All language subtitles for Lyckoviken.S01E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:11,720 You can't be with both Pernilla and Johanna. 2 00:00:11,800 --> 00:00:14,440 I left her. You're the one I want. 3 00:00:15,640 --> 00:00:18,760 -Don't call me stupid. -Can't you see I did it for us? 4 00:00:19,680 --> 00:00:22,920 Vanessa is gone. Did you forget we have a killer on the lose? 5 00:00:25,280 --> 00:00:30,360 We have replaced Louise, since her son is the main suspect. 6 00:00:36,240 --> 00:00:38,360 Wake up. Vanessa? 7 00:00:38,440 --> 00:00:39,560 André? 8 00:00:46,360 --> 00:00:50,760 Considering what you've been through, you got away pretty lightly. 9 00:00:54,560 --> 00:00:55,600 And the baby? 10 00:00:56,680 --> 00:01:02,520 We've done an ultrasound, and unfortunately there is no fetus. 11 00:01:05,240 --> 00:01:09,080 -Have I had a miscarriage? -It would appear so. 12 00:01:43,000 --> 00:01:47,360 HAMMARVIK 13 00:02:01,080 --> 00:02:04,880 -She seems surprisingly calm. -It's the shock. 14 00:02:05,360 --> 00:02:08,680 -Yes, of course. -We need to look after her. 15 00:02:09,200 --> 00:02:10,560 Of course we will. 16 00:02:10,640 --> 00:02:14,480 She has to know we're there for her. Both of us. 17 00:02:14,560 --> 00:02:17,560 -I need to speak to Vanessa. -She needs to rest. 18 00:02:17,640 --> 00:02:19,520 I won't be long, I promise. 19 00:02:20,440 --> 00:02:21,360 Alright. 20 00:02:23,960 --> 00:02:27,640 -Thanks for saving me. -You saved yourself. 21 00:02:28,960 --> 00:02:29,760 Yeah. 22 00:02:31,840 --> 00:02:34,040 Are you able to tell me what happened? 23 00:02:34,560 --> 00:02:37,920 I was walking along the road. 24 00:02:39,040 --> 00:02:40,960 A car pulled up next to me. 25 00:02:43,720 --> 00:02:45,960 Next thing I know... 26 00:02:47,240 --> 00:02:49,320 I had a sack over my head. 27 00:02:51,120 --> 00:02:52,840 He forced me into the car. 28 00:02:53,800 --> 00:02:56,320 Then, when we got there... 29 00:02:57,680 --> 00:03:02,440 He made me get down into the cellar and put the noose around my neck. 30 00:03:03,440 --> 00:03:04,280 He... 31 00:03:05,760 --> 00:03:07,280 wanted to strangle me. 32 00:03:10,440 --> 00:03:12,200 But then the phone rang. 33 00:03:13,320 --> 00:03:16,800 And he left for a while. 34 00:03:17,880 --> 00:03:19,160 That's when I ran. 35 00:03:20,000 --> 00:03:22,320 That was really brave of you. 36 00:03:25,640 --> 00:03:28,840 -Was it dark in the basement? -Quite dark. 37 00:03:30,960 --> 00:03:32,800 Were you able to see his face? 38 00:03:35,000 --> 00:03:37,520 He was wearing a mask. 39 00:03:38,120 --> 00:03:41,720 But I recognised his eyes. 40 00:03:49,680 --> 00:03:50,680 It was André. 41 00:03:54,840 --> 00:03:56,280 Are you completely sure? 42 00:03:57,200 --> 00:03:58,480 That it was André? 43 00:03:59,880 --> 00:04:00,800 Yes. 44 00:04:06,280 --> 00:04:09,960 ...are still searching for the policeman suspected of murder 45 00:04:10,040 --> 00:04:13,840 and attempted murder of another young woman. 46 00:04:16,240 --> 00:04:18,720 -I was listening to that. -Is there coffee? 47 00:04:19,240 --> 00:04:20,040 No. 48 00:04:28,200 --> 00:04:29,440 Is it for him? 49 00:04:34,080 --> 00:04:35,800 Louise, I need to know your plan. 50 00:04:38,400 --> 00:04:41,880 He will stay here until he's proven innocent. 51 00:04:43,080 --> 00:04:45,680 -And if that doesn't work? -It will. 52 00:04:48,880 --> 00:04:51,320 Do you understand the risk involved here? 53 00:04:52,280 --> 00:04:54,400 Not just for you, but for all of us. 54 00:04:55,040 --> 00:04:56,760 There's no alternative. 