All language subtitles for Miss Julie 1999

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,210 --> 00:00:35,210 GOSPODI�NA JULIJA 2 00:00:50,390 --> 00:00:52,290 Igrajo 3 00:02:25,450 --> 00:02:28,450 Re�ija 4 00:02:34,650 --> 00:02:37,330 SEVERNA �VEDSKA, 1894 KRESNA NO� 5 00:02:57,050 --> 00:02:59,050 Nocoj je divje. 6 00:03:24,900 --> 00:03:28,900 Si �e nazaj? -Kaj je za ve�erjo? 7 00:03:29,900 --> 00:03:35,140 Kaj je to? -Gospa je zalotila svojo psico Diano z vratarjevim psom. 8 00:03:35,340 --> 00:03:38,660 Zdaj ho�e splav, da ne bo imela cuckov. 9 00:03:39,340 --> 00:03:46,100 Christine, nau�i se lep�e izra�ati. -Ti pa se lep�e obna�aj, Jean. 10 00:03:47,220 --> 00:03:52,020 Grofa sem peljal na postajo. Gospa je vztrajala, da ple�em z njo. 11 00:03:52,260 --> 00:03:54,420 Nisem je mogel zavrniti. 12 00:03:55,460 --> 00:03:59,820 Danes je �isto podivjana. -Zmeraj je bila taka. 13 00:04:03,460 --> 00:04:09,220 A odkar se je razdrla njena zaroka, �e posebej. Mene bi bilo sram. 14 00:04:10,700 --> 00:04:15,260 Noben mo�ki je ne bo maral, �e se bo dru�ila s slu�in�adjo. 15 00:04:15,940 --> 00:04:20,460 Zakaj ni �la z o�etom, da bi se dru�ila s sebi enakimi? 16 00:04:29,980 --> 00:04:32,300 Daj mi kozarec za vino. 17 00:04:37,980 --> 00:04:42,940 Kje si ga dobil? -Lani v Dijonu. -Kdo? 18 00:04:44,100 --> 00:04:47,020 Jaz in grof. 19 00:05:01,860 --> 00:05:06,220 Kro�nik bi lahko pogrela. -Moral bi priti �e pred 15 minutami. 20 00:05:15,060 --> 00:05:17,060 Zelo dobro je. 21 00:05:17,620 --> 00:05:21,500 Odrezala sem jo od jutri�nje pe�enke za njih. -�udovito. 22 00:05:22,820 --> 00:05:28,420 �udna je. V nekaterih re�eh je preve� visoka, v drugih pa... 23 00:05:30,020 --> 00:05:35,620 Morala bi jo videti plesati. -Kot mama je. Naj po�iva v miru. 24 00:05:36,260 --> 00:05:39,820 Doma je bila najraje v hlevu, en konj v ko�iji pa je bil premalo. 25 00:05:40,060 --> 00:05:44,260 Imela je umazane man�ete, na gumbih pa so morali biti grbi. 26 00:05:45,140 --> 00:05:47,140 Prav ima�, Christine. 27 00:05:47,860 --> 00:05:51,460 Premalo fina je. 28 00:05:55,580 --> 00:06:01,900 A tako je, �e se gospoda dru�i s sodrgo. -Midva se �e ne bi. 29 00:06:04,220 --> 00:06:06,220 Ne? 30 00:06:08,780 --> 00:06:10,780 Mese�na pla�a. 31 00:06:14,100 --> 00:06:18,020 Ti pa si bolj poseben kot sam grof. 32 00:06:42,100 --> 00:06:46,140 Bo� potem plesal z mano? -Rekel sem, da bom. 33 00:06:47,660 --> 00:06:51,140 Obljubi�? -�e sem rekel, potem bom. 34 00:06:59,700 --> 00:07:03,260 Res prijazno, da takole zbe�i� od soplesalke. 35 00:07:05,460 --> 00:07:09,300 Nasprotno, gospa. �el sem k soplesalki, ki sem jo pustil samo. 36 00:07:10,660 --> 00:07:13,460 Si ga naredila? -Ja, gospodi�na Julija. 37 00:07:21,100 --> 00:07:27,940 Jean, potem greva lahko plesat. -Oprostite, obljubil sem Christine. 38 00:07:28,500 --> 00:07:33,660 Lahko ple�e s kom drugim. Ne? Mi posodi� Jeana za en ples? 39 00:07:34,500 --> 00:07:39,380 O tem ne odlo�am jaz. �e te prosi za ples, bodi hvale�en. 40 00:07:39,980 --> 00:07:44,940 Ni pametno dvakrat plesati z istim. -Kako to misli�? -Slu�abniki ho�ejo, 41 00:07:45,060 --> 00:07:47,140 da jih obravnavate enako. -Nadaljuj. 42 00:07:49,340 --> 00:07:55,500 Mogo�e ni dobro dajati prednosti enemu slu�abniku pred drugimi. 43 00:07:55,740 --> 00:08:00,380 Prednosti? Kaj pa govori�? 44 00:08:00,900 --> 00:08:05,660 Kot hi�na gospodarica sem po�astila slu�abnike s svojim obiskom zabave. 45 00:08:07,540 --> 00:08:09,540 Ni tako, ljubica? 46 00:08:09,900 --> 00:08:12,940 Ho�em, da me zna soplesalec voditi, da se ne osme�im. 47 00:08:19,340 --> 00:08:21,340 Ljubica. 48 00:08:24,860 --> 00:08:28,140 Potem sem vam na voljo. -Ne imej tega za ukaz. 49 00:08:29,500 --> 00:08:34,100 Nocoj praznujemo vsi skupaj. Daj mi roko. 50 00:08:35,500 --> 00:08:38,460 Ne skrbi, Christine. Ne bom ti ukradla zaro�enca. 51 00:08:53,220 --> 00:08:55,260 Lahko no�, Serine. 52 00:09:48,620 --> 00:09:50,620 Christine. 53 00:09:53,460 --> 00:09:55,460 Christine. 54 00:10:02,820 --> 00:10:04,820 Oprosti. 55 00:10:06,140 --> 00:10:08,140 Res je nora. 56 00:10:09,460 --> 00:10:15,380 Zmeraj je taka, ko ima menstruacijo. Ubo�ica. -Kot psica, ki se goni. 57 00:10:22,660 --> 00:10:24,860 Bo� zdaj plesal z mano? 58 00:10:30,820 --> 00:10:33,900 Saj nisi huda, ker sem te pustil? -Ne. 59 00:10:35,820 --> 00:10:38,220 Vem, kje je moje mesto. 60 00:10:40,380 --> 00:10:44,180 Pametna punca si. Dobra �ena bo�. 61 00:10:45,860 --> 00:10:49,900 Za�eti morava iskati kaj za takrat, ko se poro�iva. 62 00:10:51,300 --> 00:10:55,460 Vratar. Stre�aj. -Ali sluga. 63 00:10:55,660 --> 00:10:58,540 Pla�a je slaba, a slu�ba je zanesljiva. 64 00:10:59,540 --> 00:11:01,540 Jean. 65 00:11:09,220 --> 00:11:13,140 Ni bolj�ega plesalca. Si vedela? 66 00:11:14,580 --> 00:11:20,180 Zakaj je na kresno no� v livreji? Takoj jo sleci. 67 00:11:23,940 --> 00:11:25,940 Tisto obleci. 68 00:11:27,540 --> 00:11:31,620 To je grofov suknji�, gospa. -Vem. Ho�em, da ga oble�e�. 69 00:11:31,780 --> 00:11:35,060 Ne morem, gospa. -In �e ti uka�em? 70 00:11:36,820 --> 00:11:40,340 Potem bi vas moral ubogati. -Potem pa ti ukazujem. 71 00:11:43,660 --> 00:11:47,620 Se ti je nerodno preoble�i pred mano? 72 00:11:48,900 --> 00:11:51,300 Stran se bom obrnila. 73 00:12:12,100 --> 00:12:16,500 Zelo doma� je s tabo. Si zaro�ena z njim? 74 00:12:17,900 --> 00:12:21,700 Zaro�ena? Ja, temu se tako re�e. 75 00:12:22,820 --> 00:12:30,260 Kako to misli�? -Tudi vi ste bili zaro�eni in... 76 00:12:31,260 --> 00:12:34,300 Ja, a najina zaroka je bila uradna. 