All language subtitles for Kuessipan.2019.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TEPES-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,464 --> 00:00:33,464 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:59,618 --> 00:02:01,162 Oops, I dropped one! 3 00:02:02,956 --> 00:02:04,165 Say hello. 4 00:02:14,092 --> 00:02:16,052 We'll put them all in here. 5 00:02:21,640 --> 00:02:24,394 Mikuan, c'mon. It's our song! 6 00:02:31,568 --> 00:02:34,070 Stop! You can't sing! 7 00:02:38,699 --> 00:02:40,117 Stop it! 8 00:02:47,959 --> 00:02:51,045 Stop or I'll throw a fish at you! 9 00:02:53,006 --> 00:02:54,591 I'll throw it, I swear! 10 00:03:25,622 --> 00:03:27,749 Everything resists in this moment. 11 00:03:29,250 --> 00:03:31,419 Everything opposes common sense. 12 00:03:32,878 --> 00:03:34,338 Everything reposes... 13 00:03:35,006 --> 00:03:36,716 Ancient souls 14 00:03:37,800 --> 00:03:39,885 and families on holiday. 15 00:03:50,979 --> 00:03:52,439 I've invented lives. 16 00:03:53,650 --> 00:03:55,652 I wanted to see the beauty. 17 00:03:56,193 --> 00:03:57,945 I wanted to create it. 18 00:03:59,114 --> 00:04:02,075 I wish things were easier to say, 19 00:04:02,991 --> 00:04:04,284 to tell, 20 00:04:04,743 --> 00:04:06,246 to put down on paper. 21 00:04:07,080 --> 00:04:08,665 Expecting nothing... 22 00:04:08,831 --> 00:04:11,001 just to be understood. 23 00:04:12,419 --> 00:04:14,254 Of course, I've lied, 24 00:04:14,962 --> 00:04:17,882 thrown a white sheet over the dirt. 25 00:04:21,927 --> 00:04:23,596 Don't go empty-handed. 26 00:04:23,762 --> 00:04:25,848 Take at least one bag. 27 00:04:28,184 --> 00:04:31,104 Here you are, son. Give us a hand. 28 00:04:32,230 --> 00:04:33,480 There, Metshu. 29 00:04:35,065 --> 00:04:37,359 OK, Mom. We're going inside. 30 00:04:48,538 --> 00:04:49,538 Ouch! 31 00:05:05,512 --> 00:05:07,598 Shaniss, time to go home. 32 00:05:07,766 --> 00:05:09,516 Can I stay for supper? 33 00:05:09,684 --> 00:05:11,019 Can she sleep here? 34 00:05:11,185 --> 00:05:13,312 She has to go home. It's enough. 35 00:05:52,226 --> 00:05:53,394 Mikuan! 36 00:05:53,560 --> 00:05:54,478 Come! 37 00:06:43,278 --> 00:06:44,528 Help me. 38 00:07:31,451 --> 00:07:32,786 You can go now. 39 00:08:07,487 --> 00:08:08,737 Shaniss? 40 00:08:09,072 --> 00:08:10,572 Mikuan, we should go. 41 00:08:21,959 --> 00:08:23,460 Mikuan, let's go! 42 00:08:50,279 --> 00:08:51,613 Mikuan! 43 00:08:53,450 --> 00:08:54,617 I see. 44 00:08:54,783 --> 00:08:56,410 Is that what you heard? 45 00:08:57,703 --> 00:08:58,912 So she's alright? 46 00:08:59,080 --> 00:09:00,373 She's not hurt? 47 00:09:00,539 --> 00:09:02,207 That's a relief. 48 00:09:02,667 --> 00:09:05,045 Thanks for letting me know. 49 00:09:05,211 --> 00:09:06,296 Bye. 50 00:09:07,714 --> 00:09:08,590 Where is she? 51 00:09:08,756 --> 00:09:12,426 They sent her to her aunt in Maliotenam. 52 00:09:12,594 --> 00:09:14,346 But she's not at Youth Protection. 53 00:09:14,511 --> 00:09:16,013 When will she be back? 54 00:09:16,181 --> 00:09:18,807 She'll stay there for a bit. 55 00:09:20,059 --> 00:09:21,602 Maliotenam's so far away. 56 00:09:21,769 --> 00:09:24,105 Not that far. Only 15 minutes. 57 00:09:24,355 --> 00:09:25,314 By car. 58 00:09:25,481 --> 00:09:27,733 It's not far away. It's very close. 59 00:09:27,900 --> 00:09:29,526 I want to go see her. 60 00:09:29,693 --> 00:09:32,738 You will. There's no rush. 61 00:09:32,905 --> 00:09:34,073 No, right now. 62 00:09:34,240 --> 00:09:36,241 Go to school, now. C'mon. 63 00:11:07,792 --> 00:11:09,793 Here, we say nuitsheuan. 64 00:11:11,587 --> 00:11:13,213 It means, my friend. 65 00:11:14,298 --> 00:11:16,091 But I've called you neshim, 66 00:11:17,509 --> 00:11:18,802 like a sister, 67 00:11:20,679 --> 00:11:23,057 for I don't remember how long. 68 00:11:24,768 --> 00:11:26,478 It seems like forever. 69 00:12:14,734 --> 00:12:15,985 Mikuan! 70 00:12:17,236 --> 00:12:18,737 Mikuan! 71 00:12:26,203 --> 00:12:27,329 Look. 72 00:12:31,375 --> 00:12:32,668 Does it hurt? 73 00:12:38,716 --> 00:12:41,218 We'll never be apart again, OK? 74 00:13:50,955 --> 00:13:52,206 What's that? 75 00:13:54,458 --> 00:13:55,626 Just a half. 76 00:13:56,919 --> 00:13:58,796 You're totally wired. 77 00:14:05,470 --> 00:14:07,389 I saw Josh eyeing you. 78 00:14:07,554 --> 00:14:09,181 Ugh! He's such a dork! 79 00:14:09,349 --> 00:14:12,018 It's not like there are so many good guys. 80 00:14:12,309 --> 00:14:14,395 I'd rather French a cat. 81 00:14:14,812 --> 00:14:18,357 We have nothing in common, nothing to talk about. 82 00:14:18,524 --> 00:14:20,526 What should I talk about? 83 00:14:21,485 --> 00:14:22,611 What can we talk about? 84 00:14:22,778 --> 00:14:23,987 So stay all alone 85 00:14:24,154 --> 00:14:25,406 and die! 86 00:14:25,572 --> 00:14:26,490 Really? 87 00:14:26,658 --> 00:14:28,201 Move, I gotta pee. 88 00:14:28,368 --> 00:14:29,619 Hold this. 89 00:14:32,831 --> 00:14:34,791 You're totally wasted! 90 00:14:38,419 --> 00:14:39,545 My love! 91 00:14:46,594 --> 00:14:47,637 Ten more! 92 00:14:54,977 --> 00:14:56,812 - What's up? - I'm good. 93 00:14:57,813 --> 00:14:58,856 Cool. 94 00:15:03,235 --> 00:15:04,611 Great vibe tonight. 95 00:15:04,778 --> 00:15:06,947 Usually it's non-stop country. 96 00:15:09,658 --> 00:15:10,994 Can I get you a drink? 97 00:15:12,495 --> 00:15:13,413 Water? 98 00:15:15,539 --> 00:15:16,790 Excuse me, madame. 99 00:15:16,957 --> 00:15:20,336 I'd like a water and a vodka cranberry, please. 100 00:15:21,629 --> 00:15:23,089 Vodka cranberry? 101 00:15:23,255 --> 00:15:25,341 It's for my bladder infection. 102 00:15:33,515 --> 00:15:36,935 I gotta tell you, 'cause it's kinda dumb, but... 103 00:15:37,644 --> 00:15:40,731 I lost a bet with my friends over there. 104 00:15:40,899 --> 00:15:45,486 So I have to kiss a girl in your gang before the end of the night. 105 00:15:46,863 --> 00:15:48,656 What happens if you don't? 106 00:15:48,947 --> 00:15:51,576 I gotta pay them $100. 107 00:15:51,743 --> 00:15:53,870 But I win $50 if I do. 108 00:15:54,620 --> 00:15:56,331 Nice friends you have. 109 00:15:57,624 --> 00:15:59,875 Actually they're pretty lame. 110 00:16:01,043 --> 00:16:03,545 But, like, it was sort of a joke. 111 00:16:03,712 --> 00:16:05,714 Sorry for bothering you. 112 00:16:05,881 --> 00:16:07,341 - See you. - Wait. 113 00:16:07,841 --> 00:16:09,302 We split the cash? 114 00:16:09,635 --> 00:16:11,512 What do you mean? 115 00:16:11,679 --> 00:16:13,806 We French and split the cash. 116 00:16:16,684 --> 00:16:18,352 - Deal? - Sure thing! 117 00:16:21,480 --> 00:16:23,024 So you mean, now? 118 00:16:23,191 --> 00:16:24,024 Yeah. 119 00:16:33,993 --> 00:16:35,912 What's going on? 120 00:16:36,078 --> 00:16:37,830 I'm really sorry, man. 121 00:16:38,248 --> 00:16:40,625 Fucking savage! If you can't drink... 122 00:16:40,792 --> 00:16:43,086 - A savage? - It was an accident. 123 00:16:43,586 --> 00:16:46,464 - Seen a savage who bites? - Lots here. 124 00:16:46,630 --> 00:16:49,967 What's with you? Who are you calling a savage? 125 00:16:50,134 --> 00:16:51,510 Get the fuck out! 126 00:17:22,375 --> 00:17:23,417 Greg? 127 00:17:33,720 --> 00:17:34,846 Greg? 128 00:17:44,814 --> 00:17:47,150 - You asshole! - Relax, shit. 129 00:17:47,317 --> 00:17:48,984 Stop it, fuck. 130 00:17:49,318 --> 00:17:50,653 Take it easy. 131 00:17:55,825 --> 00:17:58,077 - Let's get Nishkiss. - Forget her. 132 00:18:06,627 --> 00:18:10,214 You're not going to party with Shaniss every night. 133 00:18:11,883 --> 00:18:13,093 We don't party. 134 00:18:13,259 --> 00:18:14,426 You heard me. 135 00:18:14,594 --> 00:18:16,513 I get good grades. Gimme a break. 136 00:18:16,680 --> 00:18:19,015 Scouts are coming to watch me play. 137 00:18:19,182 --> 00:18:20,474 Look at your brother. 138 00:18:20,642 --> 00:18:22,309 He's always at practice. 