All language subtitles for Milo.Murphys.Law.S01E28_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,960 --> 00:00:07,000 Welcome, parents and children of the night! 2 00:00:07,000 --> 00:00:08,090 The back-to-school night. 3 00:00:09,340 --> 00:00:12,090 I love the way my coat smells. 4 00:00:12,090 --> 00:00:14,050 (WHISPERS) Whoa. Was that teacher a vampire? 5 00:00:14,050 --> 00:00:15,590 We're looking into it. 6 00:00:15,590 --> 00:00:17,170 I love back-to-school night. 7 00:00:17,170 --> 00:00:19,960 It's like a rock concert where my teachers just sing my praises. 8 00:00:19,960 --> 00:00:21,500 Easy there, hot shot. 9 00:00:21,500 --> 00:00:24,300 Better to play it safe with my parental expectations. 10 00:00:24,300 --> 00:00:27,000 Was I setting the bar too low or too high? 11 00:00:27,000 --> 00:00:29,460 I personally think we get enough school during the day, 12 00:00:29,460 --> 00:00:31,210 we don't need extra helpings at night. 13 00:00:31,210 --> 00:00:32,800 How about we switch places? 14 00:00:32,800 --> 00:00:35,050 I go to school and you cover me in the ER? 15 00:00:35,050 --> 00:00:37,170 Just remember the vital organs go on the inside 16 00:00:37,170 --> 00:00:38,630 before you sew them back up. 17 00:00:38,630 --> 00:00:40,130 Oh, Mom, you're so precocious. 18 00:00:40,130 --> 00:00:41,760 Oh, I know. 19 00:00:41,760 --> 00:00:43,500 Like my dad always says, 20 00:00:43,500 --> 00:00:47,090 "School is a mix of reading, writing, and fiery explosions." 21 00:00:47,090 --> 00:00:48,960 Where exactly did you go to school? 22 00:00:48,960 --> 00:00:51,000 A lot of places. Some are still standing. 23 00:00:51,960 --> 00:00:53,170 Diogee, go home. 24 00:00:53,170 --> 00:00:55,210 You know dogs aren't allowed in school. 25 00:00:55,210 --> 00:00:58,300 (WHIMPERS) ♪ It's a sad dog's life ♪ 26 00:01:01,050 --> 00:01:03,090 Thanks for picking up the check, Cavendish! 27 00:01:03,090 --> 00:01:04,960 Well, thank you for being such a burden. 28 00:01:04,960 --> 00:01:06,800 I left my wallet in my other track suit. 29 00:01:06,800 --> 00:01:09,000 I mean, my wallet was empty, but that's where it is. 30 00:01:09,000 --> 00:01:11,210 Just how many track suits do you actually own? 31 00:01:11,210 --> 00:01:13,590 Are you kidding? I got six of these puppies. 32 00:01:13,590 --> 00:01:15,170 So, then what do you wear on Sundays? 33 00:01:15,170 --> 00:01:16,800 Not much. Oh... 34 00:01:16,800 --> 00:01:18,920 Anyway, you wanted to show me something? 35 00:01:18,920 --> 00:01:22,260 Yes, I did! This way! Come on, it's a surprise. 36 00:01:22,260 --> 00:01:24,050 Murphy's dog? 37 00:01:24,050 --> 00:01:26,050 Go home, Diogee. Yeah, he's cute. 38 00:01:26,050 --> 00:01:28,380 But he's not the surprise. Oh, oh! 39 00:01:28,380 --> 00:01:31,050 Did you see that? That almost... Yeah, yeah, you almost died. 40 00:01:31,050 --> 00:01:32,210 Come on. The surprise is over here. 41 00:01:33,170 --> 00:01:34,840 Ta-da! 42 00:01:37,130 --> 00:01:39,050 Please don't tell me these are time devices 43 00:01:39,050 --> 00:01:41,590 you've stolen from Brick and Savannah? 44 00:01:43,590 --> 00:01:46,050 Well? You told me not to tell you! 45 00:01:47,550 --> 00:01:49,380 Really takes me back, all this. 46 00:01:49,380 --> 00:01:51,260 Would be great to be a kid again. 47 00:01:51,260 --> 00:01:53,170 No responsibilities. 