Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,700 --> 00:00:05,020
(Viento)
2
00:00:08,340 --> 00:00:10,900
(Música new age)
3
00:00:33,060 --> 00:00:34,700
(Pájaros)
4
00:00:44,060 --> 00:00:44,940
Buenos días.
5
00:00:51,740 --> 00:00:53,300
¿Has dormido bien?
6
00:00:55,579 --> 00:00:57,540
(Canta un gallo)
7
00:01:05,980 --> 00:01:08,620
No quiero que sea lunes.
8
00:01:09,580 --> 00:01:11,460
¡Está nevando! ¡Está nevando!
9
00:01:13,260 --> 00:01:14,260
¡Hala!
10
00:01:14,460 --> 00:01:16,540
Buenos días.
Buenos días.
11
00:01:16,700 --> 00:01:20,060
Papá, date prisa. Quiero llegar antes
al cole para jugar con la nieve.
12
00:01:20,220 --> 00:01:22,739
¿Me puedo duchar antes?
¡No!
13
00:01:22,900 --> 00:01:25,620
Papá se ducha
y nosotras preparamos el desayuno.
14
00:01:25,780 --> 00:01:28,020
Ve a ducharte, venga.
Bueno, venga, va.
15
00:01:28,180 --> 00:01:30,140
¿Me estáis echando de la cama?
¡Fuera!
16
00:01:30,300 --> 00:01:32,100
¡Venga, dormilón!
¡A sus órdenes!
17
00:01:32,620 --> 00:01:35,460
Ana se ha empeñado
en que avise a Lucía.
18
00:01:35,620 --> 00:01:37,700
Álvaro las lleva al cole, ¿vale?
19
00:01:37,860 --> 00:01:39,860
No, tranquila,
aún nos queda un poquito.
20
00:01:40,020 --> 00:01:42,580
Vale, os esperamos aquí.
Venga, un besito.
21
00:01:44,340 --> 00:01:45,580
¡Ana!
22
00:01:47,020 --> 00:01:48,860
Que aún tienes que desayunar.
23
00:01:50,700 --> 00:01:53,260
Mañana se lo entregas.
-Si no me queda nada.
24
00:01:53,460 --> 00:01:54,820
¿Tienes amarillo?
25
00:01:58,500 --> 00:01:59,580
Gracias.
26
00:02:00,899 --> 00:02:02,780
Podría pintarlo con nieve.
27
00:02:02,940 --> 00:02:05,619
-Estaba pensando bajar a Barbastro,
al centro comercial.
28
00:02:05,780 --> 00:02:06,980
Por si te apetece.
29
00:02:07,140 --> 00:02:09,860
Pues sí, tendría que comprarle ropa,
pero tiene piano.
30
00:02:10,020 --> 00:02:12,100
Vamos, niñas, ¿estáis listas?
Hola, Montse.
31
00:02:12,260 --> 00:02:13,100
Un momento.
32
00:02:13,260 --> 00:02:16,780
¿Para eso me levantas antes?
¿No queríais jugar con la nieve?
33
00:02:16,940 --> 00:02:20,140
Ya casi estamos. Venga, "porfa",
"porfa", Lucía, entrégalo mañana.
34
00:02:20,300 --> 00:02:22,700
-Voy, espera.
-Venga, "porfa", vamos.
35
00:02:22,860 --> 00:02:26,340
Uno, dos,...
Corre, está contando a la de tres.
36
00:02:26,540 --> 00:02:28,700
Que ya vamos.
...tres,...
37
00:02:28,860 --> 00:02:30,260
Vamos, vamos, vamos.
38
00:02:31,660 --> 00:02:33,180
(RECALCANDO) ...cuatro.
39
00:02:33,340 --> 00:02:34,820
Venga, vamos.
40
00:02:34,980 --> 00:02:38,340
(Música tranquila de guitarra)
41
00:02:47,340 --> 00:02:50,100
(Timbre)
42
00:03:01,860 --> 00:03:03,660
-Estaba más tranquila.
-Es normal.
43
00:03:09,620 --> 00:03:11,220
(Gritos de niños jugando)
44
00:03:18,620 --> 00:03:19,860
-Molaría.
-Mucho.
45
00:03:20,020 --> 00:03:21,059
-¡Lucía!
46
00:03:22,500 --> 00:03:25,700
-Ya está aquí otra vez la pesada.
-Pero no la mires, ¿vale?
47
00:03:25,860 --> 00:03:27,300
-Oye, chicas, esperad.
48
00:03:28,820 --> 00:03:32,020
-(INSEGURA) Anda, Ximena,
que... ahora iba a buscarte.
49
00:03:32,180 --> 00:03:34,500
¿Tenemos que ir a piano, verdad?
-Sí.
50
00:03:34,780 --> 00:03:38,780
Lucía, ¿que se ha hecho tu hermano
en el pelo? Parece una cerilla.
51
00:03:38,940 --> 00:03:41,260
-Sí, vale se lo diré.
-No, no, es que en serio,
52
00:03:41,460 --> 00:03:44,500
le queda muy mal,
porque con lo guapo que es Quim...
53
00:03:44,660 --> 00:03:48,540
-Pero, ¿por qué eres tan pesada?
-Venga, chicas, ya.
54
00:03:48,700 --> 00:03:51,900
-¿Crees que mi hermano se va a poner
supertriste por lo que le diga
55
00:03:52,059 --> 00:03:55,540
"la colombiana"?
Si ni siquiera sabe cómo te llamas.