139 00:18:22,477 --> 00:18:24,104 I'll find you a job. 140 00:18:24,269 --> 00:18:25,355 Doing what? 141 00:18:25,521 --> 00:18:27,231 You can help me do beadwork. 142 00:18:27,398 --> 00:18:28,857 It's so boring! 143 00:18:29,025 --> 00:18:31,861 - Find an activity. - There's nothing at school. 144 00:18:32,028 --> 00:18:33,445 That's not true. 145 00:18:33,613 --> 00:18:35,323 You could play volleyball. 146 00:18:36,074 --> 00:18:37,366 Volleyball? 147 00:18:44,332 --> 00:18:45,792 Did you feel that? 148 00:18:46,041 --> 00:18:47,836 - Hardly. - Up yours. 149 00:18:50,171 --> 00:18:52,507 But the scouts... Aren't you happy? 150 00:19:16,905 --> 00:19:21,536 You know that our community has been offered a billion dollars 151 00:19:21,702 --> 00:19:24,873 in exchange for unlimited mining rights. 152 00:19:25,039 --> 00:19:25,956 What's your view? 153 00:19:26,124 --> 00:19:29,376 I'm for. But maybe for $3 billion, not $1 billion. 154 00:19:29,544 --> 00:19:31,880 So we can invest in education. 155 00:19:32,047 --> 00:19:35,799 Yeah, but the community gets tons of money. Tons. 156 00:19:35,967 --> 00:19:38,553 And the poverty's as bad as ever. 157 00:19:38,720 --> 00:19:41,221 Think it'll make a difference? 158 00:19:41,388 --> 00:19:43,349 Earth is a living creature. 159 00:19:43,516 --> 00:19:45,518 The scar will be there forever, 160 00:19:45,684 --> 00:19:49,313 showing they exploited our lands, and left us nothing. 161 00:19:49,480 --> 00:19:51,191 It'll be one more scar. 162 00:19:51,357 --> 00:19:53,150 I'm really against it. 163 00:19:53,317 --> 00:19:56,320 For me, our territory is really important. 164 00:19:56,488 --> 00:19:59,908 I'd like my kids to know, too, 165 00:20:00,075 --> 00:20:02,035 that our territory is important. 166 00:20:02,201 --> 00:20:06,373 It would be tough for the elders, losing the land 167 00:20:06,538 --> 00:20:10,292 where their grandfathers or mothers lived all their lives. 168 00:20:10,460 --> 00:20:14,381 And hunting and fishing are sacred to us. It's our tradition. 169 00:20:14,547 --> 00:20:18,802 We don't need to hunt or fish now. Before it was for survival. 170 00:20:18,968 --> 00:20:21,846 Today we have supermarkets, clothing stores... 171 00:20:22,012 --> 00:20:24,057 Sure we have supermarkets, 172 00:20:24,223 --> 00:20:27,268 but the meat is full of chemicals. 173 00:20:27,434 --> 00:20:29,729 Full of antibiotics. 174 00:20:30,270 --> 00:20:34,942 So you'd give up our entire culture for supermarket food? 175 00:20:35,109 --> 00:20:39,530 You say that, but ironically, you love the comfort of your home, 176 00:20:39,698 --> 00:20:42,784 your living room, your cozy bed. 177 00:20:43,159 --> 00:20:46,663 After six months in the bush, you'd miss all that. 178 00:20:46,829 --> 00:20:48,247 I really disagree. 179 00:20:48,748 --> 00:20:53,586 With technology today, things have gotten so messed up. 180 00:20:53,877 --> 00:20:56,673 Traditionally, you lived on the land. 181 00:20:56,839 --> 00:20:59,384 You had fun, you'd hunt moose... 182 00:20:59,550 --> 00:21:01,093 when you were hungry... 183 00:21:01,510 --> 00:21:03,555 - You had a purpose. - On the move. 184 00:21:03,971 --> 00:21:07,392 I think the problem's about finding a balance 185 00:21:07,558 --> 00:21:09,644 between the economy and tradition. 186 00:21:10,436 --> 00:21:14,106 Japan's managed to keep its traditions alive 187 00:21:14,273 --> 00:21:18,485 and at the same time to integrate Western culture into them. 188 00:21:18,653 --> 00:21:20,154 So it's a good example. 189 00:21:20,320 --> 00:21:23,699 Do you agree to let foreigners exploit our mines? 190 00:21:25,035 --> 00:21:28,163 Only if we manage them ourselves. 191 00:21:28,829 --> 00:21:30,664 Our territory. We manage it. 192 00:21:32,000 --> 00:21:35,502 I'll pass out the application forms 193 00:21:35,670 --> 00:21:39,007 and a list of all the colleges in Québec. 194 00:21:40,383 --> 00:21:42,594 Roads aren't all the same. 195 00:21:43,845 --> 00:21:45,596 Those that head north. 196 00:21:46,681 --> 00:21:49,225 Those that go the opposite way. 197 00:21:50,101 --> 00:21:51,686 The rutted, dusty ones, 198 00:21:52,479 --> 00:21:54,646 on which you have to go slow. 199 00:21:55,815 --> 00:21:56,732 Paved roads, 200 00:21:57,275 --> 00:22:01,112 with lines that lead you exactly where you want to go. 201 00:22:02,071 --> 00:22:03,822 Roads that fall apart, 202 00:22:04,156 --> 00:22:05,741 too rarely travelled. 203 00:22:11,038 --> 00:22:13,415 - Have a good game. - Enjoy your activity. 204 00:22:45,280 --> 00:22:46,740 Is everybody here? 205 00:22:47,951 --> 00:22:49,952 I see we have new faces. 206 00:22:50,119 --> 00:22:51,286 I'm glad. 207 00:22:51,453 --> 00:22:54,957 For our first text, we'll listen to a song. 208 00:22:55,125 --> 00:22:56,875 You'll have 15 minutes, 209 00:22:57,544 --> 00:23:00,005 to explore where it takes you. 210 00:23:00,171 --> 00:23:02,173 It can be prose, a story, 211 00:23:02,589 --> 00:23:04,509 poem, whatever you want. 212 00:23:05,093 --> 00:23:06,094 OK? 213 00:24:09,782 --> 00:24:11,116 So... 214 00:24:12,160 --> 00:24:14,996 does a brave soul want to read their text? 215 00:24:17,039 --> 00:24:18,500 Yes, Francis? 216 00:24:29,051 --> 00:24:31,346 A bird, a vulture high above 217 00:24:31,512 --> 00:24:33,932 Floats in the currents of your love 218 00:24:34,223 --> 00:24:36,975 The demons laugh, to my chagrin 219 00:24:37,559 --> 00:24:39,645 I feed them, take them in 220 00:24:46,819 --> 00:24:48,904 Don't all look so glum. 221 00:24:49,154 --> 00:24:50,072 The song's deep, 222 00:24:50,240 --> 00:24:52,032 so it inspires deep stuff. 223 00:24:52,991 --> 00:24:54,576 But it's a good song. 224 00:24:54,952 --> 00:24:55,912 Thanks. 225 00:25:00,625 --> 00:25:03,711 They were surprised to have a girl from the reserve. 226 00:25:03,877 --> 00:25:06,088 Yeah? Were you surprised? 227 00:25:06,631 --> 00:25:09,509 Yeah. First time someone's from Uashat. 228 00:25:09,675 --> 00:25:12,302 I dunno, it's like they don't mix. 229 00:25:13,054 --> 00:25:14,346 Who's they? 230 00:25:15,265 --> 00:25:16,182 The Innu. 231 00:25:16,348 --> 00:25:17,474 With who? 232 00:25:18,351 --> 00:25:19,644 Well, with us. 233 00:25:19,810 --> 00:25:21,061 The Quebecers. 234 00:25:22,439 --> 00:25:24,816 I don't mean you're not a Quebecer. 235 00:25:24,982 --> 00:25:26,483 No, it's just, 236 00:25:26,651 --> 00:25:28,653 it seems like they don't mix 237 00:25:28,819 --> 00:25:31,196 with us Whites. 238 00:25:32,240 --> 00:25:34,659 Yuck. What I said really sucks, huh? 239 00:25:34,826 --> 00:25:36,118 I'll start over. 240 00:25:37,412 --> 00:25:40,957 It's like they don't mix with, like, us, the... 241 00:25:41,540 --> 00:25:43,208 the... the non-Innu. 242 00:25:43,667 --> 00:25:45,002 Still not right? 243 00:25:48,131 --> 00:25:49,215 I'm teasing you. 244 00:25:50,717 --> 00:25:52,509 Good, it was getting rough. 245 00:25:54,429 --> 00:25:56,556 Do your poems always rhyme? 246 00:25:57,932 --> 00:26:01,519 Well, yeah. I'm writing songs for my future band. 247 00:26:01,685 --> 00:26:04,355 And it's better when a song rhymes. 248 00:26:04,521 --> 00:26:05,689 Your future band? 249 00:26:05,856 --> 00:26:07,776 Yeah. I play the guitar. 250 00:26:08,484 --> 00:26:12,654 So I'm missing a bass player, a drummer, 251 00:26:14,281 --> 00:26:17,409 and a singer. So at the moment I'm a soloist. 252 00:26:23,249 --> 00:26:25,999 Are you on foot? Do you want a lift? 253 00:26:27,461 --> 00:26:29,172 Well, yeah. Sure. 254 00:26:29,673 --> 00:26:31,257 But I'm going to Malio. 255 00:26:32,008 --> 00:26:35,178 OK, and you were going to walk there? 256 00:26:35,386 --> 00:26:37,137 I hitch, it works. 257 00:26:38,972 --> 00:26:40,517 Have you always lived here? 258 00:26:40,683 --> 00:26:41,934 - In Sept-Îles? - Yeah. 259 00:26:42,102 --> 00:26:43,478 I grew up here. 260 00:26:43,644 --> 00:26:46,314 I live near the old pier, close to Uashat. 