --> 00:57:30,016 She thinks you're a duff... 687 00:57:30,096 --> 00:57:31,766 As in she thinks you're a little slow. 688 00:57:32,976 --> 00:57:34,646 I am willing to give an IQ test for her. 689 00:57:35,096 --> 00:57:38,346 I'll think about it, But Thanks a lot. 690 00:57:41,306 --> 00:57:43,806 Sure. Bye. 691 00:57:53,936 --> 00:57:54,936 Good Morning Sir. 692 00:57:55,016 --> 00:57:56,896 Morning, Chaturvedi Sir... 693 00:57:56,976 --> 00:57:58,566 I know. He's in a lecture. But... 694 00:57:58,646 --> 00:58:01,686 Yesterday I left my charger inside by mistake. 695 00:58:01,766 --> 00:58:04,146 I know ifs the second time this week. 696 00:58:04,226 --> 00:58:06,346 I'm really sorry but... 697 00:58:06,436 --> 00:58:07,596 I need to check. 698 00:58:07,686 --> 00:58:08,596 Go ahead, 699 00:58:23,846 --> 00:58:24,896 Thank You Sir. Found it. 700 00:58:24,976 --> 00:58:25,846 - Thank You. - Sure. 701 01:02:32,976 --> 01:02:33,766 Hello. 702 01:02:34,306 --> 01:02:35,186 Mona. 703 01:02:36,646 --> 01:02:37,556 Hello. 704 01:02:38,226 --> 01:02:39,556 Mona. Hello... 705 01:02:48,686 --> 01:02:50,396 We have to just go to the library. 706 01:02:50,476 --> 01:02:52,606 We just have to bring a book from the library. It's just the two of us. 707 01:02:52,686 --> 01:02:54,146 Look, madam. You cannot go out. 708 01:02:54,226 --> 01:02:56,766 Go and talk to your management. We have got the order. 709 01:02:56,846 --> 01:02:58,306 You cannot go out. 710 01:02:58,396 --> 01:03:00,436 Look, madam. Go and ask your management. 711 01:03:00,516 --> 01:03:01,646 - We have got the order. - Please let us go. 712 01:03:09,146 --> 01:03:10,596 Shit. 713 01:03:14,846 --> 01:03:15,846 What the.. 714 01:03:17,186 --> 01:03:19,726 - Thanks. Thanks a lot. - Sorry. 715 01:03:21,766 --> 01:03:23,396 Where are you going? 716 01:03:23,936 --> 01:03:25,016 None of your business. 717 01:03:25,396 --> 01:03:26,686 But Sarah, it's not safe. 718 01:03:27,346 --> 01:03:29,806 Safe. you wouldn't have been safe if I was in place of Mona. 719 01:03:29,896 --> 01:03:32,056 You would have been expelled with Sameer but... 720 01:03:32,146 --> 01:03:33,846 ...Mona happens to be a nice person. 721 01:03:34,436 --> 01:03:35,686 - She. - OK. 722 01:03:37,306 --> 01:03:38,516 Before you go just tell me this... 723 01:03:38,846 --> 01:03:40,396 Is it possible, is it just possible that... 724 01:03:40,476 --> 01:03:41,686 ...Mona has PTSD. 725 01:03:42,766 --> 01:03:45,146 - Post Traumatic Stress... - Disorder. I know. 726 01:03:46,096 --> 01:03:48,096 Maybe. It's possible. 727 01:03:48,186 --> 01:03:50,896 That you thought and everyone else thought that she's fine but... 728 01:03:50,976 --> 01:03:53,606 But she was pretending that everything is fine. 729 01:03:53,686 --> 01:03:55,346 And is reality she was a little girl... 730 01:03:55,436 --> 01:03:58,016 ...who was forever scarred by this mean World's deadly prank? 731 01:04:03,146 --> 01:04:03,806 Yes. 732 01:04:04,396 --> 01:04:05,766 Do you know what you are? 733 01:04:06,096 --> 01:04:07,186 MCP' 734 01:04:07,686 --> 01:04:08,896 - Male Chauvinist... - Pig. 735 01:04:10,556 --> 01:04:11,306 I know. 736 01:06:47,596 --> 01:06:48,436 Mona. 737 01:06:54,306 --> 01:06:55,306 Mona. 738 01:07:22,396 --> 01:07:24,096 That weirdo was correct. 