55 00:04:57,840 --> 00:04:58,920 Well... 56 00:05:00,280 --> 00:05:02,960 -We do have a justice system. -You too... 57 00:05:03,680 --> 00:05:07,200 -Sorry? -You think he's guilty too. 58 00:05:08,000 --> 00:05:08,880 No. 59 00:05:13,440 --> 00:05:15,920 Do you know what his childhood was like? 60 00:05:16,000 --> 00:05:21,080 People called the police about a burglar when he came over to play. 61 00:05:21,160 --> 00:05:24,400 My grandmother hid her jewellery when we came to visit. 62 00:05:24,480 --> 00:05:26,640 "You can't trust his appearance." 63 00:05:26,720 --> 00:05:28,640 -That's fucked up. -Yes. 64 00:05:31,320 --> 00:05:34,680 We both know the justice system is not free from racism. 65 00:05:35,240 --> 00:05:36,240 No. 66 00:05:36,960 --> 00:05:38,520 What can we do about it? 67 00:05:41,240 --> 00:05:42,200 I don't know. 68 00:05:43,120 --> 00:05:46,480 But I'm not giving up without trying. 69 00:05:59,480 --> 00:06:00,440 Johanna. 70 00:06:01,600 --> 00:06:04,960 -You'll catch him won't you? -We're doing all we can. 71 00:06:06,960 --> 00:06:08,000 I miss you. 72 00:06:10,080 --> 00:06:13,920 I know you need to be with your family, but I had to tell you. 73 00:06:53,880 --> 00:06:56,880 TO RUBEN: HOW IS VANESSA DOING? 74 00:06:56,960 --> 00:07:00,360 NOT SURE... I'M JUST GLAD SHE'S ALIVE 75 00:07:00,440 --> 00:07:03,960 I MISS YOU, DO YOU WANT TO MEET UP ONE EVENING? 76 00:07:04,040 --> 00:07:05,400 I'D LOVE TO! 77 00:07:05,480 --> 00:07:07,840 WANT TO COME TO MY PLACE? 78 00:07:07,920 --> 00:07:09,840 SURE! 79 00:07:25,840 --> 00:07:28,320 My gosh... I'm sorry. 80 00:07:28,920 --> 00:07:30,880 -Hi. -There you are. Did it go well? 81 00:07:30,960 --> 00:07:34,560 Yeah, sure. Elvis is there now, so that feels alright. 82 00:07:34,640 --> 00:07:37,520 I'll pop in tomorrow morning to check on her. 83 00:07:37,600 --> 00:07:38,600 Good. 84 00:07:41,800 --> 00:07:42,840 Smells nice. 85 00:07:44,080 --> 00:07:47,480 You won't have to... You should be okay for a few weeks. 86 00:07:48,760 --> 00:07:51,680 -We'll split up the rest later. -Okay. 87 00:07:54,440 --> 00:07:56,320 This is what you want, isn't it? 88 00:07:57,840 --> 00:08:00,440 Yes, of course. It's just... 89 00:08:01,120 --> 00:08:05,280 I thought we could do it bit by bit. There's no rush. 90 00:08:11,960 --> 00:08:14,560 Could I come in for a chat? 91 00:08:16,520 --> 00:08:18,480 I can't talk about this now. 92 00:08:23,920 --> 00:08:25,040 Alright. 93 00:09:21,200 --> 00:09:23,600 -Do you like Thai food? -Yes, definitely. 94 00:09:30,320 --> 00:09:32,200 No, I'm sorry. I hate Thai food. 95 00:09:32,280 --> 00:09:34,240 -I knew it. -I'm sorry. 96 00:09:34,880 --> 00:09:37,600 But it's the company that counts. 97 00:09:38,000 --> 00:09:42,280 -Can you eat the rice at least? -Anything goes with sparkling wine. 98 00:10:10,800 --> 00:10:12,720 I really love this house. 99 00:10:14,000 --> 00:10:16,560 Don't you get all these ideas for projects? 100 00:10:16,640 --> 00:10:20,320 I don't really want to change anything. Maybe repaint. 101 00:10:22,160 --> 00:10:24,360 But if we took down this wall... 102 00:10:24,760 --> 00:10:28,360 we'd have a huge open plan kitchen and living room. 103 00:10:28,440 --> 00:10:30,360 Right, so you're moving in here? 104 00:10:35,560 --> 00:10:37,480 -I don't know. -You don't know? 105 00:10:38,000 --> 00:10:40,640 I suppose it's all gone a bit quickly. 106 00:10:41,400 --> 00:10:43,040 -Yes. -Can't we...? 107 00:10:46,760 --> 00:10:48,960 -Let's see how it feels. -Yes. 108 00:10:49,040 --> 00:10:50,720 -Let's try it out. -Sure. 109 00:10:51,680 --> 00:10:53,280 But then, of course... 110 00:10:53,360 --> 00:10:57,320 I have to prove that I can do the dishes... 111 00:10:57,400 --> 00:10:59,120 fold the washing... 112 00:10:59,200 --> 00:11:00,920 put the toilet seat down... 113 00:11:01,360 --> 00:11:06,480 I might be the one in trouble there. Apart from the toilet seat of course. 