All language subtitles for Midsummer is Full of Love E13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:20,770 --> 00:00:26,740 ♪You brought a smile to my face. You made me fall.♪ 3 00:00:27,620 --> 00:00:33,700 ♪Being in love, we have had fun for a long time.♪ 4 00:00:34,460 --> 00:00:40,940 ♪Dreams are shattered. If I wake up,♪ 5 00:00:41,340 --> 00:00:46,940 ♪will I see nothing but good signs?♪ 6 00:00:48,180 --> 00:00:50,780 ♪The memories lead to nowhere.♪ 7 00:00:51,540 --> 00:00:54,510 ♪I raise my head to look at the starry sky.♪ 8 00:00:54,990 --> 00:00:56,780 ♪I should see you off when you are leaving.♪ 9 00:00:57,070 --> 00:01:00,920 ♪I come across you when turning around.♪ 10 00:01:01,000 --> 00:01:04,340 ♪A promise is made to last forever,♪ 11 00:01:04,500 --> 00:01:08,300 ♪but ends with a word of farewell.♪ 12 00:01:08,700 --> 00:01:14,700 ♪My heart rate surges as a breeze soughs.♪ 13 00:01:15,610 --> 00:01:22,180 ♪Our love used to be real. But fate made it unreal.♪ 14 00:01:22,410 --> 00:01:28,040 ♪Time elapses. Waiting in the cycle of life.♪ 15 00:01:29,460 --> 00:01:32,900 ♪Who knows everything? Who understands life?♪ 16 00:01:33,020 --> 00:01:36,080 ♪To love is to sacrifice as a protector.♪ 17 00:01:36,300 --> 00:01:41,450 ♪The burden may be too heavy for those who have never lost anything.♪ 18 00:01:42,100 --> 00:01:45,380 ♪A promise is made to last forever,♪ 19 00:01:45,600 --> 00:01:49,420 ♪and comes with an affectionate gaze.♪ 20 00:01:49,820 --> 00:01:56,560 ♪The thought of you follows me everywhere. I close my eyes and relive the pain.♪ 21 00:01:56,740 --> 00:02:03,280 ♪Our love used to be passionate. But fate made it bitter.♪ 22 00:02:03,540 --> 00:02:09,020 ♪This moment is fixed in the black hole of time.♪ 23 00:02:18,060 --> 00:02:23,100 Midsummer is Full of Love 24 00:02:23,190 --> 00:02:24,430 Could you and Zeyi 25 00:02:24,840 --> 00:02:26,630 come with me tonight to support me? 26 00:02:26,630 --> 00:02:27,590 When I make money, 27 00:02:27,590 --> 00:02:28,840 I will share the profit with you! 28 00:02:28,840 --> 00:02:30,000 Delete the pictures! 29 00:02:32,590 --> 00:02:34,120 Because of Luo Tianran, 30 00:02:34,680 --> 00:02:36,000 you let everybody wait for you! 31 00:02:36,590 --> 00:02:37,630 Now the rehearsal is canceled 32 00:02:37,630 --> 00:02:39,560 You don't need to rehearse before your concert, 33 00:02:39,680 --> 00:02:40,080 right? 34 00:02:52,520 --> 00:02:53,840 I remember everything now! 35 00:02:59,150 --> 00:03:01,280 I just hope you can do me 36 00:03:01,430 --> 00:03:02,840 a small favor. 37 00:03:02,840 --> 00:03:03,870 I won't! 38 00:03:03,910 --> 00:03:05,030 I'll publish this contract 39 00:03:05,030 --> 00:03:05,800 online! 40 00:03:05,800 --> 00:03:06,960 Hey, don't push me! 41 00:03:07,840 --> 00:03:09,190 Stop the act! 42 00:03:09,630 --> 00:03:10,560 I already know you are 43 00:03:10,560 --> 00:03:12,000 a contract couple. 44 00:03:12,360 --> 00:03:14,000 Your marriage will be over in a year! 45 00:03:15,020 --> 00:03:17,460 (Episode 13) 46 00:03:31,630 --> 00:03:32,280 Yes. 47 00:03:32,470 --> 00:03:33,520 I accidently forgot you 48 00:03:33,590 --> 00:03:35,680 last time when we were in the hospital. 49 00:03:39,120 --> 00:03:40,630 You were not well at that time. 50 00:03:41,150 --> 00:03:42,430 I just wanted 51 00:03:42,470 --> 00:03:43,910 to help you to recover. 52 00:03:44,960 --> 00:03:46,000 Good to know. 53 00:03:46,190 --> 00:03:48,590 I was worried that you'd be unhappy. 54 00:03:48,800 --> 00:03:49,630 After all, 55 00:03:49,800 --> 00:03:51,190 you are my best friend. 56 00:03:52,120 --> 00:03:52,630 Yes. 57 00:03:53,360 --> 00:03:54,590 We are best friends. 58 00:03:55,400 --> 00:03:56,080 What's up? 59 00:03:56,800 --> 00:03:57,870 When will you come back? 60 00:03:58,750 --> 00:03:59,680 What's wrong? 61 00:03:59,710 --> 00:04:00,870 Jin Xiaoqin is here in our house! 62 00:04:01,150 --> 00:04:02,150 She finds out about our secret! 63 00:04:02,150 --> 00:04:02,910 What? 64 00:04:03,150 --> 00:04:04,080 Come home, now! 65 00:04:04,150 --> 00:04:04,870 Okay! 66 00:04:06,360 --> 00:04:06,960 Yun Shu, 67 00:04:06,960 --> 00:04:08,120 something's up. I have to go! 68 00:04:09,750 --> 00:04:10,430 Tianran, 69 00:04:10,910 --> 00:04:12,400 call me if you need my help! 70 00:04:31,800 --> 00:04:32,870 Jin Xiaoqin. 71 00:04:33,270 --> 00:04:34,560 What do you want? 72 00:04:37,120 --> 00:04:38,360 Actually, 73 00:04:38,360 --> 00:04:39,800 it's not a big deal. 74 00:04:39,800 --> 00:04:42,830 I just found out a little secret about you two! 75 00:04:45,190 --> 00:04:46,870 I'm not threatening you. 76 00:04:47,040 --> 00:04:50,000 I just hope you can do me 77 00:04:50,160 --> 00:04:51,630 a small favor. 78 00:04:52,270 --> 00:04:53,430 What favor? 79 00:04:54,070 --> 00:04:55,270 First of all, 80 00:04:55,270 --> 00:04:56,270 you know 81 00:04:56,600 --> 00:04:58,120 that the market is in a recession, 82 00:04:58,310 --> 00:05:00,160 and it's hard 83 00:05:00,270 --> 00:05:01,360 to do business. 84 00:05:01,360 --> 00:05:02,720 So, I hope Zeyi 85 00:05:02,720 --> 00:05:04,510 can help me to promote my business. 86 00:05:05,070 --> 00:05:06,680 Promote your business? 87 00:05:06,920 --> 00:05:07,830 How? 88 00:05:07,920 --> 00:05:09,000 It's easy. 89 00:05:09,430 --> 00:05:11,560 He only needs 90 00:05:11,600 --> 00:05:12,920 to advertise for my products 91 00:05:12,920 --> 00:05:13,920 on his Weibo. 92 00:05:13,920 --> 00:05:15,360 Don't even think about it! 93 00:05:18,160 --> 00:05:18,920 Jin Xiaoqin, 94 00:05:19,870 --> 00:05:20,630 go on. 95 00:05:20,680 --> 00:05:21,600 What else? 96 00:05:21,680 --> 00:05:24,950 Since you'll get this house after the expiration of this contract, 97 00:05:25,310 --> 00:05:26,560 I'm thinking 98 00:05:26,830 --> 00:05:28,190 you won't lose anything, 99 00:05:28,510 --> 00:05:30,630 so can I not pay you back 100 00:05:30,720 --> 00:05:32,240 the money I owe you? 101 00:05:32,240 --> 00:05:33,190 You wish! 102 00:05:33,560 --> 00:05:35,000 Were you not in trouble, 103 00:05:35,000 --> 00:05:36,070 I'd call the police already! 