All language subtitles for Made.in.Abyss.Dawn.of.the.Deep.Soul.BD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,360 --> 00:01:08,180 Why are Delvers' maps always so vague? 2 00:01:08,680 --> 00:01:11,100 They say it's to prevent unauthorized excavation. 3 00:01:11,100 --> 00:01:14,900 Details of locations are spread by word of mouth, but in my case... 4 00:01:14,900 --> 00:01:17,760 You get your info from Lyza and Ozen's sealed letter. 5 00:01:17,800 --> 00:01:20,840 Don't worry, Nanachi. Leave it to Riko and let's keep moving. 6 00:01:20,940 --> 00:01:25,020 Sure thing. We have to respect our team leader's will. 7 00:01:30,620 --> 00:01:34,220 We made it. The Garden of the Flowers of Fortitude. 8 00:01:38,920 --> 00:01:41,240 These are all Eternal Fortunes... 9 00:01:42,980 --> 00:01:46,860 Don't go up to the top of the hill. You'll get hit with the curse. 10 00:01:53,480 --> 00:01:54,920 It's the same place... 11 00:01:54,920 --> 00:01:56,260 that I saw back then... 12 00:01:56,740 --> 00:01:58,800 Reg! Something wrong? 13 00:02:00,460 --> 00:02:02,380 Ah, it's nothing! 14 00:02:08,060 --> 00:02:09,100 Nanachi? 15 00:02:09,360 --> 00:02:11,760 I heard it too. Must be several of 'em. 16 00:02:11,760 --> 00:02:12,800 Riko! 17 00:02:22,680 --> 00:02:24,400 At the foot of the hill... 18 00:02:24,400 --> 00:02:25,640 Delvers! 19 00:02:25,640 --> 00:02:27,640 Some of them have collapsed! 20 00:02:27,860 --> 00:02:29,520 I should-- I mean, 21 00:02:29,520 --> 00:02:31,020 can I go check on them? 22 00:02:31,020 --> 00:02:33,020 Don't get caught. And also... 23 00:02:33,020 --> 00:02:34,660 My word is... 24 00:02:34,700 --> 00:02:35,600 Absolute! 25 00:02:35,600 --> 00:02:37,020 All right. Go ahead. 26 00:02:41,760 --> 00:02:44,660 Riko! If you see anything strange, you tell me. 27 00:02:46,040 --> 00:02:48,380 I'll watch over the force field. 28 00:02:52,020 --> 00:02:56,340 The consciousnesses over there are in total disarray. Are they confused or something? 29 00:02:56,340 --> 00:02:57,180 Huh? 30 00:02:57,180 --> 00:02:58,480 What's up? 31 00:02:58,780 --> 00:03:01,180 The thing that person's carrying... 32 00:03:01,180 --> 00:03:03,180 could that be...? 33 00:03:09,480 --> 00:03:11,020 Reg, stop! 34 00:03:14,660 --> 00:03:15,880 Why...? 35 00:03:15,880 --> 00:03:17,500 Why is he here? 36 00:03:17,540 --> 00:03:19,460 What's wrong, Nanachi? 37 00:03:19,640 --> 00:03:22,360 That guy is an Umbra Hand. 38 00:03:22,360 --> 00:03:25,920 An underling of Bondrewd, the Lord of Dawn! 39 00:03:26,180 --> 00:03:27,920 Bondrewd... 40 00:03:28,200 --> 00:03:30,700 Your and Mitty's enemy! 41 00:03:36,180 --> 00:03:37,300 Footsteps! 42 00:03:37,300 --> 00:03:39,160 2 o'clock! 43 00:03:41,980 --> 00:03:43,720 That scream a moment ago... 44 00:03:43,740 --> 00:03:45,200 Was that your doing? 45 00:03:47,800 --> 00:03:49,800 Why don't you say something, huh? 46 00:03:50,440 --> 00:03:53,380 Be quiet. You'll wake them. 47 00:03:54,960 --> 00:03:57,460 Indeed, I did cause it. 48 00:03:57,460 --> 00:04:01,040 That said, these grounds have been declared as forbidden 49 00:04:01,040 --> 00:04:04,080 for over 60 days. 50 00:04:04,860 --> 00:04:06,100 ...What? 51 00:04:06,120 --> 00:04:08,260 So you entered without knowing, then. 52 00:04:08,260 --> 00:04:10,380 Well, that's understandable. 53 00:04:19,780 --> 00:04:21,100 Could it be... 54 00:04:21,420 --> 00:04:23,860 So it is Blaze Reap! 55 00:04:23,860 --> 00:04:25,860 Don't drop it again. 56 00:04:26,280 --> 00:04:27,460 ...But why? 57 00:04:27,460 --> 00:04:31,000 I'll say it again. This place is forbidden. 58 00:04:31,040 --> 00:04:34,260 Tell your furry friend and the other one, too. 59 00:04:34,800 --> 00:04:36,000 H-how did... 60 00:04:36,000 --> 00:04:38,220 Reg, don't say anything you don't have to! 61 00:04:39,900 --> 00:04:43,080 That bastard! Was he spying on us? 62 00:04:43,260 --> 00:04:45,480 How long have we been watched? 63 00:04:45,520 --> 00:04:47,680 Nanachi, if it's alright... 64 00:04:47,980 --> 00:04:50,260 I'll try to figure out what he knows about us. 65 00:04:50,280 --> 00:04:51,960 Hey... wait, that's...! 66 00:04:52,060 --> 00:04:53,280 Leave it to me. 67 00:04:53,280 --> 00:04:55,680 Nanachi's enemies are my enemies too! 68 00:04:56,560 --> 00:04:59,020 Hey! We'll decide what we're going to do 69 00:04:59,020 --> 00:05:01,140 only after I see what you're up to! 70 00:05:06,580 --> 00:05:07,960 Follow me. 71 00:05:18,100 --> 00:05:20,480 Is this... an insect? 72 00:05:21,780 --> 00:05:23,800 It looks just like a leaf. 73 00:05:23,800 --> 00:05:26,300 Huh...? Isn't this a... 74 00:05:28,860 --> 00:05:31,660 Riko, what are you...? 75 00:05:32,100 --> 00:05:33,520 Here it is! 76 00:05:33,560 --> 00:05:35,620 Nanachi, look at this! 77 00:05:36,860 --> 00:05:40,040 Take care in the flower fields of the Sixth Layer. 78 00:05:40,040 --> 00:05:44,540 If you spot one of these guys among the leaves, you've found their nest. 79 00:05:44,540 --> 00:05:47,180 They disguise themselves as Flowers of Fortitude, 80 00:05:47,180 --> 00:05:51,200 and will attack and lay their larvae inside organisms that come near them. 81 00:05:53,120 --> 00:05:56,900 Who? Who? 82 00:05:58,120 --> 00:05:59,420 Who? 83 00:06:00,960 --> 00:06:03,960 We discovered them only a short time ago. 84 00:06:03,960 --> 00:06:06,720 The larvae enter the head, 85 00:06:06,720 --> 00:06:10,000 and turn it into a convenient living food source. 86 00:06:10,000 --> 00:06:15,840 An astounding amount of native creatures are being eaten alive as well. 87 00:06:16,260 --> 00:06:18,360 So that's why this place is off-limits? 88 00:06:18,360 --> 00:06:22,340 They have already made a massive nest inside that hill. 89 00:06:22,380 --> 00:06:26,560 The insect's predatory adult form is spread throughout this garden, sleeping, 90 00:06:26,620 --> 00:06:28,620 waiting for the signal. 91 00:06:28,620 --> 00:06:29,800 The signal? 92 00:06:29,800 --> 00:06:31,120 Who? 93 00:06:32,880 --> 00:06:34,000 Who? 94 00:06:36,320 --> 00:06:38,360 Hey... it went in his mouth! 95 00:06:38,400 --> 00:06:42,700 They feed themselves to their food sources to make them last longer. 96 00:06:44,020 --> 00:06:47,100 I've already collected a specimen from his abdomen. 97 00:06:47,100 --> 00:06:51,940 That's when he let out a scream-- nay, a reflexive utterance. 98 00:06:51,940 --> 00:06:53,940 That must've been what you heard. 99 00:06:54,700 --> 00:06:58,140 These creatures are called "Amaranthine Deceptors." 100 00:06:58,140 --> 00:07:02,660 They come from the Sixth Layer. They are not supposed to be here. 101 00:07:02,660 --> 00:07:05,340 The sheer number of them has proved unmanageable. 102 00:07:05,340 --> 00:07:08,420 Your team's boss... what is he doing? 103 00:07:08,420 --> 00:07:10,620 That person is currently unavailable. 104 00:07:10,620 --> 00:07:14,100 Crossing layers is prone to difficulties. 105 00:07:21,460 --> 00:07:22,240 Who? 106 00:07:28,340 --> 00:07:29,560 That's the signal. 107 00:07:30,220 --> 00:07:31,740 I must hurry. 108 00:07:33,160 --> 00:07:34,660 W-what are you talking about? 109 00:07:34,700 --> 00:07:38,260 Burning agents have been dispersed in key positions in the area. 110 00:07:48,470 --> 00:07:52,820 Wh-what are you doing? Aren't there still delvers out there? 111 00:07:52,820 --> 00:07:55,450 The adult insects are entering their active stage. 112 00:07:55,450 --> 00:07:57,520 Either way, there's no way to save them. 113 00:07:57,520 --> 00:07:58,960 That can't be... 114 00:07:58,980 --> 00:08:01,080 Then I'll... I can-- 115 00:08:01,080 --> 00:08:02,260 Reg! 116 00:08:04,230 --> 00:08:06,670 What are you going to do about it? 117 00:08:06,670 --> 00:08:08,540 Don't say anything stupid. 118 00:08:08,540 --> 00:08:11,550 I can't defend Riko on my own. Get back here. 119 00:08:12,810 --> 00:08:15,870 Never mind. I can't do anything about it. 120 00:08:15,870 --> 00:08:18,110 Return to your friends. 121 00:08:18,110 --> 00:08:22,820 The Sovereign of Dawn eagerly awaits your arrival. 122 00:08:30,560 --> 00:08:34,970 Whatever happens to those people, or upholding my pride as a delver... 123 00:08:35,320 --> 00:08:37,600 I can't afford to be think about that now! 124 00:08:37,600 --> 00:08:40,180 I can't lose sight of what I must protect! 125 00:08:40,180 --> 00:08:41,870 No matter what! 126 00:08:49,000 --> 00:08:53,060 Damn it! They're going for any orifice they can! 127 00:08:55,510 --> 00:08:57,840 Ouch! 128 00:08:59,720 --> 00:09:02,820 even though got out of their territory! What a persistent bunch! 129 00:09:02,870 --> 00:09:04,440 Reg's back! 130 00:09:11,320 --> 00:09:13,470 Are you two alright? 131 00:09:14,480 --> 00:09:17,280 You're drenched in bug juice! 132 00:09:17,960 --> 00:09:21,600 It may be killing the bugs, but the inferno's consuming all the air too. 133 00:09:21,610 --> 00:09:23,070 Let's get out of here. 134 00:09:25,540 --> 00:09:27,580 Nanachi, forgive me. 135 00:09:27,840 --> 00:09:31,040 I couldn't figure out how we were being watched... 136 00:09:31,040 --> 00:09:34,340 Don't worry about it. No way you could have seen this coming. 137 00:09:41,130 --> 00:09:43,240 This is terrible. 138 00:09:45,280 --> 00:09:48,840 The field of flowers that mom loved... 139 00:09:49,400 --> 00:09:54,390 The Sovereign of Dawn eagerly awaits your arrival. 140 00:09:55,080 --> 00:09:56,460 That bastard... 141 00:09:56,460 --> 00:09:59,580 It's not just me-- Reg and Riko are in his sights too! 142 00:10:01,030 --> 00:10:04,440 What lies at the end of this journey? 143 00:10:04,440 --> 00:10:07,040 That is still yet to be known. 144 00:10:07,550 --> 00:10:10,180 Does something await them on the road ahead? 145 00:10:10,710 --> 00:10:13,670 That is still yet to be known. 146 00:10:14,330 --> 00:10:17,300 There is only one thing for certain: 147 00:10:17,530 --> 00:10:23,480 That someone awaits them at the bottom of this abyss 148 00:10:23,480 --> 00:10:27,380 and whoever that may be, they must keep advancing, 149 00:10:27,750 --> 00:10:33,260 for one must overcome the darkest night before dawn can arrive. 150 00:10:36,490 --> 00:10:42,700 Made in Abyss: Dawn of the Deep Soul 151 00:11:34,180 --> 00:11:37,900 The Fifth Layer, The Crossing Sea 152 00:11:38,870 --> 00:11:41,870 I came from the bottom of the fifth layer. 153 00:11:41,870 --> 00:11:45,270 That's where you'll find the Idofront 154 00:11:45,280 --> 00:11:48,410 the final point you can return from whilst remaining human 155 00:11:48,410 --> 00:11:50,810 Bondrewd's miniature garden. 156 00:11:50,960 --> 00:11:53,540 Inside is where you can begin "The Last Dive," 157 00:11:53,540 --> 00:11:56,070 the only way to get to the Sixth Layer. 158 00:11:57,010 --> 00:12:01,230 However, I don't think Bondrewd will let us just pass through. 159 00:12:01,230 --> 00:12:03,230 An encounter is inevitable... 160 00:12:03,230 --> 00:12:05,230 Keep that in mind. 161 00:12:05,450 --> 00:12:08,430 As I thought, the place where the insect bit you is swollen. 162 00:12:10,270 --> 00:12:12,700 I told you, it's fine- 163 00:12:17,160 --> 00:12:18,160 What? 164 00:12:18,580 --> 00:12:20,560 A water support collapsed. 165 00:12:34,140 --> 00:12:37,070 Stay alert... We're going for it. 166 00:12:47,980 --> 00:12:51,020 Hey, won't these collapse? 167 00:12:51,020 --> 00:12:54,960 Don't be scared, if it's just us on these 168 00:12:54,960 --> 00:12:56,960 we won't break them. 169 00:12:57,190 --> 00:12:58,590 Nothing will happen. 170 00:12:58,960 --> 00:13:02,580 Although, there are no signs of living things at all. 171 00:13:02,580 --> 00:13:05,420 Are there creatures around here that are good to eat? 172 00:13:06,860 --> 00:13:08,580 Umm... 173 00:13:08,580 --> 00:13:10,620 Ah, Hamashirama! 174 00:13:27,570 --> 00:13:29,560 "Hamashirama" 175 00:13:31,830 --> 00:13:33,540 Is this thing edible? 176 00:13:33,710 --> 00:13:36,100 Yeah, its not poisonous. 177 00:13:39,060 --> 00:13:41,440 "Salt made from dried algae" 178 00:13:44,080 --> 00:13:45,680 "Thoroughly rub body" 179 00:13:45,720 --> 00:13:46,700 The slime's spreading out... "Thoroughly rub body" 180 00:13:46,720 --> 00:13:48,910 The slime's spreading out... 181 00:13:48,910 --> 00:13:53,260 It gets tough if you go overboard, It's best raw apparently. 182 00:13:58,550 --> 00:14:01,670 Honestly, I don't think I have the courage for this... 183 00:14:06,060 --> 00:14:07,820 Don't make that sort of voice! 