56
00:03:57,020 --> 00:03:58,020
¿Pero qué haces?
57
00:03:58,180 --> 00:04:01,340
-¡No me vuelvas a llamar
"la colombiana"!
58
00:04:01,540 --> 00:04:04,059
-¡Espera! ¿Adónde vas? ¡Ximena!
59
00:04:04,420 --> 00:04:07,300
Ximena, ¿adónde vas? ¡Espera!
60
00:04:16,540 --> 00:04:20,020
(Música dramática)
61
00:05:01,300 --> 00:05:02,500
¡Lucía!
62
00:05:08,340 --> 00:05:09,980
Lucía, ¿estás ahí?
63
00:05:20,060 --> 00:05:21,140
¡Lucía!
64
00:05:32,980 --> 00:05:35,260
¡Lucía!
65
00:05:39,420 --> 00:05:40,220
¡Uh!
66
00:05:49,980 --> 00:05:52,540
(Crujido)
67
00:06:13,740 --> 00:06:16,860
Oye, Lucía, si esto es una broma,
no tiene gracia, ¿eh?
68
00:06:48,140 --> 00:06:50,180
(Viento)
69
00:07:00,420 --> 00:07:01,780
(Sintonía telediario)
70
00:07:02,220 --> 00:07:04,740
-La Guardia Civil ha pedido
la colaboración ciudadana.
71
00:07:04,900 --> 00:07:08,580
La localidad oscense de Monteperdido
se ha movilizado
72
00:07:08,740 --> 00:07:10,860
para emprender
la búsqueda de las niñas
73
00:07:11,020 --> 00:07:12,780
desaparecidas en el día de ayer.
74
00:07:12,940 --> 00:07:15,900
-Dos niñas de once años salieron
del colegio "Valle del Ésera",
75
00:07:16,060 --> 00:07:17,500
pero nunca llegaron a su casa.
76
00:07:17,660 --> 00:07:20,300
Su rastro se pierde en el bosque
que tengo a mi espalda...
77
00:07:20,500 --> 00:07:24,500
-Las niñas conocían bien el camino,
como ha asegurado el padre de...
78
00:07:24,660 --> 00:07:27,700
-El portavoz de la Guardia Civil...
-Las tareas de búsqueda...
79
00:07:27,860 --> 00:07:30,620
se han tenido que suspender...
-...un amigo de la familia.
80
00:07:30,780 --> 00:07:33,140
-El tiempo pasa
y es difícil olvidar lo sucedido.
81
00:07:33,300 --> 00:07:36,420
-...no pierden las esperanza...
-Y ha pedido a las autoridades...
82
00:07:36,580 --> 00:07:38,140
-La investigación nunca deparó...
83
00:07:38,300 --> 00:07:41,940
(VARIAS VOCES A LA VEZ)
84
00:07:42,100 --> 00:07:42,900
-...y Lucía,
85
00:07:42,940 --> 00:07:45,900
cuyos rostros se hicieron familiares
para todo el país,
86
00:07:46,060 --> 00:07:49,420
que esperaba que en cualquier momento
miembros de la Guardia Civil
87
00:07:49,580 --> 00:07:51,300
lograran dar con ellas.
88
00:09:48,740 --> 00:09:50,180
"-No queremos rendirnos.
89
00:09:50,580 --> 00:09:53,940
No podemos hacerlo,
por la memoria de nuestras hijas.
90
00:09:54,100 --> 00:09:55,940
Ana y Lucía
desaparecieron
91
00:09:56,100 --> 00:09:59,060
un 10 de febrero
de 2014."
92
00:09:59,500 --> 00:10:01,420
Hoy no están
junto a nosotros,
93
00:10:01,580 --> 00:10:05,100
pero eso no significa que hayan
desaparecido de nuestras vidas.
94
00:10:05,260 --> 00:10:08,700
Siguen tan presentes
como aquel día.
95
00:10:10,660 --> 00:10:14,220
Son la razón que hace que
nos levantemos cada mañana,
96
00:10:15,180 --> 00:10:17,660
porque no queremos resignarnos,
97
00:10:18,340 --> 00:10:20,020
no queremos pasar página.
98
00:10:23,740 --> 00:10:25,020
La Guardia Civil...
99
00:10:26,180 --> 00:10:28,500
ha dejado de destinar
recursos a la investigación,
100
00:10:28,660 --> 00:10:32,020
pero las preguntas siguen ahí,
sin respuesta.
101
00:10:33,580 --> 00:10:35,220
¿Dónde están
nuestras hijas?
102
00:10:36,580 --> 00:10:37,820
¿Quién se las llevó?
103
00:10:38,980 --> 00:10:42,180
Y nosotros... no queremos
ni podemos bajar los brazos,
104
00:10:42,340 --> 00:10:44,780
pero tampoco somos
capaces de hacerlo solos.
105
00:10:44,940 --> 00:10:47,340
Necesitamos
la implicación de las autoridades,
106
00:10:47,540 --> 00:10:49,460
que escuchen nuestras peticiones.
107
00:10:52,660 --> 00:10:55,420
Me gustaría que el padre Bertrand
se acercara y termináramos
108
00:10:55,580 --> 00:10:58,100
con una oración por las niñas.
109
00:10:58,500 --> 00:10:59,780
Gracias.
110
00:11:07,220 --> 00:11:09,180
-Dios todopoderoso,
111
00:11:10,260 --> 00:11:12,900
te pedimos que nos devuelvas
a nuestras hijas
112
00:11:13,060 --> 00:11:14,940
Ana y Lucía.
