All language subtitles for Misfits - 05x02 - Series 5, Episode 2.FoV.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,078 --> 00:00:03,338 In the storm, I lost my memory. Forgot everything. 2 00:00:03,351 --> 00:00:04,731 What's this? What am I looking at? 3 00:00:04,744 --> 00:00:07,264 It's a support group. It's for people with powers. 4 00:00:07,504 --> 00:00:08,823 I think we should go. 5 00:00:08,824 --> 00:00:11,324 Did you get community service for fucking him up the arse 6 00:00:11,342 --> 00:00:13,282 or breaking into the Community Centre? 7 00:00:13,291 --> 00:00:16,570 Breaking and entering. 8 00:00:16,571 --> 00:00:20,571 I knit the future. Thanks. 9 00:00:21,451 --> 00:00:25,451 Are we gonna become proper superheroes? 10 00:00:47,131 --> 00:00:48,591 So, what did she look like? 11 00:00:48,608 --> 00:00:50,808 Right, well, try to imagine, 12 00:00:50,904 --> 00:00:54,904 if an orang-utan and a bulldog, they spawned a child, yeah? 13 00:00:55,304 --> 00:00:58,623 Now try and imagine, that bloody child grows up 14 00:00:58,624 --> 00:01:00,023 and impregnates a pig. Eurgh. 15 00:01:00,024 --> 00:01:03,943 This pig-dog-monkey hybrid thing would be a thing of beauty in comparison. 16 00:01:03,944 --> 00:01:06,903 Dude, honestly, this girl, man, she was so physically ugly, 17 00:01:06,904 --> 00:01:09,343 it pained me when I came on her face. 18 00:01:09,344 --> 00:01:12,103 Brilliant. Seriously, she were minging, dude. 19 00:01:12,104 --> 00:01:15,383 If she was so hideously ugly, why did you have sex with her? 20 00:01:15,384 --> 00:01:17,503 Really? Do you know, this... this is just... 21 00:01:17,504 --> 00:01:20,143 this is the problem, isn't it, when you're having sex with ugly birds? 22 00:01:20,144 --> 00:01:22,583 You're damned if you do, and you're damned if you don't. I suppose 23 00:01:22,584 --> 00:01:24,943 you only have sex with people you find physically attractive? 24 00:01:24,944 --> 00:01:26,383 It's a weird rule that I have. 25 00:01:26,384 --> 00:01:30,384 Well, that's a bit shallow, isn't it? That's very shallow, Jess. 26 00:01:31,144 --> 00:01:33,784 What about you, Ab? Have you ever done an ugly? 27 00:01:33,882 --> 00:01:36,122 Does he count? No, I don't count! 28 00:01:36,164 --> 00:01:39,384 Trust me. You count. Twice. Double points. 29 00:01:39,449 --> 00:01:41,969 Why am I double points? Cos you're short. 30 00:01:42,495 --> 00:01:45,015 Oh, shit! No, no, no, no, no way! 31 00:01:45,047 --> 00:01:46,667 Has he seen me? Who? 32 00:01:46,744 --> 00:01:49,864 It's my dad. It's my frigging dad. What's he doing here? 33 00:01:49,962 --> 00:01:51,561 Why are you hiding from your dad? 34 00:01:51,562 --> 00:01:52,881 He thinks I'm at university, 35 00:01:52,882 --> 00:01:55,001 doing a bloody Master's degree in computer science. 36 00:01:55,002 --> 00:01:57,641 Do you know I'm actually... I'm President of the Student Union 37 00:01:57,642 --> 00:01:59,361 and I'm captain of the rowing team? 38 00:01:59,362 --> 00:02:02,081 And I actually nearly made it to the Olympics Squad by that much. 39 00:02:02,082 --> 00:02:04,081 Dude, your mum and dad are proper going for it. 40 00:02:04,082 --> 00:02:07,681 No, they're not. My mum's classy. She wouldn't do shit like that. Not in public. 41 00:02:07,682 --> 00:02:11,601 Oh shit! That's not my... that's not my mum! That's not my mum! 42 00:02:11,602 --> 00:02:13,601 Is he fingering her? No! 43 00:02:13,602 --> 00:02:16,481 It's either that or he's lost something in her vagina. 44 00:02:16,482 --> 00:02:20,481 Finley! It's my mum you're talking about! 45 00:02:20,482 --> 00:02:22,921 You just fucking hit me? Yeah, well, I'm very upset, Finley. 46 00:02:22,922 --> 00:02:25,521 Shit! Oh, fuck! Is he... 47 00:02:25,522 --> 00:02:29,522 Did he see me then? Is he looking now? 48 00:02:30,399 --> 00:02:31,960 I think I'm going to cry. 49 00:02:32,256 --> 00:03:12,292 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 50 00:03:16,802 --> 00:03:20,601 We have to tell Mum. You know, she... she needs to know what's going on. 51 00:03:20,602 --> 00:03:22,081 No, man! 52 00:03:22,082 --> 00:03:23,481 But Dad is cheating on her, man! 53 00:03:23,482 --> 00:03:25,561 He's not, he's not cheating! 54 00:03:25,562 --> 00:03:27,001 He's... 55 00:03:27,002 --> 00:03:29,321 He is... he's fingering, is what he's doing. 56 00:03:29,322 --> 00:03:32,321 It's not really cheating, man. It's... it's more playful. 57 00:03:32,322 --> 00:03:35,041 Mum has a right to know what's going on here. 58 00:03:35,042 --> 00:03:36,841 I won't do it! Stop saying. 59 00:03:36,842 --> 00:03:40,842 I won't do it. I won't do that to her. I'm not going to break her frigging heart. 60 00:03:40,882 --> 00:03:43,001 Shit! I'm gonna have to sort it, aren't I? 61 00:03:43,002 --> 00:03:44,441 What do you mean? 62 00:03:44,442 --> 00:03:47,561 I'm going to go round there, right, and I'm going to say, 63 00:03:47,562 --> 00:03:51,201 "You frigging... you harlot! You harlot. You're a home-wrecker!" 64 00:03:51,202 --> 00:03:54,521 You know, I just... I... I will not come from a broken home! 65 00:03:54,522 --> 00:03:57,041 I won't be one of them kids who's still pissing himself 66 00:03:57,042 --> 00:03:59,081 in his early-to-mid teens. 67 00:03:59,082 --> 00:04:02,521 You were one of them kids. 68 00:04:02,522 --> 00:04:05,321 I had a bladder infection. 69 00:04:05,322 --> 00:04:08,001 Right. I'll see you later. 70 00:04:08,002 --> 00:04:10,401 Whoa, whoa, whoa! Where you going? 71 00:04:10,402 --> 00:04:13,561 I...I have to... I have to be somewhere, don't I? 72 00:04:13,562 --> 00:04:16,721 Where have you got to be? You never have to be anywhere. 