Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:26,695 --> 00:01:29,915
♪ Oh, Mr. Corn
Don't hesitate
4
00:01:29,959 --> 00:01:33,136
♪ Just toot that horn
And syncopate
5
00:01:33,180 --> 00:01:36,531
♪ Old Mr. Swing
Has had his day
6
00:01:36,574 --> 00:01:39,751
♪ But Mr. Corn
Is here to stay
7
00:01:39,795 --> 00:01:43,146
♪ Sure as I'm born
He's here to stay
8
00:01:43,190 --> 00:01:46,497
♪ And you'll agree
When you've heard him play
9
00:01:46,541 --> 00:01:50,371
♪ He's got that thing that's hot
and it's something no one else's got
10
00:01:50,414 --> 00:01:53,156
♪ Who's that man
It's Colonel Corn ♪
11
00:03:25,117 --> 00:03:26,641
Terrific, aren't they, Mr. Jarvis?
12
00:03:26,684 --> 00:03:29,339
Well, they're all right.
But they're corny, not rural.
13
00:03:29,383 --> 00:03:31,341
It isn't exactly
what I had in mind.
14
00:03:31,385 --> 00:03:33,125
Now if you just leave
the record here, Mr...
15
00:03:33,169 --> 00:03:34,447
Mason. Joe Mason.
16
00:03:34,490 --> 00:03:36,583
Look, Mr. Jarvis, these boys
are the hottest things in town.
17
00:03:36,607 --> 00:03:37,932
Well, they just finished
eight weeks...
18
00:03:37,956 --> 00:03:40,698
I'm not looking
for a hot novelty band.
19
00:03:40,742 --> 00:03:43,832
We're building a radio show
to sell frozen vegetables.
20
00:03:43,875 --> 00:03:46,226
And it must have a rural flavor.
21
00:03:46,269 --> 00:03:48,644
So that's the kind of music
they'll give you.
22
00:03:48,687 --> 00:03:50,293
It just happens these records
are novelty numbers,
23
00:03:50,317 --> 00:03:52,014
but the boys can play anything.
24
00:03:52,057 --> 00:03:54,364
Well, I'll think it over
and phone you tomorrow.
25
00:03:54,408 --> 00:03:56,366
Fine. I'll leave my card
here with the records.
26
00:03:57,019 --> 00:03:58,238
Thanks, Mr. Jarvis.
27
00:03:58,281 --> 00:03:59,432
Yes, Mr. Jarvis.
28
00:03:59,456 --> 00:04:00,979
Bring in the Greenfield file.
29
00:04:19,302 --> 00:04:20,390
Hello.
30
00:04:21,957 --> 00:04:23,306
Yeah?
31
00:04:23,350 --> 00:04:24,742
I'm signing the contract tomorrow.
32
00:04:26,205 --> 00:04:28,703
What do you mean?
I told you I'd set the deal, didn't I?
33
00:04:28,746 --> 00:04:32,272
- Tell Don Wilson to come in here.
- Oh, yes, Mr. Jarvis.
34
00:04:37,451 --> 00:04:38,756
Oh, Mr. Wilson.
35
00:04:38,800 --> 00:04:43,718
Oh, Mr. Wilson,
you smell so good.
36
00:04:43,761 --> 00:04:45,807
Oh, it's this hair dressing.
37
00:04:45,850 --> 00:04:49,854
Oh, jeepers, you have
the most beautiful hair.
38
00:04:52,074 --> 00:04:53,902
Mr. Jarvis wants to see you.
39
00:04:53,945 --> 00:04:55,164
Oh, he does?
40
00:04:57,862 --> 00:04:59,690
I'm glad you sent for me, P.J.
41
00:04:59,734 --> 00:05:01,910
I have what I think
is a great idea.
42
00:05:01,953 --> 00:05:04,782
Yes. Well, I doubt that
it's great, but what is it?
43
00:05:04,826 --> 00:05:06,306
It's about a band for the program.
44
00:05:06,349 --> 00:05:08,133
I've already found
the outfit I want.
45
00:05:08,177 --> 00:05:09,918
Freddie Fisher's
Schnickelfritz Band.
46
00:05:09,961 --> 00:05:12,070
I sent for you because
I want you to listen to the record.
47
00:05:12,094 --> 00:05:14,009
But I thought you
wanted a country band.
48
00:05:14,052 --> 00:05:15,489
Now there's one I had in mind.
49
00:05:15,532 --> 00:05:17,546
Well, what one
did you have in mind?
50
00:05:17,610 --> 00:05:20,109
You remember when you went to
Greenfield about that freezing unit
51
00:05:20,152 --> 00:05:21,132
just a couple of months ago,
52
00:05:21,175 --> 00:05:22,776
the bunch of boys
you thought were so good?
53
00:05:22,800 --> 00:05:24,324
They worked at the Fairview farm,
54
00:05:24,368 --> 00:05:26,544
Ernest Tubb and
his Texas Troubadours
55
00:05:26,587 --> 00:05:27,694
I think they call themselves.
56
00:05:27,757 --> 00:05:30,115
Oh, yes, they played
at the banquet.
57
00:05:30,267 --> 00:05:31,547
Maybe you have got something.
58
00:05:31,610 --> 00:05:34,226
- Positively.
- You think you can get them?
59
00:05:34,269 --> 00:05:35,596
Oh, I'm sure I can.
60
00:05:35,639 --> 00:05:37,685
I have to go to Greenfield
next week anyway.
61
00:05:37,728 --> 00:05:40,078
Well, suppose someone should
sign them up in the meantime.
62
00:05:40,122 --> 00:05:42,080
Oh, I don't think
that could happen.
63
00:05:42,124 --> 00:05:43,821
You just leave everything to me.
64
00:05:43,865 --> 00:05:47,825
I'll make a good deal and get
them to sign on the dotted line.
65
00:05:47,869 --> 00:05:50,654
Yes, sir.
Right on the dotted line.
66
00:05:53,307 --> 00:05:54,115
Food and everything.
67
00:05:54,158 --> 00:05:55,983
Now we get to work,
make a lot of money and everything.
68
00:06:27,778 --> 00:06:28,866
Hey!
69
00:06:28,910 --> 00:06:30,475
I'll see you later.
I'm in a hurry.
70
00:06:30,482 --> 00:06:32,034
You ain't in that much
of much of a hurry.
71
00:06:32,077 --> 00:06:33,200
We're gonna celebrate.
72
00:06:34,916 --> 00:06:38,143
Look, fellows, I'm sorry, but
I've got to catch a train in 20 minutes.
73
00:06:38,197 --> 00:06:41,532
Besides, there isn't any radio contract.
The deal's off.
74
00:06:41,575 --> 00:06:43,560
They're signing in somebody else.
75
00:06:43,603 --> 00:06:46,224
Well, what do you
know about that?
76
00:06:46,267 --> 00:06:48,230
Well, we know you tried, Joe.
77
00:06:48,294 --> 00:06:50,209
You'll line up something else for us.
78
00:06:50,261 --> 00:06:52,916
Look, fellows, there's no sense
in kidding ourselves,
79
00:06:53,021 --> 00:06:55,139
your outfit just won't sell.
80
00:06:55,196 --> 00:06:57,848
If you don't work,
I don't make any dough.
81
00:06:57,922 --> 00:07:00,185
So I'm signing another outfit.
82
00:07:00,272 --> 00:07:02,839
Okay, if that's the way
you feel about it.
83
00:07:03,031 --> 00:07:05,475
Sure, you're not
the only manager in town.
84
00:07:05,519 --> 00:07:06,257
That's right.
85
00:07:06,300 --> 00:07:08,384
Maybe you can get somebody
else to handle you.
86
00:07:08,454 --> 00:07:11,369
Well, good luck,
I got to catch a train.
87
00:07:39,589 --> 00:07:41,548
♪ Hey, if you love your mama
88
00:07:41,591 --> 00:07:43,550
♪ And you treat her right
89
00:07:43,593 --> 00:07:46,770
♪ But she keeps on fussing
at you every day and night
90
00:07:46,814 --> 00:07:49,425
♪ And she's gonna trifle on ya
91
00:07:51,122 --> 00:07:54,343
♪ She'll do it every time
92
00:07:54,386 --> 00:07:56,911
♪ And when your baby
starts to step in
93
00:07:56,954 --> 00:08:00,436
♪ Lord, you'll
nearly lose your mind
94
00:08:10,359 --> 00:08:12,317
♪ Now you may have a mama
95
00:08:12,361 --> 00:08:14,363
♪ Who says that she is true
96
00:08:14,406 --> 00:08:17,714
♪ But wait till you get down
and out and really need her too
97
00:08:17,758 --> 00:08:20,500
♪ Then she's gonna trifle on ya
98
00:08:22,023 --> 00:08:25,461
♪ They'll do it every time
99
00:08:25,505 --> 00:08:27,985
♪ And when your baby
starts to step in
100
00:08:28,029 --> 00:08:31,206
♪ Lord, you'll
nearly lose your mind
101
00:08:33,513 --> 00:08:35,950
♪ Now I've been a lot of places
102
00:08:35,993 --> 00:08:37,691
♪ Not much I ain't done
103
00:08:37,734 --> 00:08:41,216
♪ But when it comes to women Lord,
I just don't trust a one
104
00:08:41,259 --> 00:08:43,653
♪ Because they'll trifle on ya
105
00:08:45,612 --> 00:08:49,093
♪ They'll do it every time
106
00:08:49,137 --> 00:08:51,574
♪ And when your baby
starts to step in
107
00:08:51,618 --> 00:08:54,795
♪ Lord you'll
nearly lose your mind
108
00:08:57,362 --> 00:08:58,886
♪ It nearly drives you crazy ♪
109
00:09:01,018 --> 00:09:02,150
How'd you like that, Shug?