114 00:11:09,000 --> 00:11:11,440 But yeah. The rest. 115 00:11:12,040 --> 00:11:13,320 -Is it nice? -Yes. 116 00:11:26,760 --> 00:11:28,200 Are you awake? 117 00:11:30,280 --> 00:11:31,440 No, stay where you are. 118 00:11:38,080 --> 00:11:38,960 How are you? 119 00:11:40,800 --> 00:11:42,080 I'm okay. 120 00:11:43,520 --> 00:11:48,200 Mum says I'm in shock, and that the feelings will come later. 121 00:11:48,280 --> 00:11:51,280 I'll be here when they do. Call me straight away. 122 00:11:58,480 --> 00:12:03,120 I heard that... Your mum told me that you lost the baby. 123 00:12:07,120 --> 00:12:09,200 Bloody hell. I'm so sorry. 124 00:12:11,600 --> 00:12:12,440 Thank you. 125 00:12:15,440 --> 00:12:18,480 I'm sorry for how I've been acting recently 126 00:12:18,560 --> 00:12:22,400 and for sharing that picture of your dad and Johanna. 127 00:12:22,480 --> 00:12:23,720 It's forgotten. 128 00:12:26,440 --> 00:12:30,240 I felt like you didn't care about me, and I got a bit jealous. 129 00:12:30,800 --> 00:12:32,760 I always care about you. 130 00:12:36,480 --> 00:12:39,480 -It was totally selfish, anyway. -Don't worry. 131 00:12:40,840 --> 00:12:41,840 I'm sorry. 132 00:12:45,840 --> 00:12:47,880 Don't take this the wrong way... 133 00:12:49,560 --> 00:12:54,000 I would never question you, but are you sure it was André? 134 00:12:57,000 --> 00:12:58,720 I mean, it was dark. 135 00:12:59,120 --> 00:13:00,800 And he was wearing a mask. 136 00:13:00,880 --> 00:13:02,360 So you didn't see him? 137 00:13:06,600 --> 00:13:07,440 Yes. 138 00:13:08,560 --> 00:13:09,600 I saw his eyes. 139 00:13:17,760 --> 00:13:19,080 It was him. 140 00:13:45,280 --> 00:13:49,600 André is either very well hidden or very far away from here. 141 00:13:50,280 --> 00:13:55,720 I don't get the basement thing. We knocked on every door in the area. 142 00:13:55,800 --> 00:13:59,320 -Any vacant houses? Root cellars? -Possibly. 143 00:14:00,160 --> 00:14:04,320 And why would he stop strangling her because the phone rings? 144 00:14:04,400 --> 00:14:06,560 It's like he wanted her to get away. 145 00:14:07,160 --> 00:14:08,920 Something is not quite right. 146 00:14:10,200 --> 00:14:14,400 I'll put some pressure on forensics. Can you look up root cellars? 147 00:14:19,600 --> 00:14:20,680 -Hi. -Hi. 148 00:14:21,600 --> 00:14:24,800 -Have you got a minute? -How's Louise doing? 149 00:14:25,520 --> 00:14:27,200 Not great, she's worried. 150 00:14:29,440 --> 00:14:33,600 How sure are you that André did it? I only know what I hear on the news. 151 00:14:34,080 --> 00:14:35,920 -Do you want more from me? -Yes. 152 00:14:36,400 --> 00:14:39,480 What do you have on him? Is there any doubt? 153 00:14:40,080 --> 00:14:43,160 No matter what he's done, we need to get hold of him. 154 00:14:45,840 --> 00:14:48,920 -Do you know something? -No, absolutely not. 155 00:14:49,000 --> 00:14:51,440 If you do you have to tell me. 156 00:15:07,680 --> 00:15:09,640 Mum, you need to get groceries. 157 00:15:15,560 --> 00:15:17,680 -What are you doing here? -Relax. 158 00:15:17,760 --> 00:15:19,160 I'm calling the police. 159 00:15:19,240 --> 00:15:21,040 -Stop it. -Let go! - Mum! 160 00:15:21,120 --> 00:15:22,840 -Put that away. -Let go! 161 00:15:22,920 --> 00:15:24,600 Let go! 162 00:15:25,640 --> 00:15:28,400 Someone might hear. You need to stay in the garage. 163 00:15:28,480 --> 00:15:31,040 -Did you let him in? -Stephanie, he's your brother. 164 00:15:31,120 --> 00:15:33,800 -He tried to kill my best friend. -She's lying. 165 00:15:33,880 --> 00:15:36,640 Someone can see you through the window, come. 166 00:15:40,080 --> 00:15:44,120 -He can't be here. -No, relax. It will be alright. 167 00:16:02,280 --> 00:16:04,680 HOW WAS THE FIRST TIME YOU HAD SEX? 168 00:16:04,760 --> 00:16:09,120 THE SEX WAS AMAZING!!! 