48 00:01:53,170 --> 00:01:54,340 No stress. 49 00:01:55,380 --> 00:01:57,260 It would be great to be an adult. 50 00:01:57,260 --> 00:01:59,590 You get to call your own shots and buy stuff. 51 00:01:59,590 --> 00:02:00,880 Anytime. 52 00:02:00,880 --> 00:02:03,050 I could buy a big, heavy blanket in the summer, 53 00:02:03,050 --> 00:02:04,260 just 'cause I wanted to. 54 00:02:04,260 --> 00:02:06,630 I could tell kids, "Because I said so", 55 00:02:06,630 --> 00:02:08,130 anytime I wanted. 56 00:02:08,130 --> 00:02:11,170 I could start my own family band, like the Von Trapp singers. 57 00:02:11,170 --> 00:02:13,170 Yeah, those guys rocked. 58 00:02:13,170 --> 00:02:16,550 I'd like to welcome you all to back-to-school night. 59 00:02:16,550 --> 00:02:19,710 Kids, please step outside so we can talk about you behind your backs. 60 00:02:19,710 --> 00:02:21,000 Be good, Dad! 61 00:02:21,000 --> 00:02:23,300 No unnecessary surgeries while I'm gone, Mom. 62 00:02:23,300 --> 00:02:25,170 Now who's being precocious? 63 00:02:25,170 --> 00:02:26,210 Me! It was me! 64 00:02:28,300 --> 00:02:29,170 (CLEARS THROAT) 65 00:02:29,170 --> 00:02:30,670 Now, before we get started, 66 00:02:30,670 --> 00:02:32,090 would anyone like to compliment me 67 00:02:32,090 --> 00:02:34,670 on my hand-crafted, wooden chair? 68 00:02:34,670 --> 00:02:37,210 It goes with my desk, which I also made. 69 00:02:38,840 --> 00:02:40,340 You should not have this! 70 00:02:40,340 --> 00:02:41,500 Bad Dakota! 71 00:02:41,500 --> 00:02:43,170 Oh, come on, I'm gonna give 'em back. 72 00:02:43,170 --> 00:02:44,960 Later. They'll be fun to play with. 73 00:02:44,960 --> 00:02:46,920 Play? What are you, a child? 74 00:02:46,920 --> 00:02:49,300 This is prototype, portable time-displacement 75 00:02:49,300 --> 00:02:51,460 technology and it's hugely dangerous. 76 00:02:51,460 --> 00:02:54,590 Yeah, but we'll kick serious "time butt" with this. Look. 77 00:02:54,590 --> 00:02:56,800 Look! An Age Regressor Ray! 78 00:02:56,800 --> 00:02:58,550 Instead of sending your body through time, 79 00:02:58,550 --> 00:03:00,460 it sends time through your body, 80 00:03:00,460 --> 00:03:02,460 changing your chronological age. 81 00:03:02,460 --> 00:03:04,760 Oh, that's not dangerous. Just put that down! 82 00:03:07,630 --> 00:03:09,880 Oh, cool! Cool! Baby thumbs up! 83 00:03:09,880 --> 00:03:11,550 What do you think, huh? 84 00:03:11,550 --> 00:03:13,130 All right. No more goofing off. 85 00:03:13,130 --> 00:03:14,550 We've got to reverse it. 86 00:03:14,550 --> 00:03:16,670 Baby hand is touching you. Oh! Don't do that. 87 00:03:16,670 --> 00:03:18,340 Baby hand is touching you. 88 00:03:18,340 --> 00:03:22,210 It's so smooth, like a baby's bottom, but it's its hand. 89 00:03:22,210 --> 00:03:23,710 It's a baby hand! Stop touching me! 90 00:03:23,710 --> 00:03:24,710 (GUN FIRES) 91 00:03:25,130 --> 00:03:27,000 Uh-oh! 92 00:03:27,000 --> 00:03:31,170 Texture and wood grain are far more nuanced than you might think... 93 00:03:35,380 --> 00:03:37,760 (ALL CHEERING) 94 00:03:37,760 --> 00:03:39,300 Oh... That can't be good. 95 00:03:41,670 --> 00:03:42,960 No! No! 96 00:03:42,960 --> 00:03:46,260 Come back here, foul canine! Oh, come on. 97 00:03:46,260 --> 00:03:48,380 No! No! No! 98 00:03:48,380 --> 00:03:49,630 (CHILDREN LAUGHING) 99 00:03:49,630 --> 00:03:50,760 Mom? 100 00:03:52,380 --> 00:03:53,920 Okay, I'm freaking out. 101 00:03:53,920 --> 00:03:56,170 This is crazy! How did this happen? 