110
00:09:02,193 --> 00:09:03,804
Say, that's pretty good.
111
00:09:03,847 --> 00:09:05,521
You fellows are getting
better all the time.
112
00:09:05,545 --> 00:09:07,068
Well, thank you, my boy.
113
00:09:07,111 --> 00:09:08,896
Well, I got to be on my way.
114
00:09:08,939 --> 00:09:10,264
So long, Shug,
we'll be seeing you.
115
00:09:10,386 --> 00:09:11,741
So long.
116
00:09:12,374 --> 00:09:14,492
Like to have forgot.
I got a telegram for you.
117
00:09:14,597 --> 00:09:16,686
- For me?
- It's for all of you.
118
00:09:16,730 --> 00:09:18,775
It's addressed
to the Texas Troubadours.
119
00:09:18,819 --> 00:09:19,994
Sign here.
120
00:09:20,037 --> 00:09:22,257
"Would you be interested
in coming here
121
00:09:22,300 --> 00:09:24,128
"for a series of broadcasts?
122
00:09:24,172 --> 00:09:26,478
"Farm Fresh
Frozen Foods Incorporated."
123
00:09:26,522 --> 00:09:31,048
Broadcasts? Radio, hot dog.
124
00:09:31,092 --> 00:09:33,212
All right, hurry up, boys.
We ain't got got much time.
125
00:09:39,709 --> 00:09:42,059
Now look what you went and done.
126
00:09:42,103 --> 00:09:43,887
Sorry, Rufe, we're in a hurry.
127
00:09:43,931 --> 00:09:46,107
You're in a hurry and
I've been working on this thing.
128
00:09:49,545 --> 00:09:51,503
Hey, where do you fellows
think you're going?
129
00:09:51,547 --> 00:09:52,940
Why, we're leaving.
130
00:09:52,983 --> 00:09:55,029
Yeah, we got a better job.
131
00:09:55,072 --> 00:09:56,552
Well, you fellows can't be leaving,
132
00:09:56,596 --> 00:09:58,605
we've got an important
crop to get in here.
133
00:09:58,685 --> 00:10:00,367
Just whistle.
It'll come running.
134
00:10:00,410 --> 00:10:02,455
Well, what's
Mrs. Uppington gonna say?
135
00:10:02,558 --> 00:10:05,506
Oh, you'll explain to her when she
comes home from the grains meeting.
136
00:10:15,919 --> 00:10:17,791
Not only benefit us,
137
00:10:17,834 --> 00:10:21,011
but it'll also help conserve the food
which our country needs right now.
138
00:10:21,055 --> 00:10:25,189
I realize the problem
of labor shortage.
139
00:10:25,233 --> 00:10:26,974
But it's up to every one of us
140
00:10:27,017 --> 00:10:29,629
to work 20 hours a day if we have to
141
00:10:29,672 --> 00:10:33,415
to get in our crops and help put
over this freezer for Greenfield.
142
00:10:36,984 --> 00:10:40,814
And now, I'm sure you'll all want
to hear a brief word
143
00:10:40,857 --> 00:10:42,816
from one of our
leading grange members,
144
00:10:42,859 --> 00:10:44,034
Abigail Uppington.
145
00:10:44,078 --> 00:10:46,950
Oh!
Thank you.
146
00:10:46,994 --> 00:10:51,868
Thank you. Thank you so much,
my dear friends and neighbors.
147
00:10:53,610 --> 00:10:57,934
I'm sure you all realize the
importance of Sam Smith's words.
148
00:10:58,049 --> 00:11:01,487
And I can only
say that I heartily,
149
00:11:01,704 --> 00:11:04,271
uh, concur.
150
00:11:04,359 --> 00:11:06,578
Uh, that means agree, you know.
151
00:11:08,755 --> 00:11:11,235
Thus accelerating
the installation...
152
00:11:11,279 --> 00:11:13,498
You're wanted on the telephone,
Mrs. Uppington.
153
00:11:13,542 --> 00:11:15,370
Please don't interrupt when I...
154
00:11:15,413 --> 00:11:16,980
They said it was important.
155
00:11:17,024 --> 00:11:20,503
Oh. Oh, the telephone.
Oh, yes, yeah...
156
00:11:20,636 --> 00:11:24,351
Uh, well, I think that's about
all I had to say anyway.
157
00:11:24,474 --> 00:11:27,354
- Oh, except I...
- That's fine, Abigail.
158
00:11:27,477 --> 00:11:29,305
That's fine.
Thank you very much.
159
00:11:29,384 --> 00:11:31,535
Oh, no.
Thank you very much.
160
00:11:31,647 --> 00:11:33,040
The telephone.
161
00:11:33,084 --> 00:11:35,763
Ooh, yes, telephone.
Yes, thank you.
162
00:11:35,869 --> 00:11:37,925
Yeah, pardon me.
163
00:11:38,480 --> 00:11:42,092
Well, I guess that about winds up
the business affairs of this meeting.
164
00:11:42,136 --> 00:11:44,399
So we're going to have a song,
165
00:11:44,442 --> 00:11:47,228
by Mrs. Uppington's
five charming nieces.
166
00:11:53,234 --> 00:11:56,063
♪ What do you want to
know about farming?
167
00:11:56,106 --> 00:11:58,761
♪ What do you want to
know about corn?
168
00:11:58,805 --> 00:12:01,938
♪ We're chock-full
of this knowledge
169
00:12:01,982 --> 00:12:05,550
♪ 'Cause we went to a college
170
00:12:05,594 --> 00:12:07,248
♪ Old Aggie
171
00:12:07,291 --> 00:12:09,424
♪ Been an agricultural Aggie
172
00:12:09,467 --> 00:12:11,600
♪ Aggie, rah, rah, rah
173
00:12:11,643 --> 00:12:14,168
♪ Studying was the joy
of our life there
174
00:12:14,211 --> 00:12:16,779
♪ Every attractive boy
we would scorn
175
00:12:16,823 --> 00:12:19,651
♪ Till a redhead named Maggie
176
00:12:19,695 --> 00:12:23,699
♪ Revolutionized Aggie
177
00:12:23,743 --> 00:12:26,615
♪ She wasn't smart
She wasn't dumb
178
00:12:26,658 --> 00:12:29,357
♪ But it's agreed by everyone
179
00:12:29,400 --> 00:12:31,663
♪ Maggie learned a lot at Aggie
180
00:12:31,707 --> 00:12:34,710
♪ At Aggie At Aggie
181
00:12:34,754 --> 00:12:37,147
♪ Maggie learned a lot at Aggie
182
00:12:37,191 --> 00:12:40,281
♪ That agricultural school
183
00:12:40,324 --> 00:12:42,544
♪ Maggie went to study farming
184
00:12:42,587 --> 00:12:45,547
♪ But she found no harm in
185
00:12:45,590 --> 00:12:48,028
♪ Learnin' how to act
more charming
186
00:12:48,071 --> 00:12:51,422
♪ At agricultural school
187
00:12:51,466 --> 00:12:54,121
♪ She failed to pass a test
188
00:12:54,164 --> 00:12:56,688
♪ On crop rotation
189
00:12:56,732 --> 00:12:59,604
♪ Ah, but she's the very best
190
00:12:59,648 --> 00:13:01,911
♪ When it comes to co-education
191
00:13:01,955 --> 00:13:04,174
♪ Maggie learned a lot at Aggie
192
00:13:04,218 --> 00:13:07,177
♪ Had late dates
From eight states
193
00:13:07,221 --> 00:13:09,614
♪ Maggie learned a lot at Aggie
194
00:13:09,658 --> 00:13:12,574
♪ And Aggie learned
a lot from her
195
00:13:12,617 --> 00:13:14,968
♪ Aggie learned a lot from Maggie
196
00:13:15,011 --> 00:13:17,927
♪ From Maggie
Oh, Maggie
197
00:13:17,971 --> 00:13:20,321
♪ Aggie learned a lot from Maggie
198
00:13:20,364 --> 00:13:23,280
♪ A very cultural girl
199
00:13:23,324 --> 00:13:27,023
♪ Maggie taught an old professor
Oh, yes, sir
200
00:13:27,067 --> 00:13:28,677
♪ Oh, yes, sir
201
00:13:28,720 --> 00:13:31,071
♪ What to do
for low blood pressure
202
00:13:31,114 --> 00:13:34,378
♪ She really helped his morale
203
00:13:34,422 --> 00:13:36,946
♪ She's never been expelled
204
00:13:36,990 --> 00:13:39,601
♪ Though she won't study
205
00:13:39,644 --> 00:13:42,343
♪ 'Cause it seems
that she is held
206
00:13:42,386 --> 00:13:44,780
♪ In esteem by most everybody
207
00:13:44,824 --> 00:13:47,000
♪ Maggie's done a lot for Aggie
208
00:13:47,043 --> 00:13:50,003
♪ And Aggie
Likes Maggie
209
00:13:50,046 --> 00:13:52,483
♪ Here's a little toast to Maggie
210
00:13:52,527 --> 00:13:55,138
♪ She had no slant
on what to plant
211
00:13:55,182 --> 00:13:58,185
♪ But she took the place
like General Grant
212
00:13:58,228 --> 00:14:00,622
♪ Maggie learned a lot at Aggie
213
00:14:00,665 --> 00:14:05,583
♪ And Aggie learned a lot
from her ♪
214
00:14:29,076 --> 00:14:30,991
I'm looking for a bunch of boys.