184 00:14:14,780 --> 00:14:15,710 ...It's sweet. 185 00:14:22,840 --> 00:14:24,880 This really hits the spot! 186 00:14:25,720 --> 00:14:28,660 You wouldn't be able to guess the taste by appearance. 187 00:14:29,460 --> 00:14:32,750 Riko, look at that wonderful sight over there... 188 00:14:47,300 --> 00:14:50,640 Nanachi, should we make another one into a hotpot? 189 00:14:50,640 --> 00:14:52,640 Can we? 190 00:14:53,510 --> 00:14:57,740 Riko, teach me how to make it too. 191 00:14:57,740 --> 00:14:58,160 Ok! 192 00:14:58,990 --> 00:15:00,710 Let's make it together! 193 00:15:11,790 --> 00:15:14,390 You sure are enthusiastic about this. 194 00:15:16,510 --> 00:15:18,790 I'm diligent, after all. 195 00:15:18,940 --> 00:15:22,660 I can't be satisfied with just being at the same level as you. 196 00:15:29,980 --> 00:15:31,160 You know, Mitty... 197 00:15:32,410 --> 00:15:33,820 In all her time in the Abyss, 198 00:15:33,820 --> 00:15:36,350 she never had the chance to eat anything good. 199 00:15:36,850 --> 00:15:37,850 That's why... 200 00:15:38,750 --> 00:15:41,320 That's why I need to be able to make good food. 201 00:15:41,890 --> 00:15:44,590 Because the next time I get to meet Mitty... 202 00:15:45,100 --> 00:15:47,700 I might need to cook her something. 203 00:15:48,620 --> 00:15:53,230 We never got to eat good food, like this, together. 204 00:15:58,660 --> 00:16:00,000 NANACHI! 205 00:16:00,760 --> 00:16:04,030 You're such a good person... 206 00:16:04,030 --> 00:16:07,300 Don't take advantage of this to touch me! 207 00:16:07,310 --> 00:16:09,430 Let go of me! 208 00:16:13,220 --> 00:16:14,240 Seriously... 209 00:16:14,240 --> 00:16:19,900 I'm not actually expecting to meet her... It's just my heart talking right now... 210 00:16:20,360 --> 00:16:21,900 Don't say that! 211 00:16:21,980 --> 00:16:23,460 That's right! 212 00:16:24,900 --> 00:16:29,550 It's too early to give up! This is the Abyss after all! 213 00:16:30,820 --> 00:16:33,200 We will find a way to meet Mitty once more, 214 00:16:33,200 --> 00:16:40,520 and find out why the curse of the Abyss exists, and learn the secrets of the Narehate and the relics. 215 00:16:40,900 --> 00:16:43,830 The answer lies at the bottom of the Abyss! Certainly! 216 00:16:46,480 --> 00:16:52,600 No one has ever seen the bottom, so there is no telling what kind of place it is. You sure are confident... 217 00:16:52,920 --> 00:16:54,430 Of course! 218 00:16:54,430 --> 00:16:58,840 I mean, that's Reg's original home. It's definitely a wonderful place! 219 00:16:58,900 --> 00:17:02,030 Now you two, Let's go! 220 00:17:06,830 --> 00:17:08,230 Damn it... 221 00:17:09,990 --> 00:17:13,000 This is the adventure to the bottom... 222 00:17:13,040 --> 00:17:15,100 that I have always wanted. 223 00:17:16,630 --> 00:17:17,760 Damn it... 224 00:17:18,800 --> 00:17:21,080 I'm actually having fun... 225 00:17:21,910 --> 00:17:23,430 Damn it... 226 00:17:28,310 --> 00:17:32,720 "The bottom of the Fifth Layer" "Idofront" 227 00:17:37,670 --> 00:17:40,640 That building... It's slowly spinning! 228 00:17:40,780 --> 00:17:43,300 How does it do that? 229 00:17:43,950 --> 00:17:44,390 Huh? 230 00:17:45,100 --> 00:17:46,980 Nanachi, are you okay? 231 00:17:47,070 --> 00:17:50,870 Yeah... I'm just observing the force field. 232 00:17:51,320 --> 00:17:57,520 Look, at the front, there's a part that doesn't spin. If you don't use a ship, that's the only entrance there is. 233 00:17:58,400 --> 00:18:01,320 They already know we are coming... 234 00:18:01,420 --> 00:18:04,350 Let's keep going while staying alert... 235 00:18:04,840 --> 00:18:10,100 You know, a thousand years ago, that building used to be the ruins of a ritual site. 236 00:18:10,160 --> 00:18:12,460 There's a tower right in the center of it, see? 237 00:18:12,580 --> 00:18:16,980 That's the device that takes you to the sixth layer. 238 00:18:17,020 --> 00:18:19,380 Wow... so that is.... 239 00:18:19,590 --> 00:18:20,510 Oh... 240 00:18:20,980 --> 00:18:23,940 A ritual site is a place where people pray, right? 241 00:18:23,980 --> 00:18:28,700 I wonder if it's a special place for the ancient people. 242 00:18:30,620 --> 00:18:31,920 No way... 243 00:18:32,070 --> 00:18:36,200 All those people are around my age... 244 00:18:36,360 --> 00:18:39,390 This is no good... 245 00:18:41,190 --> 00:18:44,240 So, what should we do once we get inside? 246 00:18:44,280 --> 00:18:47,060 I've got no clue what that guy has planned for us. 247 00:18:47,100 --> 00:18:49,340 You shouldn't tell them what we've being doing 248 00:18:49,380 --> 00:18:51,020 Let's get them to speak first 249 00:18:51,020 --> 00:18:53,020 Information is power 250 00:18:54,300 --> 00:18:57,620 Don't get scared, no matter what they say. 251 00:18:57,700 --> 00:18:58,740 Be on your guard. 252 00:18:58,740 --> 00:18:59,950 Got it. 253 00:19:11,920 --> 00:19:13,480 Do you know that person? 254 00:19:13,480 --> 00:19:14,310 No... 255 00:19:18,750 --> 00:19:20,960 Are you guests of Papa? 256 00:19:20,960 --> 00:19:23,300 Quite small, aren't you. 257 00:19:23,300 --> 00:19:24,270 Papa? 258 00:19:24,270 --> 00:19:25,460 Let's go. 259 00:19:28,600 --> 00:19:31,910 Well, for kids you did well to come all the way here 260 00:19:31,910 --> 00:19:32,960 Eh... 261 00:19:33,300 --> 00:19:35,000 Hey! 262 00:19:35,860 --> 00:19:37,800 How did you get here? 263 00:19:39,000 --> 00:19:40,990 The frozen road... 264 00:19:40,990 --> 00:19:44,800 No way! The crystallized water support? 265 00:19:44,830 --> 00:19:47,220 Information is power... 266 00:19:47,260 --> 00:19:56,020 Even if you lie, I'll know, I've seen it after all. How did you actually come here? 267 00:19:57,190 --> 00:19:59,540 Hey don't just stay quiet... 268 00:19:59,540 --> 00:20:01,980 If you lie I'll get mad you know. 269 00:20:02,160 --> 00:20:04,080 Is that no good? 270 00:20:04,080 --> 00:20:06,760 Ah! Do you want to touch my hat? 271 00:20:06,760 --> 00:20:09,700 What's up with this girl... 272 00:20:10,620 --> 00:20:13,660 Hey, you two! Save me! 273 00:20:13,660 --> 00:20:16,240 Please talk with me... I'm sad... 274 00:20:18,670 --> 00:20:19,750 Names! 275 00:20:19,750 --> 00:20:21,240 My name! 276 00:20:21,240 --> 00:20:24,060 I'm Prushka! Yours are? 277 00:20:24,060 --> 00:20:25,600 R... Reg. 278 00:20:27,220 --> 00:20:28,520 I'm Riko! 279 00:20:28,520 --> 00:20:29,870 Aahh! Ha ha! 280 00:20:30,790 --> 00:20:32,380 And this one? 281 00:20:32,400 --> 00:20:37,120 You're really fluffy and cute. Are those ears real? Can you speak? 282 00:20:39,720 --> 00:20:41,600 Aah! Papa! 283 00:21:13,400 --> 00:21:14,620 Papa! 284 00:21:15,920 --> 00:21:19,800 Hello there, everyone. You did well, making it here. 285 00:21:19,860 --> 00:21:23,860 Nanachi, you seem to be healthier than ever. 286 00:21:23,860 --> 00:21:27,300 That hat, it fits you well. 287 00:21:27,300 --> 00:21:31,500 By the way. The other day, that child's flesh lamp faded away. 288 00:21:32,620 --> 00:21:35,580 Congratulations. Nanachi. 289 00:21:35,800 --> 00:21:39,460 You've finally released her. 290 00:21:41,140 --> 00:21:41,700 Hey. 291 00:21:42,440 --> 00:21:43,920 It was you wasn't it... 292 00:21:45,400 --> 00:21:47,520 You were the one that did that to them! 293 00:21:49,120 --> 00:21:50,780 Bondrewd... 294 00:21:50,780 --> 00:21:53,760 Right now... I'm not in the mood to say anything... 295 00:21:53,960 --> 00:21:56,460 We're going further ahead. 296 00:21:56,500 --> 00:21:57,880 Won't you let us pass? 297 00:21:58,600 --> 00:22:01,180 Sure, I don't mind. 298 00:22:02,520 --> 00:22:03,620 However... 299 00:22:03,620 --> 00:22:05,700 However, the Altar used to start a last dive 300 00:22:05,700 --> 00:22:08,340 is activated by a white whistle from within. 301 00:22:08,340 --> 00:22:13,220 Do you know? A white whistle can only be used by the original owner. 302 00:22:13,220 --> 00:22:19,400 Whistles like these are made from a relic known as a Life-Reverberating Stone. 303 00:22:19,400 --> 00:22:25,320 Even if you are the child of an owner, if you have a different life pattern, the right tone won't be produced. 304 00:22:25,340 --> 00:22:27,880 Riko... is that true? 305 00:22:27,880 --> 00:22:30,720 That's what Habo-san said... and Ozen-san too... 306 00:22:31,170 --> 00:22:35,240 It won't work if you use somebody else's whistle. 307 00:22:35,900 --> 00:22:41,060 That white whistle is the key. Well, you can't do anything about it though. 308 00:22:42,280 --> 00:22:46,800 I thought that if I came here, things would work out somehow... 309 00:22:46,800 --> 00:22:51,000 We did a lot... I thought we could go.... 310 00:22:53,860 --> 00:22:57,280 Hey Papa. Is she a child of a white whistle too? 311 00:22:57,560 --> 00:22:59,780 That's right, Prushka. 312 00:22:59,780 --> 00:23:01,420 Can you get along with her? 313 00:23:01,420 --> 00:23:03,140 Yeah! 314 00:23:03,200 --> 00:23:06,440 There, there. You're such a good child. 315 00:23:07,640 --> 00:23:14,220 I have prepared a room for you all. How about you rest and think about it for a little? 316 00:23:14,220 --> 00:23:14,500 Prushka, can you guide them? 317 00:23:14,500 --> 00:23:14,920 Yeah! Prushka, can you guide them? 318 00:23:14,920 --> 00:23:16,500 Prushka, can you guide them? 319 00:23:18,020 --> 00:23:20,620 Come! I've already cleaned it for you! 320 00:23:26,240 --> 00:23:28,260 Let's go, Riko. 321 00:23:44,480 --> 00:23:48,280 Here's the toilet. You'll die if you fall inside, so be careful. 322 00:23:49,480 --> 00:23:52,860 Don't climb those stairs. You'll catch the burden if you do. 323 00:23:53,960 --> 00:23:59,080 This is the room. This spinny thing rotates to the left. 324 00:24:03,160 --> 00:24:04,480 Come in! 325 00:24:11,180 --> 00:24:13,640 These are energy rations type-4! 326 00:24:14,280 --> 00:24:16,500 These are those food items from before aren't they... 327 00:24:16,500 --> 00:24:21,560 Made specifically for delvers deeper than the fourth layer. A nutritionally complete diet! 328 00:24:21,820 --> 00:24:22,980 Is it fine to eat these!? 329 00:24:22,980 --> 00:24:23,860 Of course! 330 00:24:24,040 --> 00:24:25,880 I'm not having any. 331 00:24:30,380 --> 00:24:32,100 These taste like wall... 332 00:24:32,100 --> 00:24:34,480 Hey. Riko... wasn't it? 333 00:24:35,780 --> 00:24:37,840 What does Riko mean? 334 00:24:38,520 --> 00:24:40,260 The names meaning? 335 00:24:40,260 --> 00:24:42,140 I wonder.... 336 00:24:42,360 --> 00:24:43,740 I don't know... 337 00:24:43,940 --> 00:24:47,920 My name, Prushka, means the flower of dawn. 338 00:24:48,280 --> 00:24:50,160 Papa gave it to me. 339 00:24:50,160 --> 00:24:52,100 Hey have you ever seen a dawn? 340 00:24:52,380 --> 00:24:56,080 Prushka? Have you never been to the surface? 341 00:24:56,080 --> 00:24:59,160 I haven't. I was born here. 342 00:24:59,520 --> 00:25:03,320 Ah... but, I do know what a dawn is. 343 00:25:03,320 --> 00:25:04,620 Umm... 344 00:25:05,140 --> 00:25:06,660 It's when the light turns on! 345 00:25:07,280 --> 00:25:09,820 When he did the experiment, without a single care... 346 00:25:09,820 --> 00:25:12,040 He already had a daughter! 347 00:25:12,360 --> 00:25:15,420 What is he planning, making her get close to us? 348 00:25:15,840 --> 00:25:18,040 The sea is huge though? 349 00:25:18,040 --> 00:25:21,660 It's simply large, isn't it? Compared to that, the fifth layer is greater. 350 00:25:21,940 --> 00:25:24,640 Then what about the Inverted Forest in the Second Layer? 351 00:25:24,680 --> 00:25:28,940 The trees grow upside down and the waterfalls flow upward! 352 00:25:29,340 --> 00:25:30,300 Really? 353 00:25:30,440 --> 00:25:33,160 She's telling her everything... 354 00:25:33,160 --> 00:25:36,080 Well, I guess there's nothing we can do. 355 00:25:37,480 --> 00:25:41,540 Unlike outside, this place is safe, so have a good rest. 356 00:25:41,540 --> 00:25:42,600 Thanks... 357 00:25:42,600 --> 00:25:43,760 Good night! 358 00:25:44,180 --> 00:25:46,360 Good night, Prushka! 359 00:25:50,300 --> 00:25:54,000 I'm going to sleep... 360 00:25:57,000 --> 00:25:57,880 Good night. 361 00:26:00,280 --> 00:26:03,000 There no telling whats going to happen. 362 00:26:03,060 --> 00:26:05,220 I'm going to rest, while being ready. 363 00:26:07,900 --> 00:26:10,820 That pattern... 364 00:26:10,820 --> 00:26:15,840 Ah, the pattern on my helmet, I wonder if it's some kind of writing? 