261 00:26:49,150 --> 00:26:50,610 Hey, I'm really sorry 262 00:26:50,777 --> 00:26:52,696 for what happened at the bar. 263 00:26:54,239 --> 00:26:56,783 It was really dumb and it's just... 264 00:26:57,366 --> 00:26:59,618 I was drunk. Like, really wrecked. 265 00:26:59,786 --> 00:27:02,288 And when I'm drunk, like... 266 00:27:02,997 --> 00:27:04,833 I get really stupid. 267 00:27:05,791 --> 00:27:08,211 I'm sorry. Yeah. 268 00:27:08,586 --> 00:27:11,088 And the guy taken away by ambulance? 269 00:27:11,923 --> 00:27:14,968 Last I heard, he'd been left paraplegic. 270 00:27:23,393 --> 00:27:24,560 What's the music? 271 00:27:24,728 --> 00:27:25,894 Want me to put it on? 272 00:27:26,604 --> 00:27:27,771 Yeah, sure. 273 00:27:41,493 --> 00:27:43,579 It is decreed that from now on 274 00:27:43,954 --> 00:27:46,081 Truth is a value 275 00:27:48,375 --> 00:27:49,752 It is decreed 276 00:27:50,336 --> 00:27:52,881 That from now on, life is a value 277 00:27:53,048 --> 00:27:54,548 It's... 278 00:27:54,715 --> 00:27:56,091 It's surprising. 279 00:27:56,884 --> 00:27:58,552 You expected Kashtin? 280 00:27:58,720 --> 00:28:00,764 Why not, they're a good band. 281 00:28:02,640 --> 00:28:04,934 Yeah, Kashtin's a good band. 282 00:28:09,939 --> 00:28:14,152 It is decreed that the greatest pain has been and always will be 283 00:28:14,318 --> 00:28:17,614 Being unable to love the person you love 284 00:28:42,346 --> 00:28:44,098 Can I send you some songs? 285 00:28:44,265 --> 00:28:46,518 I'm sure I have lots that you'd like. 286 00:28:47,102 --> 00:28:48,478 - Yeah, great. - OK. 287 00:28:48,644 --> 00:28:51,980 You have to give me your number, then. 288 00:29:01,281 --> 00:29:02,491 - Thanks! - And my money? 289 00:29:02,826 --> 00:29:03,785 I was serious. 290 00:29:03,951 --> 00:29:05,036 Oh, right. 291 00:29:14,753 --> 00:29:16,088 Do you have change? 292 00:29:18,258 --> 00:29:19,925 The rest is for gas. 293 00:29:21,051 --> 00:29:22,052 Thanks! 294 00:29:22,220 --> 00:29:23,680 - My pleasure. - Bye. 295 00:29:36,734 --> 00:29:38,527 Go to hell! 296 00:29:38,694 --> 00:29:41,155 You useless piece of shit! 297 00:29:41,321 --> 00:29:42,948 The baby's healthy, no? 298 00:29:43,115 --> 00:29:45,285 So? Her vaccination's important. 299 00:29:45,451 --> 00:29:46,744 Don't you get it? 300 00:29:46,911 --> 00:29:49,038 You're like a broken record. 301 00:29:49,204 --> 00:29:50,622 I stop listening. 302 00:29:56,880 --> 00:29:58,798 Where were you all this time? 303 00:30:05,721 --> 00:30:07,473 Her diaper needs changing. 304 00:30:10,018 --> 00:30:13,104 The clinic called 3 times and he didn't tell me. 305 00:30:13,270 --> 00:30:16,106 Gimme a break. The baby's fine. No stress. 306 00:30:18,276 --> 00:30:19,736 Where were you? 307 00:30:19,903 --> 00:30:21,863 I told you, a writing workshop. 308 00:30:22,154 --> 00:30:23,530 School on the weekend? 309 00:30:24,406 --> 00:30:25,574 Fuck, the cops! 310 00:30:26,034 --> 00:30:27,369 Beat it! Go! 311 00:30:28,243 --> 00:30:29,203 Dammit! 312 00:30:40,507 --> 00:30:42,384 - What do I do? - Well, open. 313 00:30:49,182 --> 00:30:51,893 Hi. We're looking for Greg Mestokosho. 314 00:30:52,059 --> 00:30:53,435 He doesn't live here. 315 00:30:53,603 --> 00:30:56,398 - Do you know him? - Yeah. He doesn't live here. 316 00:30:56,564 --> 00:31:00,567 We're investigating an assault that you witnessed. 317 00:31:01,486 --> 00:31:04,781 - We heard he lives here. - Whoever told you is wrong. 318 00:31:07,701 --> 00:31:08,951 Here's our number. 319 00:31:09,118 --> 00:31:10,703 If you hear anything... 320 00:31:10,869 --> 00:31:14,039 This is an Indian Reserve. You can't be here. 321 00:31:14,207 --> 00:31:17,335 The incident occurred on our territory. 322 00:31:21,047 --> 00:31:23,216 Who could've ratted him out? 323 00:31:26,885 --> 00:31:29,471 It must be the guy you made out with. 324 00:31:29,638 --> 00:31:31,557 Everyone there saw it all. 325 00:31:31,724 --> 00:31:33,475 Those cops aren't allowed here. 326 00:31:34,019 --> 00:31:35,894 - Yes, they are. - They're not! 327 00:31:36,061 --> 00:31:38,522 Think whatever, but they are. 328 00:31:38,690 --> 00:31:40,650 Their goddamn investigation! 329 00:31:40,817 --> 00:31:42,317 What did you expect? 330 00:31:42,484 --> 00:31:45,779 He was dissing us, a lame-ass fighter. That should be illegal! 331 00:31:47,574 --> 00:31:48,866 Here's what I'll do. 332 00:31:49,241 --> 00:31:51,577 I'll disappear until it blows over. 333 00:31:51,994 --> 00:31:54,538 What about me? Alone with Nishkiss? 334 00:32:13,141 --> 00:32:14,933 She's a heavy one, my baby! 335 00:32:16,144 --> 00:32:19,396 Are you going to charge me for excess weight? 336 00:32:20,522 --> 00:32:21,523 Thanks. 337 00:32:23,026 --> 00:32:25,278 It's to order from the restaurant. 338 00:32:25,653 --> 00:32:28,365 Don't use it to party! 339 00:32:29,365 --> 00:32:30,575 What about me? 340 00:32:30,741 --> 00:32:35,204 You'll mooch off of them, as usual. 341 00:32:38,458 --> 00:32:39,875 Have a good hunt! 342 00:32:59,186 --> 00:33:00,896 You'd have to pay me more 343 00:33:01,064 --> 00:33:02,606 to kiss one of them. 344 00:33:02,773 --> 00:33:04,858 Your opinion. Felt good to me. 345 00:33:05,234 --> 00:33:07,194 We can't just go for guys here. 346 00:33:07,695 --> 00:33:10,781 On the reserve we have 20, 30 choices. 347 00:33:11,115 --> 00:33:13,826 But look further and there are millions. 348 00:33:13,992 --> 00:33:15,744 You're too picky. 349 00:33:16,037 --> 00:33:19,665 You sure aren't picky if you're with a guy like Greg. 350 00:33:30,093 --> 00:33:31,469 It's true that... 351 00:33:32,429 --> 00:33:34,471 sometimes he can be intense. 352 00:33:34,638 --> 00:33:36,432 Intense? Gimme a break. 353 00:33:36,598 --> 00:33:38,268 It's way past intense. 354 00:33:38,434 --> 00:33:40,269 It's like he goes rabid. 355 00:33:40,603 --> 00:33:43,898 I once saw a rabid squirrel with Dad. You scram. 356 00:33:44,065 --> 00:33:44,816 A squirrel? 357 00:33:45,357 --> 00:33:47,317 - Like, a chipmunk? - Yeah. 358 00:33:52,490 --> 00:33:54,616 I get a bad feeling with Greg. 359 00:33:55,785 --> 00:33:57,829 I won't go to my aunt's! 360 00:33:57,996 --> 00:33:59,247 I didn't say that. 361 00:33:59,413 --> 00:34:02,791 No, I know it sucks at your aunt's. But... 362 00:34:04,419 --> 00:34:06,338 you need your own place. 363 00:34:06,712 --> 00:34:08,840 You can ask the council. 364 00:34:09,507 --> 00:34:11,509 I'm sure my dad'll help you. 365 00:34:16,347 --> 00:34:17,389 Yeah. 366 00:34:17,974 --> 00:34:19,642 - Yeah? - Yeah. 367 00:34:21,894 --> 00:34:23,813 We'll build a house. 368 00:34:24,813 --> 00:34:26,482 Right there, on the shore. 369 00:34:26,648 --> 00:34:28,984 Just you and me, nobody else. 370 00:34:33,572 --> 00:34:35,991 Like, really, really big! 371 00:34:36,284 --> 00:34:37,660 Fucking huge! 372 00:34:39,079 --> 00:34:41,956 The living room's on your left. 373 00:34:42,456 --> 00:34:44,500 with the wood stove in back. 374 00:34:44,668 --> 00:34:46,294 Facing the stove, 375 00:34:46,670 --> 00:34:48,338 there'll be a sofa. 376 00:34:48,505 --> 00:34:49,547 - Leather? - For sure! 377 00:34:49,713 --> 00:34:51,215 - A big one? - Real big. 378 00:34:51,382 --> 00:34:53,967 You know, the ones that recline. 379 00:34:54,344 --> 00:34:56,262 There'll be your room here. 380 00:34:56,554 --> 00:34:59,307 And next to it there'll be a playroom. 381 00:34:59,474 --> 00:35:02,602 And we'll have a friggin' huge deck. 382 00:35:03,061 --> 00:35:04,813 Like, with a jacuzzi. 383 00:35:04,978 --> 00:35:06,313 Yeah, totally. 384 00:36:13,213 --> 00:36:15,132 She doesn't want me. 385 00:36:30,606 --> 00:36:32,442 Here, give her to me. 386 00:36:34,318 --> 00:36:35,570 There, there. 387 00:36:49,208 --> 00:36:50,417 What's your trick? 388 00:36:50,585 --> 00:36:52,253 It's a gift, not a trick. 389 00:36:52,586 --> 00:36:54,047 Some people stop nosebleeds. 