Musicians.
215
00:14:31,078 --> 00:14:32,914
They call themselves
The Texas Troubadours.
216
00:14:32,976 --> 00:14:35,179
They ain't here. What do you
want to see 'em about?
217
00:14:35,222 --> 00:14:37,150
On business.
When will they be back?
218
00:14:37,193 --> 00:14:38,585
They won't be back.
219
00:14:38,633 --> 00:14:39,852
Hey, wait a minute.
220
00:14:39,895 --> 00:14:41,157
You knew I was looking for 'em.
221
00:14:41,228 --> 00:14:43,087
Why did you bring me
all the way out here for?
222
00:14:43,152 --> 00:14:45,589
It wasn't none of my business.
Besides, you never asked me.
223
00:14:53,196 --> 00:14:54,676
Ah, oh.
224
00:14:54,719 --> 00:14:57,094
Is it true, have they really gone?
225
00:14:57,138 --> 00:15:00,446
Yes'm, they loaded everything in their
old car and left 10 minutes ago.
226
00:15:00,508 --> 00:15:01,988
Didn't they say
where they were going?
227
00:15:02,075 --> 00:15:03,685
No. Just said
they had a better job.
228
00:15:03,728 --> 00:15:06,340
Oh, this is terrible.
229
00:15:06,383 --> 00:15:09,473
And just as that crop
is ready to be harvested.
230
00:15:09,517 --> 00:15:11,127
What are we going to do?
231
00:15:11,171 --> 00:15:12,737
With conditions as they are now,
232
00:15:12,781 --> 00:15:14,826
it's impossible to get farm labor.
233
00:15:14,870 --> 00:15:16,761
We didn't go to agricultural
college for nothing.
234
00:15:16,785 --> 00:15:17,829
We can get in that crop.
235
00:15:19,788 --> 00:15:21,442
Oh, children, that's absurd.
236
00:15:21,485 --> 00:15:24,401
Well, that would be a difficult
task for a half a dozen men.
237
00:15:24,445 --> 00:15:26,142
Even strong ones.
238
00:15:26,186 --> 00:15:29,189
Oh, Will... Oh!
239
00:15:29,232 --> 00:15:30,451
Can you imagine?
240
00:15:30,494 --> 00:15:33,062
Can you imagine those
boys being so disloyal
241
00:15:33,106 --> 00:15:35,456
as to deliberately
walk out and...
242
00:15:35,499 --> 00:15:38,066
Oh, hello.
Who are you?
243
00:15:38,198 --> 00:15:39,808
Maybe I can be of assistance.
244
00:15:39,851 --> 00:15:41,244
My name is Joe Mason.
245
00:15:41,288 --> 00:15:44,900
Well, you don't look much
like an agricultural worker.
246
00:15:44,944 --> 00:15:47,076
Oh, that means farmhand,
you know.
247
00:15:47,120 --> 00:15:48,720
Well, I'm not exactly.
248
00:15:48,774 --> 00:15:50,353
Well, it so happens that
a group of friends...
249
00:15:50,396 --> 00:15:51,974
and myself are unemployed
at the moment.
250
00:15:52,020 --> 00:15:54,326
And I thought that because
of the emergency we might...
251
00:15:54,388 --> 00:15:55,917
You mean you wanna work here?
252
00:15:56,868 --> 00:15:58,392
You think that's bad?
253
00:15:58,435 --> 00:16:00,611
I think it's wonderful,
isn't it, Aunt Abigail?
254
00:16:00,655 --> 00:16:03,092
Mmm. But if you've had
no experience...
255
00:16:03,136 --> 00:16:04,615
Well, we could show him
what to do.
256
00:16:04,659 --> 00:16:06,269
- Yeah.
- Well, that's swell.
257
00:16:06,313 --> 00:16:08,445
Very well, you're hired.
258
00:16:08,490 --> 00:16:10,794
I have to use your phone to get
in touch with the other boys.
259
00:16:10,837 --> 00:16:11,532
May I?
260
00:16:11,575 --> 00:16:13,239
Of course,
I'll show you where it is.
261
00:16:17,846 --> 00:16:22,459
Uh, I certainly hope he isn't one
of those travelling salesmen.
262
00:16:28,683 --> 00:16:30,032
All right.
All right.
263
00:16:35,429 --> 00:16:36,560
Hello.
264
00:16:37,344 --> 00:16:39,041
Oh, hello, big shot.
265
00:16:39,085 --> 00:16:41,715
You been cutting up many
million-dollar deals lately?
266
00:16:41,774 --> 00:16:43,026
Oh, stop it, pal.
267
00:16:43,069 --> 00:16:45,951
I came all the way down here just
to line this thing up for you.
268
00:16:46,125 --> 00:16:48,529
I was just ribbing you guys 'cause
I didn't want to get your hopes up
269
00:16:48,572 --> 00:16:49,747
until I was sure.
270
00:16:49,895 --> 00:16:52,019
No kidding. Yeah?
271
00:16:53,254 --> 00:16:54,255
Yeah?
272
00:16:56,510 --> 00:16:57,701
You think it'll work?
273
00:16:57,744 --> 00:16:59,571
You guys have got to get down
here on the first train though.
274
00:16:59,627 --> 00:17:01,542
Wilson will be here on
Sunday to sign you up
275
00:17:01,585 --> 00:17:04,197
and you got to be ready to make
like the Texas Troubadours,
276
00:17:04,240 --> 00:17:05,691
if you get what I mean.
277
00:17:06,773 --> 00:17:09,384
You'll like it down here,
it's swell.
278
00:17:10,420 --> 00:17:11,465
So long, pal.
279
00:17:13,641 --> 00:17:15,730
Boys, we're going to the country.
280
00:17:15,773 --> 00:17:18,211
Oh, man! Feather beds
and country food.
281
00:17:18,254 --> 00:17:21,649
Yes, siree, buckwheat cakes
and homemade sausage.
282
00:17:21,692 --> 00:17:24,956
And sleep till 10:00 every morning.
283
00:17:25,043 --> 00:17:27,402
Hot dog.
What a life.
284
00:18:03,821 --> 00:18:05,910
All right, boys.
Hit the floor.
285
00:18:05,954 --> 00:18:08,645
Come on.
Lot of work to be done.
286
00:18:08,844 --> 00:18:10,324
Hurry up, let's get to work.
287
00:18:11,429 --> 00:18:12,778
Get up.
Come on.
288
00:18:12,874 --> 00:18:14,789
Get up?
It's the middle of the night.
289
00:18:14,832 --> 00:18:18,090
It is not. It's 4:00 and it'll be
daylight any minute now.
290
00:18:18,271 --> 00:18:20,564
Okay, you top sergeant.
291
00:18:20,672 --> 00:18:22,979
Yeah, why don't you
just blow a bugle?
292
00:18:23,145 --> 00:18:24,929
Oh, you want a bugle, don't you?
293
00:18:39,422 --> 00:18:41,032
Now look what you went and done.
294
00:19:25,947 --> 00:19:27,122
It's really good.
295
00:19:32,519 --> 00:19:33,694
No pie?