113
00:11:15,100 --> 00:11:18,740
En el nombre del Padre y del Hijo
y del Espíritu Santo.
114
00:11:19,980 --> 00:11:22,620
"Padre nuestro
que estás en los cielos..."
115
00:11:49,540 --> 00:11:52,460
Los padres de Lucía:
Montserrat y Joaquín Castán.
116
00:11:52,620 --> 00:11:54,900
Él ha estado llevando
lo de la fundación.
117
00:11:55,060 --> 00:11:56,620
¿El que salía en televisión?
118
00:11:56,780 --> 00:11:58,780
Cada vez que le dejaban.
119
00:11:58,940 --> 00:12:01,700
Y, por otro lado,
también tenemos a los padres de Ana.
120
00:12:01,860 --> 00:12:03,260
Ellos están separados.
121
00:12:06,740 --> 00:12:10,460
Y de Álvaro Montrell no tenemos
ni datos de domicilio ni teléfono...
122
00:12:11,500 --> 00:12:14,340
¿Quién ha llevado este caso?
Creo que fue Salazar.
123
00:12:14,540 --> 00:12:16,300
Pues es un desastre.
124
00:12:16,500 --> 00:12:19,020
¿Leíste el informe de actuación
de las primeras horas?
125
00:12:19,180 --> 00:12:21,820
Tardaron más de dos
días en establecer los controles.
126
00:12:22,660 --> 00:12:23,860
¿Por qué se marcha?
127
00:12:28,260 --> 00:12:31,740
La Comandancia de Huesca me ha dicho
que la UCO de Madrid queda al mando.
128
00:12:31,900 --> 00:12:34,820
Así es. ¿Y el conductor?
129
00:12:34,980 --> 00:12:37,700
No hemos podido volver a bajar
al barranco. Hace viento
130
00:12:37,860 --> 00:12:39,420
y es peligroso.
131
00:12:39,580 --> 00:12:40,900
¿Tenemos datos del coche?
132
00:12:41,060 --> 00:12:42,500
Quitaron la matrícula.
133
00:12:42,660 --> 00:12:45,420
¿Y de la niña? ¿Sabemos algo?
134
00:12:46,100 --> 00:12:47,740
Aún es pronto.
135
00:12:47,900 --> 00:12:48,940
Vamos.
136
00:12:49,860 --> 00:12:52,540
La USECI ha puesto un control
de carretera más arriba.
137
00:12:52,700 --> 00:12:54,540
¿Avisamos al puesto de Monteperdido?
138
00:12:54,700 --> 00:12:56,980
¿Sabemos algo más
de la familia de Ana?
139
00:12:57,140 --> 00:12:58,740
De Álvaro Montrell poco sabemos.
140
00:12:58,900 --> 00:13:01,900
Hace 5 años fue detenido, pero
no tenían nada en firme contra él.
141
00:13:02,060 --> 00:13:03,940
De hecho,
ni siquiera presentaron cargos.
142
00:13:04,100 --> 00:13:07,260
Y su mujer, Raquel Mur, todavía
sigue viviendo en la misma casa.
143
00:13:13,740 --> 00:13:15,620
(SUSPIRA CANSADA)
144
00:13:15,780 --> 00:13:18,620
No puedo más, todos los meses igual.
145
00:13:25,660 --> 00:13:27,260
¿Cuándo se lo vas a decir?
146
00:13:29,340 --> 00:13:31,020
¿Os echo una mano?
147
00:13:31,180 --> 00:13:32,580
No, no queda nada.
148
00:13:32,740 --> 00:13:33,860
Muy bien.
149
00:13:34,020 --> 00:13:36,020
"Nieve". "Nieve".
150
00:13:36,180 --> 00:13:37,740
Dile "Hola, Raquel".
151
00:13:39,460 --> 00:13:40,500
Disculpad.
152
00:13:43,580 --> 00:13:44,980
Burgos, dime.
153
00:14:06,820 --> 00:14:08,180
Cabo Víctor Gamero,
154
00:14:08,340 --> 00:14:11,140
es el comandante que está
en el puesto de Monteperdido.
155
00:14:11,300 --> 00:14:13,300
Nos recogerá
cuando lleguemos al pueblo.
156
00:14:16,100 --> 00:14:19,260
Esta vez voy quedar yo
como el simpático, ¿te parece?
157
00:14:19,460 --> 00:14:22,660
Me toca conducir, y no debería.
El teniente al mando nunca conduce.
158
00:14:25,020 --> 00:14:26,740
¿Qué vas a hacer cuando yo no esté?
159
00:14:28,180 --> 00:14:29,060
¿Caminar?
160
00:14:29,820 --> 00:14:31,900
¿Y tú desde cuándo llevas gafas?
161
00:14:32,060 --> 00:14:33,500
Me hago mayor, Sara.
162
00:14:35,420 --> 00:14:36,860
Las carreteras están cortadas
163
00:14:37,020 --> 00:14:39,500
y el testigo sigue
en el cuartel de Barbastro.
164
00:14:39,660 --> 00:14:42,500
Gaizka Elordi, se llama.
Nada reseñable en su declaración,
165
00:14:42,660 --> 00:14:44,740
iba de camino al pueblo
cuando vio el coche.
166
00:14:49,900 --> 00:14:50,940
¿Contento?
167
00:14:51,100 --> 00:14:53,340
¡Gutiérrez,
nos quedamos en el puesto!