739 01:07:24,306 --> 01:07:26,346 Mona was killing all the boys. 740 01:07:27,516 --> 01:07:29,016 She was taking her revenge. 741 01:07:30,146 --> 01:07:32,186 And then. Killed herself. 742 01:07:32,396 --> 01:07:34,346 Sir, But those missing women cases? 743 01:07:34,726 --> 01:07:36,806 There is no connection with those. 744 01:07:37,936 --> 01:07:39,346 I was wrong, 745 01:07:39,976 --> 01:07:41,726 This time there is no pattern. 746 01:07:42,726 --> 01:07:44,686 Ifs just a co-incidence. 747 01:07:45,646 --> 01:07:47,766 But Sir, I still don't understand one thing... 748 01:07:48,436 --> 01:07:49,556 ...why wet sand? 749 01:07:49,766 --> 01:07:51,096 What's wet sand got to do with this? 750 01:07:51,306 --> 01:07:54,516 After 20 years of being a married man, I can surely say this... 751 01:07:55,186 --> 01:07:57,016 ...what's going on in a women's brain... 752 01:07:57,726 --> 01:07:59,346 ...Nobody can tell! 753 01:08:03,686 --> 01:08:04,846 Ma'am please let go now. Please. 754 01:08:04,936 --> 01:08:06,146 Let us go. 755 01:08:06,226 --> 01:08:06,976 Move. 756 01:08:07,056 --> 01:08:07,806 Move aside. 757 01:08:08,686 --> 01:08:09,976 Move it. 758 01:08:17,646 --> 01:08:18,596 Listen... 759 01:08:19,146 --> 01:08:21,596 Stay Strong. Okay. 760 01:09:17,306 --> 01:09:18,226 Really? 761 01:09:18,646 --> 01:09:19,646 Yes. 762 01:09:20,016 --> 01:09:21,436 She spoke her first word. 763 01:09:22,806 --> 01:09:24,686 You should have been here. 764 01:09:24,896 --> 01:09:25,936 I'll be back soon. 765 01:09:26,186 --> 01:09:29,346 Who is a big girl? Who is a big girl? 766 01:09:29,646 --> 01:09:30,436 Listen... 767 01:09:31,596 --> 01:09:33,726 Please put her on the phone once... 768 01:09:34,766 --> 01:09:38,016 Will you talk to your papa? 769 01:09:38,266 --> 01:09:39,306 Hello. 770 01:09:39,936 --> 01:09:41,976 Dada 771 01:09:43,436 --> 01:09:44,646 Dada. 772 01:09:45,436 --> 01:09:47,846 Say Dada. 773 01:10:16,646 --> 01:10:18,436 There haven't been any new incidents in the past few hours. 774 01:10:19,226 --> 01:10:21,846 I think what had to happen has happened. 775 01:10:22,976 --> 01:10:24,306 Perhaps you were right, sir. 776 01:10:25,766 --> 01:10:27,476 The girl was behind all the deaths. 777 01:10:27,556 --> 01:10:29,556 It's Over Kamal. 778 01:10:30,766 --> 01:10:32,476 How's your daughter? 779 01:10:33,476 --> 01:10:34,346 All good Sir... 780 01:10:34,516 --> 01:10:35,436 Just started speaking. 781 01:10:36,096 --> 01:10:37,266 - Really? - Yes Sir. 782 01:10:37,646 --> 01:10:38,896 How old is she now'? 783 01:10:40,016 --> 01:10:41,806 Next month she'll be a year old. 784 01:10:43,096 --> 01:10:44,556 How time flies! 785 01:10:44,646 --> 01:10:45,556 True, sir. 786 01:13:28,686 --> 01:13:29,846 Sarah open the Door. 787 01:13:32,976 --> 01:13:33,896 Sarah... 788 01:13:35,976 --> 01:13:37,016 Open the door. 789 01:13:44,806 --> 01:13:46,476 Mona did not commit suicide. 790 01:13:50,726 --> 01:13:51,846 Are you listening? 791 01:13:53,396 --> 01:13:54,686 She can't kill herself. 