365 00:26:15,940 --> 00:26:19,020 Huh? It's different than from before. 366 00:26:19,020 --> 00:26:20,800 I thought so, but... 367 00:26:22,280 --> 00:26:24,420 That has the same pattern? 368 00:26:24,420 --> 00:26:27,160 This is a relic that produces air. 369 00:26:28,640 --> 00:26:30,960 The pattern changes every time it's used... 370 00:26:31,120 --> 00:26:33,540 I've seen several relics like this. 371 00:26:33,660 --> 00:26:37,420 The pattern signifies the number of uses left until it stops working. 372 00:26:37,440 --> 00:26:38,380 No exceptions. 373 00:26:39,400 --> 00:26:42,840 Bu- But, even though its decreasing, I've stayed healthy so far! 374 00:26:42,840 --> 00:26:46,700 Probably, the energy you use to move is insignificant in regards to the number of uses. 375 00:26:47,820 --> 00:26:50,140 There's only one thing that comes to mind... 376 00:26:50,600 --> 00:26:51,900 The incinerator. 377 00:26:53,100 --> 00:26:56,860 In a sense, it has the power to rewrite the rules of the Abyss. 378 00:26:58,840 --> 00:27:00,180 Looking at it 379 00:27:00,180 --> 00:27:02,120 it looks like there are 3 uses left... 380 00:27:02,560 --> 00:27:04,940 While here, please don't fire the incinerator again. 381 00:27:05,000 --> 00:27:05,580 But! 382 00:27:05,580 --> 00:27:08,740 I told you didn't I? I can't protect Riko. 383 00:27:09,580 --> 00:27:14,220 If you return to being scrap iron, that's the end of this adventure. 384 00:27:14,560 --> 00:27:18,180 Such a thing... If the time comes, is fighting him even possible? 385 00:27:19,100 --> 00:27:21,860 Think about what you can do with your arms... 386 00:27:24,180 --> 00:27:25,400 Is there some way... 387 00:27:26,820 --> 00:27:30,700 Is there any way to let these guys go ahead? 388 00:27:58,560 --> 00:28:00,260 It's alright you know! 389 00:28:17,300 --> 00:28:18,980 You truly are... 390 00:28:19,600 --> 00:28:23,860 ...you are all marvels of the abyss's fearsome power. 391 00:28:24,420 --> 00:28:27,540 I am truly pleased that you have returned. 392 00:28:28,040 --> 00:28:29,240 Bondrewd... 393 00:28:30,260 --> 00:28:32,120 I have something I want to ask... 394 00:28:32,660 --> 00:28:34,260 As do I... 395 00:28:34,660 --> 00:28:37,460 Come, we have many things to discuss... 396 00:28:42,680 --> 00:28:44,940 Pee... 397 00:28:44,940 --> 00:28:45,520 Huh? 398 00:28:46,940 --> 00:28:49,740 Where is everyone? 399 00:28:52,380 --> 00:28:54,860 That's right, definitely, 400 00:28:54,880 --> 00:28:57,230 They must have gone to the toilet... 401 00:29:09,100 --> 00:29:12,660 Where... I wonder where this goes to? 402 00:29:16,580 --> 00:29:17,940 Reg!? 403 00:29:18,540 --> 00:29:19,860 Nanachi? 404 00:29:20,380 --> 00:29:21,460 Reg? 405 00:29:35,000 --> 00:29:37,020 Where have you gone? 406 00:29:37,020 --> 00:29:40,230 The door where we came from and the one in the back won't open... 407 00:29:43,080 --> 00:29:45,580 All that remains is... 408 00:29:52,080 --> 00:29:56,260 Don't climb those stairs, if you do, you'll get the burden... 409 00:29:59,720 --> 00:30:03,380 Bondrewd is a bastard to the core. 410 00:30:03,420 --> 00:30:05,780 Be careful around him. 411 00:30:06,040 --> 00:30:08,400 I have a bad feeling about this... 412 00:30:14,880 --> 00:30:16,300 It'll be fine. 413 00:30:17,540 --> 00:30:19,320 Slowly... 414 00:30:19,680 --> 00:30:22,980 I'll squat down as soon as it's dangerous. 415 00:30:28,700 --> 00:30:30,320 No burden yet... 416 00:30:30,880 --> 00:30:32,780 I'm scared... 417 00:30:32,900 --> 00:30:38,400 Even though I'm scared, the fear of being too late is even scarier... 418 00:30:56,540 --> 00:30:57,700 What? 419 00:31:03,260 --> 00:31:05,980 It doesn't hurt...? 420 00:31:15,020 --> 00:31:18,140 What... is happening...? 421 00:31:18,140 --> 00:31:19,160 That's right, 422 00:31:19,160 --> 00:31:20,980 I have to squat down. 423 00:31:20,980 --> 00:31:22,780 But... 424 00:31:23,380 --> 00:31:24,720 Where is the ground? 425 00:31:25,940 --> 00:31:27,960 I can't hear my voice... 426 00:31:28,580 --> 00:31:31,000 I can't touch myself... 427 00:31:31,580 --> 00:31:33,240 My body... 428 00:31:33,240 --> 00:31:35,480 What's happening to it? 429 00:31:35,480 --> 00:31:39,200 Was my face supposed to be further inside...? 430 00:31:39,200 --> 00:31:41,640 The inside... 431 00:31:41,640 --> 00:31:44,980 Where... where is it? 432 00:31:47,740 --> 00:31:49,720 Riko! 433 00:31:50,660 --> 00:31:52,060 Aah! 434 00:31:52,060 --> 00:31:54,040 Thank goodness! 435 00:31:54,180 --> 00:31:55,540 Prushka... 436 00:31:55,540 --> 00:31:57,100 It hurts! 437 00:31:57,700 --> 00:31:59,500 So the pain's returning... 438 00:31:59,900 --> 00:32:00,930 Let's see those wounds... 439 00:32:02,270 --> 00:32:04,370 Huh, those are deep... 440 00:32:04,770 --> 00:32:07,370 These sharp things cut me out of nowhere... 441 00:32:08,070 --> 00:32:10,180 Actually, you fell head-first down the stairs. 442 00:32:11,540 --> 00:32:12,980 That's the Curse for you... 443 00:32:13,150 --> 00:32:15,950 ... It immediately takes away all of your senses. 444 00:32:17,180 --> 00:32:18,180 Open wide... 445 00:32:20,350 --> 00:32:22,390 ...Ah, some molars broke off... 446 00:32:24,190 --> 00:32:26,460 Usually you'd know your body's own limits, 447 00:32:26,630 --> 00:32:28,390 but while your senses were gone, 448 00:32:28,590 --> 00:32:30,230 you clenched your teeth so hard they broke. 449 00:32:31,360 --> 00:32:32,230 Oh... 450 00:32:32,230 --> 00:32:34,270 ...The ones that broke off were baby teeth. 451 00:32:34,530 --> 00:32:36,770 That's good, you can still grow them back. 452 00:32:40,610 --> 00:32:41,340 There! 453 00:32:42,040 --> 00:32:43,040 Thanks... 454 00:32:43,680 --> 00:32:45,080 Prushka, where were you? 455 00:32:45,380 --> 00:32:46,650 I was in my room. 456 00:32:46,880 --> 00:32:48,920 I woke up when I heard you scream. 457 00:32:49,520 --> 00:32:51,580 But... All the doors were locked... 458 00:32:52,150 --> 00:32:53,190 What do you mean? 459 00:32:53,190 --> 00:32:56,160 Even I lock my bedroom door at night. 460 00:32:56,760 --> 00:32:58,090 I have some stuff going on... 461 00:32:58,360 --> 00:32:59,790 I'm at that age, after all... 462 00:33:01,190 --> 00:33:02,200 Oh, right... 463 00:33:02,700 --> 00:33:03,700 ...still... 464 00:33:16,440 --> 00:33:17,310 How is it? 465 00:33:17,640 --> 00:33:18,640 It's strange... 466 00:33:19,350 --> 00:33:20,820 Everywhere's locked. 467 00:33:21,420 --> 00:33:23,180 This hasn't happened before... 468 00:33:23,350 --> 00:33:25,920 Then... The only choice left is the stairs. 469 00:33:27,250 --> 00:33:27,890 Reg... 470 00:33:28,550 --> 00:33:29,420 Nanachi... 471 00:33:30,660 --> 00:33:32,330 Right! Let's go together! 472 00:33:33,260 --> 00:33:33,830 But... 473 00:33:33,830 --> 00:33:34,830 It's okay. 474 00:33:36,430 --> 00:33:37,630 Meinya, wake up! 475 00:33:44,200 --> 00:33:45,140 This is Meinya! 476 00:33:45,270 --> 00:33:47,570 Papa gave it to me on my tenth birthday. 477 00:33:47,810 --> 00:33:48,810 Hey, Meinya. 478 00:33:49,040 --> 00:33:50,040 Show Riko the way! 479 00:33:52,450 --> 00:33:54,180 Yeah! Off you go! 480 00:33:57,720 --> 00:33:58,720 Will it be okay? 481 00:33:59,350 --> 00:34:01,650 Meinya's eyes and legs, they can sense things 482 00:34:01,650 --> 00:34:03,220 differently than our own. 483 00:34:03,960 --> 00:34:04,960 Did you know? 484 00:34:05,490 --> 00:34:06,690 For some reason the Curse... 485 00:34:06,690 --> 00:34:09,560 it doesn't affect the senses of non-human creatures! 486 00:34:12,130 --> 00:34:14,130 Leave it to me! There are tricks to this. 487 00:34:14,400 --> 00:34:17,770 I've been on plenty of adventures, secret from Papa! 488 00:34:18,470 --> 00:34:19,540 Hey, Prushka... 489 00:34:20,240 --> 00:34:23,010 ...what kind of person is your father? 490 00:34:23,310 --> 00:34:24,780 Papa's the best! 491 00:34:25,110 --> 00:34:27,950 I'm really lucky... He's taught me so much! 492 00:34:30,350 --> 00:34:32,550 Sure didn't expect you to have a daughter. 493 00:34:32,920 --> 00:34:35,990 There is no blood relation, but she is indeed my daughter. 494 00:34:35,990 --> 00:34:37,060 Cute, isn't she? 495 00:34:37,490 --> 00:34:39,390 So, she's not your actual daughter. 496 00:34:39,960 --> 00:34:42,660 Not like you could ever make a family, anyway. 497 00:34:43,100 --> 00:34:44,100 Nanachi. 498 00:34:44,260 --> 00:34:47,130 You say that as though families can only exist through blood. 499 00:34:47,670 --> 00:34:50,000 I do not believe that is the case. 500 00:34:50,600 --> 00:34:52,610 Dedication, and a compassionate heart, 501 00:34:52,610 --> 00:34:54,610 is what truly makes people a family. 502 00:34:55,140 --> 00:34:59,010 Even complete strangers coming together can make one. 503 00:34:59,510 --> 00:35:01,650 Blood only plays a minor role. 504 00:35:02,580 --> 00:35:03,580 Love. 505 00:35:04,150 --> 00:35:06,390 It's love, Nanachi. 506 00:35:06,750 --> 00:35:07,750 Love!? 507 00:35:08,220 --> 00:35:10,120 How dare you spout such crap... 508 00:35:10,120 --> 00:35:11,790 ...out of that narrow gap of yours! 509 00:35:12,160 --> 00:35:14,730 Even your curses are uniquely cute. 510 00:35:17,120 --> 00:35:20,080 Smell the scent of flowers? 511 00:35:20,080 --> 00:35:24,100 Riko, because this is your first time, focus with your eyes closed 512 00:35:24,720 --> 00:35:27,040 Even if you lose all your senses, 513 00:35:27,340 --> 00:35:31,400 you will be able to see Meinya's path. 514 00:35:33,320 --> 00:35:34,860 Yes... I can see it. 515 00:35:35,340 --> 00:35:37,480 Aim for that slowly. 516 00:35:42,060 --> 00:35:45,200 Slowly, slowly move forward... 517 00:35:46,660 --> 00:35:48,800 Riko, I'll assist you. 518 00:35:49,700 --> 00:35:50,700 Nanachi. 519 00:35:50,960 --> 00:35:53,100 The research has entered its final stage. 520 00:35:54,700 --> 00:35:57,640 Please, return to my side and work for me again. 521 00:35:58,000 --> 00:36:00,840 There is so much that I would love to show you. 522 00:36:08,250 --> 00:36:09,250 Bondrewd... 523 00:36:13,420 --> 00:36:14,420 I... 524 00:36:14,620 --> 00:36:15,620 I'm... 525 00:36:20,330 --> 00:36:21,330 ...Sure. 526 00:36:22,030 --> 00:36:24,400 I'll work for you again. 527 00:36:25,300 --> 00:36:28,330 That is truly delightful, Nanachi! 528 00:36:28,830 --> 00:36:30,920 You really are a special one. 529 00:36:31,400 --> 00:36:32,670 There are conditions. 530 00:36:33,440 --> 00:36:34,440 What? 531 00:36:34,870 --> 00:36:35,880 Those two... 532 00:36:36,640 --> 00:36:38,380 ...don't do anything to them. 533 00:36:39,380 --> 00:36:40,380 And then... 534 00:36:40,380 --> 00:36:42,520 ...let them go to the Sixth Layer! 535 00:36:42,780 --> 00:36:43,780 Whoa there. 536 00:36:44,950 --> 00:36:47,590 That is something I must apologize for. 537 00:36:48,050 --> 00:36:51,320 That boy is a rare and unprecedented individual. 538 00:36:52,730 --> 00:36:53,730 He's... 539 00:36:53,930 --> 00:36:54,930 already... 540 00:37:00,880 --> 00:37:01,920 It wakes... 541 00:37:01,960 --> 00:37:02,980 ...it wakes... 542 00:37:03,040 --> 00:37:03,520 What... 543 00:37:03,520 --> 00:37:05,480 It's Meridians are similar 544 00:37:05,780 --> 00:37:06,510 Similar. Sleep. Vitals. 545 00:37:06,510 --> 00:37:07,540 What are they talking about...? Similar. Sleep. Vitals. 546 00:37:07,540 --> 00:37:08,180 Similar. Sleep. Vitals. 547 00:37:09,510 --> 00:37:10,510 ...I can't move...! 548 00:37:11,040 --> 00:37:12,510 ...My voice... isn't...! 549 00:37:12,510 --> 00:37:14,510 Inside. Want to see... 550 00:37:14,510 --> 00:37:16,320 Want to see the inside... 551 00:37:16,330 --> 00:37:17,670 Want to see... 552 00:37:22,390 --> 00:37:24,460 No good, it wont work on metal. 553 00:37:24,560 --> 00:37:25,560 The light. 554 00:37:25,690 --> 00:37:27,030 Let's use the light. 555 00:37:27,530 --> 00:37:28,390 Damn...! 556 00:37:28,390 --> 00:37:29,400 What... 557 00:37:29,400 --> 00:37:30,400 ...What's going on!? 558 00:37:35,430 --> 00:37:36,440 Cut off. 559 00:37:37,170 --> 00:37:38,170 Cut off. 560 00:37:42,610 --> 00:37:44,180 H... My hand..! 561 00:37:47,580 --> 00:37:49,080 The urine is similar. 562 00:37:49,320 --> 00:37:50,720 What is the composition? 563 00:37:50,840 --> 00:37:51,580 Unknown 564 00:37:51,850 --> 00:37:53,550 Sufficient fluid from the opening 565 00:37:53,550 --> 00:37:54,550 has been collected. 566 00:37:55,960 --> 00:37:58,460 The sense of pain is excessively reproduced. 