All language subtitles for Miracle Workers 01x01 [Show-Time.ToP]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,007 --> 00:00:02,509
بزرگترین یخلایهی
واقع در نیمکرهی شمالی
2
00:00:02,544 --> 00:00:04,344
خیلی راحت درحال ذوبشدن است
3
00:00:04,380 --> 00:00:07,314
آتش سوزی جنگلی درجه پنج باشدت ادامه دارد
4
00:00:07,349 --> 00:00:09,649
یک مرد اهل فلوریدا در نمک حمام
5
00:00:09,685 --> 00:00:11,218
صورت یک زن را خورده
6
00:00:11,253 --> 00:00:12,819
7
00:00:12,855 --> 00:00:15,322
و "باز دوگان" دنیا را شگفتزده کرده
8
00:00:15,357 --> 00:00:17,691
،باید از گروهم و اسپانسرهام تشکر کنم
9
00:00:17,726 --> 00:00:20,227
ولی بیشتر از همه، بهخاطر پیروزی میخوام
10
00:00:20,262 --> 00:00:22,496
از خداوند تشکر کنم. و فقط
باید بگم ستایش باد بر خدا
11
00:00:22,531 --> 00:00:24,798
......ستایش باد بر خدا
12
00:00:24,833 --> 00:00:26,066
...ستایش باد بر خدا...
13
00:00:26,101 --> 00:00:27,501
...ستایش باد بر خدا...
14
00:00:27,536 --> 00:00:28,802
......ستایش باد بر
15
00:00:28,837 --> 00:00:30,437
خدا؟
16
00:00:30,472 --> 00:00:32,339
!اوه، هی، رُزی
17
00:00:32,374 --> 00:00:35,108
...فقط داشتم... روی... درستکردنِ
18
00:00:35,144 --> 00:00:37,077
مشکلاتِ روی زمین کار میکردم
19
00:00:37,112 --> 00:00:39,079
وقتِ جلسهی ساعت ۱:۰۰ تونـه
20
00:00:39,114 --> 00:00:41,515
اوه، طرح فوتبال فانتزی؟
21
00:00:41,550 --> 00:00:44,418
قرار بود نقشهتون، «پایاندادن
به تمام دردها» رو آشکار کنید
22
00:00:44,453 --> 00:00:47,087
...اوه. امروز بود؟ مـ
23
00:00:47,122 --> 00:00:49,156
آره، سه ماهه دارم روش کار میکنم
24
00:00:49,191 --> 00:00:50,557
...میدونید، با اعداد ور میرفتم و
25
00:00:50,592 --> 00:00:53,024
خیلیخب، شنیدید که چی گفت، سرش خیلی شلوغه
26
00:00:53,059 --> 00:00:54,492
وقت این کارها رو نداره
27
00:00:54,527 --> 00:00:56,463
!بجنبید! یالّا یالّا
28
00:00:59,468 --> 00:01:01,701
،همه هر روز میگن دنیا بهم ریختهست
29
00:01:01,737 --> 00:01:03,770
ولی... پسر، من میگم ما سعادتمندیم
30
00:01:03,806 --> 00:01:05,274
هر روز چیزهای عالی رخ میده
31
00:01:05,309 --> 00:01:06,673
!چیزهای عالی
32
00:01:06,708 --> 00:01:08,308
33
00:01:08,343 --> 00:01:10,811
"و البته این آخرین مصاحبهی "باز دوگان
34
00:01:10,846 --> 00:01:13,747
قبل از انفجار مهیبـش
در مسابقات "دایوتا" بود
35
00:01:13,782 --> 00:01:15,015
او مُرده
36
00:01:15,050 --> 00:01:16,983
!- بیخیال
- خبر بعدی، پوشش یخی قطبی
37
00:01:17,019 --> 00:01:18,685
با سرعت تاریخیای درحال ذوبشدن است
38
00:01:18,720 --> 00:01:20,487
دانشمندان واقعا باورشان نمیشود
39
00:01:20,522 --> 00:01:22,122
چه بلایی سر سیارهی زمین دارد میآید
40
00:01:28,590 --> 00:01:30,423
ای داد بی داد
41
00:01:32,147 --> 00:01:38,147
ارائه شده توسط انجمن فيلم و سريال شوتايم
« WwW.Show-Time.iN »
42
00:01:56,850 --> 00:02:00,850
:.: تـرجـمـه از آقـای سـیـه چـرده، مـحـمـدعـلـی :.:
.: r.reza83 & mml.moh :.