73 00:04:16,722 --> 00:04:20,722 What do you know about my life? 74 00:04:26,642 --> 00:04:28,241 What do you think? 75 00:04:28,242 --> 00:04:30,441 I'm going to put them up around the estate. 76 00:04:30,442 --> 00:04:34,361 You're not really missing, cos you're sat there. 77 00:04:34,362 --> 00:04:37,721 Maybe it should just say "found". 78 00:04:37,722 --> 00:04:41,722 Dog seeks owner. Not dog. Girl. Girl seeks owner. 79 00:04:42,202 --> 00:04:46,041 Yeah, cos that wouldn't attract any perverts. 80 00:04:46,042 --> 00:04:49,041 What about, "Girl seeks self-identity"? 81 00:04:49,042 --> 00:04:51,281 We're not at art school. 82 00:04:51,282 --> 00:04:55,282 I'm going to think about this while I change my tampon. 83 00:05:02,802 --> 00:05:04,681 Alex? 84 00:05:04,682 --> 00:05:08,682 Now you're part of the gang, do we get free drinks? 85 00:05:09,202 --> 00:05:12,601 No. 86 00:05:12,602 --> 00:05:16,602 Well, what time does it start? 87 00:05:16,802 --> 00:05:20,601 No. I'm... yeah, I'm just leaving. 88 00:05:20,602 --> 00:05:23,121 I'll see you there? 89 00:05:23,122 --> 00:05:25,401 OK. OK. 90 00:05:25,402 --> 00:05:29,402 Bye. 91 00:06:04,882 --> 00:06:06,361 Jess! Aah! 92 00:06:06,362 --> 00:06:08,121 Jess! 93 00:06:08,122 --> 00:06:09,401 Stop! 94 00:06:09,402 --> 00:06:11,641 You gonna do that? 95 00:06:11,642 --> 00:06:15,321 Fuck's sake. 96 00:06:15,322 --> 00:06:17,681 Ah. Buzzing. Listen, what are you doing... 97 00:06:17,682 --> 00:06:19,481 Ooh. What you doing right now? 98 00:06:19,482 --> 00:06:22,001 I'm going for a facial. I'll give you a facial. 99 00:06:22,002 --> 00:06:23,921 Excuse me? Ha-ha-ha! 100 00:06:23,922 --> 00:06:27,922 Sorry. I disgust myself when I'm nervous. 101 00:06:28,322 --> 00:06:30,561 Fuck, it's small in here. 102 00:06:30,562 --> 00:06:32,921 What I meant to say was, 103 00:06:32,922 --> 00:06:35,801 would you mind giving me a lift to my dad's harlot's flat, please? 104 00:06:35,802 --> 00:06:37,041 Why can't Finn do it? 105 00:06:37,042 --> 00:06:41,042 Because Finn doesn't have any respect for the institution of marriage, it would appear. 106 00:06:41,162 --> 00:06:42,761 And he doesn't have a car. 107 00:06:42,762 --> 00:06:46,762 So... wagons roll! 108 00:06:56,602 --> 00:07:00,602 Right. 109 00:07:02,282 --> 00:07:04,041 How's that? 110 00:07:04,042 --> 00:07:05,641 You're not going on a date with her. 111 00:07:05,642 --> 00:07:07,721 Well, actually, yes, she is going on a date. 112 00:07:07,722 --> 00:07:11,121 She's going on a date with destiny. No-one fucks with my family. 113 00:07:11,122 --> 00:07:15,122 No-one fucks members of my family. Apart other members of my family. 114 00:07:15,922 --> 00:07:16,961 Your dad's here. 115 00:07:16,962 --> 00:07:19,561 Shit! Right, start the engine! This was a terrible idea! 116 00:07:19,562 --> 00:07:22,081 You never should have made me come here. You're a fool! 117 00:07:22,082 --> 00:07:23,561 This is a perfect opportunity 118 00:07:23,562 --> 00:07:26,521 for you to talk to both of them without your mum being around. 119 00:07:26,522 --> 00:07:30,522 You should confront him. 120 00:07:32,082 --> 00:07:34,761 Will you come with me, please? No. 121 00:07:34,762 --> 00:07:38,121 Oh, well, what a selfish cunt. 122 00:07:38,122 --> 00:07:40,921 Really? No. 123 00:07:40,922 --> 00:07:43,961 Not at all. I can't do this. I can't do it on my own. 124 00:07:43,962 --> 00:07:46,201 I'm not... I'm not mature enough. 125 00:07:46,202 --> 00:07:48,921 You know what? I might have a big lush pubic bush, 126 00:07:48,922 --> 00:07:51,721 but that does not maketh me a man. 127 00:07:51,722 --> 00:07:55,601 I'm a child. I'm masquerading in a man's body back here. 128 00:07:55,602 --> 00:07:58,761 All right. Just stop talking about your lush pubic bush. 129 00:07:58,762 --> 00:08:01,521 I'll come with you. 130 00:08:01,522 --> 00:08:05,522 I use a volumising conditioner, in case you're wondering. 131 00:08:08,322 --> 00:08:11,081 No, no! What are you doing? DOORBELL RINGS 132 00:08:11,082 --> 00:08:13,481 I'm mentally preparing myself, you fool. What... 133 00:08:13,482 --> 00:08:16,441 What? 134 00:08:16,442 --> 00:08:19,841 Bonjour. 135 00:08:19,842 --> 00:08:23,842 I am French, and I am selling... 136 00:08:24,002 --> 00:08:25,601 la cheese. 137 00:08:25,602 --> 00:08:27,001 You're selling cheese? 138 00:08:27,002 --> 00:08:31,002 No, it is, um... how would you say? 139 00:08:31,962 --> 00:08:34,241 La fromage 140 00:08:34,242 --> 00:08:38,242 avec la milk... 141 00:08:39,402 --> 00:08:41,241 ..of la monkey francais. 142 00:08:41,242 --> 00:08:44,001 Fuck off. 143 00:08:44,002 --> 00:08:45,361 Shit. 144 00:08:45,362 --> 00:08:46,801 You're selling... 145 00:08:46,802 --> 00:08:48,881 monkey cheese? 146 00:08:48,882 --> 00:08:50,561 So, no, no, no. I fucking panicked, didn't I? 147 00:08:50,562 --> 00:08:52,601 It was the first thing that sprung to mind. Shit! 148 00:08:52,602 --> 00:08:55,721 Monkey cheese? Well, you think of summat, then! 149 00:08:55,722 --> 00:08:58,121 Double glazing. Oh, well, really? 150 00:08:58,122 --> 00:08:59,681 Really? That's original, isn't it? 151 00:08:59,682 --> 00:09:02,361 She already has it. She has double glazing. So, that's no sale. 152 00:09:02,362 --> 00:09:05,481 D'you want to try again? No, I don't. Don't. Try again? Christ. 153 00:09:05,482 --> 00:09:08,041 I can't tell her I'm not a French monkey-cheese salesman. 154 00:09:08,042 --> 00:09:10,001 I'm gonna look fucking ridiculous, aren't I? 155 00:09:10,002 --> 00:09:11,921 Right, and we wouldn't want that, would we? 156 00:09:11,922 --> 00:09:13,481 I'm not that guy, am I? 157 00:09:13,482 --> 00:09:15,521 What guy? A French monkey-cheese salesman? 