102 00:03:56,170 --> 00:03:57,460 ZACK: What are we gonna do? 103 00:03:57,460 --> 00:03:59,670 Murphy, of course you're here. 104 00:03:59,670 --> 00:04:01,170 Oh, hey, Cavendish, maybe you could help. 105 00:04:01,170 --> 00:04:03,670 Oh no, are those your parents? It's worse than I thought. 106 00:04:05,090 --> 00:04:06,170 No! Wait! 107 00:04:06,170 --> 00:04:07,210 Is that Dakota? 108 00:04:07,210 --> 00:04:08,880 (SCREAMS) 109 00:04:08,880 --> 00:04:10,340 No! Let go! 110 00:04:10,340 --> 00:04:11,920 What is going on? 111 00:04:11,920 --> 00:04:15,340 That ray gun in your dog's mouth regressed everyone's age by 90%. 112 00:04:15,340 --> 00:04:16,630 But if I can get it back, 113 00:04:16,630 --> 00:04:19,170 I should be able to reverse it. No! 114 00:04:19,170 --> 00:04:20,460 Diogee! Drop it. 115 00:04:22,170 --> 00:04:24,050 Oh, dear! Uh... 116 00:04:24,050 --> 00:04:25,630 (BLABBERING) 117 00:04:25,630 --> 00:04:27,840 Give me 20 minutes to fix it. 118 00:04:27,840 --> 00:04:29,340 All right. Maybe 30. 119 00:04:29,340 --> 00:04:30,340 Mine! (LAUGHS) You! 120 00:04:30,340 --> 00:04:32,210 You come back here, young man! 121 00:04:32,210 --> 00:04:33,420 Okay, while they fix this, 122 00:04:33,420 --> 00:04:36,920 all we need to do is keep our three-year-old parents safe. 123 00:04:36,920 --> 00:04:38,300 Sounds simple enough. 124 00:04:38,300 --> 00:04:40,500 Yeah, how hard can it be, they are two feet tall. 125 00:04:40,500 --> 00:04:41,800 My desk! 126 00:04:41,800 --> 00:04:43,380 Hey, where doggie go? 127 00:04:43,380 --> 00:04:44,840 This way! 128 00:04:44,840 --> 00:04:46,420 Hey! Stop those baby-parents! 129 00:04:46,420 --> 00:04:47,840 (INDISTINCT LAUGHTER) 130 00:04:50,710 --> 00:04:52,500 ♪ When you were up and I was down 131 00:04:52,500 --> 00:04:54,090 ♪ You put me through it 132 00:04:54,090 --> 00:04:56,210 ♪ But now the worm has turned around 133 00:04:56,210 --> 00:04:57,710 ♪ So let's get to it 134 00:04:57,710 --> 00:04:59,420 ♪ We keep on spinning until we're wound 135 00:04:59,420 --> 00:05:03,710 ♪ And now we're gonna do it again, and again 136 00:05:03,710 --> 00:05:07,090 ♪ And I say, hey, hey, hey, hey 137 00:05:07,090 --> 00:05:09,130 ♪ Turnabout is fair play 138 00:05:09,130 --> 00:05:11,800 ♪ You worked me over Now I've got you under 139 00:05:11,800 --> 00:05:13,840 ♪ Hey, hey, hey, hey 140 00:05:13,840 --> 00:05:15,760 ♪ Turnabout is fair play 141 00:05:15,760 --> 00:05:18,840 ♪ It's not raining but it sounds like thunder ♪ 142 00:05:21,300 --> 00:05:23,260 (INDISTINCT LAUGHTER AND CHEERING) 143 00:05:24,630 --> 00:05:26,300 I think it's story-time. 144 00:05:26,300 --> 00:05:29,260 "And the beautiful pony got a job 145 00:05:29,260 --> 00:05:33,300 "that promised upward mobility and equal pay. The End." 146 00:05:33,300 --> 00:05:34,590 Again. 147 00:05:34,590 --> 00:05:37,050 No, we've already read it 16 times. 148 00:05:37,050 --> 00:05:38,130 Again! 149 00:05:38,130 --> 00:05:40,000 No. Why? 150 00:05:40,000 --> 00:05:42,170 Because I said so! 151 00:05:42,170 --> 00:05:44,590 That's not nearly as much fun as I thought it would be. 152 00:05:44,590 --> 00:05:46,500 (BLOWING RASPBERRY) 153 00:05:46,500 --> 00:05:47,840 Excuse me? 154 00:05:47,840 --> 00:05:49,000 (BLOWING RASPBERRY) 155 00:05:49,000 --> 00:05:50,670 Dad, you come back here right now! 156 00:05:50,670 --> 00:05:53,300 Don't walk away when I'm talking to you! Stop ignoring me! 157 00:05:53,300 --> 00:05:54,460 Mom! Get down from there! 