43
00:02:00,875 --> 00:02:04,875
:ما را در تلگرام دنبال کنید
T.Me/Showtime
44
00:02:04,900 --> 00:02:06,800
...کارکنان شرکت بهشت توجه کنید
45
00:02:06,835 --> 00:02:09,236
شیفت صبح از حالا آغاز میشه
46
00:02:05,948 --> 00:02:08,772
{\an8}صفر روز بدون حادثه
47
00:02:09,384 --> 00:02:10,884
{\an6}
دایرهی حیوانات
48
00:02:10,873 --> 00:02:12,472
بازم کمبود بودجه
49
00:02:23,886 --> 00:02:27,120
،و همونطور که میبینید
،در صورت فلکی بعدی
50
00:02:24,032 --> 00:02:26,054
{\an8}
دایرهی صُور فلکی
51
00:02:27,155 --> 00:02:30,690
،اگر همهی نقاط رو بههم وصل کنید
...یه دونه
52
00:02:30,726 --> 00:02:32,079
خرس درمیآد
53
00:02:32,115 --> 00:02:33,927
چی؟
54
00:02:33,962 --> 00:02:36,530
برادرزادهی معاون مدیره
55
00:02:36,565 --> 00:02:38,698
اوه
56
00:02:38,734 --> 00:02:40,534
!یه خرس خیلی گنده
57
00:02:40,546 --> 00:02:47,506
دایرهی ایمنی آتشفشانها
58
00:02:51,398 --> 00:02:54,303
دایرهی منابع فرشتهای
59
00:02:54,316 --> 00:02:57,250
خیلیخب، اِلایزا هانتر
60
00:02:57,286 --> 00:02:59,286
خب، برای انتقالی درخواست دادی
61
00:02:59,321 --> 00:03:00,987
...مگه مشکلِ
62
00:03:01,023 --> 00:03:03,323
دایرهی کثافت چیه؟ -
- اوه، هیچی
63
00:03:03,358 --> 00:03:05,759
تجربهی خیلی پرثمری بوده
64
00:03:05,794 --> 00:03:09,329
،درستکردن میلیونها قُپهی کثافت کوچولو
و خیسکردنشون
65
00:03:09,364 --> 00:03:12,532
،خشککردنشون، دیدنِ پخششدنشون تو باد
66
00:03:12,568 --> 00:03:15,001
ولی فکر میکنم ممکنه برای
67
00:03:15,037 --> 00:03:16,336
یهکم مسئولیت بیشتر آماده باشم
68
00:03:16,371 --> 00:03:17,704
اِلایزا، دایرهی کثافت
69
00:03:17,739 --> 00:03:19,606
یکی از با ثباتترین
شغلهایی که اینجا داریم
70
00:03:19,641 --> 00:03:22,375
"مارک" ۸۰.۰۰۰ سال توی
دایرهی کثافت کار کرد
71
00:03:22,411 --> 00:03:26,212
،الان هم حقوق بازنشستگی داره
هم یه آپارتمان خیلی قشنگ، و خوشحال هم هست
72
00:03:26,248 --> 00:03:27,781
میدونم. برای "مارک" خیلی خوشحالم
73
00:03:27,816 --> 00:03:29,449
...فقط
74
00:03:29,484 --> 00:03:32,352
احساس میکنم اون پایین روی
،زمین خیلی مشکلات بزرگی هست
75
00:03:32,387 --> 00:03:34,220
و میخوام برای کمک کارهای بیشتری بکنم
76
00:03:34,256 --> 00:03:36,089
،اِلایزا، میدونم اینجا تازهواردی
77
00:03:36,124 --> 00:03:37,924
ولی یه چیزو باید متوجه بشی
78
00:03:37,960 --> 00:03:39,359
خیلی دیرتر از اونه که
بشه زمین رو درست کرد
79
00:03:39,394 --> 00:03:40,961
دیگه ۳۰.۰۰۰ سال قبل میلاد مسیح نیست
80
00:03:40,996 --> 00:03:43,663
دیگه اینطوری نیست که ۲۰ تا
آدمِ لختِ غول تشن و یه مشت دایناسور
81
00:03:43,699 --> 00:03:45,665
برن تو یه غار و کثیفبازی دربیارن
82
00:03:45,701 --> 00:03:47,467
فکر... فکر نکنم اینطوری بوده باشه
83
00:03:47,502 --> 00:03:49,235
حرفم اینه نمیتونی زمین رو درست کنی
84
00:03:49,880 --> 00:03:51,771
نه اگه فرصتی بهم ندی
85
00:03:55,611 --> 00:03:57,577
خیلیخب. باشه
86
00:03:57,613 --> 00:04:01,381
به دایرهی جوابدادن
به دعاها انتقالت میدم
87
00:04:01,416 --> 00:04:03,683
وایسا، یه اداره هست
که به دعاها جواب میده؟
88
00:04:03,719 --> 00:04:04,851
- اوهوم
ممنون -
89
00:04:05,921 --> 00:04:07,520
صبر ندارم ببینمـش
90
00:04:17,290 --> 00:04:19,289
دایرهی جوابدادن به دعاها
91
00:04:21,303 --> 00:04:22,902
سلام؟
92
00:04:26,475 --> 00:04:28,375
سلام؟
93
00:04:28,410 --> 00:04:29,943
...- تقسیم بر
- سلام؟
94
00:04:29,978 --> 00:04:31,511
95
00:04:31,546 --> 00:04:33,046
چیزی نیست. چیزی نیست
96
00:04:33,081 --> 00:04:34,848
تازه از «کثافت» انتقالم دادن
97
00:04:34,883 --> 00:04:36,049
اِلایزا هستم
98
00:04:36,084 --> 00:04:37,260
اوه
99
00:04:37,919 --> 00:04:39,285
!اوه، واو، اوه، خب، خوش اومدی
100
00:04:39,321 --> 00:04:40,954
.متأسفم. کریگ هستم
ببخشید سرت جیغ زدم
101
00:04:40,989 --> 00:04:43,757
.سالهاست اینجا تنهام
و انتظارِ کسی رو نداشتم
102
00:04:43,792 --> 00:04:45,025
چیزی نیست
103
00:04:45,060 --> 00:04:46,993
اینجا یهکمی تاریکه، نه؟
104
00:04:47,029 --> 00:04:48,561