104 00:05:36,300 --> 00:05:37,480 I only have these two requirements. 105 00:05:37,870 --> 00:05:38,630 If you don't agree... 106 00:05:38,630 --> 00:05:39,680 I won't! 107 00:05:39,720 --> 00:05:41,680 I'll publish this contract online! 108 00:05:41,750 --> 00:05:43,070 Hey, don't push me! 109 00:05:44,270 --> 00:05:45,600 Calm down! Calm down! 110 00:05:45,720 --> 00:05:46,720 Calm down! 111 00:05:47,070 --> 00:05:48,830 It is my fault that I sold your house. 112 00:05:48,830 --> 00:05:50,000 But we are after all best friends, 113 00:05:50,000 --> 00:05:51,120 why did you lie to me? 114 00:05:51,120 --> 00:05:52,510 Stop the act! 115 00:05:52,510 --> 00:05:54,600 I already know you are a contract couple. 116 00:05:54,720 --> 00:05:56,600 Your marriage will be over in a year! 117 00:05:58,240 --> 00:06:00,430 Isn't it nice 118 00:06:00,560 --> 00:06:02,240 if I can benefit 119 00:06:02,360 --> 00:06:03,630 from your fake marriage? 120 00:06:04,800 --> 00:06:05,630 Jin Xiaoqin, 121 00:06:05,870 --> 00:06:07,800 I'll sue you for trespassing right now 122 00:06:07,800 --> 00:06:09,360 and let the police take you away! 123 00:06:09,360 --> 00:06:10,430 Luo Tianran, 124 00:06:10,720 --> 00:06:12,270 is this how you treat your best friend? 125 00:06:12,310 --> 00:06:13,190 Jin Xiaoqin, 126 00:06:13,600 --> 00:06:15,160 you are the least qualified one 127 00:06:15,160 --> 00:06:16,310 to say such words! 128 00:06:16,310 --> 00:06:17,070 I dare you to say that again! 129 00:06:17,070 --> 00:06:17,920 So what? 130 00:06:17,920 --> 00:06:19,160 Stop it! 131 00:06:19,160 --> 00:06:20,430 Stop! Stop! 132 00:06:23,240 --> 00:06:24,830 If you want to make money, 133 00:06:25,510 --> 00:06:26,800 let me help you. 134 00:06:27,360 --> 00:06:28,270 How? 135 00:06:28,270 --> 00:06:29,600 I'll recommend you 136 00:06:29,800 --> 00:06:31,190 for an assistant position in our company. 137 00:06:31,920 --> 00:06:32,800 Assistant? 138 00:06:32,830 --> 00:06:33,680 To serve people 139 00:06:33,720 --> 00:06:34,390 water 140 00:06:34,430 --> 00:06:35,120 and tea? 141 00:06:35,120 --> 00:06:35,870 And to run errands? 142 00:06:36,800 --> 00:06:37,950 What's the payment? 143 00:06:38,680 --> 00:06:40,000 More than you thought. 144 00:06:40,000 --> 00:06:40,750 Besides, 145 00:06:41,310 --> 00:06:42,920 if you work for my company, 146 00:06:43,040 --> 00:06:45,680 you should take part of your salary out to pay her back. 147 00:06:46,630 --> 00:06:47,160 But... 148 00:06:49,310 --> 00:06:50,240 Forget it. 149 00:06:50,720 --> 00:06:51,950 Though you'd like to provide her with this opportunity, 150 00:06:52,000 --> 00:06:53,830 she may not even appreciate it. 151 00:06:54,920 --> 00:06:55,870 That's true. 152 00:06:56,600 --> 00:06:57,870 If she won't agree, 153 00:06:58,310 --> 00:06:59,240 then just let her publish the contract. 154 00:06:59,390 --> 00:07:00,510 What's the big deal? 155 00:07:02,430 --> 00:07:04,310 Do I get to meet a lot of celebrities 156 00:07:04,390 --> 00:07:06,160 if I work in your company? 157 00:07:06,160 --> 00:07:07,510 Of course. 158 00:07:08,270 --> 00:07:10,070 Then... 159 00:07:10,750 --> 00:07:12,160 Then let's do it. 160 00:07:12,190 --> 00:07:13,120 It's a deal! 161 00:07:17,390 --> 00:07:18,480 I'm leaving. 162 00:07:18,680 --> 00:07:19,630 The contract. 163 00:07:25,160 --> 00:07:26,430 Then... Then I'm going. 164 00:07:26,480 --> 00:07:27,160 Bye. 165 00:07:30,190 --> 00:07:31,160 Take it easy. 166 00:07:40,480 --> 00:07:42,070 Look what kinda 167 00:07:42,360 --> 00:07:44,070 friend you have. 168 00:07:49,720 --> 00:07:51,070 She's back again? 169 00:07:52,310 --> 00:07:53,800 Can she just leave us alone? 170 00:07:56,430 --> 00:07:57,190 Yun Shu? 171 00:07:57,240 --> 00:07:58,190 What brought you here? 172 00:07:58,310 --> 00:07:59,120 Tianran. 173 00:07:59,630 --> 00:08:01,120 I called you, but you didn't pick up. 174 00:08:01,190 --> 00:08:02,120 So I came here to give you your purse. 175 00:08:02,120 --> 00:08:02,920 You left it in the store. 176 00:08:03,950 --> 00:08:05,070 Thank you! 177 00:08:05,720 --> 00:08:06,600 Then I'm leaving. 178 00:08:06,800 --> 00:08:07,310 Okay. 179 00:08:08,390 --> 00:08:09,870 Bye! 180 00:08:33,550 --> 00:08:34,910 What was he here for? 181 00:08:35,270 --> 00:08:36,360 To give me my purse back. 182 00:08:36,390 --> 00:08:37,720 I forgot my purse. 183 00:08:37,720 --> 00:08:38,550 What were you thinking? 184 00:08:39,200 --> 00:08:40,600 You even forgot to bring your purse back? 185 00:08:40,960 --> 00:08:43,150 It's all because you called me 186 00:08:43,550 --> 00:08:44,510 and asked me to rush back! 187 00:08:54,840 --> 00:08:56,790 Tianran, would you like to have a meal together? 188 00:08:56,790 --> 00:08:58,200 I have something to say to you. 189 00:09:02,120 --> 00:09:04,910 Is it proper for me to sit here? 190 00:09:05,000 --> 00:09:05,630 Of course. 191 00:09:05,630 --> 00:09:06,790 Nothing wrong about that. 192 00:09:08,240 --> 00:09:08,750 Oh. 193 00:09:08,870 --> 00:09:09,960 Enjoy. 194 00:09:12,960 --> 00:09:14,120 I asked you out today 195 00:09:14,120 --> 00:09:15,670 to tell you something. 196 00:09:16,440 --> 00:09:17,870 Oh, go ahead. 197 00:09:19,550 --> 00:09:21,480 Though you lost your memories, 198 00:09:21,600 --> 00:09:24,510 you still have right to know the truth. 199 00:09:24,840 --> 00:09:26,600 I don't care what kinda stories 200 00:09:26,630 --> 00:09:27,600 the others tell you, 201 00:09:27,750 --> 00:09:28,440 after all... 202 00:09:28,440 --> 00:09:29,870 Hey, don't you wanna eat something? 203 00:09:31,720 --> 00:09:33,030 Anything? 204 00:09:34,910 --> 00:09:37,000 I don't eat much. 205 00:09:37,030 --> 00:09:38,150 How can you do that? 206 00:09:38,150 --> 00:09:38,910 If you don't eat regularly, 207 00:09:38,910 --> 00:09:41,030 it can lead to a lot of stomach problems over time. 208 00:09:42,000 --> 00:09:43,000 I've got used to it. 209 00:09:49,150 --> 00:09:51,150 Perhaps you are curious 210 00:09:51,200 --> 00:09:52,440 about how you became 211 00:09:52,440 --> 00:09:53,320 the wife of such 212 00:09:53,320 --> 00:09:54,320 a well-known celebrity 213 00:09:54,320 --> 00:09:55,270 like Zeyi, 214 00:09:55,270 --> 00:09:55,960 aren't you? 215 00:09:57,150 --> 00:09:59,360 Actually, the contract you saw is real. 216 00:09:59,440 --> 00:10:02,120 You and Zeyi are a contract couple. 