390 00:36:54,213 --> 00:36:56,007 Him, it's babies crying. 391 00:37:51,980 --> 00:37:55,233 When you cough you get even more stoned. 392 00:37:55,983 --> 00:37:58,235 Did you know I took piano lessons? 393 00:37:59,237 --> 00:38:01,405 - Piano lessons, you? - Didn't I, Mikuan? 394 00:38:03,199 --> 00:38:03,950 Yeah. 395 00:38:04,117 --> 00:38:05,577 Here, I'll lay down a beat. 396 00:38:22,052 --> 00:38:23,428 You're really good! 397 00:38:23,594 --> 00:38:26,180 He can even play without his hands. 398 00:38:29,893 --> 00:38:31,603 How could I fall for it! 399 00:38:39,860 --> 00:38:41,487 Defend yourself! 400 00:38:43,364 --> 00:38:46,408 Hello! It's Francis! Ready for lots of songs? 401 00:38:46,659 --> 00:38:48,244 Damn you! 402 00:38:48,661 --> 00:38:51,748 Just wait till I slug you! 403 00:38:54,626 --> 00:38:56,753 C'mon, try to hit me. 404 00:39:07,514 --> 00:39:08,597 Stop! 405 00:39:19,192 --> 00:39:20,110 Holy shit! 406 00:39:20,943 --> 00:39:21,985 Jesus! 407 00:39:33,123 --> 00:39:34,456 Goddammit! 408 00:39:39,795 --> 00:39:41,088 It's not funny! 409 00:39:55,478 --> 00:39:56,730 Come help. 410 00:40:01,275 --> 00:40:02,484 Where you going? 411 00:40:15,081 --> 00:40:16,499 Shaniss! 412 00:40:22,255 --> 00:40:24,173 Shaniss, it's not funny! 413 00:40:46,028 --> 00:40:48,239 I told you to follow me. 414 00:40:49,490 --> 00:40:50,492 Wake up! 415 00:40:51,159 --> 00:40:53,369 What's all this mess? 416 00:40:53,536 --> 00:40:55,871 It's my fault. I was making fries. 417 00:40:56,039 --> 00:40:56,915 Fries? 418 00:40:57,081 --> 00:41:00,793 I told you to order out, not burn down the house! 419 00:41:00,960 --> 00:41:02,920 What the hell happened? 420 00:41:13,639 --> 00:41:17,643 Clean this up fast. Your dad needs the floor. 421 00:41:58,101 --> 00:41:59,477 Good job, Louise! 422 00:42:00,728 --> 00:42:02,980 My center of the world lies on a bay. 423 00:42:04,148 --> 00:42:08,318 A sandy bay, covered in snow six months a year. 424 00:42:09,528 --> 00:42:12,157 The houses are rectangular, 425 00:42:12,364 --> 00:42:14,450 with sand at the entrance. 426 00:42:15,117 --> 00:42:17,578 The doors are never locked. 427 00:42:20,581 --> 00:42:22,958 If you keep going straight, 428 00:42:23,751 --> 00:42:25,003 there's the cemetery. 429 00:42:25,545 --> 00:42:26,963 Wooden crosses, 430 00:42:27,463 --> 00:42:29,007 flowers at their feet. 431 00:42:29,798 --> 00:42:31,259 There aren't many. 432 00:42:32,260 --> 00:42:34,304 And not because people rarely die. 433 00:42:36,389 --> 00:42:39,142 You can't get lost on the reserve. 434 00:42:39,434 --> 00:42:40,977 It's too small. 435 00:42:41,686 --> 00:42:43,771 Children play unattended. 436 00:42:44,313 --> 00:42:46,231 The cars are used to it. 437 00:42:46,775 --> 00:42:48,360 They drive slowly. 438 00:42:49,235 --> 00:42:52,197 People also walk slowly. 439 00:42:53,655 --> 00:42:55,366 If you keep going, 440 00:42:56,117 --> 00:42:57,660 you'll see the stadium 441 00:42:57,827 --> 00:43:00,872 and its bleachers in faded red paint, 442 00:43:01,373 --> 00:43:03,541 invaded by dogs and rain. 443 00:43:04,458 --> 00:43:06,502 Things age faster here. 444 00:43:06,670 --> 00:43:10,548 Sometimes without anyone noticing. 445 00:43:14,760 --> 00:43:15,969 Very good. 446 00:43:16,679 --> 00:43:17,931 Very strong. 447 00:43:18,681 --> 00:43:19,807 Thank you. 448 00:43:20,182 --> 00:43:21,559 Have you been writing long? 449 00:43:22,601 --> 00:43:23,936 Yeah, kind of. 450 00:43:25,230 --> 00:43:27,815 And what does writing bring you? 451 00:43:32,445 --> 00:43:34,489 I don't know. It's just, 452 00:43:36,824 --> 00:43:40,244 my way of seeing things, 453 00:43:40,411 --> 00:43:41,954 describing them. 454 00:43:44,416 --> 00:43:45,500 Bravo. 455 00:43:48,085 --> 00:43:51,046 Anyone else want to share their text? 456 00:43:53,215 --> 00:43:56,260 The guys are chained in a cave. 457 00:43:56,969 --> 00:44:00,347 And all they can see are shadows on the wall. 458 00:44:01,016 --> 00:44:03,976 Finally one escapes. 459 00:44:04,143 --> 00:44:06,061 He's never been outside before. 460 00:44:06,228 --> 00:44:08,063 He's blinded by the sun. 461 00:44:08,231 --> 00:44:12,235 But when his eyes adjust, he discovers another reality. 462 00:44:12,985 --> 00:44:14,445 What does he discover? 463 00:44:15,155 --> 00:44:18,450 He goes back to tell the others what he's seen. 464 00:44:18,615 --> 00:44:22,661 But they don't believe him. They can't imagine what he's seen. 465 00:44:22,829 --> 00:44:25,707 I dunno if I'm explaining it well. 466 00:44:25,873 --> 00:44:28,208 When my teacher tells it, it's way cool. 467 00:44:29,501 --> 00:44:30,628 Come look. 468 00:44:34,673 --> 00:44:36,259 It's totally sick. 469 00:44:47,269 --> 00:44:48,563 Can you hear it? 470 00:44:49,146 --> 00:44:51,273 - Yeah. - It's buzzing. 471 00:44:58,114 --> 00:45:00,992 All that noise from something you can't see. 472 00:45:02,077 --> 00:45:04,621 It reminds me of the blockade. 473 00:45:05,288 --> 00:45:06,414 The blockade? 474 00:45:06,581 --> 00:45:09,416 Against the power lines on our territory. 475 00:45:09,583 --> 00:45:11,210 The riot squad came. 476 00:45:11,378 --> 00:45:13,672 Yeah, when people blocked the road. 477 00:45:13,838 --> 00:45:15,256 My dad was there. 478 00:45:15,632 --> 00:45:17,092 He even got arrested. 479 00:45:17,257 --> 00:45:18,300 Really? 480 00:45:19,135 --> 00:45:22,472 My dad bitched about it. That's all I can remember. 481 00:45:31,481 --> 00:45:34,984 Did you ever learn why you all ended up on reserves? 482 00:45:35,485 --> 00:45:37,695 After owning all this land? 483 00:45:37,862 --> 00:45:39,905 Yeah, sure. Didn't you guys? 484 00:45:40,072 --> 00:45:40,739 No, 485 00:45:40,907 --> 00:45:44,160 just that I could buy you for a musket and two mirrors. 486 00:45:44,327 --> 00:45:45,078 Cheapskate. 487 00:45:45,536 --> 00:45:47,663 Why? Mirrors were expensive. 488 00:45:53,085 --> 00:45:54,878 Do you find the reserve small? 489 00:45:55,045 --> 00:45:56,213 For sure. 490 00:45:56,380 --> 00:45:58,966 It's like, what? Five streets, max. 491 00:45:59,467 --> 00:46:01,010 I used to find it big. 492 00:46:02,971 --> 00:46:04,931 But it's become too small. 493 00:46:11,186 --> 00:46:13,272 Are there Pokémon on the reserve? 494 00:46:13,940 --> 00:46:14,941 Sure. 495 00:46:15,858 --> 00:46:19,237 Nice! I have to level up my Gyarados. 496 00:46:22,407 --> 00:46:23,365 Go back. 497 00:46:26,952 --> 00:46:28,163 More. 498 00:46:31,498 --> 00:46:32,666 More. 499 00:46:34,835 --> 00:46:36,962 Are you trying to kill me? 500 00:46:37,172 --> 00:46:38,255 Real sweet. 501 00:46:38,757 --> 00:46:40,008 OK, right there. 502 00:46:43,927 --> 00:46:45,096 Lemme see. 503 00:46:48,807 --> 00:46:50,018 Cool! 504 00:46:50,559 --> 00:46:52,478 The ship's in the background. 505 00:46:52,811 --> 00:46:53,938 Nice. 506 00:47:28,806 --> 00:47:31,266 I'd like us to correct this SMS. 507 00:47:31,559 --> 00:47:35,730 "Wher r u? Your late. Well meetup @ the beach." 508 00:47:36,856 --> 00:47:38,483 Anyone want to risk it? 509 00:47:38,650 --> 00:47:39,526 Yes, Alicia? 510 00:47:39,693 --> 00:47:42,696 Beach isn't French. 511 00:47:42,862 --> 00:47:45,155 Good, beach is plage in French. 512 00:47:45,657 --> 00:47:47,200 Any other errors? 513 00:47:47,367 --> 00:47:49,202 What about this question? 514 00:47:49,369 --> 00:47:52,163 "Wher r u?" Is it "Where"? Where are you? 515 00:47:52,329 --> 00:47:53,539 Where... 516 00:47:53,706 --> 00:47:54,708 are you? 517 00:47:54,873 --> 00:47:56,667 Right. Where are you? 518 00:47:57,210 --> 00:47:58,586 Next? 519 00:47:58,753 --> 00:48:01,631 Well, "Well meetup @ the beach"? 520 00:48:01,797 --> 00:48:03,799 "Well" takes an apostrophe. 521 00:48:03,967 --> 00:48:05,343 We'll meetup. 522 00:48:05,510 --> 00:48:07,470 So it's just the apostrophe in "We'll"? 523 00:48:07,637 --> 00:48:08,680 Yeah. 524 00:48:08,847 --> 00:48:12,434 So what's the verb? To meetup? 