168
00:15:04,900 --> 00:15:06,180
Deberían darnos más medios,
169
00:15:06,340 --> 00:15:08,980
en lugar de hacernos depender
de la gente de aquí.
170
00:15:35,180 --> 00:15:36,980
Santiago Baín, teniente de la UCO.
171
00:15:37,140 --> 00:15:39,620
A sus órdenes, mi teniente.
Cabo Víctor Gamero.
172
00:15:39,780 --> 00:15:41,300
Ella es la sargento Sara Campos.
173
00:15:41,500 --> 00:15:43,700
Sargento.
Me habría gustado que me informaran
174
00:15:43,860 --> 00:15:46,420
de que cortaban la carretera
de acceso. ¿Qué ha pasado?
175
00:15:46,580 --> 00:15:50,100
Queremos conocer a las familias de
Ana y Lucía. ¿Nos lleva a sus casas?
176
00:15:51,260 --> 00:15:52,260
Claro. ¿Por qué?
177
00:15:52,460 --> 00:15:55,620
Cabo, tenemos prisa.
No hemos venido a charlar.
178
00:15:55,780 --> 00:15:57,180
Nos ha dado plenos poderes.
179
00:15:57,340 --> 00:16:00,100
En cuanto podamos,
le daremos los detalles.
180
00:16:00,260 --> 00:16:01,300
Síganme.
181
00:16:04,140 --> 00:16:05,740
¿No hemos venido a charlar?
182
00:16:25,460 --> 00:16:26,420
¿Puedo quedármelo?
183
00:16:26,580 --> 00:16:28,660
Van a pensar
que he empezado a mudarme.
184
00:16:28,820 --> 00:16:30,780
Así me ahorro contárselo al jefe.
185
00:16:30,940 --> 00:16:33,420
¿Te recojo mañana
y desayunamos juntos?
186
00:16:33,580 --> 00:16:34,620
Vale.
187
00:16:37,260 --> 00:16:38,660
Anda, vete, vete.
188
00:16:44,260 --> 00:16:47,300
(Teléfono)
189
00:17:21,220 --> 00:17:23,539
Yo me encargaré de la relación
con las familias.
190
00:17:41,820 --> 00:17:43,460
¡Víctor!
191
00:17:43,940 --> 00:17:46,860
¿Ha avisado a las familias?
Quería asegurarme de que estarían
192
00:17:47,020 --> 00:17:49,340
para que no hicieran
el viaje en balde, sargento.
193
00:17:50,300 --> 00:17:52,220
-¿Qué está pasando?
¿Joaquín Castán?
194
00:17:52,420 --> 00:17:53,220
¿A qué vienen?
195
00:17:53,260 --> 00:17:56,340
Espérenos en su casa,
enseguida hablaremos con usted.
196
00:17:56,940 --> 00:17:58,340
Por favor.
197
00:18:05,020 --> 00:18:06,300
Por aquí.
198
00:18:07,420 --> 00:18:10,220
Víctor.
Creo que tenemos derecho a saberlo.
199
00:18:10,420 --> 00:18:11,900
No sé qué está pasando, Joaquín.
200
00:18:12,060 --> 00:18:12,940
(Timbre)
201
00:18:14,980 --> 00:18:17,860
Agentes de la UCO.
¿Podemos hablar dentro?
202
00:18:18,020 --> 00:18:19,940
Sí, sí, claro.
203
00:18:20,100 --> 00:18:21,300
Pasen.
204
00:18:23,060 --> 00:18:26,500
Perdonen el desorden,
es que no esperaba a nadie.
205
00:18:26,660 --> 00:18:29,180
Tranquila, Raquel.
Son buenas noticias.
206
00:18:31,940 --> 00:18:33,420
Hemos encontrado a Ana.
207
00:18:37,660 --> 00:18:41,060
Tuvo un accidente de tráfico,
está en el hospital de Barbastro.
208
00:18:41,220 --> 00:18:42,780
Sufrió una fuerte conmoción.
209
00:18:42,940 --> 00:18:45,660
Los médicos todavía no han dado
un diagnóstico definitivo.
210
00:18:52,460 --> 00:18:53,700
(SOLLOZA)
211
00:18:57,780 --> 00:18:59,820
¿Seguro que es ella?
212
00:18:59,980 --> 00:19:03,820
Completamente. Es su hija, es Ana.
213
00:19:10,020 --> 00:19:11,300
¡Oh, Dios mío!
214
00:19:17,700 --> 00:19:19,780
Vamos a acompañarla al hospital.
Sí.
215
00:19:44,220 --> 00:19:47,700
¿Y Lucía?
Esta mañana,
216
00:19:47,860 --> 00:19:50,860
los servicios de emergencia
de Barbastro recibieron un aviso.
217
00:19:51,020 --> 00:19:53,700
Un coche cayó por el barranco
a la altura del kilómetro 75
218
00:19:53,860 --> 00:19:56,980
de la carretera a Monteperdido.
Se desplazó una unidad del GREIM
219
00:19:57,140 --> 00:19:59,580
de la Guardia Civil de Jaca
y una ambulancia.
220
00:19:59,740 --> 00:20:01,340
La zona era de difícil acceso,
221
00:20:01,540 --> 00:20:03,820
pero se comprobó
que el conductor había fallecido.
222
00:20:03,980 --> 00:20:06,980
También había una joven.
Estaba viva, aunque inconsciente.
223
00:20:07,140 --> 00:20:09,260
La evacuaron y trasladaron
al hospital...