217 00:10:02,440 --> 00:10:03,630 In other words, 218 00:10:03,840 --> 00:10:05,510 your marriage is a deal. 219 00:10:06,510 --> 00:10:08,480 Your friend sold your house. 220 00:10:08,510 --> 00:10:10,000 To redeem your house, 221 00:10:10,030 --> 00:10:11,510 you pretend to be Zeyi's wife. 222 00:10:11,670 --> 00:10:12,510 So... 223 00:10:12,550 --> 00:10:13,960 Why are you so anxious? 224 00:10:14,270 --> 00:10:15,630 Are you afraid of something? 225 00:10:16,510 --> 00:10:17,390 Am I? 226 00:10:26,510 --> 00:10:28,840 Actually, I've never changed my mind. 227 00:10:28,910 --> 00:10:30,870 I only want my house back. 228 00:10:31,390 --> 00:10:33,510 I know your relationship with Zeyi. 229 00:10:33,750 --> 00:10:34,630 Don't worry. 230 00:10:34,670 --> 00:10:36,120 I'm not interested in him at all. 231 00:10:36,600 --> 00:10:38,390 And I won't be your threat. 232 00:10:40,080 --> 00:10:41,240 So, 233 00:10:41,960 --> 00:10:43,440 you remember everything now. 234 00:11:16,790 --> 00:11:17,600 You have been living 235 00:11:17,600 --> 00:11:19,150 with Luo Tianran for some time. 236 00:11:19,320 --> 00:11:21,910 Don't you have feelings for her? 237 00:11:21,960 --> 00:11:23,320 Of course not. 238 00:11:23,630 --> 00:11:25,390 She is a kid. 239 00:11:25,790 --> 00:11:27,200 I would never have feelings for her. 240 00:11:27,910 --> 00:11:29,720 Tianran, have you finished? 241 00:11:29,750 --> 00:11:30,630 We are about to close. 242 00:11:30,630 --> 00:11:32,120 Yes! Very soon! 243 00:11:43,630 --> 00:11:45,120 Stop the act! 244 00:11:45,870 --> 00:11:48,360 I already know you are a contract couple. 245 00:11:48,480 --> 00:11:50,440 Your marriage will be over in a year! 246 00:11:50,600 --> 00:11:52,080 If that guy 247 00:11:52,440 --> 00:11:54,030 had tenth of your kindness, 248 00:11:54,240 --> 00:11:55,220 I wouldn't have 249 00:11:55,220 --> 00:11:56,550 to suffer like this. 250 00:11:58,510 --> 00:12:00,390 You mean Zeyi? 251 00:12:00,440 --> 00:12:02,630 Who else could it be? 252 00:12:02,670 --> 00:12:04,150 You know so much! 253 00:12:04,440 --> 00:12:05,750 Zeyi, however, 254 00:12:05,840 --> 00:12:07,240 knows nothing. 255 00:12:07,480 --> 00:12:09,080 He doesn't even know how to ride a horse! 256 00:12:09,440 --> 00:12:11,030 You are my best friend. 257 00:12:31,030 --> 00:12:32,600 Don't give me too much. 258 00:12:44,750 --> 00:12:46,080 I'll go out later, 259 00:12:46,080 --> 00:12:46,910 and may come back late. 260 00:12:46,910 --> 00:12:47,630 Oh. 261 00:12:50,120 --> 00:12:52,630 I'll go take care of the enrollment of your friend. 262 00:12:52,720 --> 00:12:53,960 Why are you being so aloof? 263 00:12:55,670 --> 00:12:56,550 Good luck! 264 00:12:59,440 --> 00:13:01,870 Women are so mercurial. 265 00:13:02,670 --> 00:13:04,240 Watch your mouth. 266 00:13:04,360 --> 00:13:06,030 I at least see you as a woman. 267 00:13:11,240 --> 00:13:13,270 Thank you for doing that for Xiaoqin. 268 00:13:13,360 --> 00:13:15,150 How about letting me do something for you in return? 269 00:13:17,510 --> 00:13:18,510 Do something for me? 270 00:13:18,870 --> 00:13:19,440 Yes. 271 00:13:19,600 --> 00:13:20,720 I'll invite you to a movie. 272 00:13:27,790 --> 00:13:29,750 There's no pig flying! 273 00:13:32,390 --> 00:13:33,030 Okay! 274 00:13:35,390 --> 00:13:36,670 Then I'll see you at 6:00 p.m. 275 00:13:36,670 --> 00:13:37,670 at Nova Plaza. 276 00:13:38,720 --> 00:13:39,440 Cool. 277 00:13:42,080 --> 00:13:43,270 I'll book the tickets now. 278 00:13:44,360 --> 00:13:44,960 OK. 279 00:13:45,360 --> 00:13:46,510 Do not stand me up then! 280 00:13:46,510 --> 00:13:47,120 Don't be late! 281 00:13:47,150 --> 00:13:48,480 You should tell yourself that! 282 00:13:48,750 --> 00:13:50,390 There's no way that I'd be late! 283 00:13:58,790 --> 00:14:01,630 Ling Xiquan's career is quite promising, 284 00:14:01,630 --> 00:14:02,440 isn't it? 285 00:14:02,630 --> 00:14:03,870 He's an all-round celebrity! 286 00:14:03,870 --> 00:14:05,390 I need to learn some experience from you. 287 00:14:08,630 --> 00:14:09,750 Director Guan? 288 00:14:10,000 --> 00:14:11,600 I'm trying to work with him. 289 00:14:11,840 --> 00:14:13,480 As you know, it's never easy to get a chance 290 00:14:13,480 --> 00:14:15,030 to cooperate with such a famous director like him! 291 00:14:15,030 --> 00:14:15,750 Right? 292 00:14:15,790 --> 00:14:17,390 You can't even make it. How can I? 293 00:14:26,150 --> 00:14:26,840 Alright. 294 00:14:26,910 --> 00:14:28,390 I will keep you 295 00:14:28,390 --> 00:14:29,320 posted for sure! 296 00:14:29,360 --> 00:14:30,030 Okay? 297 00:14:30,080 --> 00:14:31,790 Good! Talk to you later, Mr. Yang! 298 00:14:33,870 --> 00:14:34,270 There you are! 299 00:14:35,080 --> 00:14:36,150 I have something to tell you. 300 00:14:36,200 --> 00:14:37,240 I have something to tell you, too. 301 00:14:37,270 --> 00:14:38,240 Mine is more important. 302 00:14:38,240 --> 00:14:39,000 I'll go first. 303 00:14:39,720 --> 00:14:41,270 I've got a very nice screenplay 304 00:14:41,480 --> 00:14:42,150 for you. 305 00:14:42,200 --> 00:14:43,080 It'll be directed by Guan Wenjie. 306 00:14:43,080 --> 00:14:44,030 The story and the production team 307 00:14:44,120 --> 00:14:45,080 are both awesome! 308 00:14:45,510 --> 00:14:46,320 Just go back 309 00:14:46,360 --> 00:14:48,200 and take a look at the script. 310 00:14:48,240 --> 00:14:50,000 Get ready for a meeting with Director Guan tonight. 311 00:14:50,030 --> 00:14:51,320 I've had a plan for tonight. 312 00:14:52,630 --> 00:14:54,600 I don't care what your plan is. 313 00:14:54,600 --> 00:14:55,670 Cancel it! 314 00:14:55,720 --> 00:14:57,480 Spare some time to look through the script 315 00:14:57,480 --> 00:14:58,320 and change your clothes. 316 00:14:58,510 --> 00:14:59,750 I'll send Tai to pick you up. 317 00:14:59,750 --> 00:15:00,670 The meeting will take place in our company. 318 00:15:00,720 --> 00:15:01,320 Okay? 319 00:15:02,600 --> 00:15:03,440 Tiffany. 