567 00:37:58,960 --> 00:38:00,160 The reason is unknown. 568 00:38:02,430 --> 00:38:04,000 Want to see the stomach next. 569 00:38:04,160 --> 00:38:05,000 Want to see. 570 00:38:05,330 --> 00:38:07,200 Desire a leg. 571 00:38:18,410 --> 00:38:19,410 REG! 572 00:38:20,280 --> 00:38:21,280 REG! 573 00:38:26,290 --> 00:38:27,290 Damn... 574 00:38:27,290 --> 00:38:28,290 What is this!? 575 00:38:28,300 --> 00:38:28,800 ...blessed one... 576 00:38:28,820 --> 00:38:29,630 ...blessed... 577 00:38:29,900 --> 00:38:30,670 ...blessed... 578 00:38:30,680 --> 00:38:32,620 ...blessed... blessed... 579 00:38:32,940 --> 00:38:36,140 ...blessed... blessed... blessed... 580 00:38:36,160 --> 00:38:37,000 STOP! 581 00:38:37,000 --> 00:38:38,000 DON'T TOUCH ME!! 582 00:38:47,610 --> 00:38:48,610 What are you doing!? 583 00:38:50,740 --> 00:38:51,740 Stop this, right now!! 584 00:38:52,280 --> 00:38:53,280 You were told already! 585 00:38:53,380 --> 00:38:55,180 These children are Papa's guests!! 586 00:38:56,120 --> 00:38:57,120 ...Reg! Nanachi!! 587 00:39:02,250 --> 00:39:04,190 Riko-- hurry, we're leaving! 588 00:39:04,620 --> 00:39:05,620 Reg...? 589 00:39:08,430 --> 00:39:09,430 ...Reg?? 590 00:39:10,260 --> 00:39:11,260 REG!!? 591 00:39:11,830 --> 00:39:13,230 Ri.... ko... 592 00:39:13,700 --> 00:39:14,700 REG! 593 00:39:15,600 --> 00:39:16,600 How horrible! 594 00:39:17,400 --> 00:39:19,540 What is the meaning of this!? 595 00:39:19,840 --> 00:39:22,110 I... I'm going to tell Papa!! 596 00:39:22,880 --> 00:39:24,840 That is a dangerous relic. 597 00:39:25,210 --> 00:39:26,650 If we hadn't lowered its guard, 598 00:39:26,950 --> 00:39:28,550 we could not have captured it. 599 00:39:29,680 --> 00:39:30,680 Could it be... 600 00:39:31,220 --> 00:39:32,480 ...Papa ordered this? 601 00:39:33,820 --> 00:39:34,550 But, 602 00:39:34,650 --> 00:39:36,660 Papa would never do something so horrible... 603 00:39:37,220 --> 00:39:39,230 You should not be here. 604 00:39:39,690 --> 00:39:41,790 Has the lord not told you so? 605 00:39:42,530 --> 00:39:44,400 Now, come... 606 00:39:46,200 --> 00:39:47,200 Come here... 607 00:39:48,170 --> 00:39:49,130 Now, come here... 608 00:39:50,770 --> 00:39:51,770 Now, come here... 609 00:39:53,570 --> 00:39:54,570 Now... 610 00:40:01,610 --> 00:40:02,620 Riko!? 611 00:40:14,530 --> 00:40:15,830 Reg!! ... Reg!!! 612 00:40:16,300 --> 00:40:17,700 Nanachi, Reg is...! 613 00:40:17,860 --> 00:40:19,370 He passed out, huh... 614 00:40:21,900 --> 00:40:24,140 Riko, we should escape for now. 615 00:40:24,600 --> 00:40:27,140 They've been planning this from the very start. 616 00:40:27,540 --> 00:40:28,540 But ... 617 00:40:28,540 --> 00:40:30,110 Reg's arm is still in that room... 618 00:40:30,580 --> 00:40:32,060 We will definitely get it back. 619 00:40:32,440 --> 00:40:33,410 Definitely... 620 00:40:36,080 --> 00:40:37,080 Is it really fine? 621 00:40:37,650 --> 00:40:38,650 It'll be fine. 622 00:40:38,850 --> 00:40:40,490 I'll tell Papa about the boat later. 623 00:40:41,220 --> 00:40:42,220 Sorry... 624 00:40:42,620 --> 00:40:44,790 That this happened to your friend... 625 00:40:46,130 --> 00:40:47,130 Prushka... 626 00:40:47,490 --> 00:40:49,900 You... There's no telling what might happen 627 00:40:49,900 --> 00:40:51,230 to you if you go back. 628 00:40:51,900 --> 00:40:54,570 They're acting so strange today... 629 00:40:55,370 --> 00:40:57,840 But Papa will understand. 630 00:40:58,200 --> 00:41:00,710 I'll ask him to return Reg's arm. 631 00:41:02,110 --> 00:41:03,210 I'm really sorry... 632 00:41:03,810 --> 00:41:04,810 You know... 633 00:41:05,280 --> 00:41:07,580 It might be improper to say this now, 634 00:41:07,980 --> 00:41:09,920 but if Reg is properly fixed... 635 00:41:11,380 --> 00:41:13,420 If everything gets put right... 636 00:41:14,620 --> 00:41:15,620 ...then ... 637 00:41:18,690 --> 00:41:19,690 ...nothing. 638 00:41:20,230 --> 00:41:21,490 Sorry for keeping you. 639 00:41:21,930 --> 00:41:22,590 Go. 640 00:41:37,410 --> 00:41:38,410 RIKO! 641 00:41:39,350 --> 00:41:40,350 I... 642 00:41:40,750 --> 00:41:42,950 ...want to go on an adventure, together! 643 00:41:54,790 --> 00:41:55,790 Papa... 644 00:41:57,430 --> 00:41:58,430 ...Papa!! 645 00:41:58,900 --> 00:42:00,230 Listen, about Riko-- 646 00:42:00,270 --> 00:42:01,270 Prushka. 647 00:42:02,270 --> 00:42:05,270 Soon, you will be ready to become an adult. 648 00:42:06,110 --> 00:42:08,140 Please, come with me and confirm the situation 649 00:42:08,160 --> 00:42:09,680 with your own eyes and ears. 650 00:42:10,710 --> 00:42:13,210 This Umbra Hand is one that you can trust. 651 00:42:13,980 --> 00:42:16,450 He will keep you safe, once we're outside. 652 00:42:27,360 --> 00:42:29,400 I can't stand this any longer. 653 00:42:29,860 --> 00:42:30,860 First, Mitty... 654 00:42:31,360 --> 00:42:34,970 ...I can't accept that Reg now has to suffer too. 655 00:42:35,500 --> 00:42:37,600 I don't know if we can stop him... 656 00:42:38,200 --> 00:42:39,770 ...but it's the only way forward. 657 00:42:40,040 --> 00:42:41,770 Re... Reg... 658 00:42:42,810 --> 00:42:43,710 Reg is... 659 00:42:43,880 --> 00:42:44,880 Riko... 660 00:42:52,320 --> 00:42:53,320 There, there... 661 00:42:53,850 --> 00:42:55,190 You did well to endure it... 662 00:42:56,790 --> 00:42:58,590 ...Riko... Nanachi... 663 00:43:00,130 --> 00:43:00,960 Reg!! 664 00:43:02,730 --> 00:43:04,830 It smells like the Abyss Stew... 665 00:43:05,400 --> 00:43:06,470 ...the burnt parts... 666 00:43:07,770 --> 00:43:09,440 ...What are you talking about? 667 00:43:09,870 --> 00:43:10,870 The smell? 668 00:43:12,800 --> 00:43:15,700 Here by the sandstone... 669 00:43:15,700 --> 00:43:18,100 Maybe... 670 00:43:34,590 --> 00:43:35,590 Nanachi. 671 00:43:35,790 --> 00:43:37,560 Please, don't look so upset. 672 00:43:38,530 --> 00:43:40,100 Prushka told me everything. 673 00:43:40,570 --> 00:43:42,570 A very important treasure, isn't he? 674 00:43:43,270 --> 00:43:45,040 I cannot return him to how he was, 675 00:43:45,040 --> 00:43:46,570 but I shall fix him well. 676 00:43:47,070 --> 00:43:48,070 Now, 677 00:43:48,070 --> 00:43:50,080 let's all head back, together. 678 00:43:51,340 --> 00:43:52,880 That's impossible. 679 00:43:52,880 --> 00:43:54,580 You aren't returning at all. 680 00:44:01,690 --> 00:44:02,690 That's... 681 00:44:02,690 --> 00:44:04,020 The Lord of Annihilation's... 682 00:44:04,060 --> 00:44:05,420 This is dangerous, Nanachi. 683 00:44:05,420 --> 00:44:07,420 Let's evacuate, immediately! 684 00:44:08,490 --> 00:44:09,600 You know... 685 00:44:09,600 --> 00:44:11,230 You've clearly not been paying attention. 686 00:44:11,400 --> 00:44:13,770 Try watching your step once in a while. 687 00:44:17,040 --> 00:44:18,360 Here, 688 00:44:18,400 --> 00:44:20,700 In the sandstone dunes of the Sea of Corpses... 689 00:44:22,710 --> 00:44:25,680 ...near their nest, the smell gets distinctive. 690 00:44:26,750 --> 00:44:29,680 Anyone who enters, without lighting a vomit beacon, 691 00:44:29,680 --> 00:44:30,940 will die. 692 00:44:32,620 --> 00:44:33,990 These ferocious insects... 693 00:44:34,720 --> 00:44:36,690 The best predators of the Fifth Layer. 694 00:44:37,160 --> 00:44:39,320 The colony of the Kasshou-Gashira. 695 00:44:47,730 --> 00:44:49,320 Reg! Nanachi! 696 00:44:49,700 --> 00:44:50,740 Riko! Are you safe!? 697 00:44:51,470 --> 00:44:52,140 Yeah! 698 00:44:52,470 --> 00:44:53,670 Are you both okay? 699 00:44:54,440 --> 00:44:56,980 I'm pretty used to the Fifth Layer's Curse now... 700 00:44:57,680 --> 00:44:58,940 If you can see the force-field, 701 00:44:58,940 --> 00:45:00,380 you don't lose consciousness. 702 00:45:01,180 --> 00:45:02,810 Reg, how's your arm? 703 00:45:03,550 --> 00:45:05,250 It actually doesn't hurt anymore... 704 00:45:06,820 --> 00:45:07,650 What's up? 705 00:45:08,020 --> 00:45:09,020 The pain... 706 00:45:09,350 --> 00:45:10,960 ...I can feel it on the missing fingers... 707 00:45:11,520 --> 00:45:12,960 Phantom pain, huh? 708 00:45:13,430 --> 00:45:15,960 In any case, we need to get your hand back. 709 00:45:16,660 --> 00:45:18,700 We can't afford any time to relax. 710 00:45:19,400 --> 00:45:21,670 Both of you, let's prepare our next move. 711 00:45:22,130 --> 00:45:23,140 Wait, Nanachi! 712 00:45:24,100 --> 00:45:25,740 They're... Already... 713 00:45:29,440 --> 00:45:31,680 That monster... 714 00:45:45,100 --> 00:45:47,460 What, how is he...? 715 00:45:47,480 --> 00:45:49,150 Sparagmos... 716 00:45:49,150 --> 00:45:51,150 the origin-guiding light. 717 00:45:51,200 --> 00:45:57,000 It cut your arm off, and burned through Mitty's eye when she was immortal. That's his weapon. 718 00:46:13,200 --> 00:46:14,850 What are you doing? 719 00:46:14,850 --> 00:46:17,900 Hiding over there? 720 00:46:17,900 --> 00:46:20,100 Feel free to show your faces. 721 00:46:20,100 --> 00:46:24,200 Damn, he can read the flow of consciousnesses! 722 00:46:24,200 --> 00:46:26,100 Probably not... 723 00:46:26,100 --> 00:46:31,550 I think he is hijacking my vision, that's probably how he's being spying on us. 724 00:46:36,250 --> 00:46:37,800 Papa... 725 00:46:38,150 --> 00:46:39,450 Riko... 726 00:46:39,500 --> 00:46:41,150 ...what should I do... 727 00:46:44,500 --> 00:46:48,030 My, my. Because you were right on top of the nest 728 00:46:48,030 --> 00:46:50,520 I was going to tell you not to provoke them but... 729 00:46:50,900 --> 00:46:53,950 ...to think you would show me that you "knew". 730 00:46:53,950 --> 00:46:55,050 Wonderful. 731 00:46:55,250 --> 00:46:56,300 Wonderful. 732 00:46:56,350 --> 00:46:58,200 So you knew it... 733 00:46:58,200 --> 00:47:00,300 I wonder if you can handle... 734 00:47:00,900 --> 00:47:02,600 ...what's next! 735 00:47:13,300 --> 00:47:13,800 Pa.. 736 00:47:13,900 --> 00:47:14,850 Papa! 737 00:47:16,100 --> 00:47:18,450 A light-stone bomb... 738 00:47:18,450 --> 00:47:20,650 suicide bombing. 739 00:47:20,650 --> 00:47:22,150 You truly are a boy. 740 00:47:22,150 --> 00:47:23,120 We're not done yet! 741 00:47:33,900 --> 00:47:35,850 I'm surprised. 742 00:47:35,850 --> 00:47:38,950 You aimed at the gaps in my armor, didn't you? 743 00:47:40,000 --> 00:47:41,500 This is... 744 00:47:41,500 --> 00:47:43,500 Those are Amaranthine Deceptor larvae. 745 00:47:43,500 --> 00:47:45,520 There is not a signle good thought in your head, 746 00:47:45,520 --> 00:47:46,800 so just let it get devoured. 747 00:47:46,950 --> 00:47:48,250 How... 748 00:47:48,250 --> 00:47:50,250 ...how wonderful... 749 00:47:50,250 --> 00:47:52,920 He shouldn't have been able to hear our conversations 750 00:47:53,720 --> 00:47:56,080 He has only being spying through my eyes 751 00:47:56,300 --> 00:47:58,280 Surprise him with the items that we have prepared. 752 00:47:58,300 --> 00:48:00,380 Shower him with things he doesn't know about 753 00:48:00,750 --> 00:48:04,500 Right now he doesn't have his cartridges... 754 00:48:04,500 --> 00:48:06,000 Cartridges? 755 00:48:06,000 --> 00:48:08,500 A device that protects him from the curse of the abyss. 756 00:48:08,500 --> 00:48:11,750 We don't have much time, we need to beat him before he gets reinforcements. 757 00:48:17,850 --> 00:48:20,350 Such a formidable power. 758 00:48:20,350 --> 00:48:22,150 I'm envious. 759 00:48:26,250 --> 00:48:27,100 Not yet... 760 00:48:27,400 --> 00:48:28,850 I'm not done yet! 761 00:48:28,850 --> 00:48:31,000 We don't know how many Sparagmos there are. 762 00:48:31,150 --> 00:48:33,400 We have to make sure he doesn't fire it. 763 00:48:33,880 --> 00:48:40,700 He can't fire underwater without creating a massive steam explosion. 764 00:48:41,050 --> 00:48:41,940 I see... 765 00:48:41,940 --> 00:48:43,600 How surprising. 766 00:48:43,650 --> 00:48:46,050 Did you all think of this? 767 00:48:46,300 --> 00:48:47,450 Wonderful! 768 00:48:47,850 --> 00:48:49,200 Wonderful! 769 00:48:49,200 --> 00:48:51,100 Now! Reg! 770 00:48:51,350 --> 00:48:53,450 Just below the water is the sixth layer, 771 00:48:53,450 --> 00:48:56,050 so give him a taste of it! 772 00:48:56,900 --> 00:48:59,750 How dare you do that to Mitty and Nanachi! 773 00:49:00,500 --> 00:49:03,050 If you love experiments that much! 774 00:49:03,050 --> 00:49:04,600 You can... 775 00:49:04,600 --> 00:49:06,600 Experience it yourself! 776 00:49:14,100 --> 00:49:15,800 Wonder... 