224
00:20:09,460 --> 00:20:11,660
Déjese de prolegómenos.
¿Es mi hija sí o no?
225
00:20:11,820 --> 00:20:13,860
Ambos no llevaban documentación.
226
00:20:14,020 --> 00:20:16,060
En el hospital
le sacaron unas muestras y...
227
00:20:16,220 --> 00:20:19,540
el sistema reveló una coincidencia.
Se trata de Ana Montrell.
228
00:20:19,700 --> 00:20:20,820
(SORPRENDIDA)
229
00:20:22,580 --> 00:20:23,980
¿Y mi hija?
230
00:20:27,300 --> 00:20:29,500
-La niña, ¿qué ha dicho Ana?
231
00:20:29,820 --> 00:20:32,860
Todavía nada, la mantienen
sedada por el accidente.
232
00:20:33,820 --> 00:20:35,340
-¿Dónde está mi Lucía?
233
00:20:35,540 --> 00:20:38,540
Un helicóptero batió la zona
en cuanto tuvimos los datos, pero...
234
00:20:38,700 --> 00:20:41,660
no hemos encontrado nada.
Creemos que ella no iba en el coche.
235
00:20:41,820 --> 00:20:44,780
¿Y qué están haciendo aquí?
¿Qué barranco es? ¿El de El Cajigal?
236
00:20:45,180 --> 00:20:46,660
El viento les impedía seguir.
237
00:20:46,820 --> 00:20:48,780
Retomaremos la búsqueda
cuando amanezca.
238
00:20:48,940 --> 00:20:51,220
El conductor aún sigue atrapado
en la carrocería.
239
00:20:51,420 --> 00:20:53,660
¿Y saben quién es ese hijo de puta?
240
00:20:53,820 --> 00:20:55,220
Lo averiguaremos.
241
00:21:00,100 --> 00:21:02,820
Está muerta, ¿verdad?
¿Lucía está muerta?
242
00:21:05,540 --> 00:21:07,540
Sé que no son las mejores noticias,
pero...
243
00:21:07,700 --> 00:21:09,540
5 años después
hemos encontrado a Ana.
244
00:21:09,700 --> 00:21:11,020
¿Está muerta?
245
00:21:12,300 --> 00:21:15,540
Estamos más cerca que nunca
de saber qué ha pasado con Lucía.
246
00:21:15,700 --> 00:21:18,940
Luci, mírame. Lucía no está muerta.
247
00:21:22,220 --> 00:21:24,700
-(SOLLOZANDO) Mi niña...
-No está muerta.
248
00:21:41,060 --> 00:21:44,580
Establece tú el puesto de mando y
busca un sitio donde podamos dormir.
249
00:21:44,820 --> 00:21:46,340
¿Y tú?
250
00:21:46,540 --> 00:21:48,460
Yo iré con ella al hospital.
251
00:21:48,620 --> 00:21:49,820
¿Me acompaña?
252
00:22:03,660 --> 00:22:04,580
(Arranca coche)
253
00:22:04,740 --> 00:22:06,060
Sargento.
254
00:22:09,100 --> 00:22:12,580
El cuartel está en la carretera
del colegio. ¿Quiere ir primero allí?
255
00:22:16,580 --> 00:22:19,020
¿Entre las familias tienen problemas?
256
00:22:19,180 --> 00:22:20,740
¿Lo dice por Joaquín?
(ASIENTE)
257
00:22:20,940 --> 00:22:22,740
No, no pasa nada.
258
00:22:22,900 --> 00:22:26,260
Siempre han estado muy pendientes
de Raquel. Lo que pasa es que...
259
00:22:26,460 --> 00:22:29,020
supongo que no esperaban
que pasara esto. Ya está.
260
00:22:29,980 --> 00:22:31,100
Son buenas noticias.
261
00:22:32,300 --> 00:22:33,900
No para todos.
262
00:22:34,100 --> 00:22:36,580
¿Puedo preguntar quién era
el hombre, el conductor?
263
00:22:36,740 --> 00:22:38,300
No, todavía no lo sabemos.
264
00:22:38,500 --> 00:22:41,140
No hemos identificado el coche
porque no tenía matrícula.
265
00:22:41,300 --> 00:22:43,180
¿Y qué hacía tan cerca del pueblo?
266
00:22:47,980 --> 00:22:49,300
(ASUSTADA) ¡Joder! ¡Ay!
267
00:22:52,060 --> 00:22:54,500
Le presento a "Nieve".
¿Le gustan los perros?
268
00:22:56,300 --> 00:22:58,980
No. No nos entendemos muy bien.
269
00:23:03,740 --> 00:23:05,620
¿Va a estar todo el tiempo
con nosotros?
270
00:23:05,780 --> 00:23:08,860
En cuanto lleguemos, lo suelto.
Se sabe el camino a casa. ¿Verdad?
271
00:24:03,540 --> 00:24:05,820
¿Es el bosque en el que
desaparecieron las niñas?
272
00:24:05,980 --> 00:24:07,100
(ASIENTE)
273
00:24:07,260 --> 00:24:10,620
Hacían todos los días el mismo camino
para ir del colegio a casa.
274
00:24:11,540 --> 00:24:13,300
Y atajaban por ahí, por la pinada.
275
00:24:15,340 --> 00:24:17,300
Nadie pensaba ya que fueran a volver.
276
00:24:17,500 --> 00:24:19,540
Bueno, que Ana fuera a volver.