158 00:09:15,522 --> 00:09:17,721 No, not a frigging French monkey-cheese... 159 00:09:17,722 --> 00:09:20,161 The guy who does good noble shit and saves his... 160 00:09:20,162 --> 00:09:22,401 saves his parents' marriage. 161 00:09:22,402 --> 00:09:25,521 Well, you... you might be that guy. 162 00:09:25,522 --> 00:09:28,121 Maybe you just need a bit of practice. 163 00:09:28,122 --> 00:09:31,801 Don't you walk away from me! You don't ever do that! 164 00:09:31,802 --> 00:09:33,362 I can't do this any more! 165 00:09:40,362 --> 00:09:44,362 I told you. I told you what I'd do if you ever tried to leave me. 166 00:09:44,642 --> 00:09:47,121 Geoff, please, don't. 167 00:09:47,122 --> 00:09:49,561 I will find you and I will hurt you. 168 00:09:49,562 --> 00:09:51,241 Please. 169 00:09:51,242 --> 00:09:54,521 Why do you do this? You make me like this. 170 00:09:54,522 --> 00:09:56,601 You're playing games with me. 171 00:09:56,602 --> 00:10:00,561 You think you can play games? 172 00:10:00,562 --> 00:10:03,961 Try it. 173 00:10:03,962 --> 00:10:06,121 Clean yourself up. 174 00:10:06,122 --> 00:10:10,122 You're fucking disgusting. 175 00:10:21,802 --> 00:10:25,802 Are you all right? 176 00:10:26,482 --> 00:10:28,401 I always wanted to be him. 177 00:10:28,402 --> 00:10:32,081 You know. 178 00:10:32,082 --> 00:10:36,082 Be like him. 179 00:10:37,682 --> 00:10:41,241 I...I thought that my dad was the greatest man on earth, 180 00:10:41,242 --> 00:10:45,121 him and Roy Castle. 181 00:10:45,122 --> 00:10:49,122 But my dad was always edging it. 182 00:10:52,842 --> 00:10:56,842 Now I don't know him. 183 00:11:05,562 --> 00:11:07,109 Will you take me home, please? 184 00:11:20,490 --> 00:11:24,570 So, there's this stuff going on with our parents and... 185 00:11:25,093 --> 00:11:29,093 he won't let me in, he won't listen to me. 186 00:11:29,979 --> 00:11:33,979 It's like I don't even exist. 187 00:11:34,839 --> 00:11:38,839 Something happened to us. Something happened to all of us. 188 00:11:39,559 --> 00:11:42,118 We didn't ask for it. 189 00:11:42,119 --> 00:11:46,119 We didn't ask for it so why should we be ashamed of who we are? 190 00:11:49,399 --> 00:11:53,399 Why should we have to hide away? 191 00:11:55,199 --> 00:11:59,199 It's not fair. 192 00:12:00,519 --> 00:12:04,519 It's not fair. 193 00:12:08,639 --> 00:12:12,598 Has either of you seen Rudy? He is on the roof. 194 00:12:12,599 --> 00:12:14,518 Staring at the distance. 195 00:12:14,519 --> 00:12:16,838 Has this look on his face like... 196 00:12:16,839 --> 00:12:18,078 Did you talk to him? 197 00:12:18,079 --> 00:12:22,079 No, I just crept away before he could see me. 198 00:12:50,279 --> 00:12:53,718 Are you all right? 199 00:12:53,719 --> 00:12:57,719 No, I'm not. I'm very fucking far from being all right. 200 00:12:59,319 --> 00:13:02,958 What are you going to do? 201 00:13:02,959 --> 00:13:05,398 I'm going to go round my parents' house, 202 00:13:05,399 --> 00:13:07,798 and as soon as my dad answers the door, 203 00:13:07,799 --> 00:13:10,078 I'm going to punch him in his shitty little face. 204 00:13:10,079 --> 00:13:12,358 That's what I'm going to do. 205 00:13:12,359 --> 00:13:16,359 Fuck! 206 00:13:24,839 --> 00:13:27,358 Fuck you! Oh! Mum. Aaah! Oh! 207 00:13:27,359 --> 00:13:29,278 What the hell are you doing? Oh. 208 00:13:29,279 --> 00:13:33,279 Classic. 209 00:13:33,319 --> 00:13:35,438 Your face then. Ah. 210 00:13:35,439 --> 00:13:37,238 You scared the shit out of me. 211 00:13:37,239 --> 00:13:38,958 Hilarious. 212 00:13:38,959 --> 00:13:41,838 I thought you'd gone mental again. What do you mean, mental again? 213 00:13:41,839 --> 00:13:43,518 Mental again? What do you mean, again? 214 00:13:43,519 --> 00:13:46,358 I thought you were at work. Yeah, I've got the day off. 215 00:13:46,359 --> 00:13:48,158 Fancied doing the garden. Here he is. 216 00:13:48,159 --> 00:13:49,238 All right, son? 217 00:13:49,239 --> 00:13:50,918 All right, Dad? How's the rowing? 218 00:13:50,919 --> 00:13:54,398 I thought you were in Spain, at that training camp? 219 00:13:54,399 --> 00:13:58,399 Yes, I was in Spain at the training camp. Do you know what, though? 220 00:13:58,719 --> 00:14:01,838 They said there was nothing more they could teach me so I just rowed home. 221 00:14:01,839 --> 00:14:03,198 Oh, right. From Spain? 222 00:14:03,199 --> 00:14:05,558 No, bloody hell, don't be ridiculous. 223 00:14:05,559 --> 00:14:09,118 Like, I dunno, two thirds of the way. 224 00:14:09,119 --> 00:14:12,998 Do you want to stay for tea, son? I'm not hungry. 225 00:14:12,999 --> 00:14:16,158 So, how are you, Dad? Oh, you know, keeping busy. 226 00:14:16,159 --> 00:14:18,718 Oh, busy? Been busy? 227 00:14:18,719 --> 00:14:22,038 Busy doing what, exactly? What exactly are you busy doing, Dad? 228 00:14:22,039 --> 00:14:24,238 Are you all right? 229 00:14:24,239 --> 00:14:27,598 Dad, I'm all right. I'm all right. Yeah, I'm all right. 230 00:14:27,599 --> 00:14:29,878 The question is, really, are you? 231 00:14:29,879 --> 00:14:32,598 Are you all right, Dad? Yeah. 232 00:14:32,599 --> 00:14:35,878 Are you? I'm fine, aye. 233 00:14:35,879 --> 00:14:37,238 Rudy, what is it? 234 00:14:37,239 --> 00:14:41,239 There's something I have to tell you, Mum, and it's killing me, all right? 235 00:14:42,119 --> 00:14:44,798 What is it, son? I'm sorry. Oh, fuck off! 236 00:14:44,799 --> 00:14:47,278 You know! Don't make me say it, when you know! 237 00:14:47,279 --> 00:14:49,998 You're gay, aren't you? 238 00:14:49,999 --> 00:14:51,958 Oh, my God. 239 00:14:51,959 --> 00:14:53,998 It's OK. We've always suspected it. 240 00:14:53,999 --> 00:14:55,878 Well, I'm not gay, so... 241 00:14:55,879 --> 00:14:58,438 Well, there was all that trouble with the Boy Scouts. 