792 01:13:54,976 --> 01:13:55,646 Ok... 793 01:13:57,056 --> 01:13:57,896 Ok means? 794 01:13:59,016 --> 01:14:00,266 Someone murdered her. 795 01:14:00,596 --> 01:14:01,596 I heard. 796 01:14:01,806 --> 01:14:02,596 And? 797 01:14:03,976 --> 01:14:04,976 And nothing. 798 01:14:05,266 --> 01:14:07,056 Close the door when you leave. 799 01:14:11,726 --> 01:14:13,266 Sarah, are you even listening to me? 800 01:14:14,846 --> 01:14:16,056 We should do something about it, right? 801 01:14:16,146 --> 01:14:17,596 'We' don't need to do anything. 802 01:14:18,096 --> 01:14:21,016 I asked for your help only to find Mona. 803 01:14:21,096 --> 01:14:22,556 Yes but now she's dead. 804 01:14:29,516 --> 01:14:30,686 I'm Sorry. 805 01:14:30,896 --> 01:14:31,646 It's ok. 806 01:14:32,346 --> 01:14:33,146 Bye. 807 01:14:35,846 --> 01:14:36,726 What do you mean bye? 808 01:14:37,436 --> 01:14:38,226 Don't tell me you would do anything... 809 01:14:38,306 --> 01:14:40,146 ...even after finding out that she has been murdered? 810 01:14:42,436 --> 01:14:43,846 Do you not want to do anything about it? 811 01:14:44,396 --> 01:14:44,976 What should I? 812 01:14:45,056 --> 01:14:46,556 She won't come back, will she? 813 01:14:46,646 --> 01:14:47,226 No. 814 01:14:47,556 --> 01:14:49,096 But we should still do something about it. 815 01:14:49,186 --> 01:14:50,346 Not We. You. 816 01:14:52,056 --> 01:14:53,726 This isn't about Mona. 817 01:14:54,846 --> 01:14:56,346 This isn't about anyone else. 818 01:14:57,306 --> 01:14:59,146 You can't think of anyone else. 819 01:14:59,646 --> 01:15:01,396 You only care about yourself and your video game. 820 01:15:02,146 --> 01:15:02,936 Oh Sorry. 821 01:15:03,016 --> 01:15:05,556 Massively Multiplayer Online Role Playing Game. 822 01:15:06,686 --> 01:15:08,686 And all this is also a game for you. 823 01:15:09,646 --> 01:15:11,646 You just need a partner to play this along. 824 01:15:19,766 --> 01:15:20,346 Ok... 825 01:15:29,016 --> 01:15:30,346 Are you sure Kamal? 826 01:15:30,766 --> 01:15:31,896 Yes Sir. 827 01:15:51,306 --> 01:15:52,936 This is known as rigor mortis. 828 01:15:53,896 --> 01:15:56,976 Because of lack of oxygen and blood, the body becomes stiff. 829 01:15:57,226 --> 01:15:59,686 It affects the eyes first... 830 01:16:00,306 --> 01:16:01,646 Then the gums. 831 01:16:01,766 --> 01:16:03,266 - So what do you think'? - Yes. 832 01:16:04,226 --> 01:16:06,976 This girl died more than 24 hours ago. 833 01:16:07,936 --> 01:16:09,686 And the other dead bodies? 834 01:16:10,226 --> 01:16:11,596 Time of death? 835 01:16:12,476 --> 01:16:13,516 All after Mona. 836 01:16:14,516 --> 01:16:15,476 Are you sure? 837 01:16:15,556 --> 01:16:17,846 Yes, my readings cannot be wrong. 838 01:16:20,516 --> 01:16:22,096 I followed those footsteps. 839 01:16:22,516 --> 01:16:24,476 So many footsteps were there, right? 840 01:16:24,556 --> 01:16:25,476 In the park's mud. 841 01:16:25,806 --> 01:16:27,936 But one man's footsteps... 842 01:16:28,016 --> 01:16:30,476 ...were different from the others. Because they were big, 843 01:16:30,556 --> 01:16:32,596 And those big footsteps, while going towards the bench... 