296
00:19:34,434 --> 00:19:36,218
No, thanks.
297
00:19:36,262 --> 00:19:39,917
My goodness, you boys
haven't eaten a thing.
298
00:19:39,961 --> 00:19:42,101
What's the matter?
Don't you like our cooking?
299
00:19:42,144 --> 00:19:43,221
I don't know.
300
00:19:43,264 --> 00:19:44,966
I haven't strength
enough to life a fork.
301
00:19:45,009 --> 00:19:48,361
And I always wondered why
farmers went to bed at 9:00.
302
00:19:48,404 --> 00:19:49,710
9:00?
303
00:19:49,753 --> 00:19:51,668
You guys can keep those
late hours if you want,
304
00:19:51,712 --> 00:19:54,018
but I'm gonna stagger off
to bed right now.
305
00:19:54,062 --> 00:19:55,237
Ow!
306
00:19:57,848 --> 00:19:59,198
I know it's tough at first,
307
00:19:59,241 --> 00:20:01,374
but you'll get used to it
in no time at all.
308
00:20:01,417 --> 00:20:03,506
In a few weeks,
you won't know yourself.
309
00:20:03,550 --> 00:20:04,986
You're not kidding.
310
00:20:06,292 --> 00:20:07,336
Good night, Joe.
311
00:20:07,380 --> 00:20:08,424
Good night.
312
00:20:08,468 --> 00:20:10,600
Good night.
313
00:20:15,649 --> 00:20:20,044
Oh, my. I certainly hope
this works out all right.
314
00:20:20,088 --> 00:20:22,308
I think the boys
are doing beautifully.
315
00:20:22,351 --> 00:20:24,179
After all, this sort of work
is new to them.
316
00:20:24,223 --> 00:20:26,616
They're sure trying,
working awfully hard.
317
00:20:26,660 --> 00:20:28,155
I don't know what
we'd do without them.
318
00:20:28,270 --> 00:20:30,212
- I think they're swell.
- Yes.
319
00:20:30,403 --> 00:20:32,448
Well, I'd feel a lot
more comfortable
320
00:20:32,492 --> 00:20:34,233
if you didn't think
they were so swell.
321
00:20:34,276 --> 00:20:36,278
Why, Auntie, what do you mean?
322
00:20:36,322 --> 00:20:38,628
Um, well, children,
323
00:20:38,672 --> 00:20:42,161
I have lived a lot longer
than you have.
324
00:20:42,493 --> 00:20:46,935
Um, that is...
Oh, well, somewhat longer.
325
00:20:47,028 --> 00:20:48,914
And as one matures,
326
00:20:49,099 --> 00:20:52,929
one gains a knowledge of men.
327
00:20:53,034 --> 00:20:55,254
Now it has been my experience...
328
00:20:55,297 --> 00:20:58,779
Aunt Abigail, you never told us.
329
00:20:58,822 --> 00:21:01,129
You've been holding out.
330
00:21:01,172 --> 00:21:03,914
Why, I've done nothing of the kind.
331
00:21:03,958 --> 00:21:06,917
Why, I have always told
you that I...
332
00:21:06,961 --> 00:21:11,139
Uh, now you see, you have me
all confused again. I mean...
333
00:21:11,182 --> 00:21:13,272
You mean men are dangerous?
334
00:21:13,924 --> 00:21:15,796
Oh, yes.
335
00:21:17,972 --> 00:21:20,235
Of course, you wouldn't
understand about that,
336
00:21:20,279 --> 00:21:23,282
being mere children. But...
337
00:21:23,325 --> 00:21:25,545
Yes, Aunt Abigail?
338
00:21:25,588 --> 00:21:30,071
Well, there comes a time
in every young girl's life...
339
00:21:30,114 --> 00:21:31,638
There sure does.
340
00:21:32,813 --> 00:21:34,118
Well, Alice...
341
00:21:34,162 --> 00:21:35,990
I didn't say anything.
342
00:21:36,033 --> 00:21:37,818
Well, you certainly did.
343
00:21:37,861 --> 00:21:41,300
You said that you...
Well...
344
00:21:41,343 --> 00:21:44,085
Well, we'll say no more
about the matter.
345
00:21:44,128 --> 00:21:46,043
Um, please.
346
00:21:49,090 --> 00:21:50,309
...tired I can hardly move.
347
00:21:58,926 --> 00:22:02,364
Oh, brother, even a soft bed
never felt that good.
348
00:22:02,408 --> 00:22:04,453
You said it.
I'm hitting the hay.
349
00:22:04,497 --> 00:22:06,629
Hey, wait a minute, you guys.
350
00:22:06,673 --> 00:22:08,805
You're not turning in yet.
You got to rehearse.
351
00:22:08,849 --> 00:22:11,155
Are you kidding?
What do you mean rehearse?
352
00:22:11,199 --> 00:22:12,461
Not me, pal.
353
00:22:12,505 --> 00:22:13,941
Unless I can do it lying down.
354
00:22:13,984 --> 00:22:15,334
That's what you think.
355
00:22:23,924 --> 00:22:25,273
Not bad.
Who are they?
356
00:22:25,344 --> 00:22:27,395
Yeah, what kind of music
do you call that?
357
00:22:27,476 --> 00:22:31,258
That, my friend, is the kind of music
you've got to learn to play.
358
00:22:31,376 --> 00:22:33,280
That's Ernest Tubb
and his Texas Troubadours
359
00:22:33,378 --> 00:22:36,772
and you guys have got to rehearse
until you can copy their style exactly.
360
00:22:45,102 --> 00:22:46,756
Doesn't that music sound familiar?
361
00:22:46,800 --> 00:22:48,889
It sure sounds like
Ernest and the boys.
362
00:22:48,932 --> 00:22:50,760
You don't suppose
they've come back.
363
00:22:50,804 --> 00:22:53,328
But they couldn't have.
They're in the city.
364
00:22:53,372 --> 00:22:55,461
Sent for their availability
certificates today.
365
00:22:55,504 --> 00:22:57,332
But that music.
366
00:22:57,376 --> 00:23:00,137
That's just one of their phonograph
records. I gave it to them new fellas.
367
00:23:00,161 --> 00:23:01,162
Oh.
368
00:23:37,807 --> 00:23:39,243
Well, I'll be doggone.
369
00:23:39,287 --> 00:23:41,898
I'd've swore y'all was Ernest
and the boys a'playing.
370
00:23:41,942 --> 00:23:44,031
Funny how y'all are musicians too.
371
00:23:44,074 --> 00:23:46,163
Oh, it's just a coincidence, Rufe.
372
00:23:46,207 --> 00:23:48,165
Yeah, we just play
for our own amusement.
373
00:23:48,209 --> 00:23:51,168
Me too. Maybe we could have
one 'em jam sessions, huh?
374
00:23:52,029 --> 00:23:54,380
Hey, you play?
What instrument?
375
00:23:54,476 --> 00:23:55,738
Musical saw.
376
00:23:55,782 --> 00:23:56,913
Musical saw?
377
00:23:56,957 --> 00:23:58,306
How do you know?
378
00:23:59,176 --> 00:24:00,569
Yeah, here she is.
379
00:24:03,311 --> 00:24:04,834
You boys know The Blue Danube?
380
00:24:04,878 --> 00:24:06,706
Yes, we sure.
381
00:24:06,749 --> 00:24:08,055
Well, let's do her.
382
00:24:39,347 --> 00:24:40,784
I wish they'd hurry up
and get out here.
383
00:24:40,827 --> 00:24:42,326
Wilson's gonna be
on that morning train
384
00:24:42,350 --> 00:24:43,569
and it's due here any minute.
385
00:24:43,612 --> 00:24:45,353
Yeah, puppy and the girls
are still here...
386
00:24:45,396 --> 00:24:47,070
and when he comes,
our goose will be cooked.
387
00:24:49,749 --> 00:24:51,054
Uh-oh.
388
00:24:53,143 --> 00:24:55,494
Well, where are
the rest of the boys?
389
00:24:55,537 --> 00:24:56,930
You better tell them to hurry.
390
00:24:56,973 --> 00:24:58,409
Yes'm.
391
00:25:10,160 --> 00:25:12,685
I guess we ain't going to church
with you, Mrs. Uppington.
392
00:25:12,728 --> 00:25:15,557
We thought we ought to stay home
and kind of look after Joe.
393
00:25:15,601 --> 00:25:16,906
What a silly idea.
394
00:25:16,950 --> 00:25:18,342
Can't he look after himself?
395
00:25:18,386 --> 00:25:19,430
He's sick.
396
00:25:19,474 --> 00:25:20,754
That's right, he's awfully sick.
397
00:25:20,780 --> 00:25:21,955
What's the matter with him?
398
00:25:21,998 --> 00:25:24,174
I don't know but
he sure feels terrible.