77 00:12:36,780 --> 00:12:43,060 Tres gentil, Monsieur Jean. -A ni bilo ni� iz tega. 78 00:12:43,420 --> 00:12:47,580 Voulez vous plaisanter. -Et vous parlez francais? 79 00:12:48,300 --> 00:12:54,500 Kje si se nau�il francosko? -V �vici sem bil natakar. -Res? 80 00:12:55,060 --> 00:12:57,060 Charmant. 81 00:12:58,460 --> 00:13:04,340 Nisi videti kot natakar. Videti si kot kavalir. 82 00:13:06,140 --> 00:13:11,180 Ni tako, Christine? -Oprostite mi, a zvenite pokroviteljsko. 83 00:13:11,740 --> 00:13:15,380 Pokroviteljsko? Lahko se usede�. 84 00:13:17,340 --> 00:13:23,300 Prirojena plahost mi prepoveduje verjeti, da bi mi res laskali. 85 00:13:23,500 --> 00:13:29,700 Zato mislim, da se mi prilizujete, bolje re�eno, ste pokroviteljski. 86 00:13:32,100 --> 00:13:36,380 Kje si se nau�il tako govoriti? Gotovo si hodil v gledali��e. 87 00:13:36,580 --> 00:13:40,180 Veliko. Doma in v tujini. 88 00:13:41,820 --> 00:13:47,900 Rojen pa si nekje tukaj. -O�e je delal pri Pederssenu. -Res? 89 00:13:49,620 --> 00:13:53,580 Ne spomnim se te. -Jaz pa vas se. 90 00:13:56,620 --> 00:13:59,180 Nadaljuj. -Ne. 91 00:14:00,820 --> 00:14:02,820 Kdaj drugi�. 92 00:14:06,340 --> 00:14:08,580 Mogo�e to ne bo nikoli. 93 00:14:11,500 --> 00:14:18,220 O tem no�em govoriti. -Sli�i se nevarno. -Ni nevarno. 94 00:14:19,820 --> 00:14:24,860 Samo no�em govoriti o tem. -Usedi se. 95 00:14:28,660 --> 00:14:32,860 Ne, po�akaj. Najprej mi daj pija�o. 96 00:14:35,540 --> 00:14:41,620 Ne vem, kaj imamo. Mislim, da le pivo. -Raje ga imam kot vino. 97 00:15:02,780 --> 00:15:04,780 Ti ne bo�? 98 00:15:40,420 --> 00:15:42,420 Dobra �ena bo. 99 00:15:44,420 --> 00:15:50,940 Smr�i? -Ne. A govori v spanju. -Kako ve�? 100 00:15:55,700 --> 00:15:57,700 Pij na moje zdravje. 101 00:16:06,420 --> 00:16:12,820 V imenu vseh slu�abnikov vam �elim dolgo in plodno �ivljenje. 102 00:16:32,180 --> 00:16:34,220 Zdaj pa mi poljubi �evelj. 103 00:17:04,380 --> 00:17:10,300 Nehajte. -Zakaj? -Lahko naju kdo vidi. -Pa kaj? -Opravljali bodo. 104 00:17:10,540 --> 00:17:15,100 Res? -Ko bi vedeli, kaj vse so �e govorili. -Kaj? 105 00:17:15,380 --> 00:17:19,140 Ne morete uganiti? -Ne. -Videli bi, 106 00:17:19,540 --> 00:17:23,020 kako ste pono�i sami s slu�abnikom. 107 00:17:24,660 --> 00:17:27,060 Kaj potem? 108 00:17:28,660 --> 00:17:31,420 Povrh vsega nisva sama. 109 00:17:35,660 --> 00:17:38,540 Christine spi. -Jo bom pa zbudila. 110 00:17:40,700 --> 00:17:43,300 Christine. 111 00:17:45,940 --> 00:17:47,940 Christine. 112 00:17:48,180 --> 00:17:50,180 Pustite jo spati. 113 00:17:51,820 --> 00:17:53,820 Pustite jo spati. 114 00:18:06,580 --> 00:18:12,460 Nekateri garajo za �tedilnikom in so zato konec dneva izmu�eni. 115 00:18:14,060 --> 00:18:16,060 Spanje je treba spo�tovati. 116 00:18:19,380 --> 00:18:21,380 Prav ima�. 117 00:18:22,380 --> 00:18:24,380 Kako plemenito. 118 00:19:56,220 --> 00:19:58,220 Ko bi lahko tudi jaz tako spala. 119 00:20:01,660 --> 00:20:07,380 Pojdiva natrgat �panskega bezga. -Ne. Nemogo�e. 120 00:20:08,500 --> 00:20:13,140 Kako to misli�? Menda si �esa ne domi�lja�? -Ne. 121 00:20:13,780 --> 00:20:16,220 Jaz �e ne. Oni pa. 122 00:20:17,580 --> 00:20:19,860 Kaj? Da sem se zaljubila v lakaja? 123 00:20:22,500 --> 00:20:26,220 Za ve� od njih se ima�, ne? -Saj sem. 124 00:20:28,460 --> 00:20:31,780 Jaz pa se lahko spustim. 125 00:20:52,620 --> 00:20:57,020 Ve�krat sanjam, da sem na vrhu stebra, s katerega ne morem. 126 00:20:58,460 --> 00:21:02,660 Vem, da moram dol, a nimam poguma, da bi se vrgla. 127 00:21:03,860 --> 00:21:09,020 Ko pogledam dol, se mi zvrti. Ne morem se ve� dr�ati. 128 00:21:10,620 --> 00:21:13,460 �elim si pasti, a ne morem. 129 00:21:15,140 --> 00:21:20,940 Vem, da ho�em dol, a ko sem spodaj, se zemlja odpre 130 00:21:21,140 --> 00:21:23,140 in padem vanjo. 131 00:21:32,260 --> 00:21:34,460 Govorim ti o svojih sanjah. 132 00:21:39,740 --> 00:21:42,020 Si �e kdaj ob�util kaj takega? 133 00:21:51,820 --> 00:21:53,820 Pojdi z mano. 134 00:21:55,980 --> 00:21:57,980 Pridi. 135 00:22:47,020 --> 00:22:51,820 Kaj je? -Ni�. -Naj pogledam. 136 00:22:54,700 --> 00:22:56,780 Usedi se. 137 00:22:58,060 --> 00:23:00,060 Naj pogledam. 138 00:23:05,860 --> 00:23:07,860 Gospodi�na Julija. 139 00:23:40,180 --> 00:23:42,180 O ne�em sanjam. 140 00:23:46,460 --> 00:23:50,740 Da le�im pod drevesom. Visoko je. 141 00:23:52,340 --> 00:23:56,780 Na vrhu je gnezdo, v katerem so zlata jajca. 142 00:23:59,260 --> 00:24:03,140 Sanjam, da ho�em splezati na vrh drevesa. 143 00:24:04,740 --> 00:24:08,660 Prva veja je previsoko in drsi mi. 144 00:24:11,780 --> 00:24:18,260 A vem, da moram samo do prve veje in lahko bom splezal na vrh. 145 00:24:21,140 --> 00:24:23,140 V sanjah. 146 00:24:57,740 --> 00:24:59,980 Poljubi mi roko in se mi zahvali. 147 00:25:07,620 --> 00:25:13,460 Sami si boste krivi. -Za kaj? -Niste ve� otrok. 148 00:25:16,060 --> 00:25:21,380 Igra z ognjem je nevarna. -Zame ne. Zavarovana sem. 149 00:25:21,580 --> 00:25:25,620 Pa niste. In tudi �e ste, so zraven �e drugi. 150 00:25:28,940 --> 00:25:30,940 Misli�, ti? -Ja. 151 00:25:34,100 --> 00:25:39,860 Kak�na domi�ljavost. Misli�, da se ti ni mogo�e upreti? 152 00:25:41,540 --> 00:25:46,580 Samo hvali� se. Tega nima� v sebi. 153 00:25:49,300 --> 00:25:52,700 Mislite? -Domnevam. 154 00:26:18,820 --> 00:26:20,820 Mislite zares ali se hecate? 155 00:26:23,860 --> 00:26:25,860 Zares. 156 00:26:31,220 --> 00:26:36,860 Va�a igra je zame preresna. Naveli�al sem se igranja. 157 00:26:40,420 --> 00:26:43,900 Zdaj pa dovolite, delat moram. 