777 00:49:15,800 --> 00:49:18,000 ...ful... 778 00:49:18,000 --> 00:49:20,800 Won..der..ful... 779 00:49:21,050 --> 00:49:23,150 Wonder... 780 00:49:23,150 --> 00:49:25,150 Wonder...ful... 781 00:49:35,000 --> 00:49:37,550 Take your final breath... 782 00:49:39,000 --> 00:49:40,950 Blow that whistle... 783 00:49:41,350 --> 00:49:45,300 We'll go... beyond... here... 784 00:49:46,000 --> 00:49:49,750 Damn... why...! 785 00:49:53,950 --> 00:49:57,250 Sorry Reg... 786 00:49:57,250 --> 00:49:59,750 that you had to do something like this... 787 00:50:02,850 --> 00:50:04,650 Papa... 788 00:50:06,700 --> 00:50:07,750 Prushka! 789 00:50:10,400 --> 00:50:12,200 Papa! 790 00:50:12,450 --> 00:50:15,550 Papa! Are you alright? 791 00:50:17,200 --> 00:50:18,800 Papa... 792 00:50:19,600 --> 00:50:22,250 Please! Papa! 793 00:50:23,000 --> 00:50:24,500 Cruel... 794 00:50:24,500 --> 00:50:26,350 How cruel! 795 00:50:34,940 --> 00:50:36,850 Damn... 796 00:50:36,950 --> 00:50:40,300 So what... so what! 797 00:50:40,300 --> 00:50:42,150 Papa... 798 00:50:50,150 --> 00:50:52,850 Please don't leave me... 799 00:51:23,100 --> 00:51:25,500 Ah...! Papa! 800 00:51:27,150 --> 00:51:29,700 Papa's here, Prushka 801 00:51:29,700 --> 00:51:32,350 Papa! Papa! 802 00:51:32,850 --> 00:51:34,850 I'm glad! 803 00:51:35,850 --> 00:51:38,150 I won't go anywhere. 804 00:51:38,300 --> 00:51:42,300 As long as I have your love, I am immortal. 805 00:51:45,350 --> 00:51:46,800 Don't mess around! 806 00:51:46,850 --> 00:51:48,400 What the hell are you!? 807 00:51:48,600 --> 00:51:51,750 That reminds me. I haven't introduced myself. 808 00:51:51,800 --> 00:51:53,850 I am Bondrewd. 809 00:51:53,900 --> 00:51:55,900 Delver of the Abyss. 810 00:51:55,900 --> 00:51:58,000 Known by many as the Lord of Dawn. 811 00:51:58,800 --> 00:52:01,500 You truly are wonderful. 812 00:52:01,500 --> 00:52:04,000 You've brought tribulation which we could not, 813 00:52:04,200 --> 00:52:07,650 and paved the way for Prushka's completion. 814 00:52:07,650 --> 00:52:10,400 Challenges deepen love. 815 00:52:10,400 --> 00:52:13,100 Wouldn't you agree, Nanachi? 816 00:52:15,100 --> 00:52:16,100 Wait! 817 00:52:19,900 --> 00:52:21,000 Ah... 818 00:52:21,000 --> 00:52:23,050 Courageous and cute. 819 00:52:24,600 --> 00:52:26,950 I certainly desire every one of you. 820 00:52:30,650 --> 00:52:33,450 Those are Shaker Needles. 821 00:52:33,450 --> 00:52:37,900 Please do not be alarmed, they will only slightly turn your viscera. 822 00:52:37,900 --> 00:52:40,350 Bastard! What's going on? 823 00:52:40,900 --> 00:52:42,650 Why are there two of you? 824 00:52:42,650 --> 00:52:43,400 Two? 825 00:52:43,750 --> 00:52:47,250 Every single one of the Umbra Hands is but myself. 826 00:52:49,250 --> 00:52:52,900 Now, Nanachi. Let us go together. 827 00:52:53,150 --> 00:52:56,700 Why... why me...? 828 00:52:56,700 --> 00:53:00,600 The Abyss does not merely grant curses. 829 00:53:00,600 --> 00:53:05,400 There exists an effect that is rarely observed, 830 00:53:05,400 --> 00:53:09,300 I've called this phenomenon a blessing. 831 00:53:09,300 --> 00:53:13,050 You are deeply, spiritually tied to Mitty. 832 00:53:14,560 --> 00:53:20,150 When partnered, only you received the blessing. 833 00:53:20,300 --> 00:53:23,750 You are the only successful case. 834 00:53:24,000 --> 00:53:27,650 Love. That is Love, Nanachi. 835 00:53:29,100 --> 00:53:31,500 You lowlife fiend! 836 00:53:32,000 --> 00:53:35,050 Woah there... Prushka almost woke up. 837 00:53:35,300 --> 00:53:38,750 I apologize, but I must take my leave. 838 00:53:39,400 --> 00:53:43,850 Feel free to come anytime. I shall welcome you. 839 00:54:02,250 --> 00:54:08,000 Ah... Please discard of everything marked in red. 840 00:54:09,300 --> 00:54:10,200 Papa... 841 00:54:12,000 --> 00:54:13,300 Papa... 842 00:54:16,500 --> 00:54:20,400 I want to see the dawn... 843 00:54:21,200 --> 00:54:24,550 Yes. Let us witness the dawn together. 844 00:54:28,700 --> 00:54:30,550 Together would be nice... 845 00:54:31,800 --> 00:54:34,500 Together... 846 00:54:34,500 --> 00:54:36,300 On an adventure... 847 00:54:36,300 --> 00:54:37,400 Indeed. 848 00:54:37,400 --> 00:54:39,900 We shall be together 849 00:54:42,700 --> 00:54:45,900 You can do it! Hang in their Riko! 850 00:54:50,350 --> 00:54:53,650 Riko, you'd be Lord of the Children! 851 00:54:53,950 --> 00:54:56,100 I'd prefer something a little cooler... 852 00:54:56,100 --> 00:54:58,200 Then, the Lord of Forehead Glasses! 853 00:54:59,550 --> 00:55:03,850 Hey Riko, what do you want to do once you become a White Whistle? 854 00:55:05,500 --> 00:55:10,000 You know, I thought that I wanted to meet my mother after becoming a white whistle, 855 00:55:10,000 --> 00:55:11,200 but now 856 00:55:11,200 --> 00:55:14,000 I wonder if that's actually the case...? 857 00:55:14,000 --> 00:55:17,800 It could be that my mom is not the one waiting at the bottom. I know that, 858 00:55:17,800 --> 00:55:20,350 but that just makes me more excited... 859 00:55:20,350 --> 00:55:22,800 Who exactly wrote the letter...? 860 00:55:23,400 --> 00:55:26,700 Why does the curse of the Abyss exist? 861 00:55:26,700 --> 00:55:30,300 Who made Reg, and for what purpose? 862 00:55:30,350 --> 00:55:33,200 I mean, even his penis can grow, you know? 863 00:55:33,200 --> 00:55:34,800 What's a penis? 864 00:55:38,150 --> 00:55:40,250 Usually, it looks like this... 865 00:55:40,250 --> 00:55:44,450 And then if Reg sees boobs or rubs Nanachi... 866 00:55:44,550 --> 00:55:46,850 Ah! You mean like Papa's rod! 867 00:55:47,700 --> 00:55:53,550 That aside... my wish to meet my mother, somehow... feels like it's just become an excuse... 868 00:55:53,700 --> 00:55:59,300 And a white whistle, now I just want to have one so that we can go down to the sixth layer... 869 00:55:59,300 --> 00:56:03,000 But, you know... there's one thing that hasn't changed... 870 00:56:03,000 --> 00:56:07,150 I want to go on an adventure together with them. 871 00:56:07,200 --> 00:56:08,950 It's a secret to them... 872 00:56:09,150 --> 00:56:12,250 I mean, this just sounds like I have no goal in mind. 873 00:56:13,700 --> 00:56:15,350 Riko, you are amazing. 874 00:56:18,250 --> 00:56:21,700 Riko, you're not going just because you want to meet your mother. 875 00:56:21,700 --> 00:56:25,600 You want to become like your mother, and to go on an adventure together. 876 00:56:25,600 --> 00:56:28,950 Your true intentions have overtaken your excuse! 877 00:56:30,100 --> 00:56:33,200 True, its not for me. 878 00:56:33,200 --> 00:56:35,600 Then let's go! 879 00:56:35,600 --> 00:56:37,200 Thanks, Prushka! 880 00:56:37,200 --> 00:56:38,700 You've cheered up! 881 00:56:39,500 --> 00:56:41,950 I want to talk with them both as soon as possible! 882 00:56:42,100 --> 00:56:44,050 You know Riko... 883 00:56:44,050 --> 00:56:45,550 That Reg kid 884 00:56:45,600 --> 00:56:48,800 is far more amazing than Papa's special grade artifact, right? 885 00:56:48,800 --> 00:56:53,850 You'll definitely be the first white whistle armed with a treasure of the Abyss. 886 00:56:53,850 --> 00:56:58,250 Advance Riko... Slowly, slowly... 887 00:56:58,250 --> 00:56:59,950 Don't look back. 888 00:57:00,300 --> 00:57:03,600 No matter how dark it becomes, you'll be fine. 889 00:57:03,600 --> 00:57:06,200 You're very bright after all. 890 00:57:06,200 --> 00:57:10,000 A flower of dawn withers when noon comes. 891 00:57:10,000 --> 00:57:12,850 However, you'll keep moving forward... 892 00:57:12,850 --> 00:57:14,150 Hey Riko... 893 00:57:14,150 --> 00:57:18,550 I have always wanted a friend like you... 894 00:57:24,300 --> 00:57:25,550 Riko... 895 00:57:25,550 --> 00:57:29,750 I want to go on an adventure together... 896 00:57:29,750 --> 00:57:31,050 Prushka... 897 00:57:31,050 --> 00:57:33,800 No... no! 898 00:57:34,700 --> 00:57:38,900 DON'T GO, PRUSHKA! 899 00:57:39,400 --> 00:57:41,350 Don't move! 900 00:57:41,900 --> 00:57:43,680 You're hurt internally! 901 00:57:44,200 --> 00:57:46,800 From here... What should we do...? 902 00:57:47,350 --> 00:57:49,550 Nanachi is in no state to think... 903 00:57:51,250 --> 00:57:53,950 What was that, that monster? 904 00:57:54,200 --> 00:57:57,900 His movements after he transferred bodies was too much to handle... 905 00:57:58,700 --> 00:58:00,200 Not yet... 906 00:58:00,560 --> 00:58:01,560 Riko... 907 00:58:01,560 --> 00:58:03,860 We can't give up yet. 908 00:58:04,700 --> 00:58:05,860 In the artifact catalog... 909 00:58:05,880 --> 00:58:06,920 But what? 910 00:58:06,920 --> 00:58:07,320 Hey... 911 00:58:08,360 --> 00:58:09,560 What going on? 912 00:58:09,560 --> 00:58:12,500 Riko has memorized almost the entire artifact catalog 913 00:58:13,040 --> 00:58:16,840 Something from there might be involved... 914 00:58:17,780 --> 00:58:20,380 Look at that, his remains. 915 00:58:20,660 --> 00:58:23,320 The head is all bunched up there... 916 00:58:23,700 --> 00:58:26,040 Only the mask was taken. 917 00:58:26,360 --> 00:58:28,420 The head wasn't replaced...!? 918 00:58:29,500 --> 00:58:30,860 Zoaholic? 919 00:58:30,900 --> 00:58:31,480 What? 920 00:58:31,980 --> 00:58:33,240 Zoaholic! 921 00:58:33,240 --> 00:58:36,500 It lets you plant yourself within another person... 922 00:58:36,540 --> 00:58:38,680 Allowing you to increase your own self...! 923 00:58:39,120 --> 00:58:43,300 But the users who mixed and increased their consciousnesses went insane. 924 00:58:43,600 --> 00:58:47,920 In the records it was treated as lost for the last fifteen years. 925 00:58:48,300 --> 00:58:50,800 White whistles aren't supposed to have it 926 00:58:51,100 --> 00:58:53,340 but I remember that Prushka brought it up. 927 00:58:53,340 --> 00:58:55,460 So that's the true nature of the mask...! 928 00:58:56,880 --> 00:59:00,240 Zoaholic is shaped like a bottom that's at least the size of room... 929 00:59:01,600 --> 00:59:02,820 Am I wrong..? 930 00:59:04,140 --> 00:59:08,580 Do you guys remember what that Umbra hand said in the Garden of the Flowers of Fortitude? 931 00:59:08,940 --> 00:59:11,220 "That person is currently unavailable" 932 00:59:11,220 --> 00:59:14,120 "Crossing layers is prone to difficulties." 933 00:59:15,220 --> 00:59:16,280 Is it that... 934 00:59:16,280 --> 00:59:18,580 He can transfer his consciousness without his mask, 935 00:59:18,580 --> 00:59:22,420 but it will go awry if he jumps over the force field, right? 936 00:59:22,780 --> 00:59:25,300 It's probable that the mask is merely a symbol 937 00:59:25,340 --> 00:59:28,380 of the Lord of Dawn, Bondrewd the Novel... 938 00:59:28,820 --> 00:59:32,840 It would serve to imprint the presence of a father to that sheltered girl, Prushka... 939 00:59:33,000 --> 00:59:34,140 Anyway... 940 00:59:34,240 --> 00:59:35,700 Zoaholic is it? 941 00:59:36,100 --> 00:59:37,320 That thing's suspicious. 942 00:59:37,760 --> 00:59:40,280 It's certainly something that fiend would like. 943 00:59:42,720 --> 00:59:45,380 That's Nanachi for you! The brains of our team! 944 00:59:47,800 --> 00:59:49,800 But we might be wrong. 945 00:59:49,800 --> 00:59:51,960 But it's worth checking out! 946 00:59:52,180 --> 00:59:52,660 Yeah! 947 00:59:54,080 --> 00:59:55,340 That's right... 948 00:59:55,760 --> 00:59:56,960 Yeah, that's right. 949 00:59:57,460 --> 00:59:59,560 If I give up before you guys... 950 00:59:59,600 --> 01:00:03,500 I wouldn't be able to face Mitty... 951 01:00:04,120 --> 01:00:06,960 Right! Let's go blow up that huge ass-like thing! 952 01:00:07,020 --> 01:00:08,800 Something like that can only be in one place. 953 01:00:09,180 --> 01:00:10,600 Let's do it, you two. 954 01:00:11,040 --> 01:00:13,120 It's time to end this 955 01:00:14,120 --> 01:00:16,040 and take back our adventure! 956 01:00:18,260 --> 01:00:20,280 Reg's energy source is electricity! 957 01:00:20,640 --> 01:00:21,760 There was that time in Orth 958 01:00:21,760 --> 01:00:23,400 When the power went down. 959 01:00:23,400 --> 01:00:24,300 However... 960 01:00:24,300 --> 01:00:28,600 That might have caused Reg's memory loss... 961 01:00:28,700 --> 01:00:31,840 If it makes you forget about us... 962 01:00:31,840 --> 01:00:32,960 Riko. 963 01:00:32,960 --> 01:00:36,020 The incinerator is absolutely necessary against him. 964 01:00:36,060 --> 01:00:37,060 After the first shot, 965 01:00:37,100 --> 01:00:41,460 those 10 minutes before I pass out will decide who is victorious. 966 01:00:42,340 --> 01:00:44,000 Anyway, don't worry. 