320 00:15:04,200 --> 00:15:06,150 I only want to focus on my music. 321 00:15:06,630 --> 00:15:08,910 Let's put the movie thing aside. 322 00:15:09,910 --> 00:15:11,000 You can go back to your music 323 00:15:11,000 --> 00:15:11,550 after shooting the movie! 324 00:15:11,550 --> 00:15:12,750 I have a friend. 325 00:15:14,910 --> 00:15:16,080 She's looking for a job right now. 326 00:15:16,630 --> 00:15:17,440 I want to recommend her 327 00:15:17,440 --> 00:15:19,150 for an assistant position. 328 00:15:19,960 --> 00:15:20,910 What friend? 329 00:15:22,440 --> 00:15:23,360 Jin Xiaoqin. 330 00:15:24,200 --> 00:15:26,510 She's Tianran's friend. 331 00:15:31,630 --> 00:15:32,630 Sure! No problem! 332 00:15:32,720 --> 00:15:33,550 She's hired. 333 00:15:33,600 --> 00:15:34,030 Really? 334 00:15:34,150 --> 00:15:34,720 Yes. 335 00:15:35,670 --> 00:15:36,390 Thank you! 336 00:15:37,200 --> 00:15:37,720 Now, here. 337 00:15:38,030 --> 00:15:39,240 Take the script. 338 00:15:39,440 --> 00:15:40,720 Go home to change your clothes and style your hair. 339 00:15:40,720 --> 00:15:42,200 I'll ask Tai to pick you up. 340 00:15:42,200 --> 00:15:43,600 Don't be late! That's it! 341 00:15:44,960 --> 00:15:46,480 Please take care of the job thing for me. 342 00:15:47,080 --> 00:15:47,720 No worry. 343 00:15:47,720 --> 00:15:49,390 Ask her to come to work in a couple of days. 344 00:15:49,630 --> 00:15:50,200 Okay! 345 00:16:11,390 --> 00:16:12,150 Don't move! 346 00:16:12,630 --> 00:16:13,480 Put your gun down! 347 00:16:22,200 --> 00:16:23,030 How is it? 348 00:16:23,670 --> 00:16:24,840 A little... 349 00:16:25,510 --> 00:16:26,080 weird! 350 00:16:26,360 --> 00:16:26,960 Weird? 351 00:16:28,630 --> 00:16:29,630 I know nothing about acting. 352 00:16:29,750 --> 00:16:31,870 Anyway, Tiffany asks you to read the script carefully, 353 00:16:32,120 --> 00:16:34,030 so that you can leave Director Guan a good impression 354 00:16:34,120 --> 00:16:35,390 and show him how you interpret the role. 355 00:16:44,870 --> 00:16:45,510 Hello? 356 00:16:46,240 --> 00:16:46,910 Hello? 357 00:16:47,320 --> 00:16:48,200 Where are you? 358 00:16:48,360 --> 00:16:49,630 I've been waiting for you for a long time. 359 00:16:49,960 --> 00:16:50,910 You arrived already? 360 00:16:52,360 --> 00:16:54,120 Are you going to stand me up again? 361 00:16:56,720 --> 00:16:57,750 Of course, not! 362 00:16:58,480 --> 00:16:59,750 I'll be there soon. 363 00:17:02,030 --> 00:17:03,440 Zeyi, what's up? 364 00:17:04,790 --> 00:17:05,640 Nothing. 365 00:17:07,030 --> 00:17:08,200 I need to go out for a while. 366 00:17:09,110 --> 00:17:09,510 Zeyi! 367 00:17:11,030 --> 00:17:12,830 Tell Tiffany 368 00:17:13,400 --> 00:17:15,310 I may be late tonight. 369 00:17:16,510 --> 00:17:17,590 Zeyi, try to be... 370 00:17:19,830 --> 00:17:20,880 on time. 371 00:17:27,820 --> 00:17:31,820 (Ticket-barrier) 372 00:17:34,480 --> 00:17:35,440 Sorry, 373 00:17:35,440 --> 00:17:38,640 the subscriber you dialed cannot be connected for the moment. 374 00:17:38,640 --> 00:17:40,070 Please redial later. 375 00:17:49,720 --> 00:17:50,480 Tai. 376 00:17:50,480 --> 00:17:51,240 Where is he? 377 00:17:51,240 --> 00:17:52,440 He said he'd be late. 378 00:17:53,720 --> 00:17:54,750 Late? 379 00:17:55,510 --> 00:17:56,720 It'll soon be the meeting time! 380 00:17:56,720 --> 00:17:57,830 Director Guan will be here shortly! 381 00:17:57,830 --> 00:17:59,160 How can he be late? 382 00:17:59,270 --> 00:17:59,920 Tiffany. 383 00:18:00,550 --> 00:18:02,030 If Zeyi is really late, 384 00:18:02,310 --> 00:18:04,000 can we cancel the meeting? 385 00:18:05,790 --> 00:18:06,640 Cancel? 386 00:18:07,920 --> 00:18:09,400 Are you out of your mind? 387 00:18:10,440 --> 00:18:11,590 Who do you think you are? 388 00:18:11,590 --> 00:18:13,070 You think the entertainment industry is your family business? 389 00:18:13,070 --> 00:18:14,590 Do you know how long it took me 390 00:18:14,590 --> 00:18:15,640 to make this meeting happen? 391 00:18:15,680 --> 00:18:16,680 Who does he think he is? 392 00:18:17,160 --> 00:18:19,240 How can Director Guan use him without even meeting him in person? 393 00:18:19,960 --> 00:18:21,400 Are you kidding me? 394 00:18:31,350 --> 00:18:32,830 Where is he exactly? 395 00:18:34,310 --> 00:18:35,400 Is he going to meet someone? 396 00:18:35,400 --> 00:18:36,590 Or is there an emergency? 397 00:18:37,750 --> 00:18:39,160 It's a waste of time to ask you. 398 00:18:39,920 --> 00:18:40,880 Tiffany, 399 00:18:41,240 --> 00:18:43,000 you should go see a doctor. 400 00:19:02,510 --> 00:19:03,590 Who is it? 401 00:19:10,680 --> 00:19:11,480 Well. 402 00:19:12,440 --> 00:19:14,400 Why didn't you tell me you were coming? 403 00:19:17,440 --> 00:19:18,270 What's up? 404 00:19:19,550 --> 00:19:21,720 Mr. Yang told me that Director Guan 405 00:19:21,750 --> 00:19:24,240 will let Zeyi play the lead role in his new movie. 406 00:19:25,400 --> 00:19:26,550 It's not confirmed yet. 407 00:19:26,590 --> 00:19:27,880 We are still working on it 408 00:19:27,880 --> 00:19:28,960 and waiting for his final decision. 409 00:19:32,640 --> 00:19:33,440 Where's Zeyi? 410 00:19:33,510 --> 00:19:35,240 I didn't see him when I came in. 411 00:19:37,200 --> 00:19:38,070 He has a commercial activity this afternoon. 412 00:19:38,070 --> 00:19:39,070 It's not over yet. 413 00:19:39,200 --> 00:19:40,270 He'll be here after it's over. 414 00:19:40,590 --> 00:19:42,270 I was going to chat with him. 415 00:19:42,790 --> 00:19:44,510 Looks like my timing is a little off today. 416 00:19:46,310 --> 00:19:48,160 What can you possibly chat with him about? 417 00:19:48,920 --> 00:19:50,400 You are... 418 00:19:52,160 --> 00:19:52,920 Tiffany. 419 00:19:53,880 --> 00:19:56,790 Your ability is evident in this industry. 420 00:19:59,200 --> 00:20:00,640 Thank you for saying so! 421 00:20:01,000 --> 00:20:02,310 But speaking of ability, 422 00:20:02,960 --> 00:20:04,790 Mr. Yang's is far beyond mine! 423 00:20:04,880 --> 00:20:06,350 When I first set my foot in this industry, 424 00:20:06,350 --> 00:20:08,030 I considered Mr. Yang a senior to me. 425 00:20:08,640 --> 00:20:10,310 If it hadn't been for my good luck, 426 00:20:10,440 --> 00:20:12,720 I'd have long been kicked out of this industry. 