158 00:27:31,500 --> 00:27:35,340 Vse umazanija je na vodi, dokler ne potone. 159 00:27:58,980 --> 00:28:04,940 Jih bo� odlo�il? -To je moje delo. Nisem pla�an, da se igram z vami. 160 00:28:24,540 --> 00:28:30,900 Si bil kdaj zaljubljen? -Mi ne re�emo tako. A sem bil. 161 00:28:34,220 --> 00:28:39,860 Kdo je bila? -Je to ukaz? -Ne. 162 00:28:41,020 --> 00:28:44,580 Spra�ujem te kot prijateljica. 163 00:28:49,060 --> 00:28:51,060 Kdo je bila? 164 00:28:52,580 --> 00:28:54,940 Veste, kak�en je svet videti od spodaj? 165 00:28:56,900 --> 00:29:00,540 Ne veste. Svet vidite od zgoraj. 166 00:29:01,460 --> 00:29:06,180 Nad nami lebdite s kragulji. Kako je to? 167 00:29:07,060 --> 00:29:12,780 Nikoli nisem letel s kragulji. Imel sem sedem bratov in sester 168 00:29:12,940 --> 00:29:17,980 in pujsa v hlevu. -Gotovo je bilo grozno. 169 00:29:21,500 --> 00:29:25,220 Skozi eno od oken sem videl zid posestva va�ega o�eta. 170 00:29:25,860 --> 00:29:30,740 Nad njim so se dvigovale jablane. Za nas je bil to rajski vrt. 171 00:29:32,620 --> 00:29:36,500 A pred takimi, kot smo bili mi, so ga z me�i branili zlobni angeli. 172 00:29:37,260 --> 00:29:39,700 Ker nas zani�ujete, ne? 173 00:29:42,740 --> 00:29:47,260 Ne. -Pa nas. To samo pravite, a vem, da nas. 174 00:29:49,260 --> 00:29:54,060 Prvi� sem bil pri vas, ko sem �el z mamo plet �ebulo. 175 00:29:55,660 --> 00:29:58,620 Se spomnite tur�kega paviljona, ki je stal zraven vrta? 176 00:30:00,020 --> 00:30:05,100 Bil je v senci jasminov in prera��en s kova�nikom. -Ja. 177 00:30:06,900 --> 00:30:10,860 Lep�e stavbe �e nisem videl. Nikoli nisem razumel, 178 00:30:11,020 --> 00:30:15,940 zakaj so �li ljudje vanj in kmalu pri�li ven. �el sem noter. 179 00:30:16,820 --> 00:30:21,100 Bilo je neverjetno. Vse tiste slike cesarjev in kraljev. 180 00:30:21,660 --> 00:30:24,620 Na oknih so bile zavese z resami. 181 00:30:26,660 --> 00:30:31,180 �e nikoli nisem bil v gra��ini. Samo v cerkvi sem bil. 182 00:30:33,420 --> 00:30:36,900 Kar smehljajte se. A va�e strani��e je bilo lep�e, 183 00:30:38,100 --> 00:30:40,460 kot katerikoli prostor, v katerem sem bil. 184 00:30:43,780 --> 00:30:47,660 Od takrat naprej, kjerkoli sem bil, karkoli sem delal, 185 00:30:48,660 --> 00:30:51,940 moje misli so se zmeraj vra�ale tja. �util sem neustavljivo �eljo, 186 00:30:52,660 --> 00:30:55,580 da sem v vsej tej krasoti olaj�am. 187 00:30:58,300 --> 00:31:01,020 Nekega dne sem se zmuznil noter. 188 00:31:02,740 --> 00:31:07,300 Stal sem in ob�udoval. 189 00:31:10,020 --> 00:31:13,420 Potem je nekdo pri�el. Lahko bi od�el skozi okno. 190 00:31:13,700 --> 00:31:17,180 Skozi vrata nisem mogel oditi. Bil je samo en izhod. 191 00:31:18,340 --> 00:31:22,820 Odlo�il sem se zanj. Po odto�nem kanalu. 192 00:31:24,460 --> 00:31:28,300 Skozi temo in va� drek. 193 00:31:32,940 --> 00:31:36,380 Ko sem pri�el ven, sem za�el te�i. 194 00:31:37,940 --> 00:31:40,860 Stekel sem �ez maline, �ez jagode, 195 00:31:41,500 --> 00:31:49,300 dokler nisem pri�el do vrtnic. Zagledal sem svilene nogavice 196 00:31:50,020 --> 00:31:52,020 in ro�nato obleko. 197 00:31:53,260 --> 00:31:58,300 Bil sem umazan in smrde�. Skril sem se pod trnje 198 00:31:58,980 --> 00:32:01,700 in gnijo�o prst. Gledal sem dekle, 199 00:32:03,460 --> 00:32:05,780 ki je hodilo med vrtnicami, 200 00:32:07,900 --> 00:32:09,900 in si mislil: 201 00:32:12,180 --> 00:32:16,580 �e lahko tat pride v nebesa in ostane med angeli, 202 00:32:17,100 --> 00:32:20,300 zakaj se potem ne bi mogel sin delavca 203 00:32:20,500 --> 00:32:27,620 igrati z grofovo h�erko? Kaj pravite? 204 00:32:36,740 --> 00:32:38,740 Rev��ina mora biti grozna. 205 00:32:42,620 --> 00:32:44,620 Rev��ina mora biti grozna. 206 00:32:46,980 --> 00:32:50,340 Grozno je, �e sme pes le�ati na grofi�ini zofi, 207 00:32:50,980 --> 00:32:54,900 konja lahko potreplja po nosu damska roka, 208 00:32:55,660 --> 00:32:57,660 toda slu�abnika? 209 00:33:03,500 --> 00:33:07,620 Naslednjo nedeljo sem �el v cerkev, da bi vas videl. 210 00:33:08,500 --> 00:33:12,500 Umil sem se in oblekel najbolj�o obleko. 211 00:33:13,820 --> 00:33:20,220 In potem sem vas videl. �el sem domov in hotel umreti. 212 00:33:22,260 --> 00:33:24,860 A hotel sem umreti lepo, brez bole�in. 213 00:33:26,380 --> 00:33:30,660 Potrgal sem vse cvetje z bezga in si postlal v skrinji za oves. 214 00:33:32,380 --> 00:33:36,300 Oves je voljan kot �love�ka ko�a. 215 00:33:37,060 --> 00:33:41,460 Zelo mehak na otip. Zaprl sem pokrov 216 00:33:41,980 --> 00:33:44,900 in zaspal s strupenimi cvetovi v rokah. 217 00:33:46,780 --> 00:33:50,300 Ko sem se zbudil, sem bil zelo bolan. 218 00:33:51,940 --> 00:33:56,300 A kot vidite, nisem umrl. 219 00:33:59,500 --> 00:34:04,940 Ko sem vas tisto nedeljo videl, sem spoznal, kako brezupno je. 220 00:34:06,940 --> 00:34:11,700 Nikoli ne bom mogel iz sloja, v katerega sem se rodil. 221 00:34:31,020 --> 00:34:34,700 Kako lepo. Na�in, kako pripoveduje�. 222 00:34:38,380 --> 00:34:43,100 Kje si se nau�il tega? Si hodil v �olo? 223 00:34:45,340 --> 00:34:47,340 Ne. 224 00:34:48,580 --> 00:34:51,140 Ve�inoma sem se u�il s poslu�anjem gospode. 225 00:34:55,060 --> 00:34:58,140 Poslu�a�, kaj govorimo? 226 00:35:00,900 --> 00:35:02,900 Seveda. 227 00:35:04,740 --> 00:35:07,460 Koga poslu�a�? 228 00:35:11,980 --> 00:35:13,980 Grofa. 229 00:35:15,700 --> 00:35:17,700 Vas. 230 00:35:18,220 --> 00:35:20,900 Va�ega zaro�enca. -Kaj? 231 00:35:26,220 --> 00:35:28,220 Kaj si sli�al? 232 00:35:31,380 --> 00:35:35,420 Tega vam ne morem povedati. �eprav moram priznati, 233 00:35:35,940 --> 00:35:42,060 da so me nekatere va�e besede presenetile. -Kak�ne besede? 