967 01:00:44,000 --> 01:00:46,500 I won't ever forget about you. 968 01:00:48,520 --> 01:00:50,680 REG! 969 01:00:51,900 --> 01:00:53,340 Ah.. 970 01:00:53,340 --> 01:00:57,160 Listen, the Idofront generates its own power. 971 01:00:57,260 --> 01:01:00,380 It probably generates less than that town on the surface... 972 01:01:00,380 --> 01:01:03,660 Recovering some power should be possible though. 973 01:01:05,700 --> 01:01:08,340 Reg, you take care of the power plant by yourself 974 01:01:08,440 --> 01:01:10,480 Riko and I will buy some time. 975 01:01:10,880 --> 01:01:13,420 Because the whirlpool is inside the Idofront, 976 01:01:13,420 --> 01:01:15,800 you don't have to worry about getting caught in it. 977 01:01:16,940 --> 01:01:18,200 Sun Sphere...! 978 01:01:45,780 --> 01:01:47,780 That's right, this way... 979 01:01:48,320 --> 01:01:49,460 This way... 980 01:01:49,460 --> 01:01:52,440 This guy, how many of them are there? 981 01:02:00,500 --> 01:02:02,160 What should I do? 982 01:02:13,200 --> 01:02:14,820 Hey Nanachi... 983 01:02:16,100 --> 01:02:17,800 The Lord of Dawn's White Whistle... 984 01:02:17,800 --> 01:02:19,480 Why could he use it...? 985 01:02:19,920 --> 01:02:22,020 Only the original owner should be able to... 986 01:02:27,120 --> 01:02:27,740 Reg... 987 01:02:28,080 --> 01:02:29,040 Have you done it? 988 01:02:49,080 --> 01:02:50,220 Here... 989 01:02:50,860 --> 01:02:51,960 Where is this...? 990 01:02:53,140 --> 01:02:54,920 Who did that? 991 01:03:02,200 --> 01:03:03,160 Where? 992 01:03:03,660 --> 01:03:04,820 Where? 993 01:03:05,240 --> 01:03:06,680 Where? 994 01:03:08,600 --> 01:03:09,760 Nnaa... 995 01:03:10,240 --> 01:03:12,040 His vision hijacking 996 01:03:12,040 --> 01:03:13,520 won't work in the dark. 997 01:03:13,800 --> 01:03:16,260 Nanachi, Reg isn't responding... 998 01:03:18,740 --> 01:03:19,900 What's the commotion? 999 01:03:20,060 --> 01:03:21,280 It must be Reg! 1000 01:03:21,280 --> 01:03:24,420 The communication device isn't working, so he's shaking it so we know! 1001 01:03:24,420 --> 01:03:26,940 You sure are optimistic... 1002 01:03:26,960 --> 01:03:29,360 Anyway, lets get to Prushka quickly! 1003 01:03:34,180 --> 01:03:36,640 It was with Prushka... 1004 01:03:38,360 --> 01:03:39,720 Meinya! 1005 01:03:39,720 --> 01:03:41,060 You came! 1006 01:03:42,220 --> 01:03:43,660 You smell like Prushka... 1007 01:03:45,900 --> 01:03:47,040 Meinya! 1008 01:03:48,600 --> 01:03:49,760 Hey! 1009 01:03:53,940 --> 01:03:54,940 Meinya! 1010 01:03:56,000 --> 01:03:56,880 Riko! 1011 01:03:57,180 --> 01:03:59,800 I think Meinya wants us to follow it! 1012 01:04:00,360 --> 01:04:02,080 What do you... 1013 01:04:07,580 --> 01:04:08,800 Over there... 1014 01:04:09,280 --> 01:04:10,340 I'm done... 1015 01:04:18,980 --> 01:04:20,200 I wonder what... 1016 01:04:37,060 --> 01:04:37,760 This is...? 1017 01:04:38,300 --> 01:04:39,760 This is the processing room. 1018 01:04:41,140 --> 01:04:42,140 Here? 1019 01:04:42,500 --> 01:04:43,600 People, you know... 1020 01:04:45,160 --> 01:04:46,360 The ones who are chosen... 1021 01:04:46,500 --> 01:04:49,940 The ones who are easy to carry and transport. 1022 01:04:51,000 --> 01:04:53,900 The inside of the head, from there up to the middle of the spine. 1023 01:04:54,240 --> 01:04:57,900 Next, for a period of days before the expiration of the necessary guts... 1024 01:04:58,340 --> 01:04:59,940 That's it... 1025 01:05:00,040 --> 01:05:02,960 Other than that, everything else gets scraped off while you're alive. 1026 01:05:03,940 --> 01:05:07,760 All sensory organs that hinder the curse are removed... 1027 01:05:08,680 --> 01:05:11,220 Completely scraped off, compact and small... 1028 01:05:11,680 --> 01:05:14,300 Wrapped up as just flesh and skin... 1029 01:05:14,460 --> 01:05:16,940 You're packed inside one of these... 1030 01:05:17,880 --> 01:05:20,720 ...filled with drugs to manipulate your ecstasy and fear... 1031 01:05:21,220 --> 01:05:24,240 ...suffering as curse-repellent until the day you die. 1032 01:05:25,100 --> 01:05:27,860 The product of the experiments that Mitty and I suffered... 1033 01:05:28,560 --> 01:05:31,560 This is what he calls a cartridge... 1034 01:05:32,300 --> 01:05:33,220 Nanachi... 1035 01:05:33,740 --> 01:05:34,580 I... 1036 01:05:34,620 --> 01:05:37,340 He was frightening to the very core... 1037 01:05:37,500 --> 01:05:38,900 ...I lost to that fear... 1038 01:05:39,140 --> 01:05:41,500 ...and helped to make these things. 1039 01:05:42,020 --> 01:05:43,280 The day prior... 1040 01:05:43,460 --> 01:05:48,500 ...they would be saying how cute and fluffy I was as I led them by the hand... 1041 01:05:49,940 --> 01:05:52,660 ...their eyes were full of wonder towards the Abyss... 1042 01:05:53,020 --> 01:05:55,820 "It hurts! It hurts!" They would cry out... 1043 01:05:55,880 --> 01:05:58,400 ...as I diligently removed parts of them to be thrown away! 1044 01:06:00,260 --> 01:06:02,380 Pretending not to see... how many... 1045 01:06:02,440 --> 01:06:06,180 ...with these hands, how many! How many! 1046 01:06:09,300 --> 01:06:10,800 Damn it... 1047 01:06:10,800 --> 01:06:13,080 What have I been doing this whole time!? 1048 01:06:13,560 --> 01:06:15,900 Hey, Bondrewd! 1049 01:06:16,840 --> 01:06:18,320 Wonderful. 1050 01:06:19,580 --> 01:06:21,560 Even under extreme circumstances, 1051 01:06:21,620 --> 01:06:26,400 your sensitivity and capacity to learn did not wane. 1052 01:06:26,840 --> 01:06:29,700 You are truly worthy of the blessing. 1053 01:06:29,860 --> 01:06:31,440 Now, Nanachi... 1054 01:06:31,500 --> 01:06:33,960 There are plenty of fun things waiting for you... 1055 01:06:34,160 --> 01:06:36,940 Please come and help. 1056 01:06:38,200 --> 01:06:40,020 Why should it be like that... 1057 01:06:40,020 --> 01:06:41,800 ...you insane fiend. 1058 01:06:42,900 --> 01:06:49,040 Bastard, are you planning to pack Prushka, just so you can attain the blessing? 1059 01:06:50,980 --> 01:06:53,520 Please! Let Prushka go! 1060 01:06:54,000 --> 01:06:55,280 Please do not worry. 1061 01:06:55,780 --> 01:06:57,960 Right now, Prushka is sleeping. 1062 01:06:57,960 --> 01:07:00,200 I shall properly let her go. 1063 01:07:00,460 --> 01:07:01,680 That aside... 1064 01:07:01,800 --> 01:07:07,220 I thought you came here to create the raw material for a Life-Reverberating Stone. 1065 01:07:07,500 --> 01:07:08,780 Life-Reverberating Stone? 1066 01:07:08,780 --> 01:07:13,940 If I'm not mistaken, that's what the white whistles are cut out from... 1067 01:07:14,260 --> 01:07:16,560 Since I heard you mention the Immovable Lord, 1068 01:07:16,560 --> 01:07:19,680 I thought she would have told you a bit. 1069 01:07:19,680 --> 01:07:21,880 Ah, but she's not very good at handling people. 1070 01:07:22,220 --> 01:07:24,620 The raw material for the Life-Reverberating Stone... 1071 01:07:24,620 --> 01:07:26,140 ...is human beings. 1072 01:07:29,220 --> 01:07:30,420 You're lying, right...? 1073 01:07:30,420 --> 01:07:34,120 This base used to be the ruins of a ritual site... 1074 01:07:34,160 --> 01:07:38,000 The part of the Abyss that allows no return, the sixth layer and beyond... 1075 01:07:38,000 --> 01:07:41,100 Challenging that means yielding yourself to it. 1076 01:07:41,420 --> 01:07:43,340 This was a place to prepare... 1077 01:07:43,340 --> 01:07:46,620 ...and to collect sacrifices. 1078 01:07:46,660 --> 01:07:49,460 Not just anyone can be the offering. 1079 01:07:49,700 --> 01:07:53,640 If you don't have the will to give everything for the intended user... 1080 01:07:53,760 --> 01:07:56,440 The life-pattern won't be compatible. 1081 01:07:56,740 --> 01:08:03,800 The sound made by a white whistle has the power to pull out the true, hidden purposes in artifacts. 1082 01:08:03,840 --> 01:08:05,780 Not bad, don't you think? 1083 01:08:07,020 --> 01:08:09,060 I think I get it... 1084 01:08:09,160 --> 01:08:12,760 You. You've used yourself as a sacrifice for the whistle. 1085 01:08:12,760 --> 01:08:14,100 Well, well... 1086 01:08:14,100 --> 01:08:15,840 It's clear you understand. 1087 01:08:15,840 --> 01:08:18,240 And the experiments related to the cartridges... 1088 01:08:18,340 --> 01:08:22,440 You discovered them while trying to make a Life-Reverberating Stone, didn't you... 1089 01:08:23,140 --> 01:08:28,200 You might be closer to our side, than I've ever thought. 1090 01:08:28,760 --> 01:08:31,080 I understand the aspiration. 1091 01:08:31,080 --> 01:08:33,820 But for you to go to such an extent is just unforgivable. 1092 01:08:33,820 --> 01:08:36,240 If you can turn yourself into an artifact... 1093 01:08:36,240 --> 01:08:39,020 why don't you just make yourself into a cartridge! 1094 01:08:40,140 --> 01:08:43,780 This is the first me, when I was a human. 1095 01:08:44,160 --> 01:08:49,760 There-after, we were judged as not living, mindless. 1096 01:08:49,760 --> 01:08:53,460 Useful for nothing. Unthinkable. 1097 01:08:54,300 --> 01:08:58,300 Then... then, Prushka...! 1098 01:08:59,900 --> 01:09:03,120 This has been great for buying time, but 1099 01:09:03,180 --> 01:09:04,840 he has arrived. 1100 01:09:27,280 --> 01:09:28,860 Reg... you... 1101 01:09:28,860 --> 01:09:30,380 My my 1102 01:09:30,380 --> 01:09:32,360 My my my my. 1103 01:09:32,360 --> 01:09:35,700 So you're the source of the commotion I've been wondering about. 1104 01:09:35,700 --> 01:09:38,960 It seems that you've been rather slippery while I wasn't looking. 1105 01:09:38,960 --> 01:09:41,940 Be careful! He's fully equipped with his cartridges! 1106 01:09:49,700 --> 01:09:53,260 Well, well. You seem rather excited. 1107 01:10:03,820 --> 01:10:07,200 What...? That Reg... What's happened to him? 1108 01:10:08,680 --> 01:10:10,420 Incredible... 1109 01:10:11,940 --> 01:10:12,820 Meinya!? 1110 01:10:13,460 --> 01:10:15,160 Nanachi, wait here! 1111 01:10:16,940 --> 01:10:20,160 Prushka...! I'll... Be there soon...! 1112 01:10:20,160 --> 01:10:22,020 You sure are bizarre, aren't you? 1113 01:10:22,140 --> 01:10:26,100 You've even sucked up the power reserves. 1114 01:10:26,100 --> 01:10:30,560 Instead of electrical power, it might be more appropriate to say that you've taken in strength. 1115 01:10:30,560 --> 01:10:34,140 I want to see your true power. 1116 01:10:38,380 --> 01:10:39,380 Gangway. 1117 01:10:45,460 --> 01:10:46,780 He deflected it! 1118 01:10:51,130 --> 01:10:52,260 Sparagmos. 1119 01:11:11,650 --> 01:11:12,650 Ah... 1120 01:11:13,050 --> 01:11:14,620 ...how wonderful. 1121 01:11:15,380 --> 01:11:17,720 I very much regret... 1122 01:11:17,720 --> 01:11:19,620 ...having removed one of your arms. 1123 01:11:20,720 --> 01:11:21,960 That body... 1124 01:11:22,530 --> 01:11:23,530 I... 1125 01:11:23,930 --> 01:11:24,960 ...Desire it... 1126 01:11:29,360 --> 01:11:31,960 Reg... What's happened to you? 1127 01:11:34,800 --> 01:11:39,300 Instead of losing your memories... You've become something else entirely...! 1128 01:11:43,200 --> 01:11:45,380 But... but...! 1129 01:11:45,420 --> 01:11:48,160 You're able to keep up with Bondrewd! 1130 01:11:48,600 --> 01:11:51,520 I would love to see more of your tricks, however... 1131 01:11:51,540 --> 01:11:55,100 it will be problematic if more of my equipment gets broken. 1132 01:11:56,220 --> 01:11:57,900 Far Caress. 1133 01:11:59,700 --> 01:12:00,360 Close. 1134 01:12:02,240 --> 01:12:02,900 Reg! 1135 01:12:07,080 --> 01:12:08,200 Shit... 1136 01:12:08,380 --> 01:12:12,060 His cartridges are scattering consciousnesses... I can't predict his movements...! 1137 01:12:12,660 --> 01:12:13,540 Nanachi! 1138 01:12:15,260 --> 01:12:17,400 What are you doing at a time like this!? 1139 01:12:17,400 --> 01:12:18,480 I found it! 1140 01:12:19,700 --> 01:12:21,000 Zoaholic! 1141 01:12:22,460 --> 01:12:24,360 I haven't found Prushka though... 1142 01:12:25,040 --> 01:12:27,620 Also, near it... 1143 01:12:29,980 --> 01:12:31,160 Seriously...! 1144 01:12:31,160 --> 01:12:34,360 Listen Riko, Don't show it to me. 1145 01:12:34,760 --> 01:12:36,260 In the unlikely event- 1146 01:12:38,520 --> 01:12:39,560 Nanachi? 1147 01:12:47,180 --> 01:12:48,720 The incinerator...? 1148 01:12:48,720 --> 01:12:48,740 The force field is calming down...? The incinerator...? 1149 01:12:48,740 --> 01:12:50,560 The force field is calming down...? 1150 01:12:50,560 --> 01:12:54,920 No, so much destruction... It's tensing in preparation...! 