158 00:05:54,460 --> 00:05:55,380 Be nice! 159 00:05:55,380 --> 00:05:57,420 Okay, please get down from there. 160 00:05:57,420 --> 00:06:00,000 (GROANS) Feels like we've been here all night! 161 00:06:00,000 --> 00:06:02,380 How long have these guys been toddlers? 162 00:06:02,380 --> 00:06:04,210 About... Six minutes. 163 00:06:04,210 --> 00:06:05,760 Our parents are terrible kids. 164 00:06:05,760 --> 00:06:08,670 But to be fair, we're probably terrible parents. 165 00:06:08,670 --> 00:06:12,090 They'll understand one day when they have... us. 166 00:06:17,590 --> 00:06:18,670 Whee! 167 00:06:28,880 --> 00:06:30,380 (CHILDREN CHEERING) 168 00:06:31,300 --> 00:06:32,760 Come back, child! 169 00:06:32,760 --> 00:06:35,090 Heel! I need those parts to fix the... 170 00:06:35,090 --> 00:06:37,300 Ow! Enough! Give me that! 171 00:06:38,380 --> 00:06:40,210 Give me back my hat! 172 00:06:40,210 --> 00:06:42,460 (CRYING) No! 173 00:06:42,460 --> 00:06:43,670 Bad Dakota! 174 00:06:45,800 --> 00:06:47,550 Ow! 175 00:06:47,550 --> 00:06:49,380 Wait, where'd you go? Dakota? 176 00:06:50,380 --> 00:06:52,380 (CHILDREN LAUGHING) 177 00:06:55,460 --> 00:06:57,670 Nice moves, Dad! What's it called? 178 00:06:57,670 --> 00:07:00,210 (WHISPERS) The "Pee-pee dance." 179 00:07:00,210 --> 00:07:03,800 Parents should have an emergency hot-line for extra parents. 180 00:07:03,800 --> 00:07:05,340 Mine! 181 00:07:05,340 --> 00:07:08,340 Please. Please, just give me the part back. 182 00:07:08,340 --> 00:07:10,590 Mine! Did you know I used to play concert piano? 183 00:07:10,590 --> 00:07:12,840 DAKOTA: No! I could have had an entirely different career. 184 00:07:12,840 --> 00:07:15,380 A different life. But instead, here I am. (LAUGHING) 185 00:07:15,380 --> 00:07:16,710 With you. 186 00:07:20,050 --> 00:07:21,590 Please give me the part back. 187 00:07:22,420 --> 00:07:23,840 Okay. 188 00:07:26,000 --> 00:07:27,760 There! Reassembled! 189 00:07:27,760 --> 00:07:29,630 Now I can turn everyone back... Whee! 190 00:07:29,630 --> 00:07:31,050 Oh! Wait, wait, no, don't! Don't! 191 00:07:33,630 --> 00:07:35,130 I'm alive! 192 00:07:35,130 --> 00:07:36,670 (CHILDREN LAUGHING) 193 00:07:36,670 --> 00:07:38,420 It's like herding cats. 194 00:07:38,420 --> 00:07:40,340 Herding cats is easier! 195 00:07:40,340 --> 00:07:42,340 Okay, it's play time! 196 00:07:43,380 --> 00:07:44,380 (CHEERING) 197 00:07:49,260 --> 00:07:50,340 Head's up! 198 00:07:53,670 --> 00:07:54,920 (TIRES SCREECHING) Sweet petunia! 199 00:07:57,300 --> 00:07:58,590 (ALL SCREAMING) 200 00:08:00,840 --> 00:08:02,420 (PANTING) 201 00:08:02,420 --> 00:08:04,170 Well, your guys didn't strap it on right! 202 00:08:04,170 --> 00:08:07,340 Had to make a sudden stop and the darn thing flew right off. 203 00:08:07,340 --> 00:08:10,000 It's rollin' around, chasing a bunch of kids in a ball field! 204 00:08:10,000 --> 00:08:11,460 Well, I am doing something about it! 205 00:08:11,460 --> 00:08:13,420 I'm calling you to say your guys didn't strap it on right! 