234 00:35:57,860 --> 00:36:02,340 Mogo�e med nami ni tako velike razlike. 235 00:36:06,420 --> 00:36:09,940 Mi se vsaj ne obna�amo kot vi, preden se poro�imo. 236 00:36:11,300 --> 00:36:13,940 Ste prepri�ani? -Ja. 237 00:36:17,900 --> 00:36:19,980 Videl sem vas v skednju. 238 00:36:38,980 --> 00:36:41,780 Svojo ljubezen sem dala malopridne�u. 239 00:36:42,380 --> 00:36:47,900 To potem vse re�ejo. -To ni res. 240 00:36:49,500 --> 00:36:54,780 �e ve�krat sem to sli�al. -Utihni! No�em te ve� poslu�ati. 241 00:36:57,180 --> 00:37:01,500 Izjemno. To je rekla tudi ona. Zdaj pa... 242 00:37:04,340 --> 00:37:07,980 Dovolite mi, spat grem. 243 00:37:09,220 --> 00:37:14,020 Spat? Na kresno no�? -Ni mi preve� do tega, 244 00:37:14,180 --> 00:37:18,740 da bi plesal s tistimi tam. -Jean, ne odhajaj. 245 00:37:20,740 --> 00:37:26,500 Odpeljiva se na jezero in glejva son�ni vzhod. -Prosim vas. 246 00:37:26,980 --> 00:37:31,220 Kaj te skrbi? Tvoj sloves? 247 00:37:32,460 --> 00:37:36,460 Ja. No�em, da me odpustite brez priporo�ila. 248 00:37:36,700 --> 00:37:41,860 Tudi na Christine moram misliti. -Zdaj gre za njo. -Ne samo za njo. 249 00:37:43,700 --> 00:37:48,060 �e naju kdo vidi skupaj... -Pa naj. 250 00:37:49,060 --> 00:37:53,140 Te ljudi poznam in jih imam rada, pa tudi oni imajo radi mene. 251 00:37:53,340 --> 00:37:57,500 Gospodi�na Julija, jedo... 252 00:38:00,700 --> 00:38:08,380 Pojdite spat. -Kaj? -Rotim vas. 253 00:38:08,620 --> 00:38:12,980 Ubogajte me in pojdite spat. -Zakaj bi te ubogala? 254 00:38:13,740 --> 00:38:16,620 Naredite, kar vam pravim. 255 00:38:31,060 --> 00:38:34,500 Semkaj. Pojdite, prosim. 256 00:38:38,380 --> 00:38:40,500 Hitro. 257 00:39:21,340 --> 00:39:24,180 Ja, va�a milost. 258 00:39:54,860 --> 00:39:56,860 Prekleto. 259 00:40:19,580 --> 00:40:26,460 Kje ima� vino? Vem, da je tukaj. 260 00:40:52,140 --> 00:40:56,460 Grofica na�a bila je fina in lepo vzgojena. Imela je jajca 261 00:40:56,620 --> 00:41:02,340 namesto lulike. Nekega ve�era, ko sta se spravila k stvari, 262 00:41:02,500 --> 00:41:05,700 je grof spoznal, grofica ima binglja. 263 00:41:05,980 --> 00:41:10,540 Udarila ga je s svojim ti�em. Grof se je sesul, 264 00:41:10,740 --> 00:41:12,780 ker je ni�vreden kreten! 265 00:41:13,940 --> 00:41:19,740 Zatakni si ga v rit. �e si preve� nalit, da bi dojel, poslu�aj ta hec. 266 00:41:20,060 --> 00:41:24,780 Zatakni si ga v rit. �e si preve� nalit, da bi dojel, 267 00:41:25,020 --> 00:41:29,740 poslu�aj ta hec. Julija je h�i, ki je nista hotela. 268 00:41:30,260 --> 00:41:36,740 Plemeniti nara��aj grofice in grofa. -Ne poslu�aj. 269 00:41:37,380 --> 00:41:42,220 Je kot gone�a psica, pohotno naskakuje lakaja 270 00:41:42,380 --> 00:41:47,340 in kova�a. Pa tudi Christine. Ljubi bog, vse nas bo pofukala! 271 00:41:48,340 --> 00:41:51,380 Ne poslu�aj. 272 00:41:51,580 --> 00:41:54,260 �e si preve� nalit, da bi dojel, poslu�aj ta hec. 273 00:41:55,180 --> 00:41:57,180 Kaj lahko narediva? 274 00:42:00,820 --> 00:42:02,820 Lahko pobegneva. 275 00:42:07,740 --> 00:42:11,940 Ste �e bili v �vici, na italijanskih jezerih? -Ne. Je lepo? 276 00:42:12,180 --> 00:42:18,460 Prelepo je. Ve�no poletje, lovor za bo�i�, pomaran�e. 277 00:42:18,780 --> 00:42:21,900 Jean, lakaj, nadut in napihnjen, se prilizuje vladajo�im. 278 00:42:22,180 --> 00:42:29,140 Leze jim naravnost v rit. Res je visoko nad nami. 279 00:42:29,340 --> 00:42:32,260 A pod tem sluzavim usrancem se skrivata la�nivec in tat. 280 00:42:36,620 --> 00:42:40,140 Njegovo skrivnost vsi poznamo. Toplovodar je! 281 00:44:05,570 --> 00:44:10,810 Odprl bom hotel. Verjemite mi, to je pravo �ivljenje. 282 00:44:11,650 --> 00:44:18,130 Novi ljudje, novi jeziki. Ni �asa za skrbi ali dolg�as. 283 00:44:20,330 --> 00:44:25,050 Vlaki ves �as prihajajo in odhajajo. Denar pa priteka. 284 00:44:33,850 --> 00:44:38,050 Vi boste okras vsega tega. Gospodarica hi�e. 285 00:44:39,490 --> 00:44:43,090 Sedeli boste za mizo in pritiskali elektri�ni gumb. 286 00:44:49,490 --> 00:44:54,530 Moja kraljica boste. Gosti se bodo vrstili pred va�im prestolom. 287 00:44:55,730 --> 00:45:01,650 Poni�no bodo poravnali svoj dolg. Ne predstavljate si, 288 00:45:02,850 --> 00:45:06,330 kako osramo�eni so ljudje, ko morajo pla�ati. 289 00:48:06,930 --> 00:48:10,930 Reci moje ime. Reci Julija. 290 00:48:14,730 --> 00:48:18,050 Med nama ni ve� ovir. 291 00:48:34,890 --> 00:48:38,610 Ne tukaj. Ne v tej hi�i. 292 00:48:41,130 --> 00:48:43,130 Tukaj je preteklost. 293 00:48:45,530 --> 00:48:53,530 Tukaj je grof. Grof je izbral mene. 294 00:48:54,690 --> 00:49:00,690 Spo�tujem ga bolj kot kogarkoli na svetu. 295 00:49:09,290 --> 00:49:13,970 Vra�e, predsodki, ki so mi jih od rojstva vbijali v glavo. 296 00:49:18,730 --> 00:49:22,930 Pozabiva jih. 297 00:49:30,310 --> 00:49:33,290 Pojdiva na tuje. V drugo dr�avo, 298 00:49:34,370 --> 00:49:37,370 v kateri bodo kle�eplazili pred mano. 299 00:49:38,890 --> 00:49:43,450 Malmo, 6:30, Frankfurt, 8:30. 300 00:49:44,410 --> 00:49:49,490 Pomagajte mi na prvo vejo in me glejte, kako se vzpenjam. 301 00:49:52,010 --> 00:49:56,330 Frankfurt, Basel, jezero Como. 302 00:49:57,610 --> 00:50:02,330 �la bova z gothardsko �eleznico. 303 00:50:04,370 --> 00:50:09,210 Danes sem lakaj. �ez eno leto 304 00:50:09,730 --> 00:50:14,810 bom lastnik hotela. �ez deset let bom �lan plemstva. 305 00:50:15,490 --> 00:50:21,250 �el bom na Vzhod, se dal odlikovati in mogo�e celo postal grof. 306 00:50:22,050 --> 00:50:25,130 Na Vzhodu lahko kupi� vse, tudi plemi�ki naslov. 