نمیدونم
105
00:04:48,597 --> 00:04:50,630
چراغها روشن هستند
106
00:04:50,666 --> 00:04:52,632
خیلیخب، کدوم دعا رو اول جواب بدیم؟
107
00:04:52,668 --> 00:04:54,701
نجاتدادن یه زندگی؟
شفا دادن یه مرض...؟
108
00:04:54,736 --> 00:04:56,503
خوب موقعی سر رسیدی
109
00:04:56,538 --> 00:04:59,072
یه دونه هست که قراره بدجور پُرتنش باشه
110
00:04:59,107 --> 00:05:00,473
خیلیخب
111
00:05:01,376 --> 00:05:03,443
خواهش میکنم بذار سوییچم پیدا کنم
112
00:05:03,478 --> 00:05:04,978
سوییچ
113
00:05:05,013 --> 00:05:06,346
خیلیخب، آره، گمونم باید
114
00:05:06,381 --> 00:05:07,480
این کوچولو رو از سر راه برداریم
115
00:05:07,516 --> 00:05:09,182
- بیا سوییچ رو براش ظاهر کنیم
- اوه، نه
116
00:05:09,217 --> 00:05:11,351
نمیتونیم قوانین فیزیک رو بشکونیم
117
00:05:11,386 --> 00:05:13,053
نه ظاهر کردن. نه پرواز کردن
118
00:05:13,088 --> 00:05:14,387
نه هیچچیز که متوجهش بشن
119
00:05:14,423 --> 00:05:16,256
پس چطوری به دعاها جواب میدیم؟
120
00:05:16,291 --> 00:05:19,993
با احتیاط، پدیدهی طبیعی
121
00:05:20,028 --> 00:05:21,728
ها ها ها
122
00:05:21,763 --> 00:05:23,296
عجب آب زیر کاه
123
00:05:23,331 --> 00:05:26,299
از زیر برف داری بهم میخندی
124
00:05:26,334 --> 00:05:29,769
ولی از دست بابا نمیتونی قایم شی
125
00:05:29,805 --> 00:05:32,839
نه، بابا میبینهتت
126
00:05:32,874 --> 00:05:34,607
و بابا داره میآد سراغت
127
00:05:34,643 --> 00:05:36,843
یک برفدانه ذوب شد
128
00:05:36,878 --> 00:05:39,479
دو برفدانه ذوب شد
129
00:05:39,514 --> 00:05:41,881
...ببخشید، چقدر دیگه قراره طول
130
00:05:41,917 --> 00:05:45,819
۹۰۰.۳۱۷برفدانه ذوب شد
131
00:05:45,854 --> 00:05:48,488
!- سوییچم
- دعا تکمیل شد
132
00:05:48,523 --> 00:05:51,925
خیلیخب، خیلیخب، حالا
میریم سراغ یه چیزِ بزرگتر...؟
133
00:05:51,960 --> 00:05:54,294
خب، نه، نه، نه. هنوز کارمون تموم نشده
134
00:05:54,329 --> 00:05:56,196
یه کار باحال
135
00:05:56,231 --> 00:05:58,198
و میذاریمش روی دیوار
136
00:05:58,233 --> 00:05:59,899
...خب، بذار ببینیم. کلید گمشده بود
137
00:05:59,935 --> 00:06:01,968
کلید گمشده... کلید گمشده
138
00:06:02,003 --> 00:06:03,169
این ماه یه عالمه کلید گمشده داشتیم
139
00:06:03,205 --> 00:06:05,138
- اَه! یه خوبش رو پیدا کردم
- چی؟
140
00:06:05,173 --> 00:06:06,306
بذار ببینیم
141
00:06:06,341 --> 00:06:08,374
[ خواهش میکنم نذار
[ این گرگها منو بخورن
142
00:06:08,410 --> 00:06:09,943
...خیلیخب، بیا شروع کنیم
143
00:06:09,978 --> 00:06:12,312
من ترتیبش رو میدم
144
00:06:13,014 --> 00:06:14,047
...چی
145
00:06:14,082 --> 00:06:15,215
همینطوری میذاری
146
00:06:15,250 --> 00:06:16,750
اون گرگها مَرده رو تیکهپاره کنن؟
147
00:06:16,785 --> 00:06:18,551
من یاد گرفتم که بهترین کار اینه
که بچسبیم به دعاهای کوچیک
148
00:06:18,587 --> 00:06:20,854
ولی نگران نباش.
غیرممکنها» میرن اون بالا»
149
00:06:20,889 --> 00:06:23,723
و اگه کسی بتونه
غیرممکنها» رو حل کنه، خودشه»
150
00:06:23,759 --> 00:06:25,492
اوه، باشه
151
00:06:29,364 --> 00:06:32,298
!جوردن
152
00:06:33,235 --> 00:06:34,968
!لعنت بهش
153
00:06:37,005 --> 00:06:40,707
،خدا، میدونم این چندهزار سال سخت گذشته
154
00:06:40,742 --> 00:06:42,842
ولی فکر میکنم خیلی به خودت سخت گرفتی
155
00:06:42,878 --> 00:06:45,445
میدونی، اون پایین هنوز کلی طرفدار داری
156
00:06:45,480 --> 00:06:47,280
ولی نه مثل قبل
157
00:06:47,315 --> 00:06:50,183
میدونی چند وقت گذشته از آخرینباری
که یکی برام گوسفند قربونی کرده؟
158
00:06:50,218 --> 00:06:51,518
فکر کردم از اون کار چِندشت میشد
159
00:06:51,553 --> 00:06:52,752
،میدونی، میشد. ولی بهطور همزمان
160
00:06:52,788 --> 00:06:54,754
یه روی قشنگی هم داشت
161
00:06:54,790 --> 00:06:56,990
منظورم اینه، باعث
،میشد احساس کنم، میدونی
162
00:06:57,025 --> 00:06:59,092
هی، دارم خوب پیش میرم
163
00:06:59,127 --> 00:07:02,996
حالا بعضیوقتها احساس
میکنم باید همهچیزو جمع کنم
164
00:07:03,031 --> 00:07:04,697
و برم سراغ چیز بعدی
165