844 01:16:32,686 --> 01:16:35,346 ...were deeper as compared to when they were returning from the bench. 845 01:16:35,596 --> 01:16:36,686 And Mona's shoes'? 846 01:16:36,766 --> 01:16:37,846 How were they so clean? 847 01:16:37,936 --> 01:16:40,056 I mean anyone walking through that amount of din... 848 01:16:40,146 --> 01:16:41,436 ...can't have such clean feet. 849 01:16:41,516 --> 01:16:45,346 - That someone carried here there. - Yes. By our mystery man whose the... 850 01:16:45,436 --> 01:16:46,686 - Big. - Foot. 851 01:16:46,846 --> 01:16:47,806 And whoever he is... 852 01:16:47,896 --> 01:16:48,846 ...he doesn't want... 853 01:16:48,936 --> 01:16:50,556 ...that you or rather we try to look for Mona. 854 01:16:51,056 --> 01:16:52,766 That explains why he was following us. 855 01:16:52,846 --> 01:16:54,266 And he's still roaming free. 856 01:17:03,556 --> 01:17:04,146 Be quick. 857 01:17:04,226 --> 01:17:05,686 Maybe they are right! 858 01:17:05,936 --> 01:17:07,686 Maybe this isn't the work of a living human being. 859 01:17:07,766 --> 01:17:08,606 What? 860 01:17:08,686 --> 01:17:09,846 No, no way, 861 01:17:09,936 --> 01:17:10,846 We saw him in the flesh. 862 01:17:10,936 --> 01:17:12,726 He was real, At Sameefls Quarter. 863 01:17:12,806 --> 01:17:14,226 - How can you be so sure? - I know. 864 01:17:14,306 --> 01:17:16,516 And in any case, all these ghost stories is bullshit. 865 01:17:16,596 --> 01:17:17,726 None of it exists. 866 01:17:18,266 --> 01:17:20,016 - And you're sure'? - Of course I am. 867 01:17:20,346 --> 01:17:21,396 Else Why will I talk of it. 868 01:17:31,686 --> 01:17:33,096 Unreachable. 869 01:17:33,436 --> 01:17:34,596 Then... 870 01:17:35,186 --> 01:17:36,686 Do one thing, you head to Sir's home. 871 01:17:37,306 --> 01:17:38,436 This is important. 872 01:17:38,686 --> 01:17:39,976 And tell him everything I've told you. 873 01:17:40,056 --> 01:17:41,266 The game's still on. 874 01:17:43,096 --> 01:17:44,556 - I'm sorry. - It's OK. 875 01:17:45,766 --> 01:17:48,346 I will try to unscramble the video file. 876 01:17:48,436 --> 01:17:49,476 I might find a clue. 877 01:17:49,556 --> 01:17:50,596 OK. 878 01:17:53,396 --> 01:17:54,476 Sarah Wait! 879 01:18:01,896 --> 01:18:03,726 Nothing. We'll meet here. 880 01:18:04,306 --> 01:18:05,436 Hmm... Ok... 881 01:18:08,846 --> 01:18:10,896 And listen, put a Road Block here. 882 01:18:10,976 --> 01:18:12,226 - Ok Sir, - And from the register.. 883 01:18:12,306 --> 01:18:12,976 1 minute... 884 01:18:14,226 --> 01:18:14,806 Hello. 885 01:18:14,896 --> 01:18:15,596 Hello... 886 01:18:15,686 --> 01:18:16,556 Yes Kurien. 887 01:18:17,186 --> 01:18:18,096 Kamal Sir... 888 01:18:18,396 --> 01:18:20,306 Please come to the hospital as soon as possible. 889 01:18:20,396 --> 01:18:21,976 Why? What happened? 890 01:18:22,186 --> 01:18:23,226 Hello. 891 01:18:38,646 --> 01:18:40,686 Doctor. Doctor, are you OK? 892 01:18:45,596 --> 01:18:46,936 Damn. 893 01:19:05,396 --> 01:19:06,306 Sir. 894 01:19:09,396 --> 01:19:10,596 Sir.. 895 01:19:10,846 --> 01:19:12,396 Sir, I'm so sorry Sir. 896 01:19:12,596 --> 01:19:14,566 Sir, I tried calling you but your phone... 897 01:19:14,646 --> 01:19:15,686 ..was not connecting. 