307 00:50:26,090 --> 00:50:30,450 In vi boste moja grofica. Moja grofica. 308 00:50:35,370 --> 00:50:37,370 Reci, da me ima� rad. 309 00:50:43,290 --> 00:50:46,250 Enkrat sva se �e osme�ila. Ne narediva tega �e enkrat. 310 00:50:49,770 --> 00:50:55,490 Grof lahko pride vsak trenutek. Vi in jaz... 311 00:50:57,490 --> 00:50:59,490 Odlo�iti se morava. 312 00:51:11,650 --> 00:51:13,650 Naj vam nekaj poka�em. 313 00:51:32,370 --> 00:51:34,370 Moj hotel. 314 00:51:35,650 --> 00:51:39,810 Samo risbe so, a... Kaj pravite? 315 00:51:45,170 --> 00:51:49,370 V redu so. A za to je potrebno veliko kapitala. 316 00:51:51,250 --> 00:51:55,370 Ga ima�? -Jaz? Seveda. 317 00:51:56,290 --> 00:52:00,810 Moje strokovne izku�nje, znanje in jeziki. To je dovolj, ne? 318 00:52:04,170 --> 00:52:08,650 Z njimi si ne kupi� vozovnice. -To�no. 319 00:52:08,810 --> 00:52:12,490 Zato i��em partnerja, ki bi mi posodil denar. 320 00:52:15,410 --> 00:52:20,370 Kako ga bo� na�el tako hitro? Kdo naj bi bil ta partner? 321 00:52:28,450 --> 00:52:30,450 Vi. 322 00:52:40,610 --> 00:52:44,570 Nimam svojega denarja. 323 00:53:08,090 --> 00:53:10,090 Potem ne bo ni�. 324 00:53:16,570 --> 00:53:18,570 In? 325 00:53:22,250 --> 00:53:24,250 Spet sva na za�etku. 326 00:53:33,210 --> 00:53:35,210 Ho�e� re�i... 327 00:53:39,410 --> 00:53:45,890 Naj bom tvoja vla�uga, da bodo kazali za mano? 328 00:53:50,370 --> 00:53:53,210 Kako naj po tem �e pogledam o�eta v o�i? 329 00:53:57,130 --> 00:54:00,210 Moj bog, kaj sem naredila? 330 00:54:02,650 --> 00:54:04,810 Enako, kot �e mnogo drugih pred vami. 331 00:54:07,930 --> 00:54:10,730 Zdaj me �e zani�uje�. 332 00:54:15,330 --> 00:54:21,130 Kaj na tebi me je pritegnilo? Da sem �ibka, ti pa mo�an? 333 00:54:23,050 --> 00:54:26,370 Da padam, ti pa se vzpenja�. Je bilo to? 334 00:54:26,930 --> 00:54:33,010 Ali pa je bila ljubezen? Res ve�, kaj je ljubezen? 335 00:54:33,170 --> 00:54:35,650 Upam. Misli�, da sem prvi� fukal? 336 00:54:39,450 --> 00:54:42,770 Moj bog, kako govori�. 337 00:54:45,610 --> 00:54:49,770 In kaj vse si misli�. -To se u�imo tam, od koder sem. 338 00:54:50,810 --> 00:54:56,690 To sem jaz. Ne delajte se fine, ker sva oba enaka. 339 00:55:06,610 --> 00:55:08,610 Kje si dobil vino? 340 00:55:12,570 --> 00:55:15,810 V kleti. -O�etov burgundec. 341 00:55:17,930 --> 00:55:20,250 Ni dovolj dober za bodo�ega zeta? 342 00:55:24,170 --> 00:55:28,610 Jaz pa pijem pivo. -Dokaz, da je va� okus slab�i od mojega. 343 00:55:30,730 --> 00:55:32,730 Tat. 344 00:55:35,530 --> 00:55:40,650 Me boste zato�ili? -Ne, ker sem sokrivka. 345 00:55:40,770 --> 00:55:42,770 Kaj je narobe? 346 00:55:44,370 --> 00:55:46,370 Dobili ste, kar ste hoteli. 347 00:55:48,370 --> 00:55:52,610 Pomislite na Christine. Mislite, da je brez �ustev? 348 00:55:53,930 --> 00:55:58,530 Ne mislim ve� tako. Slu�abnik ostane slu�abnik. -Vla�uga pa vla�uga. 349 00:56:03,330 --> 00:56:06,130 Zdaj vam lahko povem. Ko sem vas videl med vrtnicami, 350 00:56:06,730 --> 00:56:09,570 sem imel tako umazane misli kot vsi fantje mojih let. 351 00:56:10,970 --> 00:56:14,890 Zaradi mene si hotel umreti. -V skrinji za oves? 352 00:56:18,050 --> 00:56:23,930 To sem rekel kar tako. -Si lagal? -Ne. 353 00:56:26,370 --> 00:56:28,370 Ja. 354 00:56:29,890 --> 00:56:33,610 To je bila zgodbica za �enske. 355 00:56:34,930 --> 00:56:37,530 Baraba. -Putain. 356 00:56:43,650 --> 00:56:47,370 Zdaj si letel s kragulji. -Ne bi rekel, da sem letel. 357 00:56:47,690 --> 00:56:52,890 Bila naj bi prva veja. -Bila je gnila. -Bila naj bi izvesek. 358 00:56:53,050 --> 00:56:59,290 Sedela naj bi za tvojim pultom, vabila goste, ponarejala ra�une. 359 00:56:59,450 --> 00:57:03,490 To bi delal sam. Vi bi me samo krili z nasmehom. 360 00:57:04,330 --> 00:57:12,210 Tvoja du�a je umazana. -Pa jo umijte. -Kako si drzne�? 361 00:57:13,850 --> 00:57:17,170 Hlapec. Lakaj. 362 00:57:18,330 --> 00:57:21,210 Vstani, ko govorim s tabo. 363 00:57:45,690 --> 00:57:50,010 Hlap�evska cipa. Lakajska vla�uga. 364 00:57:51,130 --> 00:57:56,170 Utihni in se poberi stran! 365 00:57:58,730 --> 00:58:02,930 Kako si upa�? Da smrdim jaz? 366 00:58:06,410 --> 00:58:10,650 �e nobena se ni tako obna�ala, kot si se nocoj ti. 367 00:58:15,890 --> 00:58:21,850 Misli�, Julija, da bi se dekla do mo�kega obna�ala tako kot ti? 368 00:58:23,570 --> 00:58:27,890 Julija, si kdaj videla �ensko mojega stanu, 369 00:58:28,050 --> 00:58:30,050 da se obna�a, kot si se nocoj ti? 370 00:58:35,810 --> 00:58:38,330 Kaj takega sem videl samo med �ivalmi in prostitutkami. 371 00:58:44,690 --> 00:58:46,690 Udari me. 372 00:58:47,770 --> 00:58:52,770 Poteptaj me, ni�vredna sem. -Dobro sem vas zapeljeval. 373 00:58:53,970 --> 00:58:57,730 �eprav je bilo prelahko, da bi bilo res vznemirljivo. 374 00:59:01,170 --> 00:59:03,170 Zakaj me ne udari�? 375 00:59:04,650 --> 00:59:06,650 Udari me. 376 00:59:11,050 --> 00:59:13,050 Ne. 377 00:59:15,490 --> 00:59:17,490 Odpustite mi. 378 00:59:18,610 --> 00:59:21,370 Ne bi udaril nemo�nega psa, kaj �ele �ensko. 379 00:59:25,210 --> 00:59:30,530 �eprav sem bil vesel, da me je zaslepil la�en sijaj. 380 00:59:34,010 --> 00:59:39,010 Boli pa, da si nisem �elel �esa bolj finega, 381 00:59:41,010 --> 00:59:43,010 odli�nega. 382 00:59:44,810 --> 00:59:50,170 Boli, da ste padli tako nizko, ni�je kot kuhinjska dekla. 383 00:59:53,810 --> 00:59:57,130 Govori�, kot da si �e nad mano. 384 00:59:58,650 --> 01:00:00,650 Saj sem. 385 01:00:02,050 --> 01:00:05,090 Iz vas lahko napravim grofico, vi pa ne morete iz mene grofa. 