00:07:04,733 --> 00:07:06,332
،وایسا، وایسا، وایسا
!وایسا، وایسا، وایسا، وایسا
166
00:07:06,368 --> 00:07:08,536
بیا... بیا کارِ شدیدی نکنیم، میدونی؟
167
00:07:08,572 --> 00:07:10,036
بیا ضربآهنگ بهش بدیم
168
00:07:10,071 --> 00:07:11,604
اوضاع بهتر میشن
169
00:07:11,640 --> 00:07:12,806
به نفعشونه که بشن
170
00:07:14,847 --> 00:07:16,609
غیرممکن
171
00:07:19,113 --> 00:07:20,513
غیرممکن
172
00:07:20,782 --> 00:07:23,716
!اوه، داره میآد
173
00:07:24,853 --> 00:07:27,220
دو میلیون دعا دریافت شد
174
00:07:27,255 --> 00:07:29,823
این اداره بهنظر میآد بدجور نیرو کم داره
175
00:07:29,858 --> 00:07:32,725
برای جمعیت زمینی خیلی کمتری طراحی شده بود
176
00:07:32,761 --> 00:07:34,828
هیچکس تصورش هم نمیکرد
سیاره قراره اینقدر شلوغ بشه
177
00:07:34,863 --> 00:07:36,396
امکان نداره بتونیم به همهشون جواب بدیم
178
00:07:36,431 --> 00:07:38,698
من عموماً روزی سه-چهار بار امتحان میکنم
179
00:07:38,733 --> 00:07:40,800
،اگرچه، حالا که تو رو دارم، یه همتیمی
180
00:07:40,836 --> 00:07:42,168
کارهایی که میتونیم بکنیم حد نداره
181
00:07:42,204 --> 00:07:44,270
دارم به پنج... شش فکر میکنم
182
00:07:44,306 --> 00:07:46,573
!شاید هماندازهی شش
183
00:07:50,412 --> 00:07:52,572
184
00:07:52,607 --> 00:07:54,699
[ [ خواهش میکنم محصولاتم رو نجات بده
185
00:07:57,719 --> 00:07:59,152
186
00:07:59,187 --> 00:08:01,287
187
00:08:01,323 --> 00:08:03,022
188
00:08:03,058 --> 00:08:04,257
189
00:08:09,364 --> 00:08:11,464
ترتیبات باران آغاز شد
190
00:08:17,105 --> 00:08:19,539
!بله
191
00:08:19,574 --> 00:08:21,140
دعا تکمیل شد
192
00:08:25,247 --> 00:08:27,447
!نه
193
00:08:27,482 --> 00:08:28,982
چی شد؟ چیکار کردی؟
194
00:08:29,017 --> 00:08:30,216
این یه آژیر خوبه؟
195
00:08:30,252 --> 00:08:33,119
نالههای اندوده بههمراه
فریاد بادهای مرگبار
196
00:08:33,154 --> 00:08:36,055
درحالی که گردباد شدت
گرفته است، درحال گرفتنِ جان و شرافت
197
00:08:36,091 --> 00:08:37,457
هزاران نفر است
198
00:08:37,492 --> 00:08:38,925
باید یه کاری باشه که بتونیم انجام بدیم
199
00:08:38,960 --> 00:08:40,693
- میتونی دکمهی «اِف ۷» رو بزنی
- گردباد رو متوقف میکنه؟
200
00:08:40,729 --> 00:08:42,061
نه، صداشو قطع میکنه
201
00:08:42,097 --> 00:08:43,630
...- ... وحشتناک است که
- قطع صدا
202
00:08:43,665 --> 00:08:45,999
لبریز شدن. لبریز شدن
203
00:08:46,034 --> 00:08:48,134
.خودتو ناراحت نکن
هی، اولین روزته
204
00:08:48,169 --> 00:08:50,603
.همهمون اشتباه میکنیم
...اوه، یه چیز باحال
205
00:08:50,639 --> 00:08:52,372
دعاهای یکجور با همدیگه
بهصورت دسته میاد
206
00:08:52,407 --> 00:08:53,506
...- اینطوری سرعتش
- چی نوشتن؟
207
00:08:53,541 --> 00:08:54,774
...اوه، خب، آره، میدونی
208
00:08:54,809 --> 00:08:55,909
«،«خواهش میکنم نجاتم بده
«،«خواهش میکنم نجاتم بده
209
00:08:55,944 --> 00:08:57,143
«،«نجاتم بده
«،«خواهش میکنم نجاتم بده
210
00:08:57,178 --> 00:08:59,112
««خواهش میکنم منو بکُش
211
00:08:59,147 --> 00:09:00,914
این خیلی مایهی دلسردیـه
212
00:09:00,949 --> 00:09:03,283
!بجنب، باید اینا رو بفرستیم اون بالا
213
00:09:03,318 --> 00:09:05,585
- اوه... نکن. خیلیخب
- گیر کردنِ دعا
214
00:09:05,620 --> 00:09:07,320
...شاید بتونم لوله رو باز کنم
215
00:09:07,355 --> 00:09:09,055
!اوه. دستکشِ گمشده
216
00:09:17,332 --> 00:09:19,232
اوه، کجا داری میری؟
217
00:09:19,267 --> 00:09:20,500
میرم تا درستش کنم
218
00:09:20,535 --> 00:09:23,503
.مصیبت. مصیبت
219
00:09:23,538 --> 00:09:25,939
.مصیبت. مصیبت
220
00:09:25,974 --> 00:09:28,608
.مصیبت. مصیبت
221
00:09:28,643 --> 00:09:32,745
اوه، سوزان تنبل[میز چرخون]، عشق زندگیم
222
00:09:32,781 --> 00:09:34,948
کاش همهچی مثل تو خوب کار میکرد
223
00:09:36,651 --> 00:09:39,118
ببخشید، قربان. بهش گفتم شما سرتون شلوغه
224
00:09:39,688 --> 00:09:41,020
اشکالی نداره
225
00:09:43,625 --> 00:09:45,066
هی
226
00:09:45,101 --> 00:09:46,194
خدا
227
00:09:47,716 --> 00:09:49,382
سلام. سلام