525 00:48:13,476 --> 00:48:15,729 I meetup, you meetup, he meetups? 526 00:48:42,505 --> 00:48:43,673 Kuei, bitch. 527 00:48:46,550 --> 00:48:48,469 No, I'm already in my PJs. 528 00:48:50,179 --> 00:48:51,806 I'm not up to going out. 529 00:48:53,141 --> 00:48:56,269 Mom wants me to help with her beadwork. 530 00:48:57,519 --> 00:48:59,813 I know, she's such a pain. 531 00:49:04,735 --> 00:49:06,070 A movie? 532 00:49:08,030 --> 00:49:09,865 What are you going to watch? 533 00:49:16,581 --> 00:49:18,291 You seem in a hurry. 534 00:49:19,583 --> 00:49:21,418 I love you, my girl. 535 00:49:23,295 --> 00:49:24,838 Aren't you helping me? 536 00:49:25,923 --> 00:49:28,050 No, I'm going over to Shaniss's. 537 00:49:28,760 --> 00:49:30,261 To watch a movie. 538 00:49:32,304 --> 00:49:33,931 These look good on you. 539 00:49:34,099 --> 00:49:35,557 They're for your show. 540 00:49:35,724 --> 00:49:37,393 No, I made them for you. 541 00:49:39,228 --> 00:49:40,521 Try them on. 542 00:49:48,905 --> 00:49:51,865 You're so beautiful, baby. Look at yourself. 543 00:49:52,032 --> 00:49:55,744 See? They're perfect with your hair. 544 00:50:53,927 --> 00:50:54,804 Is that you? 545 00:50:56,264 --> 00:50:57,265 Yeah. 546 00:50:58,141 --> 00:51:00,976 You had your wisdom teeth removed young. 547 00:51:03,521 --> 00:51:05,231 You don't like my cheeks? 548 00:51:06,023 --> 00:51:07,817 Your cheeks are beautiful. 549 00:51:14,449 --> 00:51:15,909 Have you ever... 550 00:51:17,534 --> 00:51:18,577 You? 551 00:51:19,621 --> 00:51:20,663 Yeah. 552 00:51:21,498 --> 00:51:23,291 But it didn't really count. 553 00:51:25,668 --> 00:51:26,752 Why not? 554 00:51:40,641 --> 00:51:41,934 Close your eyes. 555 00:53:16,820 --> 00:53:17,905 Who's that? 556 00:53:18,155 --> 00:53:19,239 Go see. 557 00:53:33,170 --> 00:53:35,255 We have a warrant. Let us in. 558 00:53:35,422 --> 00:53:37,675 OK, watch her. This way. 559 00:53:38,342 --> 00:53:39,635 He's in the bedroom. 560 00:54:20,885 --> 00:54:22,554 Tshinashkumitin. 561 00:54:35,233 --> 00:54:36,401 Almost! 562 00:54:38,068 --> 00:54:42,990 But say I want to be polite and ask your parents, "How's it going?" 563 00:54:44,117 --> 00:54:45,827 - Really want to know? - Yeah. 564 00:54:47,494 --> 00:54:48,996 It's... 565 00:54:49,998 --> 00:54:52,083 Ta petshisseshu netshess. 566 00:54:53,460 --> 00:54:55,253 A pet shit on my nachos? 567 00:54:57,547 --> 00:54:59,757 Call me! - Shaniss. 568 00:54:59,923 --> 00:55:02,259 Where are you, fuck? 569 00:55:16,983 --> 00:55:18,276 Almost there. 570 00:55:22,572 --> 00:55:24,615 When do we escape to New York? 571 00:55:24,824 --> 00:55:26,617 I'll follow you anywhere. 572 00:55:27,242 --> 00:55:28,827 Even to Quebec City? 573 00:55:30,121 --> 00:55:32,039 Yeah, even to Quebec City. 574 00:55:34,793 --> 00:55:36,251 Did you lock the door? 575 00:55:36,628 --> 00:55:38,463 No, what are you scared of? 576 00:55:38,630 --> 00:55:39,838 I dunno. 577 00:55:40,005 --> 00:55:41,799 Like, Indian women. 578 00:55:41,965 --> 00:55:45,594 When they catch you in their dream catchers, 579 00:55:45,762 --> 00:55:47,931 you're trapped for a long time. 580 00:55:48,097 --> 00:55:49,431 God, you're dumb! 581 00:56:16,626 --> 00:56:17,919 Good morning. 582 00:57:45,882 --> 00:57:47,967 It's really amazing here. 583 00:57:53,514 --> 00:57:55,307 A gift. Happy birthday. 584 00:58:15,786 --> 00:58:17,996 - Greg got arrested. - Oh no. 585 00:58:20,208 --> 00:58:22,460 I kept calling and texting you. 586 00:58:22,876 --> 00:58:24,086 Where were you? 587 00:58:33,262 --> 00:58:34,639 With Francis. 588 00:58:34,972 --> 00:58:36,266 - Who's that? - A guy. 589 00:58:36,432 --> 00:58:37,516 Yeah, but who? 590 00:58:37,684 --> 00:58:39,686 - From my workshop. - White? 591 00:58:39,936 --> 00:58:40,979 Yeah, White. 592 00:58:41,146 --> 00:58:42,897 Oooh! A white guy! 593 00:58:43,481 --> 00:58:45,400 You saw him, at the bar. 594 00:58:45,900 --> 00:58:47,527 Don't make that face. 595 00:58:49,237 --> 00:58:52,115 The father of my daughter got arrested 596 00:58:52,282 --> 00:58:55,744 while you fucked the stool who got him in shit. 597 00:58:55,909 --> 00:58:57,745 He didn't jump anyone. 598 00:58:57,911 --> 00:58:59,705 "He didn't jump anyone!" 599 00:58:59,873 --> 00:59:02,375 That's how you thank Greg for his help? 600 00:59:04,043 --> 00:59:05,377 Let's calm down, OK? 601 00:59:05,545 --> 00:59:09,007 I don't like you lying to me and your friend. 602 00:59:09,173 --> 00:59:10,759 Mom, wipe that stuff off. 603 00:59:12,177 --> 00:59:14,971 Don't change the subject. You heard me. 604 00:59:15,137 --> 00:59:18,557 How can I tell the truth when you react like that? 605 00:59:18,724 --> 00:59:20,768 You don't even know him. 606 00:59:25,815 --> 00:59:28,318 Hello? What's up, are you OK? 607 00:59:30,945 --> 00:59:32,905 OK, yeah. I'm coming. 608 00:59:36,117 --> 00:59:39,746 Curfew in your residence from 7 pm to 7 am 609 00:59:39,913 --> 00:59:41,623 until your hearing. 610 00:59:41,789 --> 00:59:44,708 You are forbidden to contact the victim 611 00:59:45,126 --> 00:59:49,547 and to enter a bar, tavern or anywhere alcohol is served. 612 00:59:49,713 --> 00:59:50,882 Understood? 613 00:59:51,048 --> 00:59:52,132 Yeah. 614 00:59:52,550 --> 00:59:56,346 I order your immediate release on your promise to appear. 615 01:00:10,193 --> 01:00:12,112 I'm sorry I lied to you. 616 01:00:17,282 --> 01:00:19,159 You'll have to accept it. 617 01:00:19,327 --> 01:00:21,413 I'm not going to leave Francis. 618 01:00:25,458 --> 01:00:27,168 Did you sleep with him? 619 01:00:29,713 --> 01:00:31,131 It was amazing. 620 01:00:42,391 --> 01:00:43,268 1, 2... 621 01:00:43,434 --> 01:00:44,436 A little jab. 622 01:00:45,603 --> 01:00:48,023 Yes, sweetheart. It's all done. 623 01:00:49,690 --> 01:00:53,652 It'll bleed a bit, but that's normal. 624 01:00:55,030 --> 01:00:57,240 A band-aid and it'll be all over. 625 01:01:00,159 --> 01:01:01,201 Yes, sweetie. 626 01:01:02,244 --> 01:01:04,455 There, the worst is over. 627 01:01:40,617 --> 01:01:45,205 The Maliotenam Mikuns penetrate their opponent's zone. 628 01:01:45,371 --> 01:01:50,125 But the defense immediately regains possession. 629 01:01:50,293 --> 01:01:55,340 No. 24 of the Sept-Îles Basques again goes on the attack. 630 01:01:58,175 --> 01:02:01,679 Metshu, slash him in the knees, shit! 631 01:02:02,262 --> 01:02:04,056 Come on, get going! 632 01:02:29,456 --> 01:02:31,500 3, 2, 1! 633 01:02:50,353 --> 01:02:52,188 Wanna get a picture? 634 01:02:58,902 --> 01:03:00,362 Shaniss, Francis! 635 01:03:18,465 --> 01:03:19,883 Yeah, you bet. 636 01:03:21,259 --> 01:03:22,677 I always go all out. 637 01:03:23,052 --> 01:03:24,261 Is there more? 638 01:03:27,891 --> 01:03:29,976 It's my dream to play for Baie-Comeau. 639 01:03:30,434 --> 01:03:32,019 I won't disappoint you! 640 01:03:34,646 --> 01:03:35,731 OK, thanks. 641 01:03:36,440 --> 01:03:37,232 Thanks, bye. 642 01:03:45,949 --> 01:03:47,618 Careful of my beads! 643 01:03:59,380 --> 01:04:00,923 Baie-Comeau! 644 01:04:03,425 --> 01:04:05,386 He thinks, "Not another one!" 645 01:04:08,181 --> 01:04:10,141 He says, "Madame, come here." 646 01:04:10,307 --> 01:04:11,351 "Yes, father?" 647 01:04:11,893 --> 01:04:14,228 "Take $300 from the collection box 648 01:04:14,396 --> 01:04:16,648 "and buy yourself a lawnmower!" 649 01:04:25,322 --> 01:04:27,157 He's told it 200 times! 650 01:04:29,952 --> 01:04:31,286 Did you get it? 651 01:04:31,454 --> 01:04:33,081 Course, I got it! 652 01:04:36,083 --> 01:04:37,876 Francis is learning words in Innu. 653 01:04:38,043 --> 01:04:39,170 Yeah! 654 01:04:40,755 --> 01:04:44,300 Go easy on me, but yeah, what I learned is... 655 01:04:44,467 --> 01:04:46,052 "I have a little penis." 656 01:04:55,311 --> 01:04:57,021 Why? What does it mean? 657 01:05:01,443 --> 01:05:02,610 Christ! 