242 00:14:58,439 --> 00:15:01,158 Fucking hell! That was an experimental stage, weren't it? 243 00:15:01,159 --> 00:15:05,159 No-one judged Isaac Newton when he were friggin' wanking on apples, did they? 244 00:15:05,679 --> 00:15:08,198 Yeah, well, apples aren't the same as 12-year-old boys. 245 00:15:08,199 --> 00:15:09,478 Yeah, maybe not to you, Mum. 246 00:15:09,479 --> 00:15:13,479 And maybe that's why you never discovered the fucking... the laws of gravity. 247 00:15:13,559 --> 00:15:17,318 Well, you know, you never had a girlfriend so we assumed... 248 00:15:17,319 --> 00:15:18,598 That I was a big gay. 249 00:15:18,599 --> 00:15:21,598 Well, I'm sorry to disappoint you but I've had loads of birds. 250 00:15:21,599 --> 00:15:23,518 I'm disgusting, I'll do anything. 251 00:15:23,519 --> 00:15:26,038 I've... I've got a reputation as a total slag. 252 00:15:26,039 --> 00:15:28,518 Mum, I am quite the slut. 253 00:15:28,519 --> 00:15:30,598 How come we've not met any of them, then? 254 00:15:30,599 --> 00:15:34,278 Because, I am, erm... Fuck it. I'm embarrassed of you both! 255 00:15:34,279 --> 00:15:38,279 Look at you both. Look at you right now. You are an embarrassment. 256 00:15:38,359 --> 00:15:40,918 I'm ashamed. Deep shame for the pair of you. 257 00:15:40,919 --> 00:15:43,758 Oh, thanks for those kind words. 258 00:15:43,759 --> 00:15:46,358 Fuck. It's OK. 259 00:15:46,359 --> 00:15:49,878 We love you just how you are. Look at you. 260 00:15:49,879 --> 00:15:53,198 You're so handsome. Get your good looks from his dad, doesn't he? 261 00:15:53,199 --> 00:15:57,199 Oh, you smooth talker, you. 262 00:15:58,439 --> 00:16:02,439 So, if, er... you're not gay, what did you want to talk to us about, son? 263 00:16:04,719 --> 00:16:06,038 Erm... 264 00:16:06,039 --> 00:16:08,238 No. 265 00:16:08,239 --> 00:16:10,838 I just... I can't... I can't do it. 266 00:16:10,839 --> 00:16:14,839 We're going to have to go for plan B. 267 00:16:35,039 --> 00:16:36,318 You all right? 268 00:16:36,319 --> 00:16:38,878 I'm fighting it. 269 00:16:38,879 --> 00:16:41,518 Every day's a battle. 270 00:16:41,519 --> 00:16:45,278 I...I feel like I'm slipping back into the game world. 271 00:16:45,279 --> 00:16:47,198 But I can't go back. I can't! Hey. 272 00:16:47,199 --> 00:16:49,238 Man, it's all right. 273 00:16:49,239 --> 00:16:52,758 Can we meet up some time? 274 00:16:52,759 --> 00:16:55,398 I have to talk to someone, man. I feel like I'm losing my mind. 275 00:16:55,399 --> 00:16:58,398 Of course. 276 00:16:58,399 --> 00:17:01,358 Whenever you want. I'm here for you, yeah? 277 00:17:01,359 --> 00:17:05,359 Thanks. No worries. 278 00:17:13,479 --> 00:17:14,798 Go in there. 279 00:17:14,799 --> 00:17:17,638 You tell her you know exactly what your dad's doing to her 280 00:17:17,639 --> 00:17:20,998 and you tell her to leave the bastard. 281 00:17:20,999 --> 00:17:24,999 Yeah. 282 00:17:39,599 --> 00:17:43,599 I'm fucking getting sick of all this. Cow! 283 00:17:44,719 --> 00:17:45,999 Shit. 284 00:17:52,439 --> 00:17:54,478 Fucking bitch! 285 00:17:54,479 --> 00:17:57,758 What's he doing? Cow! 286 00:17:57,759 --> 00:17:59,518 He's burning her clothes. 287 00:17:59,519 --> 00:18:03,038 Why is he burning her clothes? Fucking... 288 00:18:03,039 --> 00:18:06,479 Er... 289 00:18:14,159 --> 00:18:18,159 Oh, fuck. 290 00:18:19,399 --> 00:18:20,919 Fuck it. 291 00:18:45,679 --> 00:18:48,438 I'm just going to say it. Don't. 292 00:18:48,439 --> 00:18:50,798 That looked like blood on the carpet. 293 00:18:50,799 --> 00:18:52,878 Fuck! Fuck! Oh! 294 00:18:52,879 --> 00:18:55,078 You broke my CD player! 295 00:18:55,079 --> 00:18:57,638 Well, who the frigging hell plays CDs any more? 296 00:18:57,639 --> 00:19:00,318 It's ridiculous! 297 00:19:00,319 --> 00:19:02,838 Call your dad and ask him if he wants to meet you for a beer. 298 00:19:02,839 --> 00:19:03,878 What do you mean? 299 00:19:03,879 --> 00:19:06,798 My dad's murdered his girlfriend. You want me to take him for a beer? 300 00:19:06,799 --> 00:19:09,998 Why don't I just throw in some ten-pin bowling and a fucking foot massage? 301 00:19:09,999 --> 00:19:13,038 While you're buying him the beer, I will break into the flat 302 00:19:13,039 --> 00:19:17,039 and see if I can find out if your dad has actually murdered her. 303 00:19:25,119 --> 00:19:28,038 Cheers, son. Mm-hm. 304 00:19:28,039 --> 00:19:32,039 Yeah. 305 00:20:16,199 --> 00:20:20,158 One sec. 306 00:20:20,159 --> 00:20:21,198 Yes? 307 00:20:21,199 --> 00:20:23,718 He's here. Your dad's back. 308 00:20:23,719 --> 00:20:26,638 No, he's not. He, erm... 309 00:20:26,639 --> 00:20:29,278 The ostrich is in the coop. 310 00:20:29,279 --> 00:20:31,918 The fucking ostrich is sat right in front of me. 311 00:20:31,919 --> 00:20:34,358 He's drinking a bottle of Continental lager. 312 00:20:34,359 --> 00:20:38,359 Then who's here in the flat? 313 00:20:38,959 --> 00:20:41,678 One sec. 314 00:20:41,679 --> 00:20:43,118 Just a hypothetical question. 315 00:20:43,119 --> 00:20:47,119 You... you don't... do you have a twin brother you've never told me about? 316 00:20:53,759 --> 00:20:55,638 There was a storm. 