228
00:09:49,490 --> 00:09:51,624
- اِلایزا
- چه خبر؟
229
00:09:51,779 --> 00:09:54,914
،خیلیخب، یه گردباد دیوانهوار شروع شده
230
00:09:54,939 --> 00:09:56,739
و داره خیلی از آدمها رو میکُشه
231
00:09:56,838 --> 00:09:58,004
میتونی کمک کنی؟
232
00:09:58,039 --> 00:10:01,084
،نمیخوام عیبجو باشم
ولی فایدهش چیه؟
233
00:10:01,676 --> 00:10:04,911
فایدهش اینه که تو خدایی
234
00:10:05,338 --> 00:10:08,381
تو زمین رو ساختی، باشه؟ واسه توئه
235
00:10:08,416 --> 00:10:11,046
و الان، یه مشکلِ خیلی خیلی بزرگ هست
236
00:10:11,082 --> 00:10:13,086
!آشفتهبازاریه
!مردم دارن میمیرن
237
00:10:13,121 --> 00:10:15,722
و تو... تو تنها کسی هستی
که میتونی درستش کنی
238
00:10:15,757 --> 00:10:18,124
خواهش میکنم، باید یه کاری بکن
239
00:10:20,979 --> 00:10:22,522
میدونی چیه؟
240
00:10:23,565 --> 00:10:25,264
حق با توئه
241
00:10:30,839 --> 00:10:32,805
من ده هزار ساله اینجام
242
00:10:32,841 --> 00:10:35,008
هیچوقت واسه کل شرکت سخنرانی نکرده
243
00:10:36,044 --> 00:10:38,411
سلام
244
00:10:38,446 --> 00:10:40,546
ببخشید دوستان، ببخشید
245
00:10:40,582 --> 00:10:42,142
اون خداست؟
246
00:10:42,177 --> 00:10:43,816
...آم
247
00:10:43,852 --> 00:10:45,774
میتونن صدام رو بشنون؟ -
آره، فقط خم شو -
248
00:10:45,810 --> 00:10:47,787
...باشه، آم
249
00:10:47,822 --> 00:10:52,025
خب، من تصمیم گرفتم زمین رو منفجر کنم
250
00:10:55,002 --> 00:10:56,969
...و آ
251
00:10:56,994 --> 00:10:58,194
همین دیگه
252
00:10:58,219 --> 00:10:59,225
خیلیخب
253
00:11:04,605 --> 00:11:07,932
...خب، محض شفاف سازی میپرسم
254
00:11:07,968 --> 00:11:12,136
میخوام تمام دنیا رو نابود کنی و همه رو بکشی؟
255
00:11:12,171 --> 00:11:14,069
آره ولی واسه این نیوردمت اینجا
256
00:11:14,104 --> 00:11:16,054
...موضوع مهمتری داریم دربارهاش صحبت کنیم
257
00:11:16,092 --> 00:11:17,619
کار بعدیم
258
00:11:18,027 --> 00:11:21,062
سر صد دلار شرط میبندم
نمیتونی حدس بزنی چیه
259
00:11:25,301 --> 00:11:26,667
سیارهی جدیده؟
260
00:11:26,703 --> 00:11:27,802
!صد دلار بهم بدهکاری
261
00:11:27,837 --> 00:11:29,937
یه رستورانـه
262
00:11:29,973 --> 00:11:33,174
چی؟ -
«اسمش رو گذاشتم «میز چرخون -
263
00:11:33,209 --> 00:11:36,511
خیلیخب، دوتا از چیزهایی
که آدمها خیلی دوست دارن چیه؟
264
00:11:36,546 --> 00:11:38,412
...آ -
غذای خوشمزه -
265
00:11:38,448 --> 00:11:40,481
و استخر، درست میگم؟
266
00:11:40,517 --> 00:11:41,849
روالش اینطوریـه
267
00:11:41,885 --> 00:11:45,219
بیرون رستوران استخره
268
00:11:45,255 --> 00:11:47,789
و وسط این قسمت یه جزیرهست، میدونی
269
00:11:47,824 --> 00:11:51,092
سر آشپزها دارن همه مدل غذایی درست میکنن
270
00:11:51,127 --> 00:11:53,961
حالا تو این وسط
271
00:11:53,997 --> 00:11:57,031
با یه چنگگ شناوری، خب؟
272
00:11:57,066 --> 00:11:58,666
وقتی غذای مورد علاقهات رو میبینی
273
00:11:58,701 --> 00:12:00,768
چنگکـت رو دراز میکنی
274
00:12:00,804 --> 00:12:03,271
و غذا رو برمیداری
275
00:12:03,306 --> 00:12:05,139
چندتا سوال دارم -
بپرس -
276
00:12:05,175 --> 00:12:09,443
اگه زمین رو بترکونی اونوقت رستوران کجا دایر میشه؟
277
00:12:09,479 --> 00:12:12,079
فضا؟ یه جایی تو فضا؟
278
00:12:12,115 --> 00:12:13,714
نمیدونم، مربوط به بخش توئـه
279
00:12:13,750 --> 00:12:15,516
اوه، پای منم گیره
280
00:12:15,552 --> 00:12:18,252
داریم یه کار حسابی انجام میدیم
281
00:12:18,288 --> 00:12:19,722
یه کار محشر
282
00:12:21,191 --> 00:12:22,475
دوستـت دارم، رفیق
283
00:12:23,426 --> 00:12:24,894
دوستـت دارم
284
00:12:25,829 --> 00:12:28,629
یادآوری... تمامی بخشها
285
00:12:28,665 --> 00:12:31,165
مسئولِ دور انداختن موجودیهاشون هستند
286
00:12:34,189 --> 00:12:36,189
[ زیباترین غروب ]
287
00:12:39,213 --> 00:12:41,213
[ رنگین کمان ساز ]
288
00:12:48,712 --> 00:12:50,712
[ تحقیقات و گسترش حیوانات ]
289
00:12:51,237 --> 00:12:53,737
[ صحبت کردن سگها - سال انتشار 2021 ]
290
00:12:55,461 --> 00:12:58,161
[ اسب پرنده - سال انتشار 2024 ]