277
00:24:21,780 --> 00:24:24,020
Vamos a encontrar a Lucía.
278
00:24:24,180 --> 00:24:27,740
Hemos puesto un control a la salida
del pueblo. No hay otra, ¿no?
279
00:24:27,900 --> 00:24:29,660
Es la única forma de salir del valle.
280
00:24:30,700 --> 00:24:32,700
Y esta vez lo vamos a hacer bien.
281
00:24:32,860 --> 00:24:34,740
Se hizo todo lo que se pudo.
282
00:24:36,300 --> 00:24:37,700
Y no fue suficiente.
283
00:24:44,460 --> 00:24:46,980
Señores, os presento
a la sargento Sara Campos.
284
00:24:48,020 --> 00:24:49,460
A sus órdenes.
-Mi sargento.
285
00:24:49,620 --> 00:24:52,540
Ellos son los guardias Pujante,
Rojas... Bueno,
286
00:24:52,700 --> 00:24:55,340
ya los irá conociendo a todos.
A partir de ahora,
287
00:24:55,540 --> 00:24:57,620
la UCO está al mando.
Órdenes de comandancia.
288
00:24:57,780 --> 00:24:59,540
¿Cómo está Ana? ¿Se sabe ya algo?
289
00:24:59,700 --> 00:25:02,420
Hasta mañana
no creo que haya novedades.
290
00:25:02,580 --> 00:25:05,220
Y este sería su despacho.
Nos va a tener que perdonar,
291
00:25:05,420 --> 00:25:08,660
porque está un poco desordenado,
pero es que lo usamos de almacén.
292
00:25:10,740 --> 00:25:13,620
Era para los nuevos guardias,
pero nunca los han destinado.
293
00:25:15,580 --> 00:25:16,780
Necesitará un ordenador.
294
00:25:18,020 --> 00:25:20,020
No, tengo el mío.
Muy bien.
295
00:25:20,180 --> 00:25:22,300
Rojas está de guardia.
Si necesita algo...
296
00:25:22,500 --> 00:25:24,660
Yo llevaré sus maletas
al hostal La Renclusa.
297
00:25:24,820 --> 00:25:28,180
También Rojas le puede acercar
después. Bienvenida.
298
00:25:28,340 --> 00:25:30,060
Recójame a las 6:30.
299
00:25:31,340 --> 00:25:33,940
También puedo conseguirle
un todoterreno.
300
00:25:34,100 --> 00:25:37,060
No me gusta conducir.
A las 6:30 pues. Con su permiso.
301
00:25:58,540 --> 00:25:59,820
Aquí es.
302
00:26:34,860 --> 00:26:37,020
(RESPIRA HONDO)
303
00:26:38,780 --> 00:26:40,100
¿Estás bien?
304
00:26:53,620 --> 00:26:54,740
(SOLLOZA)
305
00:28:48,860 --> 00:28:50,020
(Gruñido de animal)
306
00:28:53,900 --> 00:28:54,900
¿Hola?
307
00:29:05,100 --> 00:29:06,140
¿Hay alguien?
308
00:29:19,100 --> 00:29:20,980
(Gruñido de animal)
309
00:29:31,420 --> 00:29:32,740
(JADEA)
310
00:29:39,620 --> 00:29:41,780
¡Mierda, mierda, mierda! ¡Joder!
311
00:29:42,580 --> 00:29:44,500
(COMPASIVA) Hey, hey, hey. Shh...
312
00:29:44,660 --> 00:29:46,660
¡Joder!
313
00:29:48,660 --> 00:29:49,660
(Lamentos del perro)
314
00:29:49,820 --> 00:29:51,100
(EN VOZ BAJA) Joder...
315
00:29:59,620 --> 00:30:01,580
Te juro que no lo vi.
¿Qué ha pasado?
316
00:30:01,740 --> 00:30:05,740
Se me tiró encima en el bosque y le
disparé. No sabía que era tu perro.
317
00:30:06,300 --> 00:30:09,180
Le he puesto un apósito.
Y Rojas me ha traído. No sabía...
318
00:30:09,340 --> 00:30:12,300
Váyase.
...tampoco muy bien qué hacer...
319
00:30:19,820 --> 00:30:21,420
(SUSURRANDO) Ya está. Vale...
320
00:30:21,580 --> 00:30:24,060
Vale, vale. Vale, tranquilo.
321
00:30:25,020 --> 00:30:26,260
(CARIÑOSO) Shh...
322
00:30:29,820 --> 00:30:31,580
(El perro aúlla)
323
00:30:32,820 --> 00:30:34,180
¡Joder, Nicolás!
324
00:30:39,220 --> 00:30:40,020
(No da señal)
325
00:30:40,140 --> 00:30:40,940
¡Mierda!
326
00:30:42,980 --> 00:30:44,780
Tranquilo, amigo, ya está.
327
00:30:55,140 --> 00:30:56,820
Lléveme al hostal.
328
00:30:56,980 --> 00:30:58,500
Tiene que despertarla.
329
00:30:58,660 --> 00:30:59,660
No puedo hacerlo.
330
00:30:59,820 --> 00:31:02,100
La vida de otra niña
depende de esa decisión.
331
00:31:02,260 --> 00:31:05,020
Y yo le digo que no puedo
retirarle la sedación,
332
00:31:05,180 --> 00:31:08,340
no puedo correr ese riesgo.
Lo siento mucho.
333
00:31:08,620 --> 00:31:10,660
Espero que no tengan
que arrepentirse.