317 00:20:55,639 --> 00:20:59,639 Shit. 318 00:21:04,359 --> 00:21:06,838 I know it's going to sound crazy but I split into two. 319 00:21:06,839 --> 00:21:09,398 I guess he was the part of me I wasn't proud of. 320 00:21:09,399 --> 00:21:13,399 I haven't always been a nice person. I hid it from you. 321 00:21:13,999 --> 00:21:16,358 I was a shit. A nasty shit. 322 00:21:16,359 --> 00:21:19,518 That... that part of me is gone. 323 00:21:19,519 --> 00:21:23,518 It's all in him. 324 00:21:23,519 --> 00:21:27,519 Shit! Jess... Jess? 325 00:21:54,879 --> 00:21:56,158 Oh! 326 00:21:56,159 --> 00:21:57,828 Who the fuck are you? 327 00:22:02,843 --> 00:22:06,395 Jessica! I've come here... I've come here to save you! I'm... 328 00:22:06,995 --> 00:22:10,995 Ow! Fucking hell! 329 00:22:11,370 --> 00:22:12,570 Hello, son. 330 00:22:13,425 --> 00:22:16,565 Has he touched you? If you so much as fucking touched her, mate... 331 00:22:16,624 --> 00:22:18,468 Did he touch you? Have you fucking touched her? 332 00:22:18,492 --> 00:22:20,721 Rudy? I'm fine. 333 00:22:20,745 --> 00:22:22,865 We were just having a friendly chat. 334 00:22:22,941 --> 00:22:24,461 We weren't having a friendly anything. 335 00:22:24,509 --> 00:22:26,929 He said he wouldn't let me go until I tell him where Tina is. 336 00:22:26,974 --> 00:22:28,611 We thought you'd bloody murdered her. Do you know that? 337 00:22:28,612 --> 00:22:30,532 She's gone. She's left me. 338 00:22:30,584 --> 00:22:31,983 Good! Good for her! 339 00:22:31,984 --> 00:22:34,143 Cos you know my dad, my real dad? 340 00:22:34,144 --> 00:22:37,583 Mate, he's told me everything. You absolutely... you disgust me, mate. 341 00:22:37,584 --> 00:22:40,183 I'm your dad too. Well, part of him. 342 00:22:40,184 --> 00:22:42,983 Maybe we should go for a drink some time, you know. 343 00:22:42,984 --> 00:22:44,903 Get to know each other properly. 344 00:22:44,904 --> 00:22:48,904 Yeah, lets go for a drink! You're nothing to me, you moron. Nothing. 345 00:22:49,144 --> 00:22:52,183 Honestly, pal, you are... 346 00:22:52,184 --> 00:22:54,423 Come on, now. Were going. Lets go. 347 00:22:54,424 --> 00:22:57,743 Oh, get your fucking hand off my shoulder now, pal. 348 00:22:57,744 --> 00:23:00,303 Come around, any time. Get it off. 349 00:23:00,304 --> 00:23:03,303 Fucking get off. Cunt. 350 00:23:03,304 --> 00:23:07,304 Prick. 351 00:23:39,184 --> 00:23:40,263 Oh, Jesus! 352 00:23:40,264 --> 00:23:43,503 What the fuck are you doing? You scared the shit out of me. 353 00:23:43,504 --> 00:23:45,383 What... What are you doing? 354 00:23:45,384 --> 00:23:48,983 Showering. 355 00:23:48,984 --> 00:23:52,984 I like to shower before community service. 356 00:23:56,144 --> 00:23:58,143 Why don't you shower at home? 357 00:23:58,144 --> 00:24:00,303 Why don't I shower at home? 358 00:24:00,304 --> 00:24:04,223 It's a good question. 359 00:24:04,224 --> 00:24:06,943 Water's off. 360 00:24:06,944 --> 00:24:08,783 No water. 361 00:24:08,784 --> 00:24:12,143 It's dry... it's as dry as a badger's... 362 00:24:12,144 --> 00:24:16,144 Dry. 363 00:24:19,504 --> 00:24:23,504 Can I have my towel? 364 00:24:46,024 --> 00:24:49,103 Will you stop sniffing that scarf? 365 00:24:49,104 --> 00:24:51,343 There's something about the smell of her. 366 00:24:51,344 --> 00:24:53,743 I keep asking girls in the bar if it's theirs, 367 00:24:53,744 --> 00:24:55,103 and none of them are her. 368 00:24:55,104 --> 00:24:57,183 She's like Cinderella. 369 00:24:57,184 --> 00:25:01,184 This Cinderella, did you shag her? 370 00:25:02,024 --> 00:25:03,503 What? No. 371 00:25:03,504 --> 00:25:07,504 Cinderella, like in the fairy tale. 372 00:25:09,504 --> 00:25:11,343 Pumpkin. 373 00:25:11,344 --> 00:25:15,344 Fairy godmother. 374 00:25:15,624 --> 00:25:19,624 She had a glass slipper. 375 00:25:22,744 --> 00:25:26,744 Fucking start, you piece of shit! 376 00:25:29,104 --> 00:25:30,943 No, wait, it's you! 377 00:25:30,944 --> 00:25:34,183 You're the monkey-cheese guy. 378 00:25:34,184 --> 00:25:36,743 Why are you looking at me like that? 379 00:25:36,744 --> 00:25:40,744 Because you know my dad, don't you? 380 00:25:41,104 --> 00:25:45,104 He split in two? There's two of him? 381 00:25:45,784 --> 00:25:47,983 You got the shitty end of the stick, mate. 382 00:25:47,984 --> 00:25:51,223 Well, the shitty end of the dad. 383 00:25:51,224 --> 00:25:55,224 Is there somewhere you can go, away from here, away from him? 384 00:25:56,024 --> 00:25:58,463 Your dad. Geoff. 385 00:25:58,464 --> 00:26:01,583 He took all my money. Oh, no. 386 00:26:01,584 --> 00:26:04,903 He's got it all in his bank account. 387 00:26:04,904 --> 00:26:08,904 Everything's in his name. I can't get to it. 388 00:26:10,024 --> 00:26:11,063 Your dad can. 389 00:26:11,064 --> 00:26:13,983 Mm? Your other dad. 390 00:26:13,984 --> 00:26:15,423 He can get the money. 391 00:26:15,424 --> 00:26:19,424 Whoa! Yes, yes, yes! No, my... my other dad! 392 00:26:21,384 --> 00:26:24,583 He can... he can get her money back, cant he? 393 00:26:24,584 --> 00:26:28,584 That's what it is. 394 00:26:29,184 --> 00:26:31,423 Shit, man, I'm not sure how, like. 395 00:26:31,424 --> 00:26:35,424 Is it cos... 396 00:26:35,504 --> 00:26:37,783 Its your idea, innit? 397 00:26:37,784 --> 00:26:39,943 Its her idea. 398 00:26:39,944 --> 00:26:41,223 We'll get it. 399 00:26:41,224 --> 00:26:42,863 Monkey cheese? Is that even a thing? 400 00:26:42,864 --> 00:26:44,623 Monkeys give milk to their young. 