169 00:16:09,200 --> 00:16:14,640 IT REALLY HURT AND I STARTED CRYING 170 00:16:14,720 --> 00:16:20,280 HE WAS SUPER IMPRESSED AND DIDN'T BELIEVE I WAS A VIRGIN... 171 00:16:20,360 --> 00:16:24,600 HE TOTALLY FREAKED OUT WHEN HE SAW ALL THE BLOOD 172 00:16:24,680 --> 00:16:27,600 IT WAS UNCOMFORTABLE AND AVERAGE 173 00:16:32,600 --> 00:16:34,640 -Do I have to come? -Yes. 174 00:16:34,720 --> 00:16:37,840 You might as well so you can choose what we're eating. 175 00:16:37,920 --> 00:16:40,920 -It's always wrong otherwise. -Alright, fine. 176 00:16:58,320 --> 00:16:59,760 Hi, it's me. 177 00:17:07,920 --> 00:17:11,040 I've locked the garage from the outside and he's alone in there. 178 00:17:11,120 --> 00:17:13,600 Good. What about Louise and Stephanie? 179 00:17:13,680 --> 00:17:17,520 They're grocery shopping, but they'll be here any minute. 180 00:17:18,640 --> 00:17:20,080 Is he armed? 181 00:17:21,080 --> 00:17:22,960 I don't think so. I don't know. 182 00:17:23,480 --> 00:17:28,800 -You did the right thing to call me. -He'll know it was me. 183 00:17:32,240 --> 00:17:35,240 Take it easy. We have reinforcements coming. 184 00:17:36,520 --> 00:17:39,040 I asked you to handle it discretely. 185 00:17:39,840 --> 00:17:41,200 He's wanted for murder. 186 00:17:41,560 --> 00:17:43,360 For fuck's sake, you can't... 187 00:17:43,960 --> 00:17:47,040 -I don't have a choice. -I knew I couldn't trust you. 188 00:17:47,640 --> 00:17:48,480 Fuck! 189 00:18:05,840 --> 00:18:08,440 André, come out with your hands on your head. 190 00:18:38,000 --> 00:18:41,600 Vanessa Carlqvist has identified you as the kidnapper. 191 00:18:41,680 --> 00:18:44,280 Are you pleading not guilty on both counts? 192 00:18:44,360 --> 00:18:45,440 Yes. 193 00:18:49,400 --> 00:18:52,520 Tell me about the last time you saw Anastasia. 194 00:18:53,320 --> 00:18:56,080 We had a fight. A big fight. 195 00:18:56,600 --> 00:19:00,240 We were both equally hot tempered. 196 00:19:00,640 --> 00:19:03,840 When we argued we raised our voices and... 197 00:19:04,760 --> 00:19:06,320 broke stuff. 198 00:19:07,200 --> 00:19:12,080 -And you hit each other? -She hit me, and wouldn't stop. 199 00:19:13,400 --> 00:19:15,920 What do you do when she doesn't stop? 200 00:19:16,600 --> 00:19:20,280 I had to defend myself and diffuse the situation. 201 00:19:20,360 --> 00:19:22,040 I got hold of her and... 202 00:19:23,920 --> 00:19:25,040 held her... 203 00:19:25,920 --> 00:19:27,800 Then she didn't get up. 204 00:19:28,320 --> 00:19:29,920 Was she conscious? 205 00:19:30,880 --> 00:19:32,000 I think so. 206 00:19:32,080 --> 00:19:33,640 Yes, she was. 207 00:19:34,160 --> 00:19:35,520 I left the place. 208 00:19:36,120 --> 00:19:37,360 What time was that? 209 00:19:38,720 --> 00:19:40,280 It was around six. 210 00:19:40,360 --> 00:19:41,800 Can you be more precise? 211 00:19:42,840 --> 00:19:46,960 I got to the gym at half past six and worked out for two hours. 212 00:19:47,400 --> 00:19:49,000 Can anyone confirm that? 213 00:19:49,520 --> 00:19:50,920 No, I was on my own. 214 00:19:54,560 --> 00:19:56,160 What time did you get home? 215 00:19:56,960 --> 00:19:59,040 Half past eight, quarter to nine. 216 00:20:00,280 --> 00:20:01,680 Then what happens? 217 00:20:02,520 --> 00:20:06,760 The door is open and at first I think Anastasia is fucking with me again. 218 00:20:07,560 --> 00:20:08,920 I get inside... 219 00:20:10,040 --> 00:20:12,320 Then I see her lying on the floor. 220 00:20:14,160 --> 00:20:16,320 I run up to her, but no sign of life. 221 00:20:17,240 --> 00:20:22,640 Then Leyla appears, and my brain short circuits. 222 00:20:23,080 --> 00:20:26,080 So you run away instead of helping your sister? 