427 00:20:14,510 --> 00:20:15,920 No need to be modest. 428 00:20:15,920 --> 00:20:18,880 Everybody knows that you are able 429 00:20:19,270 --> 00:20:21,440 to get the recourses that no one else can. 430 00:20:21,480 --> 00:20:22,310 Really? 431 00:20:22,750 --> 00:20:24,030 That's what people say about me? 432 00:20:25,270 --> 00:20:27,640 So, you were saying 433 00:20:27,680 --> 00:20:29,480 there's still a wiggle room 434 00:20:29,550 --> 00:20:31,070 on the matter of Director Guan? 435 00:20:34,110 --> 00:20:35,200 Wiggle room? 436 00:20:36,720 --> 00:20:38,070 Well... 437 00:20:39,240 --> 00:20:41,070 I'm not quite sure. 438 00:20:41,070 --> 00:20:42,350 What do you by "wiggle room" ? 439 00:20:42,720 --> 00:20:43,510 Would you like some water? 440 00:20:44,110 --> 00:20:44,790 Thanks. 441 00:20:46,440 --> 00:20:47,790 We are all smart people here. 442 00:20:47,920 --> 00:20:49,110 So, I'll level with you. 443 00:20:49,960 --> 00:20:51,720 I've been admiring your ability. 444 00:20:51,830 --> 00:20:54,640 I hope we can cooperate with each other one day. 445 00:20:59,160 --> 00:21:00,440 You are a superstar, 446 00:21:00,440 --> 00:21:01,590 and you have a promising future. 447 00:21:01,720 --> 00:21:03,310 Besides, Mr. Yang values you a great deal. 448 00:21:03,960 --> 00:21:05,400 Why do you wanna cooperate with me? 449 00:21:24,480 --> 00:21:26,030 Speaking of cooperation, 450 00:21:26,590 --> 00:21:27,790 what's the cooperation pattern 451 00:21:28,000 --> 00:21:30,400 between you and Mr. Yang? 452 00:21:31,720 --> 00:21:34,000 That doesn't matter. 453 00:21:35,070 --> 00:21:37,200 What matters is how we will cooperate. 454 00:21:52,960 --> 00:21:53,750 Men are 455 00:21:53,920 --> 00:21:54,880 full of shit! 456 00:22:04,350 --> 00:22:05,160 Sir... 457 00:22:09,000 --> 00:22:09,750 How come you are here? 458 00:22:09,790 --> 00:22:10,270 No. 459 00:22:10,680 --> 00:22:11,880 How come you just got here? 460 00:22:12,160 --> 00:22:13,240 Silly! 461 00:22:14,030 --> 00:22:16,200 If I came earlier, we wouldn't have a chance to watch movie! 462 00:22:18,400 --> 00:22:19,110 Oh. 463 00:22:19,240 --> 00:22:20,270 That makes sense. 464 00:22:24,350 --> 00:22:25,070 Tianran. 465 00:22:25,680 --> 00:22:26,640 Later, 466 00:22:26,680 --> 00:22:27,830 I need to go... 467 00:22:29,400 --> 00:22:30,640 Go where? 468 00:22:39,510 --> 00:22:40,160 Nothing. 469 00:22:40,640 --> 00:22:41,240 Let's enjoy the movie. 470 00:22:47,030 --> 00:22:47,750 You bought this? 471 00:22:47,880 --> 00:22:48,350 Yes. 472 00:22:49,480 --> 00:22:50,400 So generous! 473 00:22:51,240 --> 00:22:52,480 Of course! 474 00:23:07,200 --> 00:23:07,720 Tiffany. 475 00:23:08,640 --> 00:23:09,480 Director Guan arrived. 476 00:23:09,480 --> 00:23:10,240 He's in the meeting room now. 477 00:23:11,030 --> 00:23:12,590 Call Zeyi one last time. 478 00:23:13,000 --> 00:23:13,790 I've been calling him, 479 00:23:13,830 --> 00:23:14,790 but no answer. 480 00:23:14,920 --> 00:23:16,160 Tell me the truth. 481 00:23:16,440 --> 00:23:17,400 Where did he go? 482 00:23:19,030 --> 00:23:19,750 I really don't know. 483 00:23:20,590 --> 00:23:21,920 Maybe he really had an emergency. 484 00:23:25,480 --> 00:23:26,790 What kinda emergency could he have? 485 00:23:29,790 --> 00:23:30,480 Tiffany. 486 00:23:30,640 --> 00:23:31,030 Then 487 00:23:31,830 --> 00:23:32,720 Zeyi... 488 00:23:32,920 --> 00:23:34,270 Let's go meet Director Guan without him. 489 00:23:54,440 --> 00:23:55,070 Tianran. 490 00:23:55,160 --> 00:23:56,590 What? 491 00:24:39,270 --> 00:24:40,160 Tianran. 492 00:24:41,350 --> 00:24:42,110 What? 493 00:24:43,000 --> 00:24:44,030 The movie is over? 494 00:24:44,440 --> 00:24:45,030 Not yet. 495 00:24:46,310 --> 00:24:47,790 It's still on. 496 00:24:47,880 --> 00:24:49,110 Then let me sleep a bit more. 497 00:25:04,440 --> 00:25:05,310 Where are you going? 498 00:25:08,030 --> 00:25:09,070 Going to work. 499 00:25:11,550 --> 00:25:13,110 Are you supporting my living if I don't go to work? 500 00:25:19,260 --> 00:25:20,220 What now? 501 00:25:22,700 --> 00:25:23,580 I'll support your living! 502 00:25:33,220 --> 00:25:34,740 Take care of your living first. 503 00:25:38,400 --> 00:25:39,750 You've been sleeping. 504 00:25:40,110 --> 00:25:41,200 Do you know what's going on in the movie? 505 00:25:41,400 --> 00:25:42,240 Don't talk. 506 00:25:42,830 --> 00:25:43,440 Let's watch the movie. 507 00:25:44,310 --> 00:25:45,160 Are you mad? 508 00:26:08,070 --> 00:26:09,960 Do you guys know Director Zhang Lichuan? 509 00:26:10,270 --> 00:26:11,200 His new movie 510 00:26:11,200 --> 00:26:13,030 "Love in the Wind" is quite good. 511 00:26:13,200 --> 00:26:14,070 Director Guan! 512 00:26:15,270 --> 00:26:17,000 Sorry to let you wait! 513 00:26:17,000 --> 00:26:17,590 Nice to meet you! 514 00:26:17,590 --> 00:26:18,440 I'm... 515 00:26:19,070 --> 00:26:20,240 I'm so sorry! 516 00:26:20,400 --> 00:26:21,640 It's so hard get an appointment with you! 517 00:26:21,640 --> 00:26:22,590 I know. I know. 518 00:26:22,720 --> 00:26:23,640 Today, I just want 519 00:26:23,830 --> 00:26:25,790 to chat with Zeyi in advance 520 00:26:26,160 --> 00:26:28,030 and get to know him a little better. 521 00:26:32,200 --> 00:26:33,200 Zeyi... 522 00:26:34,880 --> 00:26:36,000 Speaking of Zeyi, 523 00:26:36,000 --> 00:26:37,440 I feel so sorry! 524 00:26:37,440 --> 00:26:38,000 Director Guan, 525 00:26:38,480 --> 00:26:40,920 I need to sincerely apologize to you. 526 00:26:41,110 --> 00:26:43,030 We just got two new people 527 00:26:43,030 --> 00:26:44,200 on Zeyi's team. 528 00:26:44,200 --> 00:26:45,400 We came across a big problem 529 00:26:45,400 --> 00:26:46,480 when we took over the schedule. 530 00:26:46,510 --> 00:26:47,480 Like today, 531 00:26:47,830 --> 00:26:49,880 I got so confused about his agenda. 532 00:26:50,030 --> 00:26:52,000 He's actually still on another activity right now. 533 00:26:52,310 --> 00:26:53,200 He's on the way, 534 00:26:53,200 --> 00:26:53,750 right? 