898 01:19:15,766 --> 01:19:17,226 - What happened? - Its urgent Sir. 899 01:19:17,306 --> 01:19:19,896 Sir, Mona didn't commit suicide. She too has been murdered. 900 01:19:19,976 --> 01:19:21,056 Ifs the man, Big foot. 901 01:19:21,266 --> 01:19:23,016 Sir, she was killed and then carried over there. 902 01:19:23,096 --> 01:19:24,096 - And the profile page is just... - Come inside... 903 01:19:24,186 --> 01:19:25,396 - Why will someone use that Sir? - Come in, come inside. 904 01:19:25,476 --> 01:19:26,766 Sir, someone is framing her. 905 01:19:27,266 --> 01:19:28,186 I am sure of it. 906 01:19:29,146 --> 01:19:30,186 This is crazy. 907 01:19:30,266 --> 01:19:32,976 Sir, someone is just trying to show that all this is being done by Mona. 908 01:19:33,476 --> 01:19:35,516 - Calm down Sarah. Relax. - And the fake suicide. 909 01:19:36,096 --> 01:19:36,976 Sit down. 910 01:19:37,226 --> 01:19:38,766 I'll get you some water. Sit. 911 01:19:39,306 --> 01:19:40,226 Calm down. 912 01:19:40,556 --> 01:19:41,436 And make yourself comfortable. 913 01:19:41,516 --> 01:19:42,016 Okay. 914 01:19:42,976 --> 01:19:43,766 - I will just be back. - Yeah. 915 01:19:53,806 --> 01:19:55,556 I have called the police. 916 01:19:55,976 --> 01:19:56,976 Ok, Thank You Sir. 917 01:19:57,056 --> 01:19:59,896 They will be here soon. Even we'll leave in two minutes. 918 01:20:00,096 --> 01:20:02,096 - Okay? - Okay, sir. Thank you. 919 01:20:02,896 --> 01:20:15,576 (Background music) 920 01:24:09,766 --> 01:24:11,056 Come, Mona. 921 01:26:08,266 --> 01:26:09,476 Hello. 922 01:26:13,056 --> 01:26:14,096 Hello. 923 01:26:23,716 --> 01:26:26,066 Wiki, pick up. Pick up the phone. 924 01:27:18,436 --> 01:27:19,556 Sarah, listen to me. 925 01:27:19,726 --> 01:27:21,346 - Sarah. Listen to... - Shut Up. 926 01:27:26,146 --> 01:27:27,596 Sir, please come inside. 927 01:27:28,596 --> 01:27:30,596 Sir, you don't know what kind of a man he is... 928 01:27:30,686 --> 01:27:33,226 All the murders are because of him. He's a murderer. 929 01:27:33,476 --> 01:27:34,346 Sir Mona... 930 01:27:58,976 --> 01:28:00,146 Who else knows? 931 01:28:01,226 --> 01:28:02,646 Kamal and Kurien. 932 01:28:04,766 --> 01:28:05,846 And? 933 01:28:06,146 --> 01:28:07,476 I will handle them. 934 01:28:09,936 --> 01:28:10,516 There's another one. 935 01:28:10,596 --> 01:28:12,686 I know. Wiki. 936 01:28:14,396 --> 01:28:15,936 I will take care of him also. 937 01:28:16,016 --> 01:28:16,806 Don't worry. 938 01:28:17,056 --> 01:28:18,226 Ok... 939 01:28:30,976 --> 01:28:32,016 You know Mona? 940 01:28:32,476 --> 01:28:35,846 All over the world, people think neurology is a modern science. 941 01:28:35,936 --> 01:28:37,226 Nonsense. 942 01:28:39,646 --> 01:28:42,306 All of this was decoded in Indian Shastras, thousands of years ago. 943 01:28:42,396 --> 01:28:44,476 The Vedas state that... 944 01:28:44,556 --> 01:28:47,346 ...life as we know it Soul... 945 01:28:48,096 --> 01:28:49,186 It's all here. 946 01:28:49,936 --> 01:28:52,686 And the rest of the body has only one job. 947 01:28:53,806 --> 01:28:55,646 To send impulses to the brain. 