1151 01:12:54,940 --> 01:12:58,000 This... What is this enveloping light? 1152 01:12:58,020 --> 01:13:00,100 What is he...? 1153 01:13:00,860 --> 01:13:02,260 Riko! Run! 1154 01:13:02,260 --> 01:13:04,280 Away from us! 1155 01:13:06,020 --> 01:13:07,600 You must not, Nanachi! 1156 01:13:08,840 --> 01:13:10,660 Are you stupid!? 1157 01:13:10,700 --> 01:13:13,480 Don't you dare forget about what you treasure! 1158 01:13:13,480 --> 01:13:18,040 STOP! 1159 01:13:59,040 --> 01:14:01,360 What... Was that? 1160 01:14:04,960 --> 01:14:07,040 Nanachi! 1161 01:14:07,900 --> 01:14:09,820 I... What have I... 1162 01:14:09,860 --> 01:14:11,760 ...done? 1163 01:14:12,340 --> 01:14:13,320 Give me a break... 1164 01:14:13,640 --> 01:14:15,460 You've made quite the show 1165 01:14:15,460 --> 01:14:16,380 Nanachi! 1166 01:14:17,760 --> 01:14:19,520 Riko, are you safe? 1167 01:14:19,660 --> 01:14:21,040 I'm fine! 1168 01:14:21,740 --> 01:14:24,160 Is that so. Come back here. 1169 01:14:24,840 --> 01:14:26,260 It's safe you know. 1170 01:14:26,360 --> 01:14:28,500 What happened to you? 1171 01:14:28,500 --> 01:14:31,820 I can remember up until I took the power; however... 1172 01:14:32,980 --> 01:14:36,760 I felt that there were a number of people inside me... 1173 01:14:37,300 --> 01:14:40,220 and then, one of them took control of my body... 1174 01:14:40,480 --> 01:14:42,160 Thank you, Nanachi! 1175 01:14:42,160 --> 01:14:44,540 I came back thanks to you! 1176 01:14:45,740 --> 01:14:48,320 So my words reached you... 1177 01:14:49,140 --> 01:14:50,860 No, uh... 1178 01:14:50,860 --> 01:14:52,320 Your fluffiness... 1179 01:14:59,460 --> 01:15:00,780 Give me a break... 1180 01:15:01,200 --> 01:15:03,680 Here, put this in your ear. 1181 01:15:03,760 --> 01:15:05,140 A communication device? 1182 01:15:05,140 --> 01:15:08,380 Even though the previous one was on your helmet, it's gone now. 1183 01:15:09,860 --> 01:15:12,200 Also... What happened to him...? 1184 01:15:12,520 --> 01:15:13,480 I don't know... 1185 01:15:13,940 --> 01:15:16,260 I wonder if he got caught up in it... 1186 01:15:21,340 --> 01:15:23,420 Please, accompany me 1187 01:15:23,460 --> 01:15:25,020 down here. 1188 01:15:30,140 --> 01:15:31,440 R... Reg...! 1189 01:15:52,240 --> 01:15:55,120 Damn, where... is this...? 1190 01:15:56,820 --> 01:15:58,840 Did I fall from all the way up there...? 1191 01:16:06,460 --> 01:16:08,460 What are these...!? 1192 01:16:08,980 --> 01:16:09,940 Shako. 1193 01:16:11,040 --> 01:16:11,920 Ethan. 1194 01:16:12,340 --> 01:16:13,340 Sumiko. 1195 01:16:14,180 --> 01:16:15,620 Pueru... 1196 01:16:17,660 --> 01:16:20,860 They all have names, you know. 1197 01:16:22,800 --> 01:16:24,200 You're unhurt...! 1198 01:16:24,680 --> 01:16:25,900 Well, 1199 01:16:25,900 --> 01:16:28,940 is it not you that made the decision to do so? 1200 01:16:29,140 --> 01:16:31,040 Huh? What are you talking about? 1201 01:16:31,460 --> 01:16:34,640 Oh my? So you weren't conscious... 1202 01:16:35,560 --> 01:16:39,680 The destruction of the scaffolding is certainly unwelcome. 1203 01:16:40,500 --> 01:16:45,140 Your light... is rather too dangerous... 1204 01:16:50,400 --> 01:16:50,940 Now. 1205 01:16:51,380 --> 01:16:54,800 In this place, both your light and my masterpieces... 1206 01:16:55,800 --> 01:16:58,220 Can be put to the test. 1207 01:16:58,220 --> 01:17:00,000 Show me more. 1208 01:17:00,020 --> 01:17:02,120 Then entrust me with it. 1209 01:17:02,480 --> 01:17:04,580 These Narehate... 1210 01:17:04,680 --> 01:17:06,420 ...used to be...! 1211 01:17:25,640 --> 01:17:26,860 More... 1212 01:17:31,700 --> 01:17:33,600 This is surprising. 1213 01:17:33,600 --> 01:17:37,320 You're even more agile then when you were being slippery. 1214 01:17:37,320 --> 01:17:39,220 I'm surprised myself... 1215 01:17:39,820 --> 01:17:41,920 Someone made me remember... 1216 01:17:42,000 --> 01:17:44,460 How to use this body... 1217 01:17:44,540 --> 01:17:47,020 If I fail to stop him now, 1218 01:17:47,020 --> 01:17:49,820 our adventure will end here. 1219 01:17:49,820 --> 01:17:52,260 So it has begun. 1220 01:17:52,740 --> 01:17:54,380 Reg... Reg! 1221 01:17:54,380 --> 01:17:55,140 Nanachi... 1222 01:17:55,140 --> 01:17:58,200 You've already fired your incinerator 1223 01:17:58,240 --> 01:18:00,920 so I'll tell you our last strategy. 1224 01:18:03,760 --> 01:18:05,360 I see... 1225 01:18:05,740 --> 01:18:07,240 What a crap-shoot. 1226 01:18:11,680 --> 01:18:14,860 Oh my. Even though I was hoping you'd co-operate. 1227 01:18:14,900 --> 01:18:17,360 How cold of you. 1228 01:18:39,240 --> 01:18:42,640 His cartridges allow him to overcome the curse of the sixth layer. 1229 01:18:42,640 --> 01:18:44,180 They aren't unlimited. 1230 01:18:44,600 --> 01:18:47,320 Focus on avoiding him. 1231 01:18:47,320 --> 01:18:49,880 Don't think of beating him. 1232 01:18:49,880 --> 01:18:53,360 As long as Zoaholic exists, he's immortal. 1233 01:18:54,120 --> 01:18:56,060 Right now that Bon has free reign 1234 01:18:56,080 --> 01:18:59,560 You won't be able to him him with the incinerator due to its wind up. 1235 01:18:59,560 --> 01:19:03,360 No matter what, return before you hit your time limit. 1236 01:19:11,900 --> 01:19:13,540 My my... 1237 01:19:13,900 --> 01:19:16,380 So it's the end for Renshma. 1238 01:19:17,040 --> 01:19:19,960 She was such a kind-hearted person. 1239 01:19:19,960 --> 01:19:23,460 She dreamed of becoming a princess, you know. 1240 01:19:23,460 --> 01:19:25,840 Cute, isn't she. 1241 01:19:32,240 --> 01:19:34,240 The base's water bastion is caving in! 1242 01:19:34,240 --> 01:19:35,480 Be careful! 1243 01:20:12,320 --> 01:20:13,980 Reg! Reg! 1244 01:20:30,800 --> 01:20:32,700 Ahh... 1245 01:20:34,300 --> 01:20:35,860 This is... 1246 01:20:35,920 --> 01:20:38,240 ...truly the blessing of the Abyss. 1247 01:20:41,260 --> 01:20:42,580 Takiri. 1248 01:20:42,580 --> 01:20:43,900 Treitia. 1249 01:20:44,220 --> 01:20:45,080 Nopero... 1250 01:21:04,440 --> 01:21:05,760 Aah... 1251 01:21:06,980 --> 01:21:10,640 It has truly been a wonderful adventure, hasn't it? 1252 01:21:11,120 --> 01:21:12,540 Prushka... 1253 01:21:20,800 --> 01:21:21,660 What... 1254 01:21:22,360 --> 01:21:23,500 ...are you saying? 1255 01:21:26,280 --> 01:21:27,400 That's...? 1256 01:21:27,700 --> 01:21:28,900 But... 1257 01:21:28,960 --> 01:21:30,580 Prushka... 1258 01:21:32,120 --> 01:21:33,940 Prushka... 1259 01:21:33,960 --> 01:21:36,100 When she thought about you... She cried! 1260 01:21:36,100 --> 01:21:38,200 My, my, my... 1261 01:21:38,200 --> 01:21:41,980 A strange thing to say towards the person whom you wish to kill... 1262 01:21:41,980 --> 01:21:46,760 Come. Preparations have been made so that we may step into the next 2000 years. 1263 01:21:46,760 --> 01:21:49,980 Let us witness the dawn, together. 1264 01:21:51,640 --> 01:21:53,820 Who cares... about the dawn! 1265 01:21:54,840 --> 01:21:57,500 As if there is any reason... 1266 01:21:57,500 --> 01:22:00,900 to force your own daughter into becoming something like that! 1267 01:22:03,820 --> 01:22:05,300 Let's go Nanachi! 1268 01:22:05,300 --> 01:22:07,260 Yeah! Continue the plan! 1269 01:22:07,540 --> 01:22:09,380 Riko... can you hear me? 1270 01:22:10,560 --> 01:22:12,540 Riko... please respond! 1271 01:22:12,860 --> 01:22:13,700 Riko! 1272 01:22:14,140 --> 01:22:14,820 Uh... 1273 01:22:15,380 --> 01:22:17,280 Prushka... 1274 01:22:17,680 --> 01:22:18,800 Prushka... 1275 01:22:25,560 --> 01:22:27,200 It hurts... 1276 01:22:27,200 --> 01:22:28,200 ...it hurts... 1277 01:22:30,180 --> 01:22:31,560 It hurts... 1278 01:22:36,600 --> 01:22:38,780 How is she, Gueira? 1279 01:22:38,780 --> 01:22:41,620 This is a difficult one, sir. 1280 01:22:41,620 --> 01:22:45,380 She's so affected by the curse, even her ego is affected. 1281 01:22:45,380 --> 01:22:46,160 Here, look. 1282 01:22:46,160 --> 01:22:48,400 Do you know who you are? 1283 01:22:50,280 --> 01:22:52,000 She may be a daughter of an Umbra hand... 1284 01:22:52,000 --> 01:22:54,660 The survival of a miscarriage... 1285 01:22:54,660 --> 01:22:58,360 Making use of her would be too much trouble. 1286 01:22:58,360 --> 01:23:00,240 Shouldn't we just kill this one? 1287 01:23:12,000 --> 01:23:15,480 A prayer cannot be born out of those who know nothing but joy. 1288 01:23:16,340 --> 01:23:19,020 Oh child of suffering, cursing life itself... 1289 01:23:19,020 --> 01:23:21,120 Certainly there is something that only you can do. 1290 01:23:22,240 --> 01:23:24,400 Prushka shall be your name. 1291 01:23:24,780 --> 01:23:27,560 A word that means the flower of dawn. 1292 01:23:29,300 --> 01:23:30,240 Papa. 1293 01:23:30,700 --> 01:23:32,420 I'm Papa. 1294 01:23:32,980 --> 01:23:34,120 Prushka. 1295 01:23:38,320 --> 01:23:40,120 Come on, Prushka! 1296 01:23:41,020 --> 01:23:42,720 It's medicine time. 1297 01:23:42,940 --> 01:23:43,980 Come out. 1298 01:23:46,480 --> 01:23:48,720 Gueira, how is she? 1299 01:23:49,180 --> 01:23:51,680 She's been like this the whole time. 1300 01:23:52,580 --> 01:23:54,080 Prushka, 1301 01:23:54,080 --> 01:23:56,800 today I've brought a friend with me. 1302 01:24:02,000 --> 01:24:03,920 Meina Stoirim... 1303 01:24:03,920 --> 01:24:06,760 A child of change, we call it. 1304 01:24:10,440 --> 01:24:11,880 Meinya... 1305 01:24:14,480 --> 01:24:15,380 Oh my! 1306 01:24:15,420 --> 01:24:16,800 Does it interest you? 1307 01:24:18,080 --> 01:24:20,160 Don't put it in your mouth, okay? 1308 01:24:25,460 --> 01:24:26,740 Oh, she's coming out! 1309 01:24:31,740 --> 01:24:32,760 Prushka... 1310 01:24:33,220 --> 01:24:35,580 You've found something that you like. 1311 01:24:36,240 --> 01:24:39,940 From now on, your world shall begin to change. 1312 01:24:40,600 --> 01:24:44,280 You, who have cursed the entirety of life, 1313 01:24:45,080 --> 01:24:47,080 have finally found your first joy. 1314 01:24:47,780 --> 01:24:50,520 Today is the beginning of your adventure. 1315 01:24:52,760 --> 01:24:55,000 ...Is that good? 1316 01:24:55,540 --> 01:24:57,180 ...It's edible? 1317 01:24:57,440 --> 01:25:00,060 What a waste, right? 1318 01:25:00,060 --> 01:25:02,880 Even though there is plenty of good food in the Abyss. 1319 01:25:03,440 --> 01:25:05,260 Good food? Can it be eaten? 1320 01:25:05,420 --> 01:25:06,900 ...Right. 1321 01:25:09,560 --> 01:25:11,860 What's good food like? 1322 01:25:11,860 --> 01:25:13,920 I wonder if it tastes like Meinya? 1323 01:25:14,260 --> 01:25:16,820 You're smelly. 1324 01:25:18,240 --> 01:25:19,340 Meinya! 1325 01:25:19,600 --> 01:25:21,200 Wait up Meinya! 1326 01:25:22,880 --> 01:25:25,000 Don't go there! 1327 01:25:30,580 --> 01:25:31,760 Alright! 1328 01:25:35,720 --> 01:25:38,760 Every fingernail... Her left upper arm... 1329 01:25:38,820 --> 01:25:41,400 Her teeth are all broken too, it looks like... 1330 01:25:41,640 --> 01:25:44,580 Her spinal cord didn't get crushed but... 1331 01:25:44,620 --> 01:25:48,060 I don't know if her mind can be brought back... 1332 01:25:48,060 --> 01:25:49,520 It's alright. 1333 01:25:50,140 --> 01:25:52,060 Prushka's mind 1334 01:25:52,060 --> 01:25:54,420 came from a far deeper place. 1335 01:25:54,800 --> 01:25:56,940 I am certain she will be as she was. 1336 01:25:56,940 --> 01:25:59,360 Let us warmly watch over her. 1337 01:26:01,700 --> 01:26:03,160 My hair... 1338 01:26:03,480 --> 01:26:05,460 It's all twirly now... 1339 01:26:06,240 --> 01:26:08,920 Why is Meinya just fine? 1340 01:26:11,680 --> 01:26:13,200 I have to look into it! 1341 01:26:16,840 --> 01:26:17,940 It's incredible! 1342 01:26:17,960 --> 01:26:22,260 If you sniff Meinya's smell, you can see more where you couldn't before! 1343 01:26:22,300 --> 01:26:23,880 Aren't you tenacious. 1344 01:26:23,960 --> 01:26:27,440 I wonder if sir is alright with this amount of free reign. 1345 01:26:27,440 --> 01:26:30,940 It's fine! This is a secret from Papa! 1346 01:26:31,800 --> 01:26:33,040 ...Oh dear... 1347 01:26:34,180 --> 01:26:35,040 Meinya! 1348 01:26:35,040 --> 01:26:38,900 With your all seeing eye, take a good look at my adventures! 1349 01:27:34,720 --> 01:27:38,060 Now, some very special guests are about to come visit us... 1350 01:27:38,360 --> 01:27:41,240 they have come to help me. 1351 01:27:41,700 --> 01:27:42,480 Prushka... 