535 00:26:53,750 --> 00:26:54,270 Yes. 536 00:26:54,440 --> 00:26:55,270 That's right! 537 00:26:55,270 --> 00:26:56,680 Would you please wait a little longer? 538 00:26:56,720 --> 00:26:57,920 We can talk about the script first. 539 00:26:57,920 --> 00:26:59,070 It's alright. 540 00:26:59,160 --> 00:27:00,790 I've been waiting for a whole afternoon anyway. 541 00:27:00,920 --> 00:27:02,480 Jin Zeyi is a superstar. 542 00:27:02,640 --> 00:27:04,880 I'm just a director. Of course, I can wait for him. 543 00:27:06,270 --> 00:27:07,200 Never mind. 544 00:27:07,200 --> 00:27:07,960 Director Guan, you must 545 00:27:07,960 --> 00:27:08,790 be hungry. 546 00:27:09,680 --> 00:27:10,550 Come on, you guys. 547 00:27:10,550 --> 00:27:12,070 Go get some food for Director Guan. 548 00:27:12,310 --> 00:27:13,400 Tai, come on. 549 00:27:13,880 --> 00:27:14,310 Okay. 550 00:27:14,830 --> 00:27:15,920 Get something nice! 551 00:27:18,310 --> 00:27:20,590 I've read the script... 552 00:27:21,400 --> 00:27:22,310 Get Cheng Shasha here. 553 00:27:22,440 --> 00:27:22,790 Okay. 554 00:27:23,790 --> 00:27:24,790 Zeyi has been 555 00:27:24,790 --> 00:27:26,590 communicating with me via texts today. 556 00:27:26,920 --> 00:27:28,440 He told me he wrote a brief biography for the lead role. 557 00:27:29,000 --> 00:27:30,400 After it's finalized, 558 00:27:30,440 --> 00:27:31,680 I'll send it to you, okay? 559 00:27:32,110 --> 00:27:34,160 He's been busy, hasn't he? 560 00:27:34,160 --> 00:27:35,200 Yes, he has. 561 00:27:35,240 --> 00:27:36,750 So, will he have time for the movie? 562 00:27:38,000 --> 00:27:40,680 Yes. He will! 563 00:27:40,960 --> 00:27:41,350 Director Guan, the reason 564 00:27:41,350 --> 00:27:42,920 he's been so busy recently is 565 00:27:43,200 --> 00:27:45,270 that he wants to finish all the other activities 566 00:27:45,270 --> 00:27:47,270 before the shooting. 567 00:27:48,030 --> 00:27:49,920 Once the shooting starts, 568 00:27:49,960 --> 00:27:52,350 I promise he won't have any commercial activities 569 00:27:52,350 --> 00:27:53,550 or fashion shows. 570 00:27:53,550 --> 00:27:55,790 He'll fully focus on the shooting. 571 00:27:55,830 --> 00:27:56,510 Good. 572 00:27:56,510 --> 00:27:57,550 I feel relieved 573 00:27:57,550 --> 00:27:58,590 hearing you say so. 574 00:27:58,880 --> 00:27:59,640 Zeyi! 575 00:27:59,790 --> 00:28:01,750 Pick up! 576 00:28:04,030 --> 00:28:07,920 ♪Little red. Little elephant. It's a little red elephant.♪ 577 00:28:08,030 --> 00:28:11,720 ♪Little elephant. Little red. It's little and red.♪ 578 00:28:12,000 --> 00:28:13,790 Little red. Little red. Little red. 579 00:28:13,920 --> 00:28:15,790 ♪Little elephant. Little elephant. Little elephant.♪ 580 00:28:16,000 --> 00:28:17,960 A little red elephant. 581 00:28:17,960 --> 00:28:19,270 Quiet down! 582 00:28:19,640 --> 00:28:20,750 What if others hear you? 583 00:28:20,750 --> 00:28:21,790 What are you doing? 584 00:28:22,400 --> 00:28:23,480 Let them hear. So what? 585 00:28:23,510 --> 00:28:24,750 I have nothing to be ashamed of! 586 00:28:24,750 --> 00:28:26,400 I mean, what if others see me? 587 00:28:28,000 --> 00:28:29,350 You are so unapproachable! 588 00:28:30,200 --> 00:28:31,880 Being a celebrity is such a burden! 589 00:28:33,920 --> 00:28:36,510 So nowadays, agents are the ones who discuss scripts 590 00:28:36,590 --> 00:28:37,750 on behalf of actors? 591 00:28:38,920 --> 00:28:39,920 What choice do I have? 592 00:28:39,960 --> 00:28:41,880 Agents should be versatile, right? 593 00:28:41,880 --> 00:28:42,720 Tiffany, you are looking for me? 594 00:28:42,720 --> 00:28:43,720 Good timing! 595 00:28:44,070 --> 00:28:44,590 Come here! 596 00:28:45,350 --> 00:28:45,920 Director Guan, 597 00:28:45,920 --> 00:28:47,110 allow me to introduce. 598 00:28:47,110 --> 00:28:49,030 This is Miss Cheng Shasha, 599 00:28:49,030 --> 00:28:50,240 a new artist we just signed. 600 00:28:50,270 --> 00:28:51,830 She's been on the trending recently. 601 00:28:51,960 --> 00:28:52,920 Oh. 602 00:28:52,920 --> 00:28:53,480 This is the famous 603 00:28:53,480 --> 00:28:54,440 Director Guan! 604 00:28:54,440 --> 00:28:55,550 Hi, Director Guan! 605 00:28:55,590 --> 00:28:57,310 I really admire your work! 606 00:28:57,440 --> 00:28:58,160 Seriously? 607 00:28:58,160 --> 00:28:58,640 Here, take a seat! 608 00:28:58,640 --> 00:29:00,240 You look so fit in person! 609 00:29:09,960 --> 00:29:11,030 Still can't reach him? 610 00:29:15,400 --> 00:29:16,440 Go in and chat with him. 611 00:29:27,880 --> 00:29:28,680 Here, Director Guan. 612 00:29:28,720 --> 00:29:29,590 Have some fruit. 613 00:29:36,070 --> 00:29:36,750 Hello? 614 00:29:37,510 --> 00:29:39,160 You wanna meet Director Guan, don't you? 615 00:29:41,920 --> 00:29:43,680 ♪Hello baby, hug me♪ 616 00:29:43,680 --> 00:29:45,270 ♪Gather your courage and hug me♪ 617 00:29:45,680 --> 00:29:47,310 ♪Give me a sweet hug♪ 618 00:29:47,400 --> 00:29:48,750 ♪Hello baby, hug me♪ 619 00:29:48,750 --> 00:29:50,030 ♪Gather your courage and hug me♪ 620 00:29:50,030 --> 00:29:51,200 Shut up! 621 00:29:53,640 --> 00:29:57,000 ♪Little red. Little elephant. It's a little red elephant.♪ 622 00:29:57,030 --> 00:30:00,880 ♪Little elephant. Little red. It's little and red.♪ 623 00:30:00,960 --> 00:30:04,110 ♪Little red. Little red. Little red. Little red. It's a little red elephant.♪ 624 00:30:04,110 --> 00:30:05,680 Could you please change another song? 625 00:30:08,030 --> 00:30:14,920 ♪Under Mount Qingcheng there's a Bai Suzhen♪ 626 00:30:16,200 --> 00:30:16,880 What? 627 00:30:17,510 --> 00:30:18,510 Do you know how to sing? 628 00:30:19,160 --> 00:30:20,200 It's my mouth. 629 00:30:20,240 --> 00:30:21,640 I can sing however I want! 630 00:30:21,640 --> 00:30:22,830 I badly want to sing today! 631 00:30:22,830 --> 00:30:23,790 So what? 632 00:30:24,550 --> 00:30:25,680 Let me teach you how to sing. 633 00:30:25,680 --> 00:30:26,160 Listen. 634 00:30:37,680 --> 00:30:43,880 ♪You were the source of my strength♪ 635 00:30:44,310 --> 00:30:51,720 ♪You lit up my way with warmth and hope♪ 636 00:30:51,830 --> 00:30:58,070 ♪You were the guardian of my smile♪ 637 00:30:58,510 --> 00:31:05,350 ♪You taught me what beauty and growth were♪ 638 00:31:13,070 --> 00:31:13,920 What? 639 00:31:15,400 --> 00:31:16,550 You wrote that? 640 00:31:17,310 --> 00:31:18,200 So? 641 00:31:19,680 --> 00:31:21,400 It's not like your style. 