291
00:13:02,085 --> 00:13:05,085
[ انسانهای جدید - سال انتشار 2028 ]
« ما جاودان هستیم »
292
00:13:06,936 --> 00:13:09,070
بسیار خب، این بستهی جداییتـه
293
00:13:09,105 --> 00:13:10,538
برای هر هزارسال خدمت
294
00:13:10,573 --> 00:13:12,673
دو هفته بیمه بهت اختصاص پیدا میکنه
295
00:13:12,709 --> 00:13:14,408
این افتضاحـه -
موفق میشی -
296
00:13:14,444 --> 00:13:17,578
کهکشانهای دیگه هم داریم
و کار هم پیدا میشه
297
00:13:17,614 --> 00:13:18,980
اگه بخوای میتونم واست یه ارجاع
298
00:13:19,015 --> 00:13:20,214
به میغواره بورگن بفرستم
299
00:13:20,250 --> 00:13:22,817
اونجا هم باید جواب دعا بدم؟
300
00:13:22,852 --> 00:13:25,086
خب، اونجا موجود زندهای وجود نداره، پس نه
301
00:13:25,121 --> 00:13:26,654
عمدتا توی آثار مخروبه میچرخی
302
00:13:26,689 --> 00:13:28,823
و این مخروبه میرقصه؟
303
00:13:28,858 --> 00:13:30,024
چی؟
304
00:13:30,059 --> 00:13:31,893
میگن یه شی رو از دست داده
305
00:13:31,928 --> 00:13:33,361
و وقتی اون شی پیدا بشه
306
00:13:33,396 --> 00:13:35,529
...اینطوری تکون میده
307
00:13:37,300 --> 00:13:39,901
کریک، نگاه کن، این فرصت خوبیـه واست
308
00:13:39,936 --> 00:13:41,836
قرنهاست داری کار میکنی
309
00:13:41,871 --> 00:13:43,437
یه استراحتی بکن
310
00:13:43,473 --> 00:13:44,672
با دوستهات وقت بگذرون
311
00:13:44,707 --> 00:13:46,207
آره، دوستهام
312
00:13:46,242 --> 00:13:47,842
میدونی، حتی لازم نیست امروز رو اینجا باشی
313
00:13:47,877 --> 00:13:49,310
زود برو
314
00:13:49,345 --> 00:13:50,878
با رفیقهات برو همبرگر بخور
315
00:13:50,914 --> 00:13:52,346
همبرگر
316
00:13:52,382 --> 00:13:54,749
صحبتـش شد، انگار مشروب خوری
امروز زود شروع شده
317
00:13:55,952 --> 00:13:58,152
!منتظر منم وایسید عوضیها
318
00:14:05,128 --> 00:14:09,697
و من یه نمونهی اولیـه واسه چنگگ هم دارم
319
00:14:09,732 --> 00:14:12,199
سر صد دلار شرط میبندم میتونم
باهاش یه دونه بادوم زمینی بردارم
320
00:14:14,671 --> 00:14:16,904
لعنت بهش! قبلا درست کار میکردها
321
00:14:16,940 --> 00:14:18,272
آره، واسه رستوران ایدهی خوبیـه
322
00:14:18,308 --> 00:14:21,809
ولی میدونی دیگه چی ایدهی خیلی خوبیـه؟
323
00:14:21,844 --> 00:14:23,644
زمین -
نه -
324
00:14:23,680 --> 00:14:25,546
...بیخیال، خودت گفتی
زمین آشفته بازاره
325
00:14:25,581 --> 00:14:27,315
یعنی یه نگاه به این دعاها بکن
326
00:14:27,350 --> 00:14:28,768
غیر ممکنـن
327
00:14:29,652 --> 00:14:30,918
شاید بتونم... بتونم کمکت کنم
328
00:14:30,954 --> 00:14:33,988
تو نمیتونی یکیشون هم جواب بدی
329
00:14:36,317 --> 00:14:39,093
شرط میبندی؟
330
00:14:39,737 --> 00:14:41,295
شرط؟
331
00:14:41,331 --> 00:14:42,563
شنیدی، سانجی؟
332
00:14:42,598 --> 00:14:44,432
شرط
333
00:14:44,467 --> 00:14:46,100
جالبـه
334
00:14:46,135 --> 00:14:47,535
سر صدتا؟ -
...اومم -
335
00:14:47,570 --> 00:14:50,271
داشتم به مبلغ بالاتر فکر میکردم
336
00:14:50,306 --> 00:14:52,006
اوه! هزار دلار؟
337
00:14:54,143 --> 00:14:55,843
بالاتر
338
00:14:55,878 --> 00:14:59,380
اگه یه دونه از این دعاهای غیرممکن رو جواب دادم
339
00:14:59,415 --> 00:15:01,048
بیخیالِ زمین میشی
340
00:15:01,084 --> 00:15:04,685
خیلیخب، خیلی خب
341
00:15:04,721 --> 00:15:07,188
...ولی اگه شکست خوردی
342
00:15:07,223 --> 00:15:08,322
زمین منفجر میشه
343
00:15:08,358 --> 00:15:10,558
...اون که آره ولی
344
00:15:10,593 --> 00:15:14,428
باید یه کرم هم نوش جان کنی
345
00:15:14,464 --> 00:15:16,263
زنده زنده. همهاش رو
346
00:15:16,299 --> 00:15:18,666
از سر تا تهاش. جلوی همه
347
00:15:18,701 --> 00:15:19,867
باید جوری رفتار کنی که انگار دوست داری
348
00:15:19,902 --> 00:15:21,902
...اینطوری
349
00:15:21,938 --> 00:15:24,171
بهبه، کرم خیلی دوست دارم
350
00:15:24,207 --> 00:15:25,906
351
00:15:25,942 --> 00:15:27,475
شنیدی، سانجی؟ باحال نیست؟
352
00:15:27,510 --> 00:15:29,120
خیلی بامزهست
353
00:15:30,113 --> 00:15:31,779
خیلیخب، موفق باشی
354
00:15:35,018 --> 00:15:36,517