948 01:28:56,476 --> 01:28:58,726 If we simulate them well. 949 01:29:00,516 --> 01:29:02,186 And tell the brain that... 950 01:29:02,516 --> 01:29:04,346 ...it's alive forever. 951 01:29:04,686 --> 01:29:06,686 Then what will remain the meaning of death? 952 01:29:08,186 --> 01:29:09,346 Sir please, Sir. 953 01:29:09,556 --> 01:29:10,686 Ansari no sedatives. 954 01:29:10,766 --> 01:29:12,686 It's important for the brain to be active. 955 01:29:13,846 --> 01:29:16,186 Mona, you must have heard of Mind Upload. 956 01:29:16,686 --> 01:29:18,646 That's a relatively easy process. 957 01:29:18,896 --> 01:29:21,846 You just have to replicate the brain's neuro patterns. 958 01:29:22,266 --> 01:29:24,476 Today it may seem like science fiction. 959 01:29:24,896 --> 01:29:27,186 But in the next 30 odd years... 960 01:29:27,726 --> 01:29:29,096 This will be the reality. 961 01:29:29,976 --> 01:29:31,476 But unfortunately... 962 01:29:33,436 --> 01:29:35,056 ...we don't have that much time. 963 01:29:35,896 --> 01:29:38,556 I don't know how long will she stay alive in this state. 964 01:29:40,016 --> 01:29:43,016 But what I want to achieve isn't just mind uploading. 965 01:29:44,226 --> 01:29:45,266 But soul upload... 966 01:29:45,596 --> 01:29:47,646 Consciousness Upload. 967 01:29:54,896 --> 01:29:55,976 Mind you." 968 01:29:56,896 --> 01:30:00,186 ...these readings and charges need to be perfect. 969 01:30:00,976 --> 01:30:03,016 No margin for error. 970 01:30:03,476 --> 01:30:05,146 And that's why till I'm sure... 971 01:30:06,096 --> 01:30:08,646 I can't run this program on my wife... 972 01:30:09,766 --> 01:30:11,056 No second chances. 973 01:30:11,346 --> 01:30:13,266 I know ifs taken me a few attempts, 974 01:30:13,346 --> 01:30:14,646 But that's life. 975 01:30:14,896 --> 01:30:18,266 But I feel it's you that will give me my perfect readings. 976 01:30:18,726 --> 01:30:19,766 My formula. 977 01:30:20,396 --> 01:30:21,556 Do you known. 978 01:30:21,646 --> 01:30:24,056 ...her accident was so serious that... 979 01:30:24,146 --> 01:30:26,516 ...its a miracle she Didn't die on the spot. 980 01:30:27,056 --> 01:30:28,846 All the doctors had given up and said... 981 01:30:28,936 --> 01:30:30,556 ...that she only has a few hours left. 982 01:30:30,766 --> 01:30:31,846 But look at her. 983 01:30:32,686 --> 01:30:34,056 5 years on... 984 01:30:34,396 --> 01:30:35,596 ...she's still fighting. 985 01:30:37,646 --> 01:30:38,726 But I know that... 986 01:30:38,806 --> 01:30:41,686 ...getting out of such coma cases is next to impossible. 987 01:30:42,306 --> 01:30:44,346 I can't ask for another miracle. 988 01:30:47,226 --> 01:30:49,226 I'll have to do it myself. 989 01:30:52,396 --> 01:30:54,516 I want to talk to my wife again. 990 01:30:55,016 --> 01:30:56,396 I mean chat. 991 01:30:58,096 --> 01:31:01,476 Who knows, I may be able to play chess with her again. 992 01:31:03,396 --> 01:31:05,226 The same old moves. 993 01:31:05,436 --> 01:31:06,936 Same opening gambit. 994 01:31:07,016 --> 01:31:11,396 And still managing to beat me in 16 or less moves. 995 01:31:11,686 --> 01:31:12,806 Anyway... 996 01:31:14,016 --> 01:31:16,016 ...Not asking for much, am I? 997 01:31:16,686 --> 01:31:18,146 I know it's possible. 