401 00:26:44,624 --> 00:26:46,583 So I guess you could make cheese out of it. 402 00:26:46,584 --> 00:26:48,823 Hold him, man! 403 00:26:48,824 --> 00:26:51,783 Turn him round, man! 404 00:26:51,784 --> 00:26:53,303 See, I wish Jess was here, 405 00:26:53,304 --> 00:26:55,223 cos girls can intervene in this kind of thing 406 00:26:55,224 --> 00:26:56,943 without getting their heads kicked in. 407 00:26:56,944 --> 00:26:59,303 Hey! 408 00:26:59,304 --> 00:27:02,023 Why don't you just leave him the fuck alone, yeah? 409 00:27:02,024 --> 00:27:04,063 Are you talking to us? 410 00:27:04,064 --> 00:27:06,623 Yeah, I'm talking to you. Do you really think you're a big man 411 00:27:06,624 --> 00:27:08,463 cos there's three of you taking on one kid? 412 00:27:08,464 --> 00:27:10,743 Come on, come on. 413 00:27:10,744 --> 00:27:14,744 He's joking, he's joking. Hey, just live... live and let live. 414 00:27:15,544 --> 00:27:16,863 I'm gonna shank you! 415 00:27:16,864 --> 00:27:19,143 Me? Why me? Shank him! 416 00:27:19,144 --> 00:27:21,823 Finn! 417 00:27:21,824 --> 00:27:25,303 Take one more step. 418 00:27:25,304 --> 00:27:26,823 Do... Whoa! 419 00:27:26,824 --> 00:27:28,943 What you gonna do, little man? 420 00:27:28,944 --> 00:27:32,943 You want to see what I can do? 421 00:27:32,944 --> 00:27:34,783 Show me. 422 00:27:34,784 --> 00:27:36,623 You will shit in your pants. 423 00:27:36,624 --> 00:27:40,624 You got jokes, innit? 424 00:27:54,704 --> 00:27:58,704 What the fuck? 425 00:28:00,024 --> 00:28:01,663 I'll see you around, innit? 426 00:28:01,664 --> 00:28:05,664 Yeah. Whatever, mate. 427 00:28:11,144 --> 00:28:15,144 Sucker! 428 00:28:18,464 --> 00:28:22,464 Where's the kid? 429 00:28:23,664 --> 00:28:26,103 See, this is why you shouldn't help people out. 430 00:28:26,104 --> 00:28:27,143 Not so much as a... 431 00:28:27,144 --> 00:28:29,503 a "Thanks, here's a 20, have a few drinks on me." 432 00:28:29,504 --> 00:28:31,423 Just... 433 00:28:31,424 --> 00:28:35,424 ungrateful little shit. 434 00:28:36,184 --> 00:28:40,184 Stepping up like that, though, that... that was kind of superhero. 435 00:28:59,664 --> 00:29:01,303 Hi. Hello, Dad. 436 00:29:01,304 --> 00:29:03,263 Rudy told me everything. 437 00:29:03,264 --> 00:29:07,264 I'm so sorry for what he did to you. 438 00:29:07,624 --> 00:29:09,023 I feel responsible. 439 00:29:09,024 --> 00:29:10,663 It wasn't you. 440 00:29:10,664 --> 00:29:14,664 It used to be. Part of me. 441 00:29:15,024 --> 00:29:19,024 I'm sorry. 442 00:29:46,664 --> 00:29:50,063 The things I did when he was inside me. 443 00:29:50,064 --> 00:29:52,903 Lying, and cheating. 444 00:29:52,904 --> 00:29:56,143 To think I could do that to your mum. 445 00:29:56,144 --> 00:29:58,023 It would break her heart if she knew. 446 00:29:58,024 --> 00:30:00,583 I know. We've all done horrible shit, haven't we? 447 00:30:00,584 --> 00:30:03,903 This was a good thing we did. Weren't it? 448 00:30:03,904 --> 00:30:06,223 Mm? 449 00:30:06,224 --> 00:30:08,103 What? 450 00:30:08,104 --> 00:30:10,743 I'm proud of you. Huh. 451 00:30:10,744 --> 00:30:13,543 I'm going fishing on Sunday. 452 00:30:13,544 --> 00:30:15,823 Why don't you come round and keep your mum company? 453 00:30:15,824 --> 00:30:18,903 I'm sure she'll cook you a roast. Yeah? Bring someone. 454 00:30:18,904 --> 00:30:22,383 A girlfriend. A boyfriend. 455 00:30:22,384 --> 00:30:25,263 What do you mean? No. For fuck's sake, I'm not gay, Dad! 456 00:30:25,264 --> 00:30:27,183 You might be. 457 00:30:27,184 --> 00:30:31,184 Oh...! 458 00:30:48,344 --> 00:30:52,223 It's you. 459 00:30:52,224 --> 00:30:53,823 Were you smelling me? 460 00:30:53,824 --> 00:30:56,263 Mm. 461 00:30:56,264 --> 00:31:00,264 I found your scarf in the toilets. 462 00:31:02,384 --> 00:31:06,183 Thank you. I thought I'd lost that. Thanks. 463 00:31:06,184 --> 00:31:10,184 How do you smell so nice? 464 00:31:12,144 --> 00:31:15,743 I don't know. 465 00:31:15,744 --> 00:31:18,503 Perfume? Regular showering? 466 00:31:18,504 --> 00:31:21,783 Yeah? Hm. 467 00:31:21,784 --> 00:31:24,663 Can I get you a drink? 468 00:31:24,664 --> 00:31:25,703 Oh... It's OK. 469 00:31:25,704 --> 00:31:29,183 I'm not going to drug you and take you to my basement 470 00:31:29,184 --> 00:31:32,423 and rape you with a massive strap-on. 471 00:31:32,424 --> 00:31:36,424 I live in a flat, and it doesn't have a basement. 472 00:31:37,984 --> 00:31:40,543 I'm not being funny, but you're really strange. 473 00:31:40,544 --> 00:31:43,423 Mm. It's cos I don't know who I am. 474 00:31:43,424 --> 00:31:45,983 What do you mean, you don't know who you are? 475 00:31:45,984 --> 00:31:49,583 Well, I lost my memory in that weird freak storm. 476 00:31:49,584 --> 00:31:53,183 I've tried to find out who I am, but no-one's looking for me. 477 00:31:53,184 --> 00:31:56,224 Maybe no-one ever cared about me. I don't know. 478 00:32:00,384 --> 00:32:02,743 I'm Laura. 479 00:32:02,744 --> 00:32:04,463 I'm Abby, 480 00:32:04,464 --> 00:32:08,464 and you are the nicest-smelling person in the world. 481 00:32:32,664 --> 00:32:34,287 Hello, Geoff. 482 00:32:37,568 --> 00:32:40,469 Can you smell that, man? That smells like a brand-new day, that does. 483 00:32:42,128 --> 00:32:44,047 It smells disgusting. What have you been eating? 484 00:32:44,048 --> 00:32:48,048 It smells like Dad, our dad, our real dad, isn't a murderous woman-beater. 485 00:32:48,288 --> 00:32:52,288 It smells like he uses his fists for better things, things like, erm... 486 00:32:56,368 --> 00:32:59,127 I can't really think of anything good a fist is used for. 487 00:32:59,128 --> 00:33:02,847 There is that certain section of the, er... lesbian community that seem to enjoy it. 488 00:33:02,848 --> 00:33:05,687 You got to admire their fortitude, really, haven't you? Full fist. 489 00:33:05,688 --> 00:33:08,007 Oh, mate, it smells like possibilities. 