642 00:31:23,000 --> 00:31:25,400 I've got all kinds of styles. 643 00:31:25,880 --> 00:31:27,070 This is also my style. 644 00:31:30,000 --> 00:31:30,750 What? 645 00:31:32,070 --> 00:31:33,160 You are smitten with me? 646 00:31:34,440 --> 00:31:36,310 You and Tiffany... 647 00:31:37,880 --> 00:31:38,720 What? 648 00:31:42,550 --> 00:31:43,270 Nothing. 649 00:31:44,510 --> 00:31:45,550 Silly goose. 650 00:31:48,310 --> 00:31:49,000 What do you think, 651 00:31:49,030 --> 00:31:49,750 Director Guan? 652 00:31:49,920 --> 00:31:51,880 Shasha is very cute, isn't she? 653 00:31:51,920 --> 00:31:52,960 Not bad. 654 00:31:54,790 --> 00:31:55,400 It's getting late. 655 00:31:55,400 --> 00:31:56,440 Shall we 656 00:31:56,790 --> 00:31:58,400 go to another place? 657 00:31:58,440 --> 00:32:00,110 We've made a reservation at a very nice restaurant. 658 00:32:00,110 --> 00:32:01,680 Let's go give it a try. 659 00:32:01,680 --> 00:32:02,880 Come on! 660 00:32:03,350 --> 00:32:04,000 Let's go together. 661 00:32:05,240 --> 00:32:06,680 What's your horoscope sign, Director Guan? 662 00:32:07,070 --> 00:32:07,790 Aries. 663 00:32:11,640 --> 00:32:12,750 What brought you here? 664 00:32:16,200 --> 00:32:17,110 Well. 665 00:32:17,240 --> 00:32:18,350 I've been waiting 666 00:32:18,480 --> 00:32:19,680 to go to dinner with you. 667 00:32:22,480 --> 00:32:24,310 Look at me, Director Guan! 668 00:32:24,750 --> 00:32:26,680 I made a mistake with you and Zeyi's meeting. 669 00:32:26,680 --> 00:32:28,790 And I set a wrong time to meet Ling Xiquan either! 670 00:32:30,030 --> 00:32:30,720 Am I... 671 00:32:30,720 --> 00:32:32,070 Alright, then let me introduce. 672 00:32:32,680 --> 00:32:34,750 This is the famous Director Guan. 673 00:32:35,000 --> 00:32:36,000 This is Ling Xiquan, 674 00:32:36,030 --> 00:32:38,070 a popular rising star. 675 00:32:39,110 --> 00:32:39,920 Director Guan, nice to meet you! 676 00:32:39,960 --> 00:32:40,640 Nice to meet you, too! 677 00:32:40,640 --> 00:32:42,030 I've always wanted to meet you in person. 678 00:32:42,960 --> 00:32:45,440 It's such a pleasure to see you here today! 679 00:32:47,000 --> 00:32:48,000 This is 680 00:32:48,000 --> 00:32:49,310 that very popular Internet celebrity, right? 681 00:32:49,310 --> 00:32:49,830 Yes. 682 00:32:50,310 --> 00:32:52,000 -I've watched many of your movies. -I'm going there, too! 683 00:32:52,590 --> 00:32:54,400 I especially like your shooting style. 684 00:32:55,030 --> 00:32:56,920 You guys go ahead. I'll be there soon. 685 00:32:58,550 --> 00:32:59,720 Go accompany them! 686 00:33:00,960 --> 00:33:02,160 Don't forget to pay the bill! 687 00:33:07,590 --> 00:33:08,240 Tiffany. 688 00:33:14,200 --> 00:33:15,830 This looks like Director Guan's work. 689 00:33:15,830 --> 00:33:17,750 He wouldn't film something like this! 690 00:33:20,160 --> 00:33:20,960 Director Guan? 691 00:33:22,880 --> 00:33:23,640 Director Guan! 692 00:33:26,160 --> 00:33:27,550 Oh, no! 693 00:33:39,310 --> 00:33:40,200 Answer it! 694 00:33:42,350 --> 00:33:43,160 Hello? Zeyi. 695 00:33:43,160 --> 00:33:43,960 Hello? Tai! 696 00:33:44,270 --> 00:33:45,070 How is it going? 697 00:33:45,270 --> 00:33:46,240 Director Guan... 698 00:33:46,400 --> 00:33:47,350 Director Guan... 699 00:33:47,750 --> 00:33:49,030 Left! 700 00:33:55,030 --> 00:33:55,720 Zeyi, 701 00:33:55,830 --> 00:33:57,480 what took you so long to call us? 702 00:33:57,590 --> 00:33:58,880 What's going on? 703 00:33:59,000 --> 00:34:00,480 Ling Xiquan was here just now. 704 00:34:00,750 --> 00:34:01,920 They went for dinner together. 705 00:34:02,240 --> 00:34:03,270 Ling Xiquan? 706 00:34:04,000 --> 00:34:04,790 Why would he come? 707 00:34:05,200 --> 00:34:06,350 I'm not sure. 708 00:34:06,790 --> 00:34:07,680 Alright. 709 00:34:07,680 --> 00:34:09,070 I'll go to work tomorrow. 710 00:34:09,590 --> 00:34:10,150 See you. 711 00:34:13,110 --> 00:34:13,880 What's wrong? 712 00:34:13,880 --> 00:34:15,110 What happened? 713 00:34:15,510 --> 00:34:16,230 Nothing. 714 00:34:16,630 --> 00:34:17,800 It's about work. 715 00:34:18,760 --> 00:34:20,840 You and Tiffany... 716 00:34:22,320 --> 00:34:23,030 What? 717 00:34:27,000 --> 00:34:27,760 Nothing. 718 00:34:30,030 --> 00:34:31,440 Why didn't you finish your question? 719 00:34:31,510 --> 00:34:32,960 Don't touch me! 720 00:34:33,440 --> 00:34:34,630 So what? 721 00:34:35,960 --> 00:34:37,400 I haven't asked you yet! 722 00:34:37,710 --> 00:34:39,110 You were late today, but why didn't you call me? 723 00:34:39,110 --> 00:34:39,960 If you were worried, 724 00:34:39,960 --> 00:34:41,000 why didn't you call me? 725 00:34:43,400 --> 00:34:45,230 The signal was bad in the cinema. 726 00:34:45,800 --> 00:34:47,510 So it'd be better when I called you? 727 00:34:48,230 --> 00:34:49,030 Silly goose. 728 00:34:57,630 --> 00:34:58,510 What are you doing? 729 00:34:59,000 --> 00:35:00,190 What's wrong? 730 00:35:00,280 --> 00:35:01,880 You also leaned your head on my shoulder earlier. 731 00:35:01,920 --> 00:35:03,070 Why can't I stretch my leg? 732 00:35:03,070 --> 00:35:04,480 That was a lie! 733 00:35:04,760 --> 00:35:06,360 When did I lean my head against your shoulder? 734 00:35:07,800 --> 00:35:09,630 You did it! Don't you deny it! 735 00:35:10,320 --> 00:35:11,510 Let me stretch my leg for a while. 736 00:35:13,590 --> 00:35:14,280 Just for a short while. 737 00:35:14,880 --> 00:35:15,760 Go away! 738 00:35:16,510 --> 00:35:17,070 Nope! 739 00:35:17,880 --> 00:35:19,150 You won't move? 740 00:35:19,480 --> 00:35:20,110 Nope! 741 00:35:34,880 --> 00:35:35,960 I've said it. 742 00:35:36,030 --> 00:35:37,840 All the publicity plans need to be discussed first. 743 00:35:37,840 --> 00:35:39,360 How could you carry them out without a meeting? 744 00:35:40,630 --> 00:35:42,280 In the future, the soft copy shall be... 745 00:35:45,070 --> 00:35:45,800 Sorry. 