399
00:25:24,218 --> 00:25:26,326
Oh, we better see what we
can do for him, Aunt Abigail.
400
00:25:26,350 --> 00:25:27,526
Oh, yes, we certainly should.
401
00:25:27,569 --> 00:25:29,049
I don't think it's
anything serious.
402
00:25:29,092 --> 00:25:31,747
I'll be the best judge
of that, young man.
403
00:25:31,791 --> 00:25:33,836
Sally, go get my first aid book.
404
00:25:33,880 --> 00:25:35,098
And hurry.
405
00:25:36,012 --> 00:25:37,492
Uh-oh. Here they come.
406
00:25:37,536 --> 00:25:39,059
Get into bed, quick.
407
00:25:41,931 --> 00:25:42,932
Cover it.
408
00:25:49,199 --> 00:25:50,897
How do you feel, Joe?
409
00:25:50,940 --> 00:25:53,682
Oh. Oh, I feel fine now.
410
00:25:53,726 --> 00:25:54,901
You people go on to church.
411
00:25:54,944 --> 00:25:57,294
Oh, we'll do nothing of the kind.
412
00:25:57,338 --> 00:25:59,906
Tell me, where do you feel sick?
413
00:25:59,949 --> 00:26:01,603
Oh, I don't feel sick,
now, I feel...
414
00:26:01,647 --> 00:26:03,910
Uh, let me see your tongue.
415
00:26:06,434 --> 00:26:09,393
Oh, acute cholecystitis.
416
00:26:09,437 --> 00:26:12,005
That means bilious, you know.
417
00:26:12,048 --> 00:26:13,659
Do you think he has a temperature?
418
00:26:17,010 --> 00:26:19,317
Maybe some of the medicine
in the brown bottle over there.
419
00:26:19,360 --> 00:26:20,622
Oh, yes. Go get it.
420
00:26:20,697 --> 00:26:22,347
- Sure.
- Brown bottle?
421
00:26:22,668 --> 00:26:23,712
Ugh.
422
00:26:23,756 --> 00:26:25,584
But I don't need any medicine.
423
00:26:25,627 --> 00:26:27,760
The medicine will fix you up
in no time at all.
424
00:26:27,803 --> 00:26:30,632
But look, I feel fine now.
I don't feel at all sick.
425
00:26:30,676 --> 00:26:32,958
"Patients suffering from shock
should be wrapped warmly..."
426
00:26:32,982 --> 00:26:34,331
But I haven't had any shock.
427
00:26:34,375 --> 00:26:36,305
You're gonna have when
you taste that medicine.
428
00:26:36,377 --> 00:26:37,683
- Here we are.
- Here, let me.
429
00:26:39,928 --> 00:26:43,410
Please don't bother about me.
You just go on. I'll be all right.
430
00:26:43,506 --> 00:26:45,256
Do you think we ought to
get him a hot water bottle?
431
00:26:45,299 --> 00:26:47,695
If you'll just leave me alone,
I'm gonna be all right...
432
00:26:51,827 --> 00:26:53,699
Do you think one spoonful
will be enough?
433
00:26:53,742 --> 00:26:56,353
It usually is.
434
00:26:56,397 --> 00:26:57,877
He'll be all right now.
435
00:26:57,920 --> 00:27:00,184
You folks hurry along to church.
We'll take care of him.
436
00:27:00,227 --> 00:27:02,273
Are you sure there's nothing
else we can do for him?
437
00:27:02,316 --> 00:27:03,796
Oh, I'm positive.
438
00:27:03,839 --> 00:27:07,103
I think if you just keep him
in bed until we get back.
439
00:27:15,285 --> 00:27:17,461
Don't worry,
he won't get out of bed.
440
00:27:17,505 --> 00:27:18,724
That's what you think.
441
00:27:20,943 --> 00:27:22,989
That stuff.
Give me a drink.
442
00:27:45,489 --> 00:27:46,752
Something wrong?
443
00:27:47,404 --> 00:27:49,058
No. Nothing wrong.
444
00:27:49,102 --> 00:27:51,844
I'm just laughing
at that corny get-up.
445
00:27:51,887 --> 00:27:54,629
Well, it so happens I'm going
out to visit some farm friends
446
00:27:54,673 --> 00:27:56,239
and I want to be in character.
447
00:27:56,283 --> 00:27:59,025
Well, you sure are
a character, all right.
448
00:28:15,781 --> 00:28:19,567
♪ There's gonna be
a great big jamboree
449
00:28:19,610 --> 00:28:22,570
♪ And all the folks
will want to see
450
00:28:22,613 --> 00:28:26,182
♪ We're gonna hold
a royal jubilee
451
00:28:26,226 --> 00:28:29,795
♪ And crown you
Queen of Revelry
452
00:28:29,838 --> 00:28:31,492
♪ Flags are waving
453
00:28:31,535 --> 00:28:33,102
♪ Bells are ringing
454
00:28:33,146 --> 00:28:34,625
♪ Bands are playing
455
00:28:34,669 --> 00:28:36,540
♪ And people singing
456
00:28:36,584 --> 00:28:39,543
♪ Oh, how happy we will be
457
00:28:39,587 --> 00:28:42,721
♪ When I'm Queen
of the Jamboree ♪
458
00:29:38,341 --> 00:29:40,031
Fine, boys.
That's it.
459
00:29:40,081 --> 00:29:41,334
Hey, look out. Here he comes.
460
00:29:41,388 --> 00:29:42,908
Change your instruments
quick. Come on.
461
00:30:04,367 --> 00:30:05,499
Howdy, stranger.
462
00:30:05,542 --> 00:30:07,849
Hello, fellows. Hey.
463
00:30:07,893 --> 00:30:09,531
Pretty good band you got there.
464
00:30:09,574 --> 00:30:10,156
Yup.
465
00:30:10,199 --> 00:30:12,985
Me and the boys just aims to amuse
yourselves in our spare time.
466
00:30:13,028 --> 00:30:15,246
My name's Wilson.
467
00:30:15,343 --> 00:30:18,599
Came down to talk to you about the using
this here band on a radio program.
468
00:30:18,642 --> 00:30:20,298
Well, I don't know.
469
00:30:20,427 --> 00:30:22,267
Me and the fellers
is kind of happy right here.
470
00:30:22,298 --> 00:30:24,089
- Ain't we, fellers?
- Yeah.
471
00:30:24,132 --> 00:30:25,998
- Oh, but I thought you wanted...
- Well, of course,
472
00:30:26,041 --> 00:30:27,410
if you want to make it
worth our while.
473
00:30:27,434 --> 00:30:29,044
Yes, sir. If we was
to leave the farm,
474
00:30:29,088 --> 00:30:30,959
we'd have to get
pretty good pay for it.
475
00:30:31,003 --> 00:30:33,440
Hear it takes a heap of money
to live in the city.
476
00:30:33,483 --> 00:30:36,747
Well, supposing me and you
kind of talks things over.
477
00:30:36,791 --> 00:30:38,662
I reckon we speak
the same language.
478
00:30:38,706 --> 00:30:40,534
Yep. I reckon we do.
479
00:30:40,577 --> 00:30:42,943
Maybe you and me better take
a walk and discuss the thing.
480
00:30:43,066 --> 00:30:45,259
You know, I sort of look after
the business end of things.
481
00:30:45,304 --> 00:30:47,463
Well, sure.
Sure.
482
00:30:48,742 --> 00:30:51,049
Hope he doesn't overdo
that "hard to get" routine.
483
00:30:51,135 --> 00:30:53,181
Oh, don't worry.
Joe will set the deal.
484
00:30:59,466 --> 00:31:01,753
Well, reckon that does it.
485
00:31:01,798 --> 00:31:04,600
And I'll be seeing you boys
sometime tomorrow.
486
00:31:04,920 --> 00:31:07,247
You got to start rehearsals
in a day or two, you know.
487
00:31:07,308 --> 00:31:08,758
Don't you worry now, neighbor.
488
00:31:08,801 --> 00:31:12,349
Me and the boys will be on the 1:14
when she pulls out this afternoon.
489
00:31:12,426 --> 00:31:14,513
Well, that's fine.
490
00:31:14,750 --> 00:31:16,056
So long, neighbor.
491
00:31:16,135 --> 00:31:18,311
So long, neighbor.
492
00:31:19,442 --> 00:31:21,967
Where to now, neighbor?
493
00:31:22,010 --> 00:31:23,490
To the Grange Hall.
494
00:31:29,800 --> 00:31:31,890
Hey, snap it up, you guys.
495
00:31:31,933 --> 00:31:34,283
That train leaves
in exactly 22 minutes.
496
00:31:34,327 --> 00:31:36,459
All right.
497
00:31:36,503 --> 00:31:38,157
Uh-huh. It's probably our taxi now.