223 00:20:26,640 --> 00:20:29,240 I could see she was already dead. 224 00:20:29,320 --> 00:20:32,080 Was she already dead after you argued earlier? 225 00:20:32,160 --> 00:20:33,080 No. 226 00:20:33,800 --> 00:20:36,000 Someone strangled her when I was away. 227 00:20:37,440 --> 00:20:39,520 Thanks. That's enough for today. 228 00:20:40,600 --> 00:20:42,960 We're going to have to keep you here. 229 00:20:43,040 --> 00:20:47,080 You are suspected of murder and attempted murder. 230 00:20:50,040 --> 00:20:52,280 I really did hate my sister sometimes. 231 00:20:54,600 --> 00:20:56,360 But I loved her even more. 232 00:20:58,680 --> 00:21:02,520 The bastard who did this to her can't get away with it. 233 00:21:04,840 --> 00:21:06,240 He just can't. 234 00:21:24,840 --> 00:21:26,520 Want to come up to my room? 235 00:21:28,200 --> 00:21:29,480 I thought we could... 236 00:21:31,520 --> 00:21:33,160 I have never... 237 00:21:33,240 --> 00:21:35,040 We can watch a film. 238 00:21:36,560 --> 00:21:40,720 I found some good live clips on Big Thief if you want to watch? 239 00:21:42,040 --> 00:21:45,720 -I'd rather not... -What were you going to say? 240 00:21:48,000 --> 00:21:49,840 I have to admit something. 241 00:21:52,720 --> 00:21:54,400 You don't know who they are. 242 00:21:56,560 --> 00:21:58,600 I guessed that quite quickly. 243 00:22:00,000 --> 00:22:01,080 -Yes. -But, hey. 244 00:22:01,160 --> 00:22:06,240 If you want to learn I have a two hour concert we can watch. 245 00:22:06,320 --> 00:22:07,920 Totally. Yeah. 246 00:22:08,000 --> 00:22:10,200 -Let's watch that. -I'd love to. 247 00:22:10,680 --> 00:22:11,960 No, you can choose. 248 00:22:13,480 --> 00:22:15,560 -Thanks, that's kind. -Anything at all. 249 00:22:16,320 --> 00:22:17,200 Thanks. 250 00:22:20,960 --> 00:22:21,920 Milk? 251 00:22:22,800 --> 00:22:23,960 I'm joking. 252 00:22:24,440 --> 00:22:27,040 -How's it going? -He's pleading not guilty. 253 00:22:28,360 --> 00:22:32,480 All we can do now is wait for the DNA and forensic reports. 254 00:22:32,560 --> 00:22:34,000 It might be quick. 255 00:22:35,480 --> 00:22:36,640 The test results. 256 00:22:38,440 --> 00:22:39,520 I don't get it. 257 00:22:40,080 --> 00:22:42,480 It was pig's blood on Vanessa's clothes. 258 00:22:50,440 --> 00:22:52,520 Did you speak to Vanessa? 259 00:22:52,600 --> 00:22:56,040 We're speaking to you first since you reported her missing. 260 00:22:59,400 --> 00:23:01,760 Will I need a lawyer or what? 261 00:23:02,200 --> 00:23:04,520 -Do you think I... -Here's what I think: 262 00:23:06,120 --> 00:23:08,800 The best thing to do now is to tell the truth. 263 00:23:12,440 --> 00:23:14,200 What went on before the call? 264 00:23:16,440 --> 00:23:17,920 We had a fight. 265 00:23:20,000 --> 00:23:21,120 She ran off. 266 00:23:21,840 --> 00:23:26,520 When I caught up with her she had the idea about disappearing. 267 00:23:28,040 --> 00:23:29,120 And you agreed? 268 00:23:36,000 --> 00:23:37,440 I love her. 269 00:23:56,080 --> 00:24:00,240 -What the hell are you doing? -This is going up for sale. 270 00:24:01,280 --> 00:24:03,560 We'll still make a loss on the house. 271 00:24:03,640 --> 00:24:05,760 You can't sell my house. 272 00:24:06,600 --> 00:24:10,440 You think so? Then why don't you start paying for it? 273 00:24:11,280 --> 00:24:12,840 How could you? 274 00:24:12,920 --> 00:24:15,040 We believed you. We all believed you. 275 00:24:15,120 --> 00:24:18,960 -The miscarriage was really tough. -You should have come to us. 276 00:24:19,040 --> 00:24:21,080 Instead you continued to lie. 277 00:24:21,160 --> 00:24:23,560 You called André a murderer. 278 00:24:23,640 --> 00:24:25,320 He murdered Anastasia. 279 00:24:25,400 --> 00:24:29,200 -Don't you see how serious this is? -Stop treating me like a child. 