658 01:05:07,114 --> 01:05:08,991 I have something to tell you. 659 01:05:09,951 --> 01:05:12,746 I'm going to college in Quebec City next year, 660 01:05:12,911 --> 01:05:14,496 and Francis is coming. 661 01:05:15,164 --> 01:05:16,583 Who's going to pay? 662 01:05:16,750 --> 01:05:17,708 What do you mean? 663 01:05:17,876 --> 01:05:20,670 You help Metshu, but for me, no way? 664 01:05:20,836 --> 01:05:22,880 With Metshu, it's for hockey. 665 01:05:23,715 --> 01:05:26,468 And me, just for school. 666 01:05:27,677 --> 01:05:29,137 I'm glad you told me! 667 01:05:30,387 --> 01:05:31,389 We just decided. 668 01:05:31,556 --> 01:05:33,891 You're putting ideas in her head. 669 01:05:34,601 --> 01:05:36,436 No but... It wasn't like... 670 01:05:38,980 --> 01:05:40,523 I thought you'd be glad! 671 01:05:41,106 --> 01:05:43,108 I wish you'd asked us. 672 01:05:43,275 --> 01:05:44,985 Hey, I think it's cool. 673 01:05:45,152 --> 01:05:48,030 Ask you? What's the point? 674 01:05:48,907 --> 01:05:51,242 Nobody here really knows me. 675 01:05:51,659 --> 01:05:53,952 Francis knows me better than you. 676 01:05:54,119 --> 01:05:56,830 He knows you better than us? 677 01:05:57,373 --> 01:06:00,626 What a joke! Madame hangs out with kakusheshet. 678 01:06:00,793 --> 01:06:02,378 We're not good enough. 679 01:06:02,545 --> 01:06:04,630 Shut up! You're racist! 680 01:06:04,797 --> 01:06:06,215 You hear? You're racist! 681 01:06:06,382 --> 01:06:08,092 Being proud isn't racist. 682 01:06:08,259 --> 01:06:09,344 It's not that! 683 01:06:09,510 --> 01:06:11,471 They want our land and I'm racist? 684 01:06:11,637 --> 01:06:13,681 Francis isn't taking anything. 685 01:06:16,101 --> 01:06:17,434 You have no pride. 686 01:06:19,144 --> 01:06:22,315 If everybody was like you, we wouldn't exist. 687 01:06:22,815 --> 01:06:26,443 But you... It doesn't seem to bother you! 688 01:06:27,570 --> 01:06:28,655 Careful! 689 01:07:00,436 --> 01:07:04,231 In the city, it's easier to be no one. 690 01:07:05,400 --> 01:07:08,695 All the people you see know nothing about you. 691 01:07:09,653 --> 01:07:11,572 They look right through you, 692 01:07:11,989 --> 01:07:13,532 their minds elsewhere. 693 01:07:16,411 --> 01:07:17,619 The city stops 694 01:07:18,038 --> 01:07:19,748 where the reserve starts. 695 01:07:20,581 --> 01:07:22,541 The fence planted there, 696 01:07:22,708 --> 01:07:24,418 keeping the wolves at bay. 697 01:07:25,753 --> 01:07:27,588 People search for a way out, 698 01:07:28,088 --> 01:07:30,632 find the path of their own laws. 699 01:07:32,969 --> 01:07:34,471 They want to escape 700 01:07:34,971 --> 01:07:37,139 where there is no barricade. 701 01:07:43,313 --> 01:07:44,356 C'mon. 702 01:07:44,521 --> 01:07:47,107 That wasn't a deke, you cheated. 703 01:07:47,275 --> 01:07:48,526 It went in. 704 01:07:56,576 --> 01:07:58,702 C'mon, I didn't have to reach. 705 01:08:02,791 --> 01:08:04,584 Dumb luck. C'mon, again! 706 01:08:08,253 --> 01:08:09,880 You think too much. 707 01:08:11,298 --> 01:08:13,050 You don't think enough. 708 01:08:16,970 --> 01:08:18,806 You should call her. 709 01:08:19,015 --> 01:08:20,307 You're too proud. 710 01:08:22,018 --> 01:08:23,895 It's not up to me to apologize. 711 01:09:02,141 --> 01:09:04,476 We'll wash her tummy here. 712 01:09:05,603 --> 01:09:07,439 And let it dry. 713 01:09:08,314 --> 01:09:10,608 Meanwhile we get the needle. 714 01:09:13,737 --> 01:09:14,863 We put this here. 715 01:09:18,198 --> 01:09:19,324 And now... 716 01:09:19,743 --> 01:09:20,785 Ouch! 717 01:09:25,582 --> 01:09:29,294 Then you remove the needle and put it in the yellow jar. 718 01:09:31,337 --> 01:09:32,713 Easy, huh? 719 01:09:33,965 --> 01:09:35,967 Can you do it by yourself? 720 01:10:21,095 --> 01:10:23,472 Mikuan, you're off to Quebec City? 721 01:10:23,765 --> 01:10:25,642 I'm going with Francis. 722 01:10:25,809 --> 01:10:26,810 Shaniss isn't here? 723 01:10:30,563 --> 01:10:32,106 She was busy. 724 01:10:32,731 --> 01:10:35,275 Too bad, I wanted to see her little girl. 725 01:10:53,712 --> 01:10:55,880 You'll burst Nishkiss's eardrums. 726 01:10:56,046 --> 01:10:58,590 Don't go crazy. Calm down. 727 01:10:58,757 --> 01:10:59,925 Leave it alone! 728 01:11:00,092 --> 01:11:04,389 You've played that track six times. I can't take it! 729 01:11:04,555 --> 01:11:07,349 Hands off, Shaniss! Goddammit! 730 01:11:07,641 --> 01:11:08,726 Shit! 731 01:11:09,810 --> 01:11:11,395 I told you not to touch it! 732 01:11:15,734 --> 01:11:17,277 What's this for? 733 01:11:17,444 --> 01:11:19,362 To turn it on. 734 01:11:20,029 --> 01:11:21,739 Does it make a real flame? 735 01:11:21,905 --> 01:11:24,533 Yeah, if you plug it in. 736 01:11:25,743 --> 01:11:29,788 If you put it on the heater, it'll make flames! 737 01:11:31,207 --> 01:11:33,084 Don't lose the remote. 738 01:11:34,502 --> 01:11:37,630 Ask the white boy, he must know how to use it. 739 01:11:37,796 --> 01:11:40,841 Leave him alone. Stop making fun of him! 740 01:11:42,510 --> 01:11:44,846 - Afraid we're laughing at you? - Kind of. 741 01:11:45,012 --> 01:11:46,430 You catch on fast! 742 01:11:55,105 --> 01:11:56,483 Thanks! 743 01:12:02,447 --> 01:12:03,655 Try it on. 744 01:12:08,369 --> 01:12:09,871 Looks like a lollipop! 745 01:12:10,872 --> 01:12:12,039 Now G. 746 01:12:12,247 --> 01:12:14,250 Then you start the chorus. 747 01:12:17,545 --> 01:12:19,255 No, hold it. 748 01:12:19,421 --> 01:12:20,673 There's a flat. 749 01:12:20,840 --> 01:12:22,257 Richard Séguin? 750 01:12:24,761 --> 01:12:25,929 Dig in! 751 01:13:56,560 --> 01:13:57,978 Did Greg do that? 752 01:14:04,985 --> 01:14:06,363 I'll go see him. 753 01:14:07,029 --> 01:14:09,782 No, get off me, Dad. I have to go. 754 01:14:10,908 --> 01:14:12,576 Get off! I have to do this! 755 01:14:12,743 --> 01:14:14,828 Metshu, come back here! 756 01:14:29,802 --> 01:14:32,055 I always push his buttons. 757 01:14:35,934 --> 01:14:37,601 Don't say that. 758 01:14:38,103 --> 01:14:39,854 It's not your fault. 759 01:14:40,020 --> 01:14:42,189 I know it's not my fault. 760 01:14:42,815 --> 01:14:45,234 But still, I went too far. 761 01:14:46,194 --> 01:14:47,821 I should've backed off. 762 01:15:26,484 --> 01:15:27,777 I missed you. 763 01:15:31,155 --> 01:15:32,782 I missed you too. 764 01:15:36,786 --> 01:15:39,122 I can't believe we weren't talking. 765 01:15:42,207 --> 01:15:45,377 Y'know, when I was all alone, 766 01:15:46,796 --> 01:15:49,132 I thought of you. 767 01:15:50,632 --> 01:15:53,802 Because it's you who's always there 768 01:15:54,554 --> 01:15:56,139 when it's tough. 769 01:16:00,268 --> 01:16:01,935 I'm with you. 770 01:16:21,997 --> 01:16:25,167 Sorry, but your Freezie's dripping down my back. 771 01:16:27,962 --> 01:16:29,130 Sorry. 772 01:16:30,590 --> 01:16:31,675 It's OK. 773 01:16:52,862 --> 01:16:54,197 My son! 774 01:17:46,707 --> 01:17:47,875 The silence. 775 01:17:49,502 --> 01:17:51,504 I'd like to write the silence. 776 01:18:38,092 --> 01:18:40,302 I detest the faces of the dead. 777 01:18:42,680 --> 01:18:44,473 Their look of serenity, 778 01:18:45,475 --> 01:18:47,102 their closed eyes. 779 01:18:49,395 --> 01:18:53,565 The absurdity of cold skin painted in sad colors. 780 01:18:56,778 --> 01:18:59,364 The wrinkles they no longer have. 781 01:19:00,364 --> 01:19:01,949 The departed soul 782 01:19:03,784 --> 01:19:07,122 taking with it all existence in one breath. 783 01:19:09,707 --> 01:19:12,543 I want his mouth, forever mute, 784 01:19:12,711 --> 01:19:15,296 to tell me that I look like him. 785 01:19:59,757 --> 01:20:01,842 I don't know why I never cry. 786 01:20:30,747 --> 01:20:31,831 Wait! 787 01:21:51,744 --> 01:21:53,662 No way I can sleep tonight. 788 01:22:02,546 --> 01:22:05,507 Do you think things happen by chance? 