386 01:00:05,450 --> 01:00:11,210 Rodila sem se grofu, ti pa tega ne bo� nikoli mogel. -Ja. 387 01:00:11,650 --> 01:00:16,610 Moji otroci pa bodo. -Tat si, jaz pa nisem. 388 01:00:17,730 --> 01:00:21,210 Na svetu so huj�e stvari, kot je biti tat. 389 01:00:24,250 --> 01:00:28,290 Odli�na �enska ste. Predobra za �loveka, kot sem jaz. 390 01:00:30,690 --> 01:00:35,170 Naredili ste napako, zdaj pa jo sku�ate upravi�iti tako, 391 01:00:35,290 --> 01:00:38,970 da se prepri�ujete, da me imate radi. Pa me nimate. 392 01:00:39,850 --> 01:00:43,530 Samo hrepenite po meni. Zato va�a ljubezen ni ni� bolj�a od moje. 393 01:00:45,250 --> 01:00:47,450 Ne bi mogel biti va�a �ival. 394 01:00:49,450 --> 01:00:51,810 In nikoli me ne bi mogli imeti radi. 395 01:00:54,210 --> 01:00:56,210 Kako si lahko prepri�an? 396 01:00:58,850 --> 01:01:00,850 Jaz pa bi vas lahko imel rad. 397 01:01:04,570 --> 01:01:08,330 Ste tako fini, izobra�eni 398 01:01:09,650 --> 01:01:11,890 in ljubki, ko to ho�ete. 399 01:01:13,690 --> 01:01:16,730 Strast, ki ste jo prebudili v meni, ne bo najbr� nikoli ugasnila. 400 01:01:22,570 --> 01:01:24,570 En va� poljub. 401 01:01:26,970 --> 01:01:31,650 Tako me �e ne bo� dobil. -Kako pa? Povejte mi. 402 01:01:31,810 --> 01:01:34,530 Ne s prilizovanjem in ne s poljubi. Kako? 403 01:01:37,490 --> 01:01:39,490 Kako? 404 01:01:40,850 --> 01:01:43,690 Bolj gnusen si kot podgana. 405 01:01:47,130 --> 01:01:52,970 Gabi� se mi, a ne morem pobegniti od tebe. 406 01:01:53,090 --> 01:01:55,650 Potem pa pobegnite z mano. 407 01:01:56,970 --> 01:02:03,970 Kako? 408 01:02:06,330 --> 01:02:10,690 Pojdite v o�etovo delovno sobo. 409 01:02:10,970 --> 01:02:16,410 V zgornjem desnem predalu je klju�. Odklenite spodnji levi predal. 410 01:02:16,610 --> 01:02:18,610 V njem je denar. 411 01:02:19,610 --> 01:02:23,610 Vzemite denar in ga prinesite. 412 01:02:39,850 --> 01:02:41,850 Daj mi kozarec vina. 413 01:03:11,370 --> 01:03:16,290 Ironi�no. Mami sem obljubila, da ne bom nikoli su�nja mo�kemu. 414 01:03:17,290 --> 01:03:21,210 Nau�ila me je sovra�iti mo�ke. Do zakona je �utila odpor. 415 01:03:21,370 --> 01:03:25,250 O�etu je rekla, da ne more biti njegova �ena, 416 01:03:25,570 --> 01:03:27,570 da pa je lahko njen ljubimec. 417 01:03:39,410 --> 01:03:41,410 Ne pijte tako. 418 01:03:42,370 --> 01:03:49,010 Zakaj? -Plebejsko je. -Saj sem. Mama je bila plebejka. 419 01:03:50,130 --> 01:03:55,650 Verjela je v enakopravnost �ensk, jaz pa sem morala biti dokaz za to, 420 01:03:55,810 --> 01:03:58,850 da je vsaka �enska ravno tako dobra kot mo�ki. 421 01:03:59,570 --> 01:04:04,690 U�ila sem se vse, kar se u�ijo fantje. Osedlati, jahati, streljati. 422 01:04:04,850 --> 01:04:08,330 �la sem celo h klavcu, da bi se nau�ila klati. 423 01:04:09,290 --> 01:04:14,610 Nisem zmogla. A o�e jo je obo�eval. Vse ji je dovolil spremeniti. 424 01:04:15,370 --> 01:04:20,410 Mo�ki so opravljali �enska dela in obratno. Vse je propadlo. 425 01:04:21,090 --> 01:04:24,290 Potem se je o�e spametoval in naredil po svoje. 426 01:04:25,170 --> 01:04:30,330 Zato je zbolela. O�eta sem imela rada, a sem dr�ala z materjo. 427 01:04:32,450 --> 01:04:37,050 Ko je sku�ala za�gati hi�o, je o�e skoraj naredil samomor. 428 01:04:39,250 --> 01:04:41,250 Ve�, da se je sku�al ustreliti? 429 01:04:51,290 --> 01:04:53,290 A je zgre�il. 430 01:05:00,130 --> 01:05:03,970 Mo�ke sovra�ite, ne? -Ve�inoma. A v�asih, 431 01:05:04,130 --> 01:05:06,850 ko sem �ibka... Moj bog. 432 01:05:10,930 --> 01:05:14,770 Sovra�ite me, ne? -Zelo. Najraje bi vas zaklala. 433 01:05:18,450 --> 01:05:22,650 Kaj pa zdaj? -Pobegniva na jezero Como, 434 01:05:22,810 --> 01:05:28,610 kjer zmeraj sije sonce in �arijo pomaran�e. 435 01:05:29,610 --> 01:05:33,450 Tam bova u�ivala. 436 01:05:34,650 --> 01:05:38,530 Deset, osem dni, dokler bo mogo�e. Potem bova umrla. 437 01:05:42,290 --> 01:05:45,890 Raje bi odprl hotel. -No�e� umreti z mano? 438 01:05:49,090 --> 01:05:52,250 No�em umreti. Rad �ivim. 439 01:05:53,210 --> 01:05:55,450 In samomor je smrtni greh. 440 01:06:00,490 --> 01:06:02,490 Verjame� v Boga? 441 01:06:08,690 --> 01:06:10,690 Dovolj imam tega. 442 01:06:12,570 --> 01:06:15,970 Mo�ki, ki je �ensko one�astil, ji nekaj dolguje. 443 01:06:23,930 --> 01:06:25,930 Dovolj? -Baraba. 444 01:06:26,850 --> 01:06:28,850 Jaz, baraba? 445 01:06:32,810 --> 01:06:37,010 V moji dru�ini vsaj ni nobenega zvodnika. -Prosim? 446 01:06:38,650 --> 01:06:42,970 Va� praded je bil mlinar, ki je grofovski naslov dobil, 447 01:06:43,250 --> 01:06:46,530 ker je med dansko vojno dovolil kralju, da spi z njegovo �eno. 448 01:06:47,330 --> 01:06:53,330 Jaz nimam plemenitih pradedov. -Lahko pa bi imel plemenite potomce. 449 01:06:57,050 --> 01:07:01,170 Delaj z mano kot s �lovekom. -Potem se obna�ajte tako. 450 01:07:03,050 --> 01:07:06,370 Vi pljuvate po meni, a se ne smem obrisati ob vas. 451 01:07:12,490 --> 01:07:16,930 Ni druge re�itve? -Je. 452 01:07:19,610 --> 01:07:24,130 Spakirajte in odidite. Sami. 453 01:07:26,890 --> 01:07:31,050 Ne morem. �e ho�em oditi, rabim ukaz. 454 01:07:31,210 --> 01:07:35,810 Ne morem oditi, ne morem ostati. Nekdo mi mora re�i. 455 01:07:39,890 --> 01:07:45,130 Pojdite gor, v o�etov kabinet. Vzemite denar in ga prinesite. 456 01:07:45,330 --> 01:07:47,530 Prav. -Takoj. 457 01:07:56,130 --> 01:07:58,130 Prav. 458 01:08:05,490 --> 01:08:07,490 Pojdi z mano. -Ne. 459 01:08:38,370 --> 01:08:40,370 Kaj se je zgodilo? 