998 01:31:19,436 --> 01:31:20,846 I know it's possible. 999 01:31:22,476 --> 01:31:23,976 Ifs not a very old tale. 1000 01:31:25,306 --> 01:31:27,766 The scholars all around the globe used to think that planet earth... 1001 01:31:27,846 --> 01:31:29,226 ...is in the center of the universe. 1002 01:31:29,766 --> 01:31:32,096 But when Galileo tried to prove them wrong... 1003 01:31:32,936 --> 01:31:35,516 ...they called him mad, crazy. 1004 01:31:36,266 --> 01:31:37,346 What all they called him. 1005 01:31:37,516 --> 01:31:40,096 Who can say what we know... 1006 01:31:40,516 --> 01:31:41,846 ...And what's possible? 1007 01:31:43,896 --> 01:31:45,476 Tell me? 1008 01:31:45,556 --> 01:31:48,056 You are not a great scientist or legend. 1009 01:31:48,346 --> 01:31:51,596 Who with his pure deeds want's to make the world a better place. 1010 01:31:51,896 --> 01:31:53,306 You're a sick psychopath. 1011 01:31:53,396 --> 01:31:55,556 Who enjoys killing people. 1012 01:31:56,436 --> 01:31:58,056 And now he can't stop. 1013 01:31:58,596 --> 01:32:00,596 Everything else is bullshit. 1014 01:32:01,896 --> 01:32:03,976 I don't want to die Sir. 1015 01:32:04,186 --> 01:32:06,646 Mona, even I don't want to see you die. 1016 01:32:06,936 --> 01:32:08,686 If this experiment succeeds. 1017 01:32:09,516 --> 01:32:11,476 Then you will live forever. 1018 01:32:12,096 --> 01:32:13,936 There, of course. 1019 01:32:14,846 --> 01:32:16,846 Where even your body wont decay. 1020 01:32:16,936 --> 01:32:18,056 Like the rest of them. 1021 01:32:18,396 --> 01:32:20,686 And in any case, what use is this body? 1022 01:32:21,436 --> 01:32:23,646 If you can live in the brain. 1023 01:32:25,266 --> 01:32:27,806 And be a part of this big discovery. 1024 01:32:28,556 --> 01:32:31,056 So that we can laugh at the face of death. 1025 01:32:32,436 --> 01:32:34,056 And beat it. 1026 01:32:35,436 --> 01:32:36,686 Now do you get it'? 1027 01:32:36,976 --> 01:32:38,306 You and l... 1028 01:32:38,806 --> 01:32:40,436 ...we want the same results. 1029 01:32:42,016 --> 01:32:44,726 That my experiment succeeds. 1030 01:32:55,266 --> 01:32:57,186 Don't worry, they are professionals. 1031 01:32:57,646 --> 01:33:00,476 They know their job. Pain isn't a pan of their plan. 1032 01:33:06,516 --> 01:33:08,556 A little bit of active imagination. 1033 01:33:08,846 --> 01:33:10,146 Some courage. 1034 01:33:11,056 --> 01:33:12,476 And a little bit of money. 1035 01:33:15,646 --> 01:33:18,476 And if you are old friends, even better. 1036 01:33:19,976 --> 01:33:21,516 It goes without saying that... 1037 01:33:21,596 --> 01:33:24,436 ...we had to be very careful while abducting the women. 1038 01:33:25,436 --> 01:33:26,896 And we had some rules. 1039 01:33:27,686 --> 01:33:29,516 First, never to do it with someone near to us. 1040 01:33:31,646 --> 01:33:32,726 Sir, I promise. 1041 01:33:32,806 --> 01:33:34,686 Mona, I really wish you Hadn't accidentally come here. 1042 01:33:35,346 --> 01:33:36,606 I really do. 1043 01:33:36,686 --> 01:33:38,266 - I promise. I won't tell anyone. - You shouldn't have... 1044 01:33:38,346 --> 01:33:39,226 No Mona. 1045 01:33:39,726 --> 01:33:41,806 I can't take that chance. 