490 00:33:08,008 --> 00:33:10,447 It smells like one of Mum's roast dinners. Lamb or beef? 491 00:33:10,448 --> 00:33:14,207 I'm going to go with lamb. Baa! 492 00:33:14,208 --> 00:33:15,647 I want... I want to meet 'em. 493 00:33:15,648 --> 00:33:17,287 Eh? 494 00:33:17,288 --> 00:33:21,288 I want to meet Mum and Dad, as... as me, outside of you. 495 00:33:22,288 --> 00:33:23,607 They're my parents as well. 496 00:33:23,608 --> 00:33:26,727 I've got all the same feelings and memories as you have, you know. 497 00:33:26,728 --> 00:33:30,207 No, they're not your parents. Dude, Mum gave birth to me. Me. 498 00:33:30,208 --> 00:33:31,727 You never even touched her vagina, 499 00:33:31,728 --> 00:33:34,167 and I'll tell you something else, you never will. 500 00:33:34,168 --> 00:33:35,887 You never will touch it. 501 00:33:35,888 --> 00:33:38,767 Strike that image. Get rid of it. It's awful. 502 00:33:38,768 --> 00:33:42,768 I...I just... I wanted to meet 'em. I wanted to meet 'em as myself. 503 00:33:43,808 --> 00:33:47,367 You know, and Dad's going to understand. He's been through thesame thing. So... 504 00:33:47,368 --> 00:33:51,368 What? And I suppose if Dad... Dad had cancer, you'd want that too, would you? 505 00:33:52,688 --> 00:33:55,447 How have you got to cancer?! Because that's what you are. 506 00:33:55,448 --> 00:33:58,847 You're a friggin' horrible cancerous tumour thing, just growing in... 507 00:33:58,848 --> 00:34:00,367 You feed off me. 508 00:34:00,368 --> 00:34:02,407 You just hold me back and stuff, don't ya? 509 00:34:02,408 --> 00:34:05,727 Is that really... Is that really how you see me? 510 00:34:05,728 --> 00:34:07,847 Only sometimes, when you're being a total dick. 511 00:34:07,848 --> 00:34:11,527 Come on, man. Just forget about all the silly nonsense about cancer. 512 00:34:11,528 --> 00:34:14,087 Get in here and let's go. Come on, man. 513 00:34:14,088 --> 00:34:17,767 Smell the lamb, smell it. 514 00:34:17,768 --> 00:34:18,807 Or beef. 515 00:34:18,808 --> 00:34:22,808 No. No, I either go as me, or I'm not going at all. 516 00:34:22,968 --> 00:34:24,967 Just have a little think about it, cos, er... 517 00:34:24,968 --> 00:34:28,327 No! Fuck off! No roast dinner for you, moron. 518 00:34:28,328 --> 00:34:31,167 But you can't... you can't deny me for ever, you know. 519 00:34:31,168 --> 00:34:35,168 Well, denied, mate. 520 00:34:41,248 --> 00:34:45,248 Oh, shit. 521 00:34:48,248 --> 00:34:52,248 He'll be all right. 522 00:34:52,568 --> 00:34:56,568 Oh, honestly, Mum, this is... oh, this is top-notch. 523 00:34:56,728 --> 00:34:59,487 There's someone coming round later and I want you to meet 'em. 524 00:34:59,488 --> 00:35:03,488 Who is it? It's a bit of a surprise, actually. 525 00:35:14,368 --> 00:35:15,607 Rudy? 526 00:35:15,608 --> 00:35:19,608 What is it? 527 00:35:20,608 --> 00:35:23,407 It's nothing. 528 00:35:23,408 --> 00:35:27,408 It's nothing. I'm... I'm all right. 529 00:35:30,088 --> 00:35:32,927 Going to get involved in a bit of this. 530 00:35:32,928 --> 00:35:35,767 Mm. 531 00:35:35,768 --> 00:35:37,127 Plenty of that. 532 00:35:37,128 --> 00:35:40,407 Can I have some more mint sauce, please, Mum? Haven't you got enough? 533 00:35:40,408 --> 00:35:43,887 Well, you can never have enough mint sauce, really, can you, with lamb? 534 00:35:43,888 --> 00:35:45,807 Cheers, thanks, Mum. 535 00:35:45,808 --> 00:35:48,447 Cheers. 536 00:35:48,448 --> 00:35:51,087 What the friggin' hell are you doing here? 537 00:35:51,088 --> 00:35:53,247 Me and your dad had an agreement. 538 00:35:53,248 --> 00:35:55,207 We agreed to stay away from each other. 539 00:35:55,208 --> 00:35:59,208 And then someone who looks like me walks into the bank and clears my bank account. 540 00:36:00,408 --> 00:36:03,527 He broke the agreement. And now I'm breaking it too. 541 00:36:03,528 --> 00:36:06,087 What fucking agreement? Oh, here she is. 542 00:36:06,088 --> 00:36:10,088 Do you know... do you know what I'd really like with this right now? 543 00:36:10,448 --> 00:36:13,767 It's going to freak you out. Horseradish sauce. 544 00:36:13,768 --> 00:36:16,327 What, with lamb? I know! Please. Yes, please. 545 00:36:16,328 --> 00:36:19,287 It'd be awesome, cheers. It'd be nice, it'd be just... just... that's all. 546 00:36:19,288 --> 00:36:22,807 I'm just thinking, just to take the edge of the mint. You know what I mean? 547 00:36:22,808 --> 00:36:25,847 Cheers, Mum. Ha-ha. OK. 548 00:36:25,848 --> 00:36:28,047 Oh. 549 00:36:28,048 --> 00:36:29,967 Get out now, dickhead. 550 00:36:29,968 --> 00:36:32,367 I'm not going anywhere. Fuck. 551 00:36:32,368 --> 00:36:34,647 I'm very comfortable in the bosom of my family. 552 00:36:34,648 --> 00:36:37,007 It isn't your family! 553 00:36:37,008 --> 00:36:38,967 Get the fuck off out of my bosom, dickhead. 554 00:36:38,968 --> 00:36:41,447 Oh, here she is. 555 00:36:41,448 --> 00:36:44,847 Oh, give me that, give me that. 556 00:36:44,848 --> 00:36:48,848 Mm. Oh, yeah. 557 00:36:54,128 --> 00:36:57,287 Mustard? 558 00:36:57,288 --> 00:37:01,288 You won't be able to taste your food. Yeah, well, good. Cos it's disgusting. 559 00:37:01,728 --> 00:37:05,728 It disgusts me. Rudy? Don't be so rude. 560 00:37:06,008 --> 00:37:09,087 Please can I just have a little bit of mustard, please? 561 00:37:09,088 --> 00:37:11,527 Sorry, Mum. Cheers, Mum. 562 00:37:11,528 --> 00:37:13,487 Thank you. 563 00:37:13,488 --> 00:37:16,207 You have got exactly three seconds to get out of this house 564 00:37:16,208 --> 00:37:19,407 or I swear to God I will not be held responsible for my actions, boyo. 565 00:37:19,408 --> 00:37:23,408 One. 566 00:37:23,808 --> 00:37:27,007 Fucking two. 567 00:37:27,008 --> 00:37:29,807 Two and... and a half. 568 00:37:29,808 --> 00:37:32,167 Two and three quarters. 