334
00:31:23,460 --> 00:31:24,540
¿Qué?
335
00:31:27,500 --> 00:31:29,500
Han puesto guardias
en la entrada a la UVI,
336
00:31:29,660 --> 00:31:32,060
no hay quien se acerque a la niña.
-¿Sigue dormida?
337
00:31:33,100 --> 00:31:34,980
No sé. Te lo habrían dicho a ti, ¿no?
338
00:31:35,140 --> 00:31:36,660
Sí, seguro.
339
00:31:38,860 --> 00:31:41,500
-¿Y tu madre?
-Igual que siempre.
340
00:31:41,660 --> 00:31:44,300
De noche en el hospital,
por si le sienta mal la diálisis;
341
00:31:44,500 --> 00:31:46,140
y, por la mañana, de vuelta a casa.
342
00:31:47,180 --> 00:31:48,620
-¿Y este qué hace aquí?
343
00:31:51,180 --> 00:31:53,900
Álvaro, ¿de dónde sales tú ahora?
Oye, ¿estás sordo o qué?
344
00:31:54,060 --> 00:31:55,460
¡Olvídame!
¡Eh!
345
00:31:55,620 --> 00:31:57,660
¡Que me dejes!
¿A ti quién te ha avisado?
346
00:31:57,820 --> 00:31:59,460
Quiero ver a mi hija.
¡Contesta!
347
00:31:59,620 --> 00:32:02,100
¡Joaquín! Por favor.
348
00:32:04,260 --> 00:32:05,900
No deje que se acerque a la niña.
349
00:32:07,020 --> 00:32:09,300
Santiago Baín, de la UCO.
Quiero ver a mi hija.
350
00:32:09,500 --> 00:32:10,900
Acompáñeme, por favor.
351
00:32:37,700 --> 00:32:39,300
¿Cómo has llegado tan rápido?
352
00:33:04,660 --> 00:33:05,780
¿Cómo está?
353
00:33:06,780 --> 00:33:09,940
Sedada. Tiene una conmoción cerebral.
354
00:33:10,100 --> 00:33:11,740
No se atreven a despertarla.
355
00:33:11,900 --> 00:33:14,900
¿Quién le ha dicho lo que ha pasado?
Hemos intentado localizarle,
356
00:33:15,060 --> 00:33:17,460
pero no teníamos datos
de su teléfono ni domicilio.
357
00:33:20,020 --> 00:33:21,740
Gaizka.
358
00:33:21,900 --> 00:33:24,420
Fue quien encontró el coche
y dio el aviso.
359
00:33:24,580 --> 00:33:27,660
En el cuartel le dijeron
que la chica era Ana...
360
00:33:28,700 --> 00:33:30,140
y me llamó.
361
00:33:30,300 --> 00:33:31,460
¿Adónde?
362
00:33:35,740 --> 00:33:37,140
A... Posets.
363
00:33:39,500 --> 00:33:42,220
Hace cuatro años que Gaizka
me deja vivir en su negocio y...
364
00:33:42,420 --> 00:33:43,980
y le echo una mano.
365
00:33:46,740 --> 00:33:48,020
¿En Posets?
366
00:33:49,820 --> 00:33:50,780
¿Qué saben?
367
00:33:50,940 --> 00:33:53,180
No mucho. El conductor ha fallecido,
368
00:33:53,340 --> 00:33:56,180
pero creemos que fue él
el que las tenía secuestradas.
369
00:33:56,340 --> 00:33:59,820
Aún no hemos logrado ponerle nombre
y apellidos. Es nuestra prioridad.
370
00:34:00,860 --> 00:34:02,500
Esa y que su hija despierte.
371
00:34:02,980 --> 00:34:06,099
Y nos cuente quién se las llevó
y dónde está Lucía.
372
00:34:11,579 --> 00:34:13,339
"Mamá, ¿pero sabes grabar?
373
00:34:13,539 --> 00:34:15,220
-¿Tú qué crees?
-Es el botón rojo.
374
00:34:15,419 --> 00:34:17,700
-Ya, ya lo sé.
Venga, ¿qué me quieres enseñar?
375
00:34:17,859 --> 00:34:20,339
-Mira lo que sé hacer.
-Listilla.
376
00:34:20,539 --> 00:34:21,619
¡Guau! (RÍE)
377
00:34:22,780 --> 00:34:24,780
-Mira,
voy a hacer el puente también.
378
00:34:26,220 --> 00:34:28,859
-Lucía, te vas a romper la nuca.
-Que no.
379
00:34:29,019 --> 00:34:31,740
-¿No te pinchan
las agujas esas los pies?"
380
00:34:34,220 --> 00:34:35,019
(Puerta)
381
00:34:35,099 --> 00:34:36,619
"A ver, otra co..."
382
00:34:36,780 --> 00:34:37,579
¿Quim?
383
00:34:39,659 --> 00:34:42,139
-Ahora, no, mamá.
Quiero meterme en la cama.
384
00:34:43,459 --> 00:34:46,260
Mañana me cuentas lo que sea.
-Han encontrado a Ana.
385
00:34:47,899 --> 00:34:48,979
Está viva.
386
00:35:32,420 --> 00:35:36,099
Soy Sara Campos. Creo que el cabo
Gamero ha reservado dos habitaciones.
387
00:35:36,260 --> 00:35:37,659
Los de Madrid, sí.
388
00:35:38,740 --> 00:35:41,659
Habitaciones... 11 y 12.