498
00:31:39,288 --> 00:31:40,986
I'll see how Joe is getting along.
499
00:31:46,600 --> 00:31:47,644
Be with you in a minute.
500
00:31:47,688 --> 00:31:49,124
It's me, Ruth.
501
00:31:49,603 --> 00:31:50,647
Uh-oh.
502
00:31:58,394 --> 00:32:00,267
Oh, you're up.
I thought you might still...
503
00:32:04,792 --> 00:32:06,141
Where are you going?
504
00:32:06,794 --> 00:32:07,926
We're checking out.
505
00:32:08,970 --> 00:32:10,537
Checking out?
506
00:32:10,580 --> 00:32:11,973
You mean, you're leaving?
507
00:32:12,016 --> 00:32:13,125
That's right.
508
00:32:13,314 --> 00:32:14,627
Oh, but you can't. You...
509
00:32:14,670 --> 00:32:17,414
Well, you promised to stay here
until after we finish the harvest.
510
00:32:17,458 --> 00:32:18,906
Are you kidding?
511
00:32:19,570 --> 00:32:21,877
Look, honey.
We'd like to help you out, but,
512
00:32:21,983 --> 00:32:23,332
we're not farmers.
513
00:32:23,376 --> 00:32:24,725
Sure, it was just a gag.
514
00:32:24,768 --> 00:32:27,206
You know, until we got the job
we were waiting for.
515
00:32:27,902 --> 00:32:28,990
I see.
516
00:32:29,034 --> 00:32:30,296
Now, don't get sore.
517
00:32:30,339 --> 00:32:32,385
You can get a bunch of guys
who know about
518
00:32:32,428 --> 00:32:33,952
vegetables and those things.
519
00:32:33,995 --> 00:32:37,303
Of course, getting help right
now is as simple as that.
520
00:32:37,346 --> 00:32:39,958
But after all, that
isn't your problem, is it?
521
00:32:40,001 --> 00:32:42,351
But we've got to
think of ourselves.
522
00:32:42,395 --> 00:32:44,484
After all, this radio job
means our future.
523
00:32:48,444 --> 00:32:49,880
Oh, we'd like to help you out.
524
00:32:49,924 --> 00:32:51,317
I think you said that.
525
00:33:05,287 --> 00:33:07,333
You fellas have got more
ranges of costumes
526
00:33:07,376 --> 00:33:08,725
than a Prima Donna.
527
00:33:08,769 --> 00:33:10,755
You better hurry.
You ain't got much time.
528
00:33:10,858 --> 00:33:12,890
I guess we really ought to go in
529
00:33:12,947 --> 00:33:14,800
and tell the rest
of them goodbye.
530
00:33:14,888 --> 00:33:16,760
- Okay.
- Yeah, I guess we are.
531
00:33:20,999 --> 00:33:25,288
Well, I understand you boys
are leaving us.
532
00:33:25,394 --> 00:33:28,187
- Yes, we're sorry...
- Oh, we understand.
533
00:33:28,318 --> 00:33:29,972
- Don't we?
- Yeah, sure.
534
00:33:30,051 --> 00:33:33,185
Ruth tells us you're
going on the radio.
535
00:33:33,228 --> 00:33:34,664
How perfectly thrilling.
536
00:33:34,708 --> 00:33:36,971
- Yes, we...
- We wish you every success.
537
00:33:37,015 --> 00:33:38,396
We do.
538
00:33:38,494 --> 00:33:40,636
Oh, that's well.
Well...
539
00:33:40,886 --> 00:33:42,279
- Goodbye.
- Goodbye.
540
00:33:42,368 --> 00:33:44,065
Oh, just a minute.
541
00:33:44,109 --> 00:33:47,590
I... I think you need your
availability certificates, won't you?
542
00:33:47,634 --> 00:33:49,395
Availability certificates?
543
00:33:49,549 --> 00:33:50,697
Well, of course.
544
00:33:50,740 --> 00:33:53,292
When one leaves an essential job,
he must have a certificate
545
00:33:53,369 --> 00:33:55,593
to prove that he is
available for other work.
546
00:33:56,599 --> 00:33:58,210
Where do we get these certificates?
547
00:33:58,331 --> 00:34:01,030
From your employer.
That's us.
548
00:34:04,607 --> 00:34:05,782
Uh-oh.
549
00:34:08,524 --> 00:34:10,787
Well, if you'll just give us
these certificates...
550
00:34:10,831 --> 00:34:12,963
Well, I'd be very happy to,
Mr. Mason.
551
00:34:13,008 --> 00:34:16,148
But it just so happens that
you're not available.
552
00:34:16,191 --> 00:34:17,928
I'd advise you all to
go back to the bunkhouse
553
00:34:17,971 --> 00:34:20,232
and into your working clothes
and I mean quickly.
554
00:34:20,275 --> 00:34:21,320
Hey, wait a minute.
555
00:34:21,363 --> 00:34:22,363
This is Sunday.
556
00:34:23,104 --> 00:34:24,758
I think you understood me.
557
00:34:25,933 --> 00:34:27,065
Is this on the level?
558
00:34:27,108 --> 00:34:28,805
Yeah.
559
00:34:30,894 --> 00:34:31,939
Come on.
560
00:34:36,595 --> 00:34:38,902
Well, that's swell.
That's dandy.
561
00:34:38,954 --> 00:34:40,913
Sure, another one
of your brilliant ideas.
562
00:34:40,991 --> 00:34:43,255
We're probably stuck here
from now on.
563
00:34:43,298 --> 00:34:45,518
Yeah, and how about
that radio show?
564
00:34:45,561 --> 00:34:47,361
Oh, cut it, will you?
I'll think of something.
565
00:34:47,432 --> 00:34:49,173
I hope it's a sit-down strike.
566
00:34:50,044 --> 00:34:51,089
All set, neighbors?
567
00:34:51,132 --> 00:34:52,307
All right, unload the stuff.
568
00:34:52,351 --> 00:34:53,395
Unload the stuff.
569
00:34:53,439 --> 00:34:54,369
What's that?
570
00:34:54,448 --> 00:34:56,521
Unload the stuff.
We're not going.
571
00:35:12,458 --> 00:35:14,286
Oh, Mr. Wilson.
572
00:35:14,329 --> 00:35:16,897
- Hello, Alice.
- Jeepers, we've missed you so much.
573
00:35:16,940 --> 00:35:18,072
Did you have a nice trip?
574
00:35:18,116 --> 00:35:20,916
Very nice and very successful too.
575
00:35:20,959 --> 00:35:22,700
- Say, who are the...
- I don't know.
576
00:35:22,755 --> 00:35:24,269
They're waiting to see Mr. Jarvis,
577
00:35:24,312 --> 00:35:26,022
which he won't be able
to see them because...
578
00:35:26,065 --> 00:35:27,741
he's getting ready
to leave for Chicago.
579
00:35:27,784 --> 00:35:28,814
Oh!
580
00:35:29,055 --> 00:35:30,433
How do you do?
Are you the boss?
581
00:35:30,476 --> 00:35:31,859
Uh, one of them.
582
00:35:31,902 --> 00:35:34,785
Well, we want to talk to you about
getting that job on your radio program.
583
00:35:34,828 --> 00:35:37,483
Well, I'm awfully sorry,
but the job has been filled.
584
00:35:37,526 --> 00:35:38,795
You mean you've got another band?
585
00:35:38,838 --> 00:35:40,388
That's right.
I signed a band yesterday.
586
00:35:40,431 --> 00:35:41,998
- But I thought you...
- I'm sorry, boys.
587
00:35:42,052 --> 00:35:43,402
But I haven't a thing.
588
00:35:43,445 --> 00:35:44,881
But keep in touch with me.
589
00:35:44,925 --> 00:35:46,056
We sure will, sir.
590
00:35:48,058 --> 00:35:49,582
Hello, P.J.
591
00:35:49,625 --> 00:35:50,670
Oh, hello, Wilson.
592
00:35:50,713 --> 00:35:52,193
I'm glad you got back
before I left.
593
00:35:52,237 --> 00:35:54,239
Did you take care
of everything? Naturally.
594
00:35:54,282 --> 00:35:56,458
Made a pretty good deal
with that band too.
595
00:35:56,502 --> 00:35:58,156
Don't you worry
about a thing, P.J.,
596
00:35:58,199 --> 00:36:00,869
I personally guarantee they'd be
here not later than tomorrow.
597
00:36:00,984 --> 00:36:03,551
Well, have a good trip, P.J.
Enjoy yourself.
598
00:36:03,683 --> 00:36:05,467
That is not the purpose of my trip.
599
00:36:05,511 --> 00:36:07,687
And I expect you to
have that radio program
600
00:36:07,730 --> 00:36:08,905
all set up when I get back.