789 01:22:07,260 --> 01:22:09,971 Or are they decided by a kind of force, 790 01:22:10,430 --> 01:22:11,847 like God? 791 01:22:14,184 --> 01:22:17,896 I think when it's your time, it's your time. 792 01:22:19,814 --> 01:22:23,151 Would he have died if he hadn't gone to see Greg? 793 01:22:24,319 --> 01:22:26,321 Do you think it's my fault? 794 01:22:26,945 --> 01:22:28,073 Of course not. 795 01:22:32,452 --> 01:22:34,119 I just wonder, 796 01:22:36,206 --> 01:22:39,333 is it worth pushing yourself to do things 797 01:22:40,126 --> 01:22:42,462 if everything's predetermined 798 01:22:42,628 --> 01:22:44,588 and you can't change anything? 799 01:23:14,368 --> 01:23:16,203 We're taking Shaniss's things. 800 01:23:16,371 --> 01:23:17,747 You too? 801 01:23:17,913 --> 01:23:19,331 I'm here to help them. 802 01:23:36,725 --> 01:23:37,726 And Nishkiss? 803 01:23:38,100 --> 01:23:39,309 Is she OK? 804 01:23:42,646 --> 01:23:44,356 What's the rush? 805 01:23:44,524 --> 01:23:46,067 Have a drink. Let's talk. 806 01:23:46,234 --> 01:23:47,694 We're not in the mood. 807 01:23:48,028 --> 01:23:50,155 Lots of that stuff's mine. 808 01:23:51,072 --> 01:23:52,114 Like what? 809 01:23:52,282 --> 01:23:54,034 The kid's. I paid for it. 810 01:23:54,199 --> 01:23:55,784 Exactly, belongs to the kid. 811 01:23:56,453 --> 01:23:58,163 What I mean is, I paid. 812 01:23:58,328 --> 01:23:59,747 You know what I mean. 813 01:24:00,164 --> 01:24:02,458 You never see my good side. 814 01:24:08,340 --> 01:24:09,341 My love... 815 01:24:10,925 --> 01:24:12,344 you know I'm sorry 816 01:24:12,510 --> 01:24:13,677 for what I did. 817 01:24:15,180 --> 01:24:16,389 It won't happen again. 818 01:24:18,057 --> 01:24:19,434 I'm sorry. 819 01:24:21,019 --> 01:24:22,520 I learned my lesson. 820 01:24:25,189 --> 01:24:26,398 Come back. 821 01:24:29,277 --> 01:24:30,362 Here. 822 01:24:32,113 --> 01:24:33,155 Mikuan... 823 01:24:33,614 --> 01:24:36,326 I wanted to go to your brother's funeral. 824 01:24:36,701 --> 01:24:37,827 But I... 825 01:24:39,578 --> 01:24:41,372 You were right not to come. 826 01:24:48,087 --> 01:24:49,421 These things happen. 827 01:24:50,340 --> 01:24:51,841 Take care of yourself. 828 01:25:27,877 --> 01:25:29,713 So this is your room. 829 01:25:31,296 --> 01:25:32,923 Smoking's not allowed. 830 01:25:33,091 --> 01:25:34,926 We're strict about that. 831 01:25:36,636 --> 01:25:38,263 I'll let you settle in. 832 01:25:38,846 --> 01:25:40,055 Thanks. 833 01:25:54,820 --> 01:25:56,530 I can't stay here. 834 01:25:56,698 --> 01:25:58,115 It's way too small. 835 01:25:58,283 --> 01:25:59,909 Bigger than Greg's place. 836 01:26:00,076 --> 01:26:01,286 I mean, the room. 837 01:26:01,618 --> 01:26:04,456 It's fine, plus there's the TV room. 838 01:26:04,622 --> 01:26:07,959 I don't belong here. They're all abused women. 839 01:26:08,126 --> 01:26:09,502 It's depressing. 840 01:26:10,211 --> 01:26:13,298 Sure I can't stay with you till I find a place? 841 01:26:13,465 --> 01:26:15,592 My parents need peace and quiet. 842 01:26:17,344 --> 01:26:19,095 I'd like that, but... 843 01:26:19,762 --> 01:26:20,889 Y'know. 844 01:26:33,568 --> 01:26:35,945 Sometimes I feel we're already old. 845 01:26:45,121 --> 01:26:47,873 Want me to come to the police station with you? 846 01:26:50,460 --> 01:26:51,336 No? 847 01:26:51,502 --> 01:26:53,380 I'm not pressing charges. 848 01:26:54,463 --> 01:26:56,423 I can't, it'd be too mean. 849 01:26:56,591 --> 01:26:59,969 His trial's soon. He'd be up shit creek. 850 01:27:00,136 --> 01:27:02,931 He beat you up and you'll let him off? 851 01:27:03,097 --> 01:27:05,557 I don't trust the cops and everyone. 852 01:27:05,725 --> 01:27:08,478 Do you want him to go to jail? 853 01:27:08,645 --> 01:27:11,815 My daughter's dad would be a criminal. 854 01:27:11,980 --> 01:27:13,858 Jail or not, he is a criminal. 855 01:27:14,024 --> 01:27:15,734 Greg's my sole family. 856 01:27:16,610 --> 01:27:17,820 You have me. 857 01:27:18,363 --> 01:27:20,240 Yeah, but you're leaving. 858 01:27:22,951 --> 01:27:25,078 I just said what I think. 859 01:27:25,244 --> 01:27:28,707 What I think is my daughter needs her father. 860 01:27:28,872 --> 01:27:31,917 Go back to Greg and you'll end up like your mom. 861 01:27:32,836 --> 01:27:35,547 That's enough! You've changed, Mikuan. 862 01:27:36,088 --> 01:27:38,216 Not the others... You! 863 01:27:40,051 --> 01:27:43,346 Think you're better than me? Than everyone? 864 01:27:43,512 --> 01:27:46,515 Think that if you study in Quebec City, 865 01:27:46,682 --> 01:27:48,976 your life will be, wow, sublime? 866 01:27:49,144 --> 01:27:51,521 No, that's not real life. 867 01:27:52,939 --> 01:27:57,110 It's not 'cause I dropped out that you're smarter than me. 868 01:27:58,278 --> 01:28:02,240 Stop making decisions for me. I'm sick of it! 869 01:28:05,743 --> 01:28:08,412 Your life is as shitty as everyone's here. 870 01:28:09,497 --> 01:28:10,999 OK, that's enough. 871 01:28:11,166 --> 01:28:13,543 Good, leave! I don't need you. 872 01:28:54,876 --> 01:28:57,671 I dreamed of my grandfather. 873 01:29:01,466 --> 01:29:03,593 He took me to hunt hares. 874 01:29:04,719 --> 01:29:08,806 We were in the bush, setting snares. 875 01:29:10,516 --> 01:29:12,851 Suddenly, I lost sight of him. 876 01:29:15,020 --> 01:29:17,856 I was caught in a storm. 877 01:30:13,246 --> 01:30:14,329 Mikuan! 878 01:30:18,710 --> 01:30:19,961 You were home? 879 01:30:44,360 --> 01:30:45,612 What's wrong? 880 01:30:51,368 --> 01:30:52,869 I have to talk to you. 881 01:30:54,953 --> 01:30:56,246 Go ahead, talk. 882 01:31:01,418 --> 01:31:04,631 Look, it's not your fault. It's me, but... 883 01:31:05,422 --> 01:31:06,757 It's over. 884 01:31:08,009 --> 01:31:09,301 What's over? 885 01:31:10,136 --> 01:31:11,262 Well... 886 01:31:12,514 --> 01:31:14,015 It's not your fault. 887 01:31:14,181 --> 01:31:17,644 But after everything that's happened, like... 888 01:31:18,185 --> 01:31:22,064 It got me thinking about everything and... 889 01:31:23,399 --> 01:31:25,192 Christ, it's so intense. 890 01:31:27,569 --> 01:31:29,113 You're pulling this? 891 01:31:29,655 --> 01:31:31,990 - Well... - You're pulling this now? 892 01:31:33,033 --> 01:31:36,203 Well, there's never a good time. 893 01:31:36,578 --> 01:31:39,331 Would you prefer me to wait and pretend? 894 01:31:39,498 --> 01:31:41,542 Pretend? Were you pretending? 895 01:31:41,710 --> 01:31:42,961 Were you pretending? 896 01:31:43,127 --> 01:31:46,255 That's not what I said. I was never pretending. 897 01:31:46,422 --> 01:31:48,132 It happened so quickly. 898 01:31:48,298 --> 01:31:52,554 We come from two totally different worlds. 899 01:31:54,680 --> 01:31:57,141 - I don't know what to say. - For me too. 900 01:31:58,435 --> 01:32:01,563 I have to adapt too. It's new for me too. 901 01:32:02,814 --> 01:32:04,106 I tried. 902 01:32:04,274 --> 01:32:07,193 But I realize it's not that simple. 903 01:32:07,569 --> 01:32:09,529 And again, it's not about you. 904 01:32:09,695 --> 01:32:11,780 You're an amazing girl, even... 905 01:32:11,948 --> 01:32:13,240 Then what is it? 906 01:32:17,412 --> 01:32:18,704 Is it my family? 907 01:32:18,872 --> 01:32:20,414 - What? - My friends? 908 01:32:21,832 --> 01:32:24,793 That's what I'm saying. Everyone's great. 909 01:32:24,961 --> 01:32:28,882 It's me. I don't want to go to Quebec City. I like it here. 910 01:32:30,175 --> 01:32:31,717 I'm uncomfortable. 911 01:32:31,885 --> 01:32:35,012 I feel like I don't belong, like I'm an impostor. 912 01:32:37,890 --> 01:32:39,224 Me too... 913 01:32:39,391 --> 01:32:41,060 I wish it were simple. 914 01:32:42,103 --> 01:32:43,645 But it's not simple. 915 01:32:47,649 --> 01:32:49,027 Christ! 916 01:35:10,460 --> 01:35:11,461 Mikuan! 917 01:35:19,260 --> 01:35:20,427 Mikuan! 918 01:35:24,474 --> 01:35:26,309 Everyone's looking for you! 919 01:35:26,475 --> 01:35:28,686 Go away, leave me alone! 920 01:35:30,354 --> 01:35:32,898 Are you crazy? Are you going to shoot me? 921 01:35:33,065 --> 01:35:34,983 I don't need you either! 