206 00:08:13,420 --> 00:08:14,420 (LAUGHING) 207 00:08:16,090 --> 00:08:17,420 (CHIRPING) 208 00:08:17,420 --> 00:08:18,380 (SNEEZING) 209 00:08:22,670 --> 00:08:23,710 (SNEEZES) 210 00:08:28,920 --> 00:08:30,550 (SCREAMING) 211 00:08:30,550 --> 00:08:32,550 Well, you better send somebody down here quick. 212 00:08:32,550 --> 00:08:34,760 That thing's bouncing around. It's gonna get pretty damaged in a hurry. 213 00:08:34,760 --> 00:08:35,920 Just hold on for a second. 214 00:08:35,920 --> 00:08:38,050 Just run to the right or left! 215 00:08:39,500 --> 00:08:40,630 (GROANS) 216 00:08:40,630 --> 00:08:41,960 (BLOWS NOSE) 217 00:09:00,630 --> 00:09:02,340 No, no, no, this ain't on me! 218 00:09:02,340 --> 00:09:03,460 You got bigger problems! 219 00:09:03,460 --> 00:09:04,590 I'll have this place crawling with truckers... 220 00:09:06,380 --> 00:09:08,130 Never mind. See you in an hour. 221 00:09:09,630 --> 00:09:11,800 (LAUGHING) 222 00:09:11,800 --> 00:09:14,670 Boy, being an adult is harder than I thought. 223 00:09:14,670 --> 00:09:16,710 Maybe it's great being what we are right now. 224 00:09:17,630 --> 00:09:19,130 Tired. Hey. 225 00:09:19,130 --> 00:09:20,500 How long do we have to do this? 226 00:09:20,500 --> 00:09:22,670 We're gonna be stuck with toddler parents forever! 227 00:09:22,670 --> 00:09:24,590 I can't do this anymore! 228 00:09:24,590 --> 00:09:26,260 (SOBBING) No! 229 00:09:26,260 --> 00:09:27,880 Where is Cavendish? 230 00:09:27,880 --> 00:09:29,800 CAVENDISH: Oi, Murphy! 231 00:09:29,800 --> 00:09:34,500 Stop playing with your baby-parents and meet me in the classroom in five minutes! 232 00:09:34,500 --> 00:09:35,710 Give me that! 233 00:09:35,710 --> 00:09:36,460 (CRYING) 234 00:09:37,960 --> 00:09:39,050 (CHEWING) 235 00:09:42,710 --> 00:09:45,210 Boy, does my mouth taste weird. What did I eat? 236 00:09:45,210 --> 00:09:46,960 Ugh! 237 00:09:46,960 --> 00:09:48,420 (LAUGHING AND CHEERING) 238 00:09:50,000 --> 00:09:53,170 I'd take Murphy's Law over parenting any day. 239 00:09:57,550 --> 00:09:58,960 Okay, uh... (CLEARS THROAT) 240 00:09:58,960 --> 00:10:00,800 I think we're about done here. 241 00:10:00,800 --> 00:10:05,960 Uh, thank you all for coming and if you need me, I'll be polishing my desk. 242 00:10:05,960 --> 00:10:08,760 Huh. Did she talk about her desk the whole time? 243 00:10:08,760 --> 00:10:11,050 Because I think I must've zoned out. 244 00:10:11,050 --> 00:10:12,670 Aw, look at them. 245 00:10:14,630 --> 00:10:17,670 I know they're growing up, but they're still our babies. 246 00:10:17,670 --> 00:10:19,130 Babies of the night. 247 00:10:19,130 --> 00:10:21,550 The back-to-school night! (LAUGHS) 248 00:10:21,550 --> 00:10:22,710 Definitely a vampire. 249 00:10:22,710 --> 00:10:25,500 ♪ It's my world and we're all livin' in it 250 00:10:28,420 --> 00:10:30,000 ♪ We're all livin' in it 251 00:10:31,090 --> 00:10:33,500 ♪ Go, Milo Go, Milo, go 252 00:10:33,500 --> 00:10:36,170 ♪ Oh, thanks, everybody That is so motivational 253 00:10:36,170 --> 00:10:38,500 ♪ Go, Milo Go, Milo, go 254 00:10:41,550 --> 00:10:43,130 ♪ Whoa 255 00:10:43,130 --> 00:10:44,550 ♪ Whoa 256 00:10:44,550 --> 00:10:47,090 ♪ I'm not sitting here watching the world turn 257 00:10:47,090 --> 00:10:48,880 ♪ You know I'd rather spin it 258 00:10:48,880 --> 00:10:51,460 ♪ Go, Milo Go, Milo, go 259 00:10:51,460 --> 00:10:53,210 ♪ It's my world and we're all livin' in it ♪ 18282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.