280 00:24:29,280 --> 00:24:31,440 You're certainly no adult to me. 281 00:24:33,480 --> 00:24:35,600 I won't move in with you again. 282 00:24:36,840 --> 00:24:38,840 Fine, I'll live on the street. 283 00:24:49,640 --> 00:24:52,080 Are you selling Elvis and Vanessa's house? 284 00:24:52,560 --> 00:24:55,240 They lied, so there has to be consequences. 285 00:24:55,320 --> 00:24:59,360 But it's not your decision when we bought the house together. 286 00:25:00,400 --> 00:25:02,560 -But we didn't. -Yes. 287 00:25:02,640 --> 00:25:06,760 I paid with my bonus. I could have used that for something else. 288 00:25:06,840 --> 00:25:11,160 Why do you think you got the bonus? For fixing that leak last week? 289 00:25:11,240 --> 00:25:13,400 -Do you really think that? -What? 290 00:25:13,480 --> 00:25:16,200 I gave you the bonus because Nettan made me. 291 00:25:17,320 --> 00:25:19,400 -Nettan? -Yeah, there you go. 292 00:25:19,480 --> 00:25:24,800 She made me give you money, so my money paid for that house. 293 00:25:36,400 --> 00:25:39,680 You asked me to sort the money out. 294 00:25:40,280 --> 00:25:44,240 Yes, but I thought you would move a loan or something. 295 00:25:45,200 --> 00:25:50,720 -Not that you would force Danne. -Did he say that I forced him? 296 00:25:53,560 --> 00:25:54,880 What else did he say? 297 00:25:55,840 --> 00:25:59,920 Can't you see how this feels for me? I wanted to pay for the house. 298 00:26:00,400 --> 00:26:04,840 And you did as well. You did deserve that bonus. 299 00:26:06,240 --> 00:26:08,000 He said I caused the leak. 300 00:26:09,880 --> 00:26:11,520 Danne always does that. 301 00:26:12,160 --> 00:26:15,360 He gives you bad instructions and then blames you. 302 00:26:15,800 --> 00:26:16,840 Do you know what? 303 00:26:19,360 --> 00:26:22,920 -You think he's your... mate. -Yeah. 304 00:26:23,520 --> 00:26:25,880 But really he's a bad manager. 305 00:26:25,960 --> 00:26:28,480 -He uses you. -Do you think? 306 00:26:30,760 --> 00:26:36,720 It was Vanessa's idea from the start. Let's avoid them as far as we can. 307 00:26:38,880 --> 00:26:39,800 Hello? 308 00:26:43,080 --> 00:26:45,680 I see. It's both of you. 309 00:26:47,040 --> 00:26:48,440 I was just wondering... 310 00:26:49,080 --> 00:26:51,200 Can Vanessa stay here for a bit? 311 00:26:51,680 --> 00:26:55,360 -With us, with me, I mean. -Just as long as it's alright. 312 00:26:58,200 --> 00:27:02,200 -Can't you stay at yours? -I can't cope with that right now. 313 00:27:02,280 --> 00:27:04,920 No, but Vanessa, do you know what? 314 00:27:05,680 --> 00:27:10,680 Is it the best idea for you to live together after all this? 315 00:27:10,760 --> 00:27:12,280 Shouldn't you...? 316 00:27:12,840 --> 00:27:13,960 But... 317 00:27:14,960 --> 00:27:17,640 What do you think? Elvis? 318 00:27:28,440 --> 00:27:34,280 -You're the best, Granny. -Of course. Stay as long as you like. 319 00:27:36,800 --> 00:27:37,600 Thank you. 320 00:27:43,720 --> 00:27:47,960 -I won't be any trouble. -I look forward to spoiling you. 321 00:27:48,040 --> 00:27:50,160 Just like when you were little. 322 00:27:50,240 --> 00:27:53,840 You used to sit at the table and do crafts while I cooked. 323 00:27:53,920 --> 00:27:58,360 Gosh, I can't remember. Did you get WiFi by the way? 324 00:27:58,800 --> 00:28:01,760 Yes, Östen sorted it out. It's super fast now. 325 00:28:08,880 --> 00:28:12,680 There we are. You can put your things in the wardrobe. 326 00:28:13,440 --> 00:28:17,440 -There's a bit of stuff here. -I'm sure you'll fit. 327 00:28:21,160 --> 00:28:25,360 -This will be great, won't it? -Yes. 328 00:28:26,440 --> 00:28:28,440 Oh, I'd better get that. 329 00:28:52,200 --> 00:28:53,520 What's for supper? 330 00:28:57,480 --> 00:28:59,680 The fridge is full. Just make anything. 