601
00:36:08,949 --> 00:36:11,143
Oh, I will, P.J.
I will.
602
00:36:11,299 --> 00:36:12,431
Goodbye.
603
00:36:31,885 --> 00:36:33,191
Oh, boy!
604
00:37:05,092 --> 00:37:08,138
♪ Around and round
And round and around
605
00:37:08,182 --> 00:37:11,620
♪ On the merry-go-round
606
00:37:11,664 --> 00:37:14,754
♪ The sound around
The merry-go-round
607
00:37:14,797 --> 00:37:18,323
♪ Is a beautiful sound
608
00:37:18,366 --> 00:37:21,456
♪ I'd ride a thousand miles a day
609
00:37:21,500 --> 00:37:25,112
♪ Just to hear that funny
610
00:37:25,155 --> 00:37:28,289
♪ Around and round
And round and around
611
00:37:28,333 --> 00:37:31,510
♪ On the merry
Merry-go-round ♪
612
00:38:10,200 --> 00:38:11,245
Hello.
613
00:38:11,289 --> 00:38:12,812
Just what is the idea?
614
00:38:13,508 --> 00:38:14,814
Idea?
615
00:38:14,857 --> 00:38:16,294
Why? What do you mean?
616
00:38:17,556 --> 00:38:19,384
Look, Mr. Mason,
this maybe your idea
617
00:38:19,427 --> 00:38:22,029
of something very funny.
But to us it's pretty serious.
618
00:38:22,098 --> 00:38:24,362
I should think that you would
at least have the decency
619
00:38:24,432 --> 00:38:27,116
to make the best of what
you consider a bad bargain.
620
00:38:27,173 --> 00:38:29,567
My sweetheart,
we've been working.
621
00:38:29,681 --> 00:38:32,029
Look at all those boxes
of vegetables over there.
622
00:38:32,858 --> 00:38:35,084
Sure and that whole
truckload of 'em.
623
00:38:37,532 --> 00:38:39,752
And that great big field
we ploughed up this morning.
624
00:39:00,329 --> 00:39:03,425
I suppose we ought to wire that Wilson
guy that we'll be leaving here tomorrow?
625
00:39:03,564 --> 00:39:05,169
We better wait till
we're sure, ain't we?
626
00:39:05,212 --> 00:39:06,605
What do you mean sure?
627
00:39:06,648 --> 00:39:08,694
We're practically fired now.
628
00:39:08,737 --> 00:39:11,218
Our availability certificates
will probably be under our plates
629
00:39:11,261 --> 00:39:12,698
when we go ahead
to dinner tonight.
630
00:39:15,657 --> 00:39:17,050
Ah, food.
631
00:39:23,491 --> 00:39:24,536
Oh, hello.
632
00:39:24,579 --> 00:39:26,146
- Good evening.
- Hello.
633
00:39:27,452 --> 00:39:28,496
Hello, Joe.
634
00:39:30,455 --> 00:39:33,371
Well, well, good evening.
Good evening, young men.
635
00:39:33,414 --> 00:39:34,605
Good evening.
636
00:39:34,655 --> 00:39:36,374
You know, something around
here smells awfully good.
637
00:39:36,417 --> 00:39:38,114
Boy, am I hungry.
638
00:39:38,201 --> 00:39:39,681
Corned beef and cabbage.
639
00:39:39,725 --> 00:39:41,415
Ha, brother.
That's my dish.
640
00:39:41,509 --> 00:39:42,510
Me too.
641
00:39:48,560 --> 00:39:51,563
Pork chops. I think these over
here are a little better done.
642
00:39:51,806 --> 00:39:53,155
I'll just leave it here.
643
00:39:53,198 --> 00:39:54,635
Mashed potatoes.
644
00:39:57,420 --> 00:39:58,900
Do you like homemade roast?
645
00:39:58,978 --> 00:40:01,372
I'm afraid these have stood so long,
they're a little cold.
646
00:40:01,442 --> 00:40:02,704
Hey, wait a minute.
647
00:40:02,791 --> 00:40:03,966
What is this?
648
00:40:04,010 --> 00:40:05,493
Was something wrong?
649
00:40:05,585 --> 00:40:07,160
I guess they don't like our cooking.
650
00:40:07,203 --> 00:40:07,805
Oh.
651
00:40:07,883 --> 00:40:09,624
Oh, right.
Now you've had your fun,
652
00:40:09,668 --> 00:40:11,409
bring on the food, will you?
653
00:40:11,452 --> 00:40:12,975
Well, I don't understand.
654
00:40:13,019 --> 00:40:14,890
Don't you see those nice pork chops
655
00:40:14,934 --> 00:40:17,284
and that beautiful corned beef
and cabbage...
656
00:40:17,327 --> 00:40:20,461
and just look at those
lovely mashed potatoes?
657
00:40:20,505 --> 00:40:22,811
Hmm. So it's gonna be
like that, is it?
658
00:40:22,855 --> 00:40:23,986
Oh, yes.
659
00:40:24,030 --> 00:40:26,119
Yes, you see, we always
feed our farmhands
660
00:40:26,162 --> 00:40:28,077
in proportion to the work they do.
661
00:40:28,643 --> 00:40:29,688
Come on!
662
00:40:29,731 --> 00:40:31,167
Look, I'm hungry.
663
00:40:31,211 --> 00:40:32,734
- Me too.
- Shut up!
664
00:40:32,787 --> 00:40:33,918
So sorry.
665
00:40:34,519 --> 00:40:35,563
Come on.
666
00:40:39,828 --> 00:40:41,395
That is kind of a dirty trick.
667
00:40:41,439 --> 00:40:43,789
Well, it's no dirtier
than their dirty tricks.
668
00:40:47,270 --> 00:40:50,970
Would you young ladies mind explaining
to me what this is all about?
669
00:40:55,540 --> 00:40:57,846
Another one of your brilliant ideas.
670
00:40:57,890 --> 00:40:59,718
Oh, quiet, will you?
I'll think of something.
671
00:40:59,761 --> 00:41:01,325
Here we go again.
672
00:41:03,070 --> 00:41:04,146
And it serves them right.
673
00:41:04,189 --> 00:41:05,787
If they expect to eat,
they've got to work.
674
00:41:05,811 --> 00:41:07,769
And the sooner they
find it out, the better.
675
00:41:07,813 --> 00:41:11,381
Well, you can catch more flies
with honey than with vinegar.
676
00:41:11,425 --> 00:41:13,427
Perhaps you're using
the wrong tactics.
677
00:41:13,471 --> 00:41:14,689
That's right.
678
00:41:14,733 --> 00:41:16,517
Maybe if we appeal
to their better instincts.
679
00:41:16,561 --> 00:41:18,127
Better instincts my eye.
680
00:41:18,171 --> 00:41:19,912
They haven't any better instincts.
681
00:41:19,955 --> 00:41:21,624
But we've got to do something.
682
00:41:21,696 --> 00:41:23,924
Perhaps if we acted
as though we like them.
683
00:41:24,090 --> 00:41:26,527
That would take a lot of acting.
684
00:41:27,876 --> 00:41:30,270
But it might be worth trying.
685
00:41:33,142 --> 00:41:36,015
Look, fellas. There's only
one way to lick this thing,
686
00:41:36,058 --> 00:41:37,973
we've got to kill them
with kindness.
687
00:41:38,017 --> 00:41:40,367
And the first part of
that idea is all right.
688
00:41:40,410 --> 00:41:43,892
Oh, no. Look, there never was a
dame who wouldn't fall for a line.
689
00:41:43,936 --> 00:41:46,112
We've got to turn on
the old personality,
690
00:41:46,155 --> 00:41:47,233
make 'em like us,
691
00:41:47,276 --> 00:41:49,004
then talk 'em into letting us
out of this deal.
692
00:41:49,047 --> 00:41:50,342
Yeah? Just how?
693
00:41:50,402 --> 00:41:52,839
We got to begin by going out
there tomorrow and working.
694
00:41:52,901 --> 00:41:54,794
And I mean working.
695
00:41:54,860 --> 00:41:56,731
I knew there was a joker in it.
696
00:42:01,386 --> 00:42:02,046
Good morning.
697
00:42:02,089 --> 00:42:03,701
- Good morning.
- How are you?
698
00:42:03,782 --> 00:42:06,698
Ah, good morning, again.
699
00:42:06,741 --> 00:42:08,482
Yeah, good morning again.
700
00:42:09,614 --> 00:42:11,137
- Boys, you're ready?
- All set.