389
00:35:42,619 --> 00:35:45,340
(NERVIOSA)
Víctor, el cabo, trajo su equipaje
390
00:35:45,539 --> 00:35:47,019
y lo subimos a su habitación.
391
00:35:48,059 --> 00:35:51,019
El desayuno se sirve
en la salita, de siete a diez.
392
00:35:52,619 --> 00:35:54,180
¿Podría tomar algo caliente?
393
00:35:54,340 --> 00:35:56,260
La cocina ya está cerrada,
394
00:35:56,459 --> 00:35:58,860
pero tiene una máquina de café abajo.
395
00:36:13,539 --> 00:36:14,820
-¿Insomnio?
396
00:36:17,700 --> 00:36:18,979
Vivo ahí enfrente.
397
00:36:20,019 --> 00:36:22,579
Todas las noches la misma historia:
398
00:36:22,740 --> 00:36:24,900
camisón, vaso de leche
399
00:36:25,059 --> 00:36:28,180
y, después de dos horas dando vueltas
por la cama, a tomar por culo,
400
00:36:28,340 --> 00:36:30,180
otra noche en vela.
401
00:36:30,340 --> 00:36:33,499
Nada, me doy a dar una vuelta
por... por el pueblo
402
00:36:33,659 --> 00:36:37,220
hasta que se me hinchan los ovarios.
Y entonces me vengo aquí.
403
00:36:37,420 --> 00:36:40,300
Es que a Elisa no le importa
que me tumbe un ratito ahí, ¿sabe?
404
00:36:41,340 --> 00:36:42,459
¿Puedo?
405
00:36:44,099 --> 00:36:45,260
Caridad.
406
00:36:46,139 --> 00:36:47,300
Sara Campos.
407
00:36:49,340 --> 00:36:52,780
¿Has matado a alguien, Sara Campos?
¿O eres tú la muerta?
408
00:36:52,940 --> 00:36:55,499
No es... Ha sido un accidente esto.
409
00:36:55,659 --> 00:36:58,700
Pues... habría que ver al otro, ¿no?
(RÍE)
410
00:36:58,860 --> 00:37:01,459
No, no está muerto. Bueno, no lo sé.
411
00:37:01,860 --> 00:37:03,260
Pero, vamos, ha sido un perro.
412
00:37:03,459 --> 00:37:05,820
Ah, bueno. Entonces,
si es un can, que le zurzan.
413
00:37:05,979 --> 00:37:07,420
Ahí se pudra el bicho.
414
00:37:07,579 --> 00:37:11,340
Hay demasiados canes.
Se cagan y se mean por todas partes.
415
00:37:13,459 --> 00:37:15,740
Estás aquí por lo de las niñas,
¿verdad?
416
00:37:16,900 --> 00:37:18,780
Qué cosa más fea.
417
00:37:20,059 --> 00:37:22,659
No se me permite hablar del caso.
¡Dios me libre
418
00:37:22,820 --> 00:37:24,619
de obstruir una investigación!
419
00:37:28,459 --> 00:37:30,499
Si me disculpa, me voy a descansar.
420
00:37:30,659 --> 00:37:32,180
¡Qué hija de puta!
421
00:37:32,420 --> 00:37:36,420
No, lo digo porque, claro,
tú ahora te vas a dormir,
422
00:37:36,579 --> 00:37:39,579
y a mí me quedan todavía
una cuantas horas hasta la amanecida.
423
00:37:45,220 --> 00:37:47,860
No te preocupes por el perro,
Sara Campos.
424
00:37:48,900 --> 00:37:52,740
Víctor ya ha llamado a Nicolás,
el veterinario.
425
00:37:52,900 --> 00:37:55,220
Seguro que sale de esta.
426
00:37:55,420 --> 00:37:57,539
¿Quién le ha dicho
que el perro era de Víctor?
427
00:37:59,579 --> 00:38:01,099
Esto es muy pequeño.
428
00:38:02,139 --> 00:38:04,700
Ya te darás cuenta.
429
00:38:12,459 --> 00:38:14,260
-¿Tú crees que Lucía está viva?
430
00:38:16,340 --> 00:38:18,220
Nicolás,
has tardado dos horas en llegar.
431
00:38:18,420 --> 00:38:20,979
Déjate de preguntas
y ocúpate de "Nieve", anda.
432
00:38:21,139 --> 00:38:23,300
La bala ha salido limpia. Mira,
433
00:38:24,340 --> 00:38:25,260
calibre nueve.
434
00:38:25,619 --> 00:38:27,220
Ya sé que es calibre nueve.
435
00:38:28,260 --> 00:38:32,220
¿No la vas a denunciar?
Menuda forma de empezar con la UCO:
436
00:38:32,619 --> 00:38:34,979
"La sargento
que odiaba a los perros".
437
00:38:35,139 --> 00:38:37,900
Esto pasará factura, tienes
que estar con ella todo el día.
438
00:38:38,059 --> 00:38:39,619
Muy gracioso. ¿Y el perro qué?
439
00:38:39,780 --> 00:38:43,220
Bueno, sobrevivirá.
Con una cojera a lo mejor.
440
00:38:43,900 --> 00:38:46,420
Le ha tocado el músculo.
¿No puedes hacer nada más?
441
00:38:46,579 --> 00:38:49,459
Oye, hago lo que puedo.
Que lo mío son las vacas. ¡Encima!
442
00:38:49,780 --> 00:38:50,659
(SUSPIRA)
443
00:38:50,820 --> 00:38:51,940