331 00:29:01,600 --> 00:29:03,080 Aren't you eating? 332 00:29:06,440 --> 00:29:08,680 No, I'm going out with Östen. 333 00:29:09,840 --> 00:29:10,880 Right. 334 00:29:13,080 --> 00:29:14,640 We're having Italian. 335 00:29:35,560 --> 00:29:37,040 What should I have done? 336 00:29:38,120 --> 00:29:39,680 I did it for you. 337 00:29:40,680 --> 00:29:43,680 For our family, and for André. 338 00:29:47,760 --> 00:29:51,840 It could have been much worse: "Prosecutor protects murder suspect." 339 00:30:30,160 --> 00:30:33,760 -What are you thinking about? -You don't want to know. 340 00:30:34,640 --> 00:30:36,280 Yes, I do. 341 00:30:40,000 --> 00:30:42,800 I want to know your dreams. 342 00:30:44,280 --> 00:30:45,600 Your thoughts. 343 00:30:46,240 --> 00:30:47,640 And your desires. 344 00:30:50,920 --> 00:30:54,400 I dream of travelling really far away. 345 00:30:55,520 --> 00:30:57,000 Australia maybe. 346 00:30:58,160 --> 00:30:59,280 Or Peru. 347 00:31:00,400 --> 00:31:02,560 -Have you been? -Not to Peru, no. 348 00:31:03,000 --> 00:31:04,120 Perfect. 349 00:31:05,720 --> 00:31:07,480 Promise not to laugh now. 350 00:31:10,120 --> 00:31:13,120 You're hopeless... Alright. 351 00:31:15,520 --> 00:31:18,760 I have always dreamt of swimming with dolphins. 352 00:31:18,840 --> 00:31:19,840 Oh my god... 353 00:31:21,440 --> 00:31:22,880 Alright, your turn. 354 00:31:27,440 --> 00:31:32,800 I'm totally up for Peru. Machu Picchu has always been on my list. 355 00:31:35,160 --> 00:31:36,760 Apart from that... 356 00:31:39,840 --> 00:31:40,640 Well... 357 00:31:41,200 --> 00:31:42,480 I really want children. 358 00:31:51,160 --> 00:31:52,240 What do you think? 359 00:31:54,160 --> 00:31:58,520 I understand you really want kids. I would too. 360 00:32:01,000 --> 00:32:02,000 But you don't. 361 00:32:06,840 --> 00:32:09,040 Well, I've already got kids. 362 00:32:11,480 --> 00:32:12,960 I want you to be honest. 363 00:32:14,600 --> 00:32:17,120 I suppose it can change, but... 364 00:32:18,720 --> 00:32:20,600 To be honest, no. 365 00:32:21,720 --> 00:32:23,480 Kids are not what I dream of. 366 00:32:24,760 --> 00:32:26,760 But, hey. Johanna. 367 00:32:26,840 --> 00:32:28,000 Hey... 368 00:32:28,480 --> 00:32:31,960 Can we just take it slowly? 369 00:32:32,040 --> 00:32:34,560 -One step at a time. -I want some coffee. 370 00:32:43,040 --> 00:32:46,360 TEENAGER FAKED HER OWN KIDNAPPING 371 00:33:03,360 --> 00:33:04,520 Madelene? 372 00:33:06,200 --> 00:33:09,920 -Do you want coffee? -You just called me Madelene. 373 00:33:10,000 --> 00:33:14,840 Did I? Well, you're very similar sometimes. 374 00:33:15,640 --> 00:33:17,880 I do want coffee in any case. 375 00:33:26,280 --> 00:33:30,320 The trial will happen on May 6 or 7. 376 00:33:31,360 --> 00:33:34,880 Hello. How nice of you to join us, Johanna. 377 00:33:34,960 --> 00:33:37,400 -Why are you here? -I'm back on the case. 378 00:33:37,480 --> 00:33:40,120 Since André was just let off as a suspect. 379 00:33:43,040 --> 00:33:45,760 The autopsy showed that his account was correct. 380 00:33:46,440 --> 00:33:49,440 The DNA trace under her nails didn't match his. 381 00:33:51,440 --> 00:33:54,960 So, now we've got our work cut out. 382 00:33:56,040 --> 00:33:58,640 Three people have been murdered in the same way. 383 00:34:00,200 --> 00:34:01,800 And no suspect. 384 00:34:14,960 --> 00:34:18,560 I split the kidnapping into several posts, like a series. 385 00:34:19,160 --> 00:34:22,920 -New people follow me all the time. -How have you got the energy? 386 00:34:23,880 --> 00:34:25,640 Do you know what Steph wrote? 387 00:34:26,480 --> 00:34:31,080 "I heard the police effort cost 800 000 SEK of tax payers' money." 388 00:34:31,160 --> 00:34:32,480 Like she cares. 