569 00:37:32,168 --> 00:37:35,567 Three. Dick. 570 00:37:35,568 --> 00:37:39,007 Don't you fucking touch my mum. Seriously. Don't you fucking touch my mum. 571 00:37:39,008 --> 00:37:40,487 Oh, I'm going to touch her. 572 00:37:40,488 --> 00:37:43,807 I am going to fuck her brains out. 573 00:37:43,808 --> 00:37:47,807 And then I'm going to take that pathetic excuse for a man she calls a husband 574 00:37:47,808 --> 00:37:49,887 and I'm going to cave his fucking skull in! 575 00:37:49,888 --> 00:37:51,727 My dad? What have you done with my dad? 576 00:37:51,728 --> 00:37:53,687 I am your dad. 577 00:37:53,688 --> 00:37:57,527 If you say anything to your mum, I'll hurt her. 578 00:37:57,528 --> 00:38:01,007 I'll really hurt her. 579 00:38:01,008 --> 00:38:03,247 There's your mustard. Give me that. 580 00:38:03,248 --> 00:38:07,248 Give me that right now. Yes. 581 00:38:15,128 --> 00:38:18,647 Can I have mine later and maybe have pudding now and have this later? 582 00:38:18,648 --> 00:38:21,327 Not until you've finished what's on your plate. 583 00:38:21,328 --> 00:38:25,328 Oh? Tuck in, son. 584 00:38:27,088 --> 00:38:31,088 All right. 585 00:38:32,248 --> 00:38:36,248 Mm, mm. 586 00:38:42,248 --> 00:38:45,567 Oh! Rudy? You're going to make yourself sick. No, I won't. 587 00:38:45,568 --> 00:38:49,568 It's delicious. 588 00:38:53,688 --> 00:38:55,767 Can I have some pudding, please? 589 00:38:55,768 --> 00:38:57,407 Can't you wait? 590 00:38:57,408 --> 00:39:00,687 No. Can't wait. 591 00:39:00,688 --> 00:39:04,688 Can I just have a little bit of ice cream, Mum? Please? 592 00:39:07,208 --> 00:39:11,208 Oh... 593 00:39:22,328 --> 00:39:25,127 Where's Rudy? Oh, he's gone. Huh! 594 00:39:25,128 --> 00:39:29,128 Said he wasn't feeling well. I think it was all that mustard. Ha-ha! 595 00:39:29,488 --> 00:39:31,927 Do you know, I said to him he was going to make himself sick. 596 00:39:31,928 --> 00:39:35,928 Heh-heh-heh. Ah. Oh. 597 00:39:36,448 --> 00:39:40,448 You look beautiful today. 598 00:39:43,128 --> 00:39:47,128 Let's go to bed. 599 00:40:49,488 --> 00:40:53,488 Oh! Oh. 600 00:41:02,368 --> 00:41:04,607 Shit. 601 00:41:04,608 --> 00:41:06,847 Oh, fuck! 602 00:41:06,848 --> 00:41:09,807 Oh, no! Rudy! 603 00:41:09,808 --> 00:41:13,487 Get off my mum! Rudy! Rudy! What are you doing? 604 00:41:13,488 --> 00:41:16,607 It's not Dad! It's not Dad! He's gone mental again! 605 00:41:16,608 --> 00:41:19,967 Stop it! Rudy, stop it! 606 00:41:19,968 --> 00:41:22,687 Geoff! Geoff! No! 607 00:41:22,688 --> 00:41:26,688 Oh! Geoff! Look, you've hurt him! 608 00:41:28,328 --> 00:41:29,727 Geoff? Geoff, what are you doing? 609 00:41:29,728 --> 00:41:33,287 The little shit needs to learn some respect. 610 00:41:33,288 --> 00:41:36,487 Geoff! Don't you touch him! 611 00:41:36,488 --> 00:41:38,807 Aah! No, no, no! 612 00:41:38,808 --> 00:41:42,727 Mum! Mum! Mum! 613 00:41:42,728 --> 00:41:45,167 I know what you need, both of you. 614 00:41:45,168 --> 00:41:49,047 You need a fucking good beating. 615 00:41:49,048 --> 00:41:52,287 Aah! Whoa! 616 00:41:52,288 --> 00:41:54,447 Are you all right? Yeah. 617 00:41:54,448 --> 00:41:57,487 What is going on? It isn't Dad! 618 00:41:57,488 --> 00:42:01,488 That's not Dad. Yeah, it is. It is Dad but it's not. 619 00:42:01,848 --> 00:42:05,848 It's just... it's better if Dad explains it, Mum. Christ. 620 00:42:06,448 --> 00:42:08,847 And who are you? Er... 621 00:42:08,848 --> 00:42:12,848 That's Jessica, my girlfriend, Mum. 622 00:42:12,928 --> 00:42:15,487 Mum, this is Jessica. Jessica, this is my mum. 623 00:42:15,488 --> 00:42:17,008 Hi. 624 00:42:32,008 --> 00:42:34,807 He told me everything. 625 00:42:34,808 --> 00:42:38,808 All the flings. All the affairs. 626 00:42:41,408 --> 00:42:45,408 There's nothing you can say to hurt me. 627 00:42:45,688 --> 00:42:49,688 You come anywhere near my husband or my son again and I'll kill you. 628 00:42:58,688 --> 00:43:02,688 It's so nice to finally meet one of Rudy's girlfriends. 629 00:43:03,248 --> 00:43:05,647 We thought he was gay. Rudy? 630 00:43:05,648 --> 00:43:07,407 Gay? 631 00:43:07,408 --> 00:43:11,408 He's a total slag. 632 00:43:12,008 --> 00:43:14,167 Erm... not... not a slag. 633 00:43:14,168 --> 00:43:16,567 I mean... I mean, he's lovely. 634 00:43:16,568 --> 00:43:20,568 Yes. 635 00:43:28,808 --> 00:43:31,407 She's lovely. Yeah, she is. 636 00:43:31,408 --> 00:43:34,007 She's very lovely indeed, actually. 637 00:43:34,008 --> 00:43:36,367 She's... 638 00:43:36,368 --> 00:43:38,807 Are you in love with her? Whoa! No, shut up, Dad. 639 00:43:38,808 --> 00:43:41,727 No, I'm not in love with her. Listen to me, seriously. 640 00:43:41,728 --> 00:43:43,687 Jess is only here pretending to be my girlfriend 641 00:43:43,688 --> 00:43:45,727 so that you and Mum don't think I'm a gaylord. 642 00:43:45,728 --> 00:43:49,327 Oh, right. Whatever you say. 643 00:43:49,328 --> 00:43:53,328 Huh. Knob. 644 00:44:52,648 --> 00:44:55,887 Do you want to say something? 645 00:44:55,888 --> 00:44:59,888 You don't have to. 646 00:45:04,328 --> 00:45:06,567 Hi. 647 00:45:06,568 --> 00:45:09,767 My name's Sam. 648 00:45:09,768 --> 00:45:13,768 I can fly. 649 00:45:17,848 --> 00:45:19,447 He made me sing with him, 650 00:45:19,448 --> 00:45:22,167 in what can only be described as a very rapey duet. 651 00:45:22,168 --> 00:45:24,887 Dance with me. 652 00:45:24,888 --> 00:45:28,247 I need to speak to you! 653 00:45:28,248 --> 00:45:30,327 About a jumper! 654 00:45:30,328 --> 00:45:32,327 Has anyone seen Abby? 655 00:45:32,328 --> 00:45:36,328 I'm holding each and every one of you personally responsible for her. 656 00:45:40,288 --> 00:45:42,393 Scary's coming. 657 00:45:42,418 --> 00:46:22,230 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 49086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.