1352 01:27:42,720 --> 01:27:45,220 I would like you to go accompany them. 1353 01:27:45,480 --> 01:27:49,800 Right, right. One of them is a daughter of a white whistle too. 1354 01:27:50,440 --> 01:27:51,640 It will be fine, 1355 01:27:51,820 --> 01:27:54,540 I am certain you will be friends with them in no time. 1356 01:27:55,380 --> 01:27:57,240 Come on, Papa... 1357 01:27:57,240 --> 01:28:00,120 Even though you have me already... 1358 01:28:02,380 --> 01:28:03,780 Hey Meinya... 1359 01:28:03,780 --> 01:28:04,880 Those guys... 1360 01:28:04,880 --> 01:28:07,960 came here all the way form the surface, right...? 1361 01:28:10,020 --> 01:28:13,040 I wonder, the real dawn... 1362 01:28:13,040 --> 01:28:14,580 what does it feel like? 1363 01:28:16,880 --> 01:28:19,740 I'm better at cleaning then they are! 1364 01:28:20,180 --> 01:28:24,400 It's really amazing! The waterfalls fall upwards! 1365 01:28:24,760 --> 01:28:25,820 Really! 1366 01:28:25,820 --> 01:28:28,400 I haven't seen anything like that though... 1367 01:28:28,400 --> 01:28:30,900 Hey, you know.... 1368 01:28:31,000 --> 01:28:32,080 I listened 1369 01:28:33,240 --> 01:28:35,340 I listened to scenes I'd never heard of. 1370 01:28:36,240 --> 01:28:39,100 About creatures I'd never heard of. 1371 01:28:39,660 --> 01:28:41,280 Precious comrades... 1372 01:28:42,600 --> 01:28:43,680 Fun... 1373 01:28:43,960 --> 01:28:45,300 ...fun! 1374 01:28:46,380 --> 01:28:48,120 Expressions I'd never made... 1375 01:28:48,720 --> 01:28:51,080 Words I'd never used... 1376 01:28:51,920 --> 01:28:52,880 More... 1377 01:28:53,840 --> 01:28:54,800 ...more! 1378 01:28:56,220 --> 01:28:57,820 More... together... 1379 01:29:03,400 --> 01:29:04,660 My arm... 1380 01:29:08,060 --> 01:29:09,560 My leg... 1381 01:29:12,740 --> 01:29:13,980 My... 1382 01:29:13,980 --> 01:29:15,460 ...I wonder what...? 1383 01:29:17,260 --> 01:29:18,380 It hurts... 1384 01:29:19,540 --> 01:29:20,880 It hurts... 1385 01:29:27,460 --> 01:29:28,780 The pain... 1386 01:29:29,260 --> 01:29:30,860 is increasing... 1387 01:29:35,700 --> 01:29:37,640 Papa's pain... 1388 01:29:37,640 --> 01:29:39,140 ...his feelings... 1389 01:29:39,140 --> 01:29:40,780 ...are flowing into me... 1390 01:29:41,680 --> 01:29:43,400 My pain is... 1391 01:29:43,660 --> 01:29:46,060 becoming Papa's strength! 1392 01:29:51,580 --> 01:29:53,040 Papa... 1393 01:29:53,260 --> 01:29:56,000 ...I'm going with you. 1394 01:29:56,900 --> 01:29:59,460 No matter how hard it gets... 1395 01:29:59,460 --> 01:30:01,480 No matter how dark the night becomes. 1396 01:30:01,740 --> 01:30:04,240 We'll overcome them, together! 1397 01:30:04,960 --> 01:30:09,160 So these claws... can pierce through at thin spots. 1398 01:30:10,900 --> 01:30:13,660 Your body is still too sturdy... but 1399 01:30:13,780 --> 01:30:17,580 it's helpful your vitals are in the same place as a humans. 1400 01:30:18,120 --> 01:30:19,400 You said... 1401 01:30:19,400 --> 01:30:22,460 ...my pain... 1402 01:30:22,960 --> 01:30:24,140 ...is fake... 1403 01:30:24,140 --> 01:30:25,480 ...didn't you...!? 1404 01:30:26,160 --> 01:30:29,120 Indeed, you truly are well made. 1405 01:30:29,120 --> 01:30:31,640 Even your insides feel warm. 1406 01:30:31,820 --> 01:30:34,660 If my pain... is fake, then... 1407 01:30:34,660 --> 01:30:36,480 I can still move...! 1408 01:30:37,240 --> 01:30:38,680 I'll have you know... 1409 01:30:38,680 --> 01:30:39,860 that this intent... 1410 01:30:39,860 --> 01:30:41,640 is not a fake one...! 1411 01:30:45,980 --> 01:30:47,640 That's why, Papa... 1412 01:30:48,220 --> 01:30:49,800 Just one thing. 1413 01:30:49,800 --> 01:30:52,420 I wonder if it's alright to wish for just one thing. 1414 01:30:54,120 --> 01:30:55,120 Reg! Riko! 1415 01:30:55,120 --> 01:30:55,980 NOW! 1416 01:30:56,000 --> 01:30:58,660 I... I... 1417 01:31:01,220 --> 01:31:04,380 ...want to make up with them. 1418 01:31:05,760 --> 01:31:07,880 So, don't fight with each other... 1419 01:31:08,980 --> 01:31:11,440 Because I want us to go on an adventure together... 1420 01:31:15,620 --> 01:31:17,560 Together... On an adventure... 1421 01:31:30,060 --> 01:31:31,960 Reg! Reg...! 1422 01:31:32,760 --> 01:31:33,620 Damn! 1423 01:31:33,620 --> 01:31:35,420 Don't die! 1424 01:31:35,420 --> 01:31:36,280 ...Nanachi... 1425 01:31:36,300 --> 01:31:37,560 Don't talk...! 1426 01:31:37,560 --> 01:31:39,320 I'm going to heal you... 1427 01:31:40,300 --> 01:31:41,360 Nanachi... 1428 01:31:42,060 --> 01:31:43,260 Your hand... 1429 01:31:49,500 --> 01:31:52,260 I've... calmed down a bit... 1430 01:31:52,260 --> 01:31:54,360 Sorry... I'm at my limit... 1431 01:31:54,980 --> 01:31:57,060 Take care... of Riko... 1432 01:32:18,920 --> 01:32:20,560 I'm surprised... 1433 01:32:20,720 --> 01:32:24,060 Being able to activate the detached arm... 1434 01:32:24,440 --> 01:32:28,380 and decisively unleash all of its power... 1435 01:32:28,380 --> 01:32:32,240 Well done... Truly moving... 1436 01:32:32,600 --> 01:32:34,520 Enough of your needless talk. 1437 01:32:35,020 --> 01:32:38,280 I know, just how much effort you spent on attaining that body of yours. 1438 01:32:38,560 --> 01:32:41,760 And you have no Umbra hands left that can stop us. 1439 01:32:42,120 --> 01:32:44,480 We'll destroy the rest of your equipment 1440 01:32:44,480 --> 01:32:46,500 and the Zoaholic as well. 1441 01:32:47,200 --> 01:32:50,480 You've multiplied so much, you won't truly die even if we kill you... 1442 01:32:50,520 --> 01:32:52,180 But... 1443 01:32:52,180 --> 01:32:54,700 Your ambition ends here. 1444 01:32:54,700 --> 01:32:56,020 Serves you right. 1445 01:32:56,020 --> 01:32:58,320 I do not mind. 1446 01:32:58,400 --> 01:33:00,220 Your prayers... 1447 01:33:00,220 --> 01:33:04,780 your wishes have chosen your own path, to move towards. 1448 01:33:04,780 --> 01:33:07,700 One that is superior compared to how mine is. 1449 01:33:08,080 --> 01:33:12,720 Indeed, it is a shame that this body has been destroyed. 1450 01:33:12,720 --> 01:33:16,720 However, meeting you... crossing paths with you... 1451 01:33:16,780 --> 01:33:19,780 has brought me an irreplaceable joy... 1452 01:33:19,780 --> 01:33:22,660 For you to be able to push further beyond here... 1453 01:33:23,300 --> 01:33:25,920 That is my new aspiration. 1454 01:33:27,560 --> 01:33:30,000 It's useless saying anything to you, huh. 1455 01:33:30,020 --> 01:33:31,240 Damn you... 1456 01:33:31,820 --> 01:33:34,060 There is no way I'd pity you... 1457 01:33:34,060 --> 01:33:38,780 I've always been dreaming of the day where I'd bring you down with me.... 1458 01:33:39,200 --> 01:33:41,440 Ah... I am glad... 1459 01:33:41,440 --> 01:33:43,800 That it didn't turn out like that... Truly... 1460 01:33:44,760 --> 01:33:46,680 Now... Nanachi... 1461 01:33:46,740 --> 01:33:48,320 Raise your face... 1462 01:33:50,720 --> 01:33:51,780 May... 1463 01:33:52,100 --> 01:33:54,640 May your journey... 1464 01:33:55,080 --> 01:33:57,000 Be overflowing with 1465 01:33:57,360 --> 01:33:59,480 curses and blessings... 1466 01:34:10,120 --> 01:34:11,540 Shut up... 1467 01:34:12,040 --> 01:34:13,860 Ah, you truly are... 1468 01:34:15,060 --> 01:34:17,700 ...cute, aren't you. 1469 01:34:24,840 --> 01:34:26,660 It's ironic... 1470 01:34:26,880 --> 01:34:29,660 that I have to fall for your sugar-coated words. 1471 01:34:29,660 --> 01:34:30,740 You know, I... 1472 01:34:39,560 --> 01:34:41,340 You finally woke up... 1473 01:34:41,340 --> 01:34:42,600 I'm really glad... 1474 01:34:42,600 --> 01:34:43,860 Nanachi... 1475 01:34:44,900 --> 01:34:46,440 I checked inside 1476 01:34:46,440 --> 01:34:48,700 but it looks like your organs aren't hurt. 1477 01:34:48,700 --> 01:34:51,040 From the looks of things, you'll probably be fine. 1478 01:34:51,920 --> 01:34:54,140 We... really did it... 1479 01:34:54,600 --> 01:34:55,420 Yeah. 1480 01:34:55,980 --> 01:35:01,380 There are still some Umbra Hands left, but they don't have the strength to bother us anymore. 1481 01:35:01,380 --> 01:35:02,320 That's go... 1482 01:35:02,320 --> 01:35:03,020 Huh? 1483 01:35:06,780 --> 01:35:07,900 No...! 1484 01:35:16,380 --> 01:35:18,180 Reg! 1485 01:35:18,180 --> 01:35:19,820 Your navel! 1486 01:35:19,820 --> 01:35:21,780 I'm just fine 1487 01:35:22,000 --> 01:35:22,840 and also... 1488 01:35:24,780 --> 01:35:26,180 Prushka, you know! 1489 01:35:26,180 --> 01:35:28,440 Even though she's this warm... 1490 01:35:28,440 --> 01:35:29,300 Look! 1491 01:35:29,300 --> 01:35:31,160 Even though her heart still beats... 1492 01:35:31,580 --> 01:35:33,660 Huh...? Her heartbeat...? 1493 01:35:35,400 --> 01:35:37,180 It hurts to be upright? 1494 01:35:42,580 --> 01:35:43,320 NO! 1495 01:35:43,880 --> 01:35:46,520 Prushka is spilling...! 1496 01:36:14,000 --> 01:36:14,760 What...? 1497 01:36:22,640 --> 01:36:23,360 Prushka... 1498 01:36:23,840 --> 01:36:24,700 Is that... 1499 01:36:26,480 --> 01:36:27,440 really...? 1500 01:36:27,760 --> 01:36:28,740 Is that... 1501 01:36:29,300 --> 01:36:31,020 I feel it... 1502 01:36:31,020 --> 01:36:34,000 I wonder why...? Strange... 1503 01:36:38,700 --> 01:36:40,840 Hey, what is it? 1504 01:36:40,840 --> 01:36:43,380 My belly's hot... what is this...? 1505 01:36:45,580 --> 01:36:48,620 A Life-Reverberating Stone. For real... 1506 01:36:49,160 --> 01:36:52,480 But, as long as the packed subject doesn't desire you... 1507 01:36:52,480 --> 01:36:53,660 This means... 1508 01:36:53,980 --> 01:36:58,740 For her to be able to think of another person... while receiving the curse... 1509 01:36:58,740 --> 01:36:59,800 Also... 1510 01:36:59,800 --> 01:37:01,800 it was such a short period too... 1511 01:37:12,220 --> 01:37:13,340 Prushka... 1512 01:37:13,340 --> 01:37:13,980 Riko... 1513 01:37:14,200 --> 01:37:16,240 Lend it to me for a moment. 1514 01:37:18,380 --> 01:37:19,380 Here. 1515 01:37:19,380 --> 01:37:20,960 Well, it's not good.. 1516 01:37:21,680 --> 01:37:22,980 if we leave it uncovered... 1517 01:37:24,180 --> 01:37:26,040 Na... Nanachi... 1518 01:37:26,040 --> 01:37:28,420 This might feel rather complicated... 1519 01:37:28,420 --> 01:37:33,080 but without a doubt... being entrusted to Riko is Prushka's will. 1520 01:37:33,560 --> 01:37:35,200 No one but you can use it. 1521 01:37:35,520 --> 01:37:37,840 It's terribly misshapen, but... 1522 01:37:38,220 --> 01:37:40,440 it is your white whistle. 1523 01:37:43,700 --> 01:37:47,680 Nanachiiiiiiiiiiiiiiii....! 1524 01:38:05,600 --> 01:38:08,520 I'm guessing you have about ten shots left? 1525 01:38:09,140 --> 01:38:12,080 Oh yeah, I didn't eat anything... 1526 01:38:12,080 --> 01:38:14,620 Sorry, I ate my fill. 1527 01:38:14,620 --> 01:38:17,360 The base still doesn't have any power. 1528 01:38:18,160 --> 01:38:20,120 Both of you, ready? 1529 01:38:20,440 --> 01:38:23,640 You... eating, crying, what a busy person... 1530 01:38:24,340 --> 01:38:26,020 Hey, Nanachi... 1531 01:38:36,180 --> 01:38:37,440 That bastard. 1532 01:38:37,980 --> 01:38:40,680 The mask... we should have destroyed it. 1533 01:38:41,160 --> 01:38:42,500 Is it fine? 1534 01:38:42,500 --> 01:38:44,660 We talked about it. 1535 01:38:45,160 --> 01:38:46,600 After that... 1536 01:38:46,600 --> 01:38:49,400 I'm respecting our captains will. 1537 01:38:49,580 --> 01:38:51,140 Come on, hurry! 1538 01:38:51,140 --> 01:38:53,700 Our adventure, is about to begin! 1539 01:38:56,160 --> 01:39:02,920 To those who devote themselves to challenge 1540 01:39:02,920 --> 01:39:06,660 the Abyss, all shall return. 1541 01:39:06,660 --> 01:39:08,000 Life, death... 1542 01:39:08,520 --> 01:39:11,720 Curses and blessings, the entirety of it all. 1543 01:39:12,400 --> 01:39:15,200 Prushka, shall we go? 1544 01:39:16,800 --> 01:39:19,780 At the end of your journey 1545 01:39:19,820 --> 01:39:21,220 what ending shall you find? 1546 01:39:21,700 --> 01:39:23,580 The ones who shall decide... 1547 01:39:23,820 --> 01:39:25,680 ...are those who dare to challenge it. 1548 01:39:25,780 --> 01:39:27,200 Finally... 1549 01:39:27,260 --> 01:39:28,440 The last dive! 1550 01:39:28,480 --> 01:39:29,880 Yes, finally. 1551 01:39:30,620 --> 01:39:33,720 It's the beginning of the final journey. 1552 01:39:34,080 --> 01:39:35,500 Let's go! 1553 01:40:02,040 --> 01:40:05,220 No matter how dark it gets, don't worry! 1554 01:40:06,260 --> 01:40:08,920 You're very bright after all. 1555 01:40:11,320 --> 01:40:13,740 Riko, keep moving forward! 108087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.