389 00:34:34,440 --> 00:34:35,560 I care. 390 00:34:35,640 --> 00:34:37,880 -About the tax payers' money? -No. 391 00:34:38,640 --> 00:34:42,080 I'm bloody ashamed of what we did and that we lied. 392 00:34:44,440 --> 00:34:49,000 Most of all I'm ashamed because mum was so happy. 393 00:34:49,080 --> 00:34:50,440 Mummy's boy... 394 00:34:51,640 --> 00:34:53,320 What the hell was that? 395 00:34:54,960 --> 00:34:57,680 -What are you doing? -Get lost. 396 00:34:58,560 --> 00:35:02,400 The only good thing about losing the baby is that we can break up now. 397 00:35:03,520 --> 00:35:04,880 What are you saying? 398 00:35:05,360 --> 00:35:08,120 -I'm breaking up with you. -Yeah, right. 399 00:35:11,640 --> 00:35:12,800 Bye, Vanessa. 400 00:35:59,360 --> 00:36:02,560 I'm expecting a package from Finland, from Minna's dad. 401 00:36:02,640 --> 00:36:06,280 -Her things. It should arrive today. -I haven't seen anything. 402 00:36:08,040 --> 00:36:09,040 What's that? 403 00:36:12,040 --> 00:36:13,760 I haven't had time to scan it. 404 00:36:22,280 --> 00:36:26,080 -Do it later. -It needs to be registered first. 405 00:36:33,080 --> 00:36:36,480 You're making things harder for me, do you realise that? 406 00:36:44,480 --> 00:36:49,480 June 26. Slept way to much. Went for a swim in the afternoon. 407 00:36:49,560 --> 00:36:53,480 Christian was there and annoying. Saman brought wine later. 408 00:36:53,560 --> 00:36:57,160 We stayed until it got cold. Nice time. Twice. 409 00:37:03,680 --> 00:37:08,840 July 3. Slept too much. Ewa thought I was at the mall but I was with Saman. 410 00:37:08,920 --> 00:37:11,480 Saw her in the evening. Argued. 411 00:37:22,280 --> 00:37:25,360 July 24. She called again this afternoon. 412 00:37:25,440 --> 00:37:27,680 Will kill me if I don't leave Hammarvik. 413 00:37:27,760 --> 00:37:31,000 Too scared to tell Saman or call the police. 414 00:37:36,040 --> 00:37:40,680 August 2. She's crazy. I don't know what to do. Scared. 415 00:38:05,120 --> 00:38:09,440 -What are you doing? -Tidying up a bit. I hope it's okay. 416 00:38:10,480 --> 00:38:13,040 I need somewhere to put my stuff. 417 00:38:13,120 --> 00:38:15,560 -Okay, great. -You're early. 418 00:38:16,240 --> 00:38:18,400 I think I might be getting ill. 419 00:38:19,040 --> 00:38:22,640 Oh, I see. Should I call Mum and cancel? 420 00:38:24,360 --> 00:38:26,160 -Did you forget? -No, don't. 421 00:38:26,240 --> 00:38:28,960 I'm sure it's just stress or something. 422 00:38:30,440 --> 00:38:32,760 Do you want to make a cake or something? 423 00:38:34,440 --> 00:38:38,760 -Are you joking? -No, we always bring something. 424 00:38:39,480 --> 00:38:41,760 We? I'm not Pernilla. 425 00:38:42,800 --> 00:38:47,480 No, I know. Never mind. 426 00:38:47,560 --> 00:38:51,000 -Why don't you bake yourself? -It's not important. 427 00:38:51,840 --> 00:38:56,560 -Alright? Where are you going? -I'll buy something, it's nicer. 428 00:38:57,240 --> 00:39:00,640 But we're leaving soon. Don't worry about it. 429 00:39:01,400 --> 00:39:02,320 Hey! 430 00:39:41,760 --> 00:39:44,880 -Hello. -Where are you? We're waiting. 431 00:39:46,080 --> 00:39:50,160 There's something at work I need to do. 432 00:39:50,240 --> 00:39:52,440 Alright, but hurry up. 433 00:39:53,400 --> 00:39:54,200 Hey... 434 00:39:55,200 --> 00:39:56,560 I love you. 435 00:39:57,800 --> 00:39:59,120 I love you. 436 00:40:19,040 --> 00:40:21,880 Did you call an ambulance? - Ingrid, hello? 437 00:40:23,680 --> 00:40:24,720 Hello? 438 00:40:26,560 --> 00:40:27,960 -Ingrid? -Madelene? 439 00:40:28,040 --> 00:40:30,640 No, it's me. It's Johanna. 440 00:40:31,240 --> 00:40:33,720 Here's a glass of water, Mum. 441 00:40:45,280 --> 00:40:46,480 Madelene?31037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.