چقدر وقت دارم؟
355
00:15:37,059 --> 00:15:38,819
دو هفته -
یه ماه چطوره؟ -
356
00:15:38,855 --> 00:15:41,022
!دو هفته
357
00:15:41,057 --> 00:15:42,757
358
00:15:43,885 --> 00:15:46,293
دعا 98% تکمیل شد
359
00:15:46,329 --> 00:15:48,763
خبر خوب! فهمیدم
360
00:15:48,798 --> 00:15:50,865
لطفا الان وقتش نیست -
گوش کن، من با خدا شرط بستم -
361
00:15:50,900 --> 00:15:52,700
و برای نجاتِ دنیا فقط باید
362
00:15:52,735 --> 00:15:53,901
...یه دونه از اینها رو
363
00:15:53,936 --> 00:15:55,369
لطفا دست از سرم بردار
364
00:15:55,405 --> 00:15:56,670
!کریگ، این مسئلهی مهمیـه
365
00:15:56,706 --> 00:15:58,005
!بیخیال -
!اوه -
366
00:15:58,041 --> 00:16:00,541
!اوه -
زلزلهی خفیف -
367
00:16:00,576 --> 00:16:01,809
ساعتها کار برده بود
368
00:16:01,844 --> 00:16:03,878
خب که چی؟ فقط یه دستکش گم شده بود
369
00:16:03,913 --> 00:16:05,546
کی به دستکش اهمیت میده؟ -
!من -
370
00:16:05,581 --> 00:16:06,881
!من به دستکش اهمیت میدم
371
00:16:06,916 --> 00:16:09,450
!من به دستکش اهمیت میدم
372
00:16:09,485 --> 00:16:10,718
نه ببین، درک میکنم
373
00:16:10,753 --> 00:16:13,020
فکر میکنی کار من
374
00:16:13,056 --> 00:16:15,589
ناچیز و احمقانه و کم اهمیتـه
375
00:16:15,625 --> 00:16:17,291
ولی این زندگی منـه
376
00:16:17,710 --> 00:16:20,027
من چیز دیگهای ندارم
377
00:16:20,063 --> 00:16:21,429
بقیهتون راحتیـد
378
00:16:21,464 --> 00:16:24,198
میگید «اوه، بریم یه همبر بزنیم
379
00:16:24,233 --> 00:16:26,300
بیاید معاشرت کنیم، یه همبری دور هم بخوریم
380
00:16:26,335 --> 00:16:28,769
...بریم مهمونی و
381
00:16:28,805 --> 00:16:30,237
همبرگر بخوریم» یا حالا هرجور دیگه بشه
382
00:16:30,273 --> 00:16:33,441
من نمیدونم چی میشه
شاید هیچوقت هم نفهمم
383
00:16:33,851 --> 00:16:36,177
ولی من کارم رو بلد بودم
384
00:16:36,212 --> 00:16:38,846
لاقل توش مهارت داشتم
385
00:16:38,881 --> 00:16:40,815
و همین رو ازم گرفتی
386
00:16:51,379 --> 00:16:54,499
[ خواهش میکنم اجازه نده بربرها سکهها رو پیدا کنن ]
387
00:16:54,523 --> 00:16:56,523
[ لطفا کاری کن لُنگـم موقع رقصیدن نیوفته ]
388
00:16:56,547 --> 00:16:58,547
[ لطفا کاری کن تا توالت نگهاش دارم ]
389
00:17:10,744 --> 00:17:13,077
لطفا، واقعا به دستکشم نیاز دارم
390
00:17:23,256 --> 00:17:25,805
اوه، خوبـه. اینجایی
391
00:17:25,840 --> 00:17:26,991
واسه چی؟ حالا چه دست گلی به آب دادی؟
392
00:17:27,027 --> 00:17:28,560
...اوه، من فقط
393
00:17:28,596 --> 00:17:31,429
میخواستم مطمئن بشم آخرین برگ رو تو برمیداری
394
00:17:37,337 --> 00:17:39,237
!اوه! دستکشم
395
00:17:39,272 --> 00:17:41,639
دعا تکمیل شد
396
00:17:42,742 --> 00:17:45,076
نه، تو باید مهر بزنی
397
00:17:45,111 --> 00:17:47,212
مطمئنی؟ -
کاملا -
398
00:17:47,247 --> 00:17:48,847
تلاش تیمی بود
399
00:17:54,974 --> 00:17:57,922
وقت کشتنـه
400
00:17:57,958 --> 00:17:59,390
اف7؟ -
آره، اف7 -
401
00:17:59,426 --> 00:18:00,725
قطع صدا
402
00:18:07,934 --> 00:18:09,868
نامههای خیلی زیادیـه
403
00:18:10,281 --> 00:18:11,936
احتمالا بهتره شروع کنیم
404
00:18:15,742 --> 00:18:17,942
شاید بتونیم موقع همبر خوردن انجام بدیم؟
405
00:18:17,978 --> 00:18:19,644
همبرگر؟
406
00:18:20,208 --> 00:18:21,913
« لطفا جنگل بارانی رو نجات بده »
407
00:18:21,948 --> 00:18:24,849
غیر ممکنـه. «لطفا جلوی جنگ رو بگیر» نه
408
00:18:24,885 --> 00:18:27,352
«لطفا همه رو تو توییتر آروم کن»
409
00:18:27,387 --> 00:18:29,220
«وایفای» -
«وایفای» -
410
00:18:29,256 --> 00:18:30,889
«وایفای فرودگاه» -
«وایفای» -
411
00:18:30,924 --> 00:18:32,690
«وایفای»
412
00:18:33,526 --> 00:18:36,794
!کریگ، بدو بیا
413
00:18:39,266 --> 00:18:40,999
!کریگ، بیخیالشون شو
414
00:18:41,034 --> 00:18:44,202
از دیدنـت خیلی خوشحال شدم
415
00:18:44,237 --> 00:18:45,858
همچنین
416
00:18:52,712 --> 00:18:56,180
لطفا، اگه کسی گوش میده
417
00:18:56,216 --> 00:18:57,849
من از این دختره واقعا خوشم میاد
418
00:18:57,884 --> 00:18:59,751