1046 01:33:41,896 --> 01:33:43,226 Let me go! 1047 01:33:43,306 --> 01:33:46,346 Just let me go! 1048 01:33:48,596 --> 01:33:49,476 Look, 1049 01:33:51,846 --> 01:33:53,096 Do you see the mist? 1050 01:33:54,056 --> 01:33:55,806 Do you see the mist Mona? 1051 01:33:59,936 --> 01:34:01,016 Turn around and look. 1052 01:34:02,516 --> 01:34:05,186 You remember the stow? What was her name? 1053 01:34:06,896 --> 01:34:08,646 She disappears. 1054 01:34:12,186 --> 01:34:13,686 Forever... 1055 01:35:02,596 --> 01:35:03,516 What's happening? 1056 01:35:04,306 --> 01:35:05,896 I think something is wrong with the program. 1057 01:35:37,646 --> 01:35:38,976 Sarah... 1058 01:35:47,726 --> 01:35:50,056 No... No... 1059 01:36:18,936 --> 01:36:20,306 Sarah... 1060 01:36:23,396 --> 01:36:24,686 Calm down Sarah. 1061 01:36:25,056 --> 01:36:27,016 I can't afford to sedate you. Please understand. 1062 01:36:27,096 --> 01:36:28,646 Just calm down. Where is Ansari? 1063 01:36:50,976 --> 01:36:52,806 Come on... 1064 01:37:09,226 --> 01:37:10,226 No. 1065 01:37:10,686 --> 01:37:11,776 No. 1066 01:37:15,306 --> 01:37:16,266 Bhatt. 1067 01:37:22,686 --> 01:37:24,686 Wiki... 1068 01:37:43,436 --> 01:37:44,726 Hi... 1069 01:37:57,726 --> 01:37:59,396 Doctor... Doctor... 1070 01:38:11,596 --> 01:38:13,476 Sir... 1071 01:38:33,306 --> 01:38:36,396 Yes. Yes. It's gonna happen... 1072 01:38:52,646 --> 01:38:54,896 Shit... 1073 01:39:42,096 --> 01:39:43,266 Shit... 1074 01:41:38,516 --> 01:41:39,396 Are you Ok? 1075 01:41:41,556 --> 01:41:42,596 Yes. 1076 01:41:43,936 --> 01:41:45,186 The gunshot wound... 1077 01:41:45,686 --> 01:41:47,016 ...is perforating type. 1078 01:41:49,016 --> 01:41:52,096 Pneumothorax, Hemothorax is also not a possibility. 1079 01:41:52,936 --> 01:41:53,686 Wiki... 1080 01:41:56,896 --> 01:41:58,766 No organ damage has happened. 1081 01:41:59,766 --> 01:42:00,936 Basically... 1082 01:42:01,896 --> 01:42:03,896 ...there is no visceral or solid damage. 1083 01:42:04,096 --> 01:42:05,396 - And... - Wiki. 1084 01:42:12,346 --> 01:42:13,476 I am ok. 1085 01:42:23,226 --> 01:42:24,686 Is it dawn? 1086 01:42:29,846 --> 01:42:31,346 Are you ok Doctor? 1087 01:42:52,226 --> 01:42:53,436 What were you going to say? 1088 01:42:53,766 --> 01:42:55,306 Last night outside the library? 1089 01:42:55,396 --> 01:42:56,346 Sarah, wait! 1090 01:43:00,266 --> 01:43:01,146 What was that? 1091 01:43:01,556 --> 01:43:02,936 I was saying that... 1092 01:43:04,896 --> 01:43:05,976 ...next time... 1093 01:43:08,976 --> 01:43:10,806 ...if you wish to solve a mystery. 1094 01:43:11,686 --> 01:43:13,146 And need my help. 1095 01:43:15,146 --> 01:43:16,596 Then before coming to my room... 1096 01:43:19,436 --> 01:43:20,646 ...call first! 1097 01:43:24,476 --> 01:43:25,936 Friends don't call friends. 1098 01:43:28,766 --> 01:43:29,806 They text. 1099 01:43:35,306 --> 01:43:36,096 So... 1100 01:43:37,806 --> 01:43:39,846 ...so we're friends now? 1101 01:43:41,396 --> 01:43:42,346 Sure. 1102 01:43:44,726 --> 01:43:46,476 I'll send you a friend request. 74843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.