922 01:35:37,362 --> 01:35:41,032 Put that down. You know I didn't mean what I said. 923 01:35:41,365 --> 01:35:42,826 I'm sorry! 924 01:36:09,769 --> 01:36:11,021 Is it Francis? 925 01:36:14,106 --> 01:36:15,190 I knew it! 926 01:36:15,358 --> 01:36:16,568 Don't say that. 927 01:36:17,234 --> 01:36:18,819 You can't trust 'em, they... 928 01:36:18,987 --> 01:36:20,279 Shut up! 929 01:36:21,739 --> 01:36:23,198 Just shut up. 930 01:36:37,046 --> 01:36:39,048 I just want to wake up. 931 01:36:48,807 --> 01:36:50,894 I miss my brother. 932 01:37:07,034 --> 01:37:08,411 Don't worry. 933 01:37:10,287 --> 01:37:11,705 We'll build a house. 934 01:37:14,083 --> 01:37:15,376 Together. 935 01:37:21,632 --> 01:37:24,551 I'm here. I'll look after you. 936 01:37:25,929 --> 01:37:28,264 I'll never abandon you, I promise. 937 01:37:30,140 --> 01:37:32,143 We have to stay together. 938 01:38:27,448 --> 01:38:29,951 That's good. Good work. 939 01:38:31,493 --> 01:38:32,996 Did you buy groceries? 940 01:38:44,548 --> 01:38:45,632 What's this? 941 01:38:45,800 --> 01:38:48,427 What's what? Put it back. 942 01:38:48,595 --> 01:38:50,847 You haven't had a drop in 20 years. 943 01:40:52,176 --> 01:40:53,469 - Hello. - Hi. 944 01:40:53,636 --> 01:40:56,181 - Your name? - Mikuan Vollant. 945 01:40:58,182 --> 01:40:59,309 Perfect. 946 01:40:59,475 --> 01:41:00,684 Good luck. 947 01:41:04,814 --> 01:41:08,651 Seeing freedom as a right is a force for social change. 948 01:41:08,818 --> 01:41:12,614 At its best, it helps humanity to advance. 949 01:41:13,155 --> 01:41:16,076 Thus, we are free, each in our own space, 950 01:41:16,242 --> 01:41:20,454 as long as your freedom ends where mine begins. 951 01:41:21,081 --> 01:41:22,248 Thank you. 952 01:41:25,960 --> 01:41:28,003 What is freedom? 953 01:41:28,171 --> 01:41:30,673 Our next contestant, 954 01:41:30,840 --> 01:41:32,217 Mikuan Vollant. 955 01:41:50,944 --> 01:41:52,529 In my mother tongue, 956 01:41:52,695 --> 01:41:55,782 the word freedom in its broader sense doesn't exist. 957 01:41:56,990 --> 01:41:58,784 There were no limits. 958 01:41:58,993 --> 01:42:00,745 There never were. 959 01:42:02,037 --> 01:42:07,418 Perhaps one must first know captivity to conceive what freedom is. 960 01:42:08,962 --> 01:42:11,589 I search for a word that comes close. 961 01:42:12,716 --> 01:42:14,467 Perhaps nutshimit. 962 01:42:15,217 --> 01:42:17,929 Nutshimit is the land, 963 01:42:18,512 --> 01:42:20,222 the land of our ancestors. 964 01:42:21,015 --> 01:42:22,474 Nutshimit 965 01:42:23,268 --> 01:42:24,601 is peace. 966 01:42:25,811 --> 01:42:28,689 The silence of the stream following its path, 967 01:42:28,856 --> 01:42:31,150 hidden under a meter of snow. 968 01:42:32,109 --> 01:42:33,569 Nutshimit 969 01:42:34,154 --> 01:42:35,530 is not a place. 970 01:42:36,197 --> 01:42:37,949 It's the vastness. 971 01:42:39,492 --> 01:42:41,202 The reserve is a place. 972 01:42:41,368 --> 01:42:42,871 I hate that word. 973 01:42:43,872 --> 01:42:47,042 But since it exists, we must name it. 974 01:42:47,917 --> 01:42:51,004 I think it's possible, without our realizing, 975 01:42:51,171 --> 01:42:54,007 that the place where we live rubs off on us. 976 01:42:54,591 --> 01:42:57,510 To believe those who tell us who we are. 977 01:42:58,011 --> 01:43:01,014 To embrace a life of limited ambition. 978 01:43:01,430 --> 01:43:05,143 And meekly accept that we are born without promise. 979 01:43:06,478 --> 01:43:09,146 Pride is not a repressed emotion, 980 01:43:09,898 --> 01:43:12,900 or feathers worn in our hair, 981 01:43:13,359 --> 01:43:16,528 or beads sewn on my jacket. 982 01:43:17,988 --> 01:43:20,074 Pride is something you build. 983 01:43:20,742 --> 01:43:22,369 To stand up straight, 984 01:43:22,534 --> 01:43:25,287 you must believe in your legitimacy. 985 01:43:26,413 --> 01:43:29,792 And thus, perhaps, you can begin to conceive 986 01:43:29,958 --> 01:43:31,336 what freedom is. 987 01:43:35,006 --> 01:43:38,259 You who understand what I am saying, 988 01:43:38,510 --> 01:43:40,679 I want you to know 989 01:43:41,512 --> 01:43:44,974 that my pride is us. 990 01:43:47,519 --> 01:43:50,521 Like you, I am Innu. 991 01:44:45,452 --> 01:44:47,912 For if my feet are drawn down new paths, 992 01:44:49,413 --> 01:44:52,583 if my eyes tirelessly scan the horizon, 993 01:44:53,167 --> 01:44:57,087 I will always know where my heart is rooted. 994 01:44:57,756 --> 01:45:01,426 That, perhaps, is part of what freedom is. 995 01:45:05,930 --> 01:45:06,972 Thank you. 996 01:45:23,864 --> 01:45:24,990 Come to Daddy. 997 01:45:54,561 --> 01:45:56,523 You're taking so much stuff! 998 01:45:57,690 --> 01:45:58,774 Yeah. 999 01:46:01,569 --> 01:46:03,154 I thought you'd left. 1000 01:46:05,155 --> 01:46:07,449 All that packing took a long time. 1001 01:46:12,706 --> 01:46:14,082 You look beautiful. 1002 01:46:14,791 --> 01:46:15,917 Thanks. 1003 01:46:23,757 --> 01:46:25,385 What'd you do last night? 1004 01:46:25,551 --> 01:46:27,094 Not much. 1005 01:46:29,596 --> 01:46:31,390 We watched a movie. 1006 01:46:31,850 --> 01:46:34,728 I can't remember the title. 1007 01:46:35,603 --> 01:46:37,896 Y'know, with what's-his-face. 1008 01:46:38,439 --> 01:46:39,732 What's-his-face? 1009 01:46:52,871 --> 01:46:54,788 I'm a bit stressed. 1010 01:46:57,167 --> 01:46:59,085 Y'know, with school and... 1011 01:47:00,170 --> 01:47:01,171 Everything. 1012 01:47:01,337 --> 01:47:04,006 You shouldn't stress out. It'll be fine. 1013 01:47:04,381 --> 01:47:05,716 You're good at it. 1014 01:47:12,974 --> 01:47:15,726 Well, I guess I better go. 1015 01:47:17,561 --> 01:47:19,104 If I want to get there. 1016 01:47:31,033 --> 01:47:32,993 Lemme know how it goes. 1017 01:47:48,092 --> 01:47:50,177 Promise to take care of yourself. 1018 01:49:10,550 --> 01:49:12,427 I invented lives. 1019 01:49:14,054 --> 01:49:17,306 The man with the drum never told me his story. 1020 01:49:18,725 --> 01:49:21,144 I embroidered from his rough hands 1021 01:49:21,685 --> 01:49:23,270 and his bent back. 1022 01:49:25,774 --> 01:49:27,233 And those other lives... 1023 01:49:28,234 --> 01:49:29,819 I embellished them. 1024 01:49:31,279 --> 01:49:33,156 I wanted to see the beauty. 1025 01:49:33,864 --> 01:49:35,742 I wanted to create it. 1026 01:49:38,661 --> 01:49:40,622 I'd like you to know her, 1027 01:49:41,456 --> 01:49:43,500 the girl with the round belly. 1028 01:50:01,016 --> 01:50:03,144 Let's go inside, Nishkiss. 1029 01:50:21,371 --> 01:50:23,123 I'd like you to know her, 1030 01:50:23,997 --> 01:50:26,999 the girl with the round belly. 1031 01:50:27,627 --> 01:50:30,046 Who will raise her children alone 1032 01:50:32,006 --> 01:50:34,759 and scream at her cheating boyfriend. 1033 01:50:36,301 --> 01:50:38,637 Who'll change diapers all her life. 1034 01:50:41,015 --> 01:50:44,184 The girl who'll get a job at age 30. 1035 01:50:45,770 --> 01:50:48,064 Who'll finish high school at 35. 1036 01:50:50,984 --> 01:50:53,778 Who'll start to live when fear leaves her, 1037 01:50:55,070 --> 01:50:57,532 relieved to finally be herself. 1038 01:51:02,287 --> 01:51:04,329 She wants only, like everyone else, 1039 01:51:04,872 --> 01:51:06,123 to have children, 1040 01:51:07,708 --> 01:51:12,087 a way of strengthening a race people tried so hard to destroy. 1041 01:51:14,757 --> 01:51:16,050 Like a passion to live 1042 01:51:16,216 --> 01:51:17,885 or to stop dying. 1043 01:51:19,636 --> 01:51:22,474 Do you see this gaze, blazing from inside? 1044 01:51:24,184 --> 01:51:26,811 Indian women who've seen everything, 1045 01:51:27,228 --> 01:51:29,605 and are surprised they laugh so often. 1046 01:52:57,652 --> 01:53:00,613 In memory of Réginald Vollant 1047 01:53:03,898 --> 01:53:08,898 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 68574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.