لطفا شدنیـش کن
419
00:18:59,786 --> 00:19:01,920
نه، نه، نه، نه، نه، نه
420
00:19:01,955 --> 00:19:03,922
خیلیخب، دعاهای عشق و عاشقی هیچوقت جواب نمیده، خب؟
421
00:19:03,957 --> 00:19:05,657
مـ... متغیرهای خیلی زیادی داره
422
00:19:05,692 --> 00:19:07,892
خب، دختری که ازش خوشش میاد
ممکنه به پسره علاقه مند نباشه
423
00:19:07,928 --> 00:19:09,861
یا ممکنه عاشق یکی دیگه باشه
424
00:19:09,896 --> 00:19:12,330
ولی این رو نگاه
425
00:19:12,365 --> 00:19:14,365
دعای مرتبطـه
426
00:19:23,877 --> 00:19:26,577
...لطفا، اگه گوش میدی
427
00:19:26,613 --> 00:19:29,569
من واقعا از این پسره خوشم میاد
428
00:19:30,450 --> 00:19:31,616
لطفا شدنیـش کن
429
00:19:35,322 --> 00:19:37,455
ممکنه جواب بده
430
00:19:46,908 --> 00:19:49,442
نمیدونم، این دعاها یجورایی مبهمـه
431
00:19:49,478 --> 00:19:51,511
یعنی «شدنیـش کن»؟
432
00:19:51,547 --> 00:19:52,659
اصلا یعنی چی؟
433
00:19:52,659 --> 00:19:54,525
یعنی میخوان زوج بشن
434
00:19:54,561 --> 00:19:57,428
صحیح ولی فایدهی اینکه دو نفر «زوج بشن» چیه؟
435
00:19:57,464 --> 00:19:59,430
اگه بگیم برن سر قرار
436
00:19:59,466 --> 00:20:01,098
دعا مستجاب میشه چی؟
437
00:20:01,134 --> 00:20:02,567
آره، نمیدونم
438
00:20:02,602 --> 00:20:05,484
«به نظر من باید، میدونی، «بکنن
439
00:20:05,519 --> 00:20:07,019
درست میگم؟ -
دو تا قرار -
440
00:20:07,019 --> 00:20:08,118
و دست تو دست هم
441
00:20:08,154 --> 00:20:09,386
به نظر باید سکس کامل باشه
442
00:20:09,422 --> 00:20:11,789
بوسه چطوره؟ -
!اوه، بوسه -
443
00:20:12,320 --> 00:20:15,059
رمانتیکـه، یه آدم عاشقپیشه اینجا داریم
444
00:20:15,094 --> 00:20:16,894
خوشم اومد
445
00:20:16,929 --> 00:20:18,595
رزی؟ بیارش تو
446
00:20:27,406 --> 00:20:29,594
دو هفته تا ویرانی زمین
447
00:20:29,629 --> 00:20:30,934
خیلیخب، یه دقیقه صبر کن
448
00:20:30,969 --> 00:20:33,711
الایزا، مطمئنی این دعا رو میخوای؟
449
00:20:33,746 --> 00:20:37,147
چون همین که این جعبه انفجار زمین رو ببنده
450
00:20:37,183 --> 00:20:39,550
هیچ راه برگشتی وجود نداره
451
00:20:39,585 --> 00:20:43,610
نمیخوام وقتی شروع میکنن
بهت «نفس کرمی» گفتن
452
00:20:43,635 --> 00:20:45,802
بشینی گریه و زاری کنی
453
00:20:46,012 --> 00:20:47,979
چی؟ -
مطمئنم -
454
00:20:48,127 --> 00:20:49,960
خیلیخب، شرط شرطـه
455
00:20:51,263 --> 00:20:52,763
شرط بسته شد
456
00:20:56,302 --> 00:21:00,112
!تو الان سختترین دعای جعبه رو برداشتی
457
00:21:00,137 --> 00:21:01,303
...آ
458
00:21:01,328 --> 00:21:03,328
اونقدرم به نظر سخت نمیاد
459
00:21:03,353 --> 00:21:06,054
یعنی این دونفر واقعا
از همدیگه خوششون میاد
460
00:21:06,245 --> 00:21:08,011
...به... بهم نزدیک میشن
461
00:21:08,047 --> 00:21:10,447
خوش میگذرونن، نزدیکی فیزیکی پیدا میکنن
462
00:21:10,483 --> 00:21:12,182
باید ساده باشه
463
00:21:12,218 --> 00:21:13,450
درست میگم، کریگ؟
464
00:21:13,486 --> 00:21:14,852
درسته، آره
465
00:21:14,887 --> 00:21:16,420
باید ساده باشه
466
00:21:16,455 --> 00:21:18,478
ریشت رو زدی؟ -
زدم؟ -
467
00:21:18,514 --> 00:21:19,970
آره، زدم
468
00:21:20,526 --> 00:21:22,726
حاضری؟ -
بریم انجامش بدیم -
469
00:21:25,431 --> 00:21:27,331
نه جناب، عشق آسون نیست
470
00:21:29,301 --> 00:21:31,268
قراره این کرمه رو بخوره
471
00:21:34,140 --> 00:21:37,374
پلیس میگوید قاتل شاتگان هنوز آزاد است
472
00:21:37,410 --> 00:21:39,309
حتی یک اثر انگشت هم پیدا نشده
473
00:21:39,345 --> 00:21:40,811
کاراگاهان به این نتیجه رسیدند
474
00:21:40,846 --> 00:21:42,679
که قاتل باید
475
00:21:42,715 --> 00:21:45,182
دو دستکش پوشیده باشد
476
00:21:45,217 --> 00:21:46,450
اف7
477
00:21:46,485 --> 00:21:47,723
قطع صدا
478
00:21:47,747 --> 00:21:51,747
:.: تـرجـمـه از آقـای سـیـه چـرده، مـحـمـدعـلـی :.:
.: r.reza83 & mml.moh :.
479
00:21:51,771 --> 00:21:55,771
ارائه شده توسط انجمن فيلم و سريال شوتايم
« WwW.Show-Time.iN »
480
00:21:55,795 --> 00:21:59,795
:ما را در تلگرام دنبال کنید
T.Me/Showtime
42684