460 01:08:44,210 --> 01:08:48,890 Gospodi�na je vse privlekla sem. Gotovo si jih sli�ala. 461 01:08:50,530 --> 01:08:54,650 Ne. Spala sem kot ubita. 462 01:09:01,650 --> 01:09:03,770 Zjutraj bi me moral peljati k ma�i. 463 01:09:08,090 --> 01:09:14,410 O �em bo danes pridiga? -O obglavljanju Janeza Krstnika. 464 01:09:16,210 --> 01:09:18,210 Najbr� bo kratka. 465 01:09:19,610 --> 01:09:22,050 Kaj si delal vso no�? 466 01:09:25,730 --> 01:09:27,770 Nisi �el spat. 467 01:09:30,690 --> 01:09:35,050 Pogovarjal sem se. -S kom? 468 01:09:36,570 --> 01:09:41,090 Z gospodi�no Julijo. -Ta res ne ve, kaj se spodobi. 469 01:09:45,410 --> 01:09:47,410 Si tudi pil z njo? 470 01:10:06,130 --> 01:10:08,050 Poglej me. 471 01:10:18,810 --> 01:10:20,810 Si z njo pil? 472 01:10:27,210 --> 01:10:29,210 Ja. 473 01:10:32,850 --> 01:10:37,610 Uboga punca. Menda nisi? 474 01:10:41,810 --> 01:10:46,010 Sram te bodi. Kako si zloben. 475 01:10:49,170 --> 01:10:53,450 No�em ostati v hi�i, kjer ne more� spo�tovati nadrejenih. 476 01:10:53,610 --> 01:10:57,610 Zakaj bi jih spo�toval? -Ho�e� delati za nespo�tljive ljudi? 477 01:10:57,730 --> 01:11:04,290 Ni� bolj�i niso kot mi. -Zakaj bi se potem trudila biti bolj�a? 478 01:11:05,170 --> 01:11:09,530 Si pomislil na grofa? Koliko hudega je do�ivel. 479 01:11:10,850 --> 01:11:12,890 No�em ostati tukaj. 480 01:11:14,410 --> 01:11:20,250 Ljubosumna bi bila na Claro. Nanjo pa nisem. 481 01:11:23,090 --> 01:11:26,370 Da se je vdala lakaju. 482 01:11:27,810 --> 01:11:29,930 Ko bi bil odvetnik ali kdo bolj�i. 483 01:11:32,410 --> 01:11:34,610 No�em ostati tukaj. 484 01:11:40,090 --> 01:11:42,090 Kam bo� �la? 485 01:11:47,730 --> 01:11:49,730 Kam bova �la midva? 486 01:11:53,530 --> 01:11:56,650 Ko bom poro�en, takega dela ne bom ve� dobil. 487 01:11:58,530 --> 01:12:03,730 Lahko postane� hi�nik, skrbnik... -Ali sluga na uradu. 488 01:12:06,530 --> 01:12:10,650 Dr�avna pla�a je slaba, a �ena in otroci dobijo pokojnino. 489 01:12:10,810 --> 01:12:14,410 No�em kar takoj umreti za �eno in otroke. 490 01:12:18,850 --> 01:12:23,410 Ho�em ve� kot to. -Vem, kaj ho�e�. 491 01:12:24,530 --> 01:12:28,290 Tudi dol�nosti ima�. -Ne govori mi o dol�nostih. 492 01:12:35,210 --> 01:12:37,210 Kdo je zgoraj? 493 01:12:39,810 --> 01:12:42,890 Clara. -Menda ni grof? 494 01:12:43,850 --> 01:12:46,090 Ne. On bi poklical. 495 01:13:24,130 --> 01:13:26,130 Pripravi se za v cerkev. 496 01:15:00,450 --> 01:15:02,450 Christine je pokonci. 497 01:15:04,770 --> 01:15:08,890 Je kaj posumila? -Ne. Imate denar? 498 01:15:11,650 --> 01:15:14,250 Ja. -Dovolj? 499 01:15:15,570 --> 01:15:19,490 Gospodi�na Julija. -Dovolj za za�etek. Ga bo� pre�tel? 500 01:15:24,170 --> 01:15:26,650 Gre� �e zmeraj z mano? -Ja. 501 01:15:27,050 --> 01:15:29,770 Gre� �e zmeraj z mano? -Ja. 502 01:15:36,690 --> 01:15:39,650 Od�la bova pri sprednjih vratih. 503 01:15:40,370 --> 01:15:45,330 Dobro jutro, sr�ek. Sonce vzhaja. 504 01:15:46,330 --> 01:15:48,330 Odganja zle duhove. 505 01:15:49,810 --> 01:15:52,530 To no� so bili res tukaj. 506 01:15:54,930 --> 01:15:58,490 Pridi, sr�ek. -Razmi�ljal sem. 507 01:15:59,810 --> 01:16:04,370 Ven morava pri sprednjih vratih, tako ne bo nih�e ni�esar posumil. 508 01:16:04,570 --> 01:16:09,770 Pretvarjal se bom, da sem lakaj. �e zadnji�. 509 01:16:14,330 --> 01:16:18,170 Gospodi�na Julija. Iti morava. 510 01:16:18,370 --> 01:16:22,890 Pti�a ne morete vzeti s sabo. 511 01:16:24,250 --> 01:16:29,370 Preve� vpadljiva bova in potem naju bodo dobili. 512 01:16:29,690 --> 01:16:32,570 Brez nje ne grem nikamor. 513 01:16:41,050 --> 01:16:44,970 Takoj morava oditi. -Spominja me na to hi�o. 514 01:16:47,290 --> 01:16:49,290 Pomagaj mi. 515 01:16:54,210 --> 01:16:56,330 Bom jaz. 516 01:17:36,530 --> 01:17:38,930 Raje bi se nau�ili klati. 517 01:17:55,090 --> 01:17:59,210 Zakolji �e mene. 518 01:18:03,890 --> 01:18:07,530 Preklinjam uro, ko sem te zagledala. 519 01:18:09,010 --> 01:18:13,130 Preklinjam uro, ko sem bila spo�eta. 520 01:18:14,770 --> 01:18:16,810 Zani�ujem te. 521 01:18:20,610 --> 01:18:24,810 Sovra�im te. Misli�, da ne prenesem krvi? 522 01:18:26,290 --> 01:18:29,850 Misli�, da sem �ibka? Tu bi rada videla tvojo kri. 523 01:18:30,050 --> 01:18:35,770 Vse mo�ke bi rada videla v tej mlaki. Pila bi iz tvoje lobanje, 524 01:18:36,090 --> 01:18:39,890 po�rla bi tvoje srce. Misli�, da sem �ibka, da te imam rada, 525 01:18:40,050 --> 01:18:45,970 ker sem si za�elela tvojega semena? Da ho�em tvoje potomce? 526 01:18:46,250 --> 01:18:50,090 Vzgajati tvoje otroke in prevzeti priimek, ki ga �e nisem sli�ala? 527 01:18:50,250 --> 01:18:54,050 Najbr� ga sploh nima�. Bom ga. Hi�nica ali ga. Smetka. 528 01:18:54,250 --> 01:18:59,610 Si pes z mojo ovratnico, hlapec z mojim grbom na gumbih. 529 01:18:59,890 --> 01:19:04,050 Naj bi te delila s kuharico? Naj tekmujem s svojo deklo? 530 01:19:04,250 --> 01:19:09,290 Ima� me za strahopetno. Ostala bom! 531 01:19:10,690 --> 01:19:15,570 Naj pride vse na dan. O�e bo videl, da ni denarja. 532 01:19:15,730 --> 01:19:18,570 Poklical bo policijo. Vse mu bom povedala. 533 01:19:18,850 --> 01:19:23,410 To bo o�eta ubilo. Grofovski rod bo izumrl. 534 01:19:23,690 --> 01:19:29,050 Lakajev rod bo �ivel v siroti�nici, dobil lovorike v kanalu 535 01:19:29,250 --> 01:19:31,250 in kon�al v zaporu. 536 01:19:57,330 --> 01:19:59,570 Kam gresta tako oble�ena? 537 01:20:00,610 --> 01:20:06,970 Pomagaj mi, Christine. Re�i me tega mo�kega. 538 01:20:11,650 --> 01:20:15,130 Menda tej barabi ne zaupa�? 539 01:20:20,210 --> 01:20:25,850 Poslu�aj, da bo� razumela. -Ne, ne bom. No�em. 540 01:20:27,210 --> 01:20:29,330 Deklo zanima, kam gresta. 