746 00:35:45,800 --> 00:35:46,670 The traffic was bad. 747 00:35:51,150 --> 00:35:52,190 It's okay. 748 00:35:52,760 --> 00:35:53,800 Good that you are here. 749 00:35:53,800 --> 00:35:54,840 I'll make an announcement. 750 00:35:55,510 --> 00:35:56,800 The company has decided 751 00:35:57,320 --> 00:35:59,280 to cancel all Zeyi's 752 00:35:59,760 --> 00:36:01,150 commercial activities, 753 00:36:01,150 --> 00:36:02,480 so that he can have a holiday 754 00:36:02,880 --> 00:36:04,000 and take a good rest. 755 00:36:04,190 --> 00:36:05,190 Have a holiday? 756 00:36:05,760 --> 00:36:06,590 What do you mean? 757 00:36:06,710 --> 00:36:08,670 Stop all his activities. 758 00:36:08,760 --> 00:36:09,670 Either cancel them 759 00:36:09,670 --> 00:36:10,760 or put them off. 760 00:36:11,360 --> 00:36:12,230 As for the rest, wait for my notice. 761 00:36:12,280 --> 00:36:13,880 In that case, 762 00:36:13,880 --> 00:36:14,710 what about 763 00:36:14,710 --> 00:36:15,480 the concert? 764 00:36:15,920 --> 00:36:16,760 The concert? 765 00:36:19,000 --> 00:36:20,280 Indefinitely postpone it. 766 00:36:23,670 --> 00:36:24,360 That's all for today. 767 00:36:35,070 --> 00:36:35,960 Tiffany. 768 00:36:40,360 --> 00:36:41,590 About the meeting last night, 769 00:36:43,070 --> 00:36:43,800 it was my fault. 770 00:36:49,150 --> 00:36:51,000 You were with her, weren't you? 771 00:36:53,630 --> 00:36:54,480 Yes. 772 00:36:57,800 --> 00:36:59,320 Are you bewitched? 773 00:36:59,480 --> 00:37:00,630 Because of a girl, 774 00:37:00,630 --> 00:37:02,440 you didn't come to work for no reason! 775 00:37:02,630 --> 00:37:03,230 That was Director Guan! 776 00:37:03,280 --> 00:37:04,110 He's not someone you can meet 777 00:37:04,110 --> 00:37:05,440 anytime you want! 778 00:37:05,440 --> 00:37:07,760 Do you have any respect to your associates? 779 00:37:10,480 --> 00:37:11,920 It's not her fault. 780 00:37:12,840 --> 00:37:14,110 It's mine. 781 00:37:16,630 --> 00:37:17,760 I have nothing to say to you! 782 00:37:18,190 --> 00:37:18,880 Just go home. 783 00:37:32,550 --> 00:37:33,760 Are you okay? 784 00:37:37,480 --> 00:37:38,590 Anything else? 785 00:37:41,280 --> 00:37:42,320 About the concert... 786 00:37:42,320 --> 00:37:43,280 I've said it. 787 00:37:43,320 --> 00:37:45,710 All your work will be indefinitely postponed. 788 00:37:47,960 --> 00:37:49,590 Is it because of Ling Xiquan? 789 00:37:49,960 --> 00:37:51,760 Tai said that he was here to see you last night. 790 00:37:52,920 --> 00:37:54,110 How's that related to you? 791 00:37:56,760 --> 00:37:57,590 It's not. 792 00:38:00,590 --> 00:38:01,590 It's not at all. 793 00:38:19,070 --> 00:38:20,440 From today on, 794 00:38:20,480 --> 00:38:22,280 your commercial activities will be canceled. 795 00:38:22,670 --> 00:38:24,440 The concert will be put off. 796 00:38:24,480 --> 00:38:26,360 Let's talk about it after you come back to work. 797 00:38:35,480 --> 00:38:36,630 Hello? What's up? 798 00:38:36,710 --> 00:38:37,800 What are you doing? 799 00:38:38,320 --> 00:38:39,280 What's with the sullen tone? 800 00:38:39,630 --> 00:38:40,760 I was dancing. 801 00:38:40,800 --> 00:38:41,760 What's up? 802 00:38:42,480 --> 00:38:43,590 I can only call you 803 00:38:43,590 --> 00:38:45,480 when something's up? 804 00:38:48,150 --> 00:38:49,550 Since you are calling me at this hour, 805 00:38:50,000 --> 00:38:51,280 I think you are about to cook now. 806 00:38:51,440 --> 00:38:52,800 Not at all! 807 00:38:52,880 --> 00:38:54,800 I want tomato fried with egg, 808 00:38:54,840 --> 00:38:56,000 coke chicken wings, 809 00:38:56,030 --> 00:38:57,150 sautéed lettuce in oyster sauce, 810 00:38:57,590 --> 00:38:59,000 and braised prawns. 811 00:38:59,400 --> 00:39:00,960 Also, go buy some ribs, 812 00:39:01,030 --> 00:39:02,280 and cook me some rib soup for tonight. 813 00:39:02,670 --> 00:39:04,880 I've told you. I won't cook. 814 00:39:04,880 --> 00:39:07,710 I will be home around 6:00 p.m. 815 00:39:08,000 --> 00:39:09,000 Get the dinner ready. 816 00:39:09,000 --> 00:39:10,510 Hey, Jin Zeyi, 817 00:39:10,510 --> 00:39:11,360 listen... 818 00:39:14,384 --> 00:39:24,384 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 819 00:39:40,740 --> 00:39:45,540 ♪Who said he'd climb mountains with me?♪ 820 00:39:47,100 --> 00:39:50,860 ♪Who said he'd always hold my hand?♪ 821 00:39:53,460 --> 00:39:58,260 ♪Time slips away secretly.♪ 822 00:39:59,980 --> 00:40:02,900 ♪And I think about you.♪ 823 00:40:06,380 --> 00:40:11,100 ♪Who said he'd love me until old age?♪ 824 00:40:12,780 --> 00:40:17,020 ♪Who said he'd never let my hand go?♪ 825 00:40:19,260 --> 00:40:23,980 ♪You suddenly vanished from my dream♪ 826 00:40:25,620 --> 00:40:30,140 ♪without saying goodbye.♪ 827 00:40:31,220 --> 00:40:36,980 ♪You held me in your arms♪ 828 00:40:37,740 --> 00:40:41,060 ♪and gently said you loved me,♪ 829 00:40:41,220 --> 00:40:43,860 ♪but your promise was not kept.♪ 830 00:40:44,020 --> 00:40:50,100 ♪Whom will you hold in your arms now?♪ 831 00:40:51,180 --> 00:40:54,460 ♪My wound inflicts dull pain on me.♪ 832 00:40:56,420 --> 00:40:57,820 ♪It hurts.♪ 833 00:41:15,220 --> 00:41:20,100 ♪Who said he'd love me until old age?♪ 834 00:41:21,540 --> 00:41:26,140 ♪Who said he'd never let my hand go?♪ 835 00:41:28,140 --> 00:41:33,220 ♪You suddenly vanished from my dream♪ 836 00:41:34,540 --> 00:41:39,340 ♪without saying goodbye.♪ 837 00:41:39,940 --> 00:41:45,700 ♪You held me in your arms♪ 838 00:41:46,540 --> 00:41:50,060 ♪and gently said you loved me,♪ 839 00:41:50,140 --> 00:41:52,500 ♪but your promise was not kept.♪ 840 00:41:52,820 --> 00:41:58,860 ♪Whom will you hold in your arms now?♪ 841 00:41:59,980 --> 00:42:03,980 ♪My wound inflicts dull pain on me.♪ 842 00:42:05,260 --> 00:42:07,100 ♪It hurts.♪ 843 00:42:13,620 --> 00:42:19,100 ♪You held me in your arms♪ 844 00:42:20,300 --> 00:42:23,700 ♪and gently said you loved me,♪ 845 00:42:23,820 --> 00:42:26,580 ♪but your promise was not kept.♪ 846 00:42:26,620 --> 00:42:32,620 ♪Whom will you hold in your arms now?♪ 847 00:42:33,860 --> 00:42:38,060 ♪My wound inflicts dull pain on me.♪ 848 00:42:42,660 --> 00:42:43,780 ♪It hurts.♪ 53932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.