541 01:20:34,410 --> 01:20:36,410 Upam, da v cerkev. 542 01:20:38,690 --> 01:20:40,690 Raje se obrij. 543 01:20:47,610 --> 01:20:51,290 Prosim, Christine. 544 01:20:53,170 --> 01:20:57,810 Sku�aj razumeti. -Ni�esar no�em vedeti. 545 01:20:58,290 --> 01:21:01,690 A �e ga sku�ate prepri�ati, da pobegne, bom to prepre�ila. 546 01:21:12,210 --> 01:21:18,930 Kaj, �e gremo vsi trije v tujino? V �vico? 547 01:21:20,490 --> 01:21:28,410 Imam denar. Reci ja. 548 01:21:29,050 --> 01:21:33,450 Skupaj bomo odprli hotel. Skrbela bo� za kuhinjo. 549 01:21:34,290 --> 01:21:38,530 Ne bi bilo to dobro? Reci ja. 550 01:21:42,130 --> 01:21:45,290 �e nikoli nisi potovala. Mora� ven in videti svet. 551 01:21:45,570 --> 01:21:50,810 Potovati z vlakom je zelo zabavno. Zmeraj novi ljudje, nove de�ele. 552 01:21:51,090 --> 01:21:56,530 V Hamburgu bomo �li v ZOO. In v gledali��e in opero. 553 01:21:56,730 --> 01:22:00,690 V Munchnu bomo �li v muzeje. Tam imajo velike slikarje, 554 01:22:00,890 --> 01:22:07,210 Rubensa, Rafaela. Tam je �ivel kralj Ludvik, ki je zblaznel. 555 01:22:07,930 --> 01:22:11,370 Njegovi gradovi �e stojijo. Kot iz pravljice so. 556 01:22:12,290 --> 01:22:16,890 Potem ni ve� dale� do Alp. Predstavljaj si obsijane s soncem 557 01:22:17,050 --> 01:22:22,010 in s snegom sredi poletja, ko sije sonce, zeleni lovor 558 01:22:22,290 --> 01:22:27,970 in �arijo pomaran�e. Tam bomo odprli hotel. Veliko dela bo. 559 01:22:28,170 --> 01:22:33,410 Vlaki prihajajo in odhajajo, v restavraciji zvoni zvonec. 560 01:22:34,330 --> 01:22:37,450 Vodja natakaric bo�. 561 01:22:38,130 --> 01:22:44,050 Jaz bom ponarejala ra�une. Ljudem je nerodno pla�evati. 562 01:22:44,250 --> 01:22:47,970 Ne bo ti treba garati za �tedilnikom. 563 01:22:48,170 --> 01:22:52,690 Lepo bo� oble�ena. S tvojo �edno postavo... 564 01:22:52,850 --> 01:22:57,570 Dobrega mo�a bo� ujela. Bogatega Angle�a. 565 01:22:57,770 --> 01:23:01,850 Lahko jih je ujeti. Ko bomo obogateli, 566 01:23:02,250 --> 01:23:06,050 si bomo na jezeru Como zgradili vilo. 567 01:23:06,290 --> 01:23:13,170 Tam v�asih res de�uje, a gotovo kdaj tudi sije sonce, 568 01:23:13,330 --> 01:23:17,410 �eprav je videti obla�no. 569 01:23:20,650 --> 01:23:26,850 Druga�e se lahko vrnemo sem 570 01:23:27,730 --> 01:23:33,570 ali gremo domov. Ali pa kam drugam. 571 01:24:05,330 --> 01:24:07,490 Res verjamete vse to? 572 01:24:25,210 --> 01:24:29,570 Si nameraval pobegniti? La�nivec. -Pazi, kako govori�. 573 01:24:31,210 --> 01:24:36,490 Pazi, kako govori� pred gospodarico. -Gospodarico? -Tvoja gospodarica je. 574 01:24:41,370 --> 01:24:46,250 Gre� z mano v cerkev ali ne? -Ne. 575 01:24:47,850 --> 01:24:49,850 Ne. 576 01:24:49,930 --> 01:24:54,050 Pojdi in se spovej svojih grehov. -Ne vem, o �em govori�. 577 01:24:57,450 --> 01:24:59,450 Krade� njihovo hrano. 578 01:25:08,250 --> 01:25:12,850 Prav, �la bom in dobila dovolj odpu��anja za oba. 579 01:25:14,090 --> 01:25:19,730 Odre�enik je na kri�u umrl za nas. �e pridemo k njemu z vero, 580 01:25:20,490 --> 01:25:22,490 vzame nase vse na�e grehe. 581 01:25:25,970 --> 01:25:29,970 Verjame� v to? -Ja. 582 01:25:31,730 --> 01:25:36,370 Taka je moja vera, ki sem jo ohranila �e iz otro�tva. 583 01:25:37,730 --> 01:25:42,050 Kjer je na pretek grehov, je tudi na pretek milosti. 584 01:25:45,530 --> 01:25:50,530 Ko bi jaz imela tvojo vero. -Bo�je milosti ne dobi vsak. 585 01:25:54,410 --> 01:25:56,410 Kdo pa jo dobi? 586 01:25:56,970 --> 01:26:02,650 Gospod nikomur ne daje prednosti, a zadnji bodo prvi. 587 01:26:05,250 --> 01:26:10,490 Potem nekaterim daje prednost. Zadnjim. -La�je pride kamela 588 01:26:10,690 --> 01:26:15,570 skozi �ivankino uho kot bogatin v nebe�ko kraljestvo. 589 01:26:22,570 --> 01:26:26,850 Konjarju bom rekla, da ne sme dati nobenega konja. Za vsak primer, 590 01:26:27,010 --> 01:26:29,810 �e bi hotel kdo oditi, preden se grof vrne. 591 01:26:35,610 --> 01:26:37,610 Zbogom, gospodi�na Julija. 592 01:27:41,570 --> 01:27:44,130 Si �e kdaj videl hipnotizerja? 593 01:27:47,050 --> 01:27:51,890 �loveku re�e: Vzemi metlo in ta jo vzame. 594 01:27:53,250 --> 01:27:55,810 Potem re�e: Pometaj. In pometa. 595 01:28:01,690 --> 01:28:03,690 Naredi to. 596 01:28:12,450 --> 01:28:17,650 Saj lahko. Suknji� ti je pristajal. Bil si kot pravi plemi�. 597 01:28:19,090 --> 01:28:21,090 To zmore�. 598 01:28:22,650 --> 01:28:24,650 Svetlo je in mirno. 599 01:28:26,610 --> 01:28:30,450 Soba je polna dima. 600 01:28:34,930 --> 01:28:41,690 Tvoje o�i so kot �erjavica v uga�ajo�em ognju. 601 01:28:50,970 --> 01:28:52,970 �utim tvojo toploto. 602 01:28:58,890 --> 01:29:01,010 Reci mi, naj vzamem metlo. 603 01:29:20,090 --> 01:29:22,090 Vzemite metlo. 604 01:29:37,650 --> 01:29:39,650 Hvala. 605 01:29:41,530 --> 01:29:46,570 Zdaj mi reci, da bodo tudi prvi dele�ni bo�je milosti. 606 01:29:49,290 --> 01:29:51,930 Tudi �e tega ne verjame�. 607 01:29:57,650 --> 01:29:59,650 Niste ve� eni od prvih. 608 01:30:03,730 --> 01:30:05,930 Med zadnjimi ste. 609 01:30:13,450 --> 01:30:15,650 Res je. 610 01:32:12,390 --> 01:32:14,690 �elite, va�a milost? 611 01:32:19,410 --> 01:32:21,410 Seveda, gospod. 612 01:32:23,030 --> 01:32:25,110 Ja, gospod. 613 01:32:25,950 --> 01:32:28,050 Prav gotovo, gospod. 614 01:32:34,790 --> 01:32:37,250 Lepo, da ste spet tukaj. 615 01:33:50,650 --> 01:33:52,650 Prevod: Jerca Rupert 616 01:33:52,930 --> 01:33:55,890 Tehni�na obdelava: Prevajalski Studio Milenko Babi�48972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.