701
00:42:20,102 --> 00:42:24,454
♪ I'm walking the floor over you
702
00:42:24,498 --> 00:42:27,806
♪ I can't sleep a wink
That is true
703
00:42:28,937 --> 00:42:30,983
♪ I'm hoping
And I'm praying
704
00:42:31,026 --> 00:42:33,551
♪ As my heart breaks right in two
705
00:42:33,594 --> 00:42:37,642
♪ Walking the floor over you
706
00:42:37,685 --> 00:42:42,081
♪ You left me and you went away
707
00:42:42,124 --> 00:42:46,433
♪ You said that you'd
be back in just a day
708
00:42:46,476 --> 00:42:51,046
♪ You've broken your promise
And you left me here alone
709
00:42:51,090 --> 00:42:55,964
♪ I don't know why you did it
But I do know that you're gone
710
00:42:56,008 --> 00:43:00,708
♪ I'm walking the floor over you
711
00:43:00,752 --> 00:43:05,104
♪ I can't sleep a wink
That is true
712
00:43:05,147 --> 00:43:07,236
♪ I'm hoping
And I'm praying
713
00:43:07,280 --> 00:43:09,848
♪ As my heart breaks right in two
714
00:43:09,891 --> 00:43:13,068
♪ Walking the floor over you
715
00:43:22,556 --> 00:43:25,951
♪ Now darling you know
I love you well
716
00:43:27,256 --> 00:43:31,304
♪ Love you more than
I can ever tell
717
00:43:31,347 --> 00:43:36,091
♪ I thought that you wanted me
And always would be mine
718
00:43:36,135 --> 00:43:41,183
♪ But you went and left me here
With troubles on my mind
719
00:43:41,227 --> 00:43:45,623
♪ I'm walking the floor over you
720
00:43:45,666 --> 00:43:49,975
♪ I can't sleep a wink
That is true
721
00:43:50,018 --> 00:43:52,020
♪ I'm hoping
And I'm praying
722
00:43:52,064 --> 00:43:54,675
♪ As my heart breaks right in two
723
00:43:54,719 --> 00:43:58,331
♪ Walking the floor over you ♪
724
00:44:01,073 --> 00:44:03,162
Good morning.
We're here again about that...
725
00:44:03,205 --> 00:44:04,760
Yes, I know...
726
00:44:04,859 --> 00:44:06,556
I haven't a thing for you, boys.
I'm sorry.
727
00:44:06,600 --> 00:44:07,717
Mr. Wilson.
728
00:44:07,760 --> 00:44:09,821
All right. I'm sorry,
but keep in touch with me.
729
00:44:09,864 --> 00:44:11,213
We sure will, Mr. Wilson.
730
00:44:11,257 --> 00:44:13,476
It's P.J. calling long
distance from Chicago.
731
00:44:13,520 --> 00:44:16,625
Oh, I'll... I'll take it
in his private office.
732
00:44:16,828 --> 00:44:20,480
Hello? Hello, Chicago.
We're ready with Mr. Wilson.
733
00:44:21,789 --> 00:44:24,009
Hello, P.J. How are you?
734
00:44:25,401 --> 00:44:28,230
Oh... All right, operator.
Put him on.
735
00:44:29,405 --> 00:44:32,057
Hello, P.J. How are you?
736
00:44:32,321 --> 00:44:34,193
Well, that's fine.
737
00:44:35,847 --> 00:44:37,718
Well, no, P.J.
738
00:44:37,762 --> 00:44:41,896
as a matter of fact, they sent a
telegram saying they'd be delayed.
739
00:44:42,854 --> 00:44:45,030
Yes, I know I did, P.J., but...
740
00:44:46,945 --> 00:44:49,077
Oh, yes, P.J.
741
00:44:49,121 --> 00:44:51,123
They'll surely be here today.
742
00:44:51,166 --> 00:44:52,820
They'd better be there today.
743
00:44:52,864 --> 00:44:55,475
You're three days late now
getting those rehearsals started.
744
00:44:55,518 --> 00:44:58,347
Well... Oh, don't worry, P.J.
745
00:44:58,391 --> 00:45:01,089
I'll take the personal responsibility.
746
00:45:01,133 --> 00:45:03,396
Yes, I know I did, P.J., but...
747
00:45:04,484 --> 00:45:05,528
Yes, sir.
748
00:45:06,529 --> 00:45:08,793
Well, don't worry, Mr. Jarvis.
749
00:45:09,228 --> 00:45:10,229
Yes, sir.
750
00:45:11,796 --> 00:45:12,884
Yes, sir.
751
00:45:26,975 --> 00:45:27,790
Yeah.
752
00:45:27,833 --> 00:45:29,873
Oh, maybe we better put this back.
753
00:45:29,944 --> 00:45:31,903
Uh, thank you, dear.
754
00:45:31,946 --> 00:45:33,992
See? See how the boys are working?
755
00:45:34,035 --> 00:45:36,516
Yes, I guess your strategy
worked out all right.
756
00:45:36,559 --> 00:45:38,300
Oh, yes. Of course it did.
757
00:45:42,261 --> 00:45:43,886
You shouldn't be working on Sunday.
758
00:45:43,929 --> 00:45:45,414
Why don't you relax
when you have a chance.
759
00:45:45,438 --> 00:45:47,633
Oh, we haven't got time.
We've got to get these things done.
760
00:45:47,657 --> 00:45:49,094
Oh, let's forget it for today.
761
00:45:49,137 --> 00:45:50,680
Come on, we're all
going out on a picnic.
762
00:45:50,704 --> 00:45:52,227
Picnic?
Are you kidding?
763
00:45:52,270 --> 00:45:54,141
- We got to work.
- Well, it can wait.
764
00:45:54,186 --> 00:45:55,753
Sure, we got a lunch all fixed up.
765
00:45:55,796 --> 00:45:57,102
And what a lunch.
766
00:45:57,145 --> 00:45:59,626
- Well, I don't know now...
- Oh, come on, come on.
767
00:45:59,669 --> 00:46:01,628
I'm still the boss, you know.
768
00:46:01,671 --> 00:46:03,717
Hurry up and change your clothes.
769
00:46:03,761 --> 00:46:06,067
I'm already getting hungry
for that fried chicken.
770
00:46:06,111 --> 00:46:08,461
Fried chicken?
Oh, that does it.
771
00:46:08,504 --> 00:46:09,636
We're back in just a jiffy.
772
00:46:09,679 --> 00:46:11,777
- Come on, fellas.
- I'll get the car.
773
00:46:11,986 --> 00:46:15,337
Goody, goody, goody.
We're going on a picnic!
774
00:46:18,679 --> 00:46:20,246
- How are we doing?
- We're in.
775
00:46:20,289 --> 00:46:22,040
Give me two hours alone
with that filly...
776
00:46:22,083 --> 00:46:24,693
and I'll own half interest
in this here now farm.
777
00:46:24,736 --> 00:46:27,306
Well, I ain't thinking about the farm.
How about that radio show?
778
00:46:27,349 --> 00:46:29,414
Yeah, we got to figure out
how to sell our way out of here.
779
00:46:29,438 --> 00:46:30,750
Patience, son. Patience.
780
00:46:30,793 --> 00:46:34,269
We'll be out of here in the morning.
And with an honorable discharge.
781
00:46:34,313 --> 00:46:37,359
That's the funniest-looking
thing I ever saw.
782
00:46:37,403 --> 00:46:39,709
Do you think it's really gonna
work this time, Rufe?
783
00:46:39,753 --> 00:46:41,233
Well, there ain't no doubt about it.
784
00:46:41,276 --> 00:46:43,539
This here machine is gonna be
a boon to mankind.
785
00:46:43,583 --> 00:46:44,889
You just wait and see.
786
00:46:44,932 --> 00:46:47,065
No more droughts,
no more irrigating.
787
00:46:47,108 --> 00:46:50,024
When you want rain you just
push the lever down.
788
00:46:50,068 --> 00:46:51,330
That's marvelous, Rufe.
789
00:46:51,373 --> 00:46:52,655
When are you going to try it out?
790
00:46:52,679 --> 00:46:53,723
Right now.
791
00:46:53,767 --> 00:46:55,987
Yes, sir, this here is a great day.
792
00:46:56,030 --> 00:46:58,206
Five years of work this little
old machine has cost me,
793
00:46:58,250 --> 00:46:59,512
but it's gonna be worth it.
794
00:46:59,555 --> 00:47:00,968
I'm sorry we can't wait
to see it work, Rufe,
795
00:47:00,992 --> 00:47:02,645
but we've got a date with a picnic.
796
00:47:02,689 --> 00:47:05,823
You better take your umbrellas
along, she's gonna pour.
797
00:47:05,866 --> 00:47:07,346
You really think so?
798
00:47:07,389 --> 00:47:08,869
Well, there ain't no doubt about it.
799
00:47:08,913 --> 00:47:11,124
Well, stand back, everybody.
Here she goes.
800
00:47:26,669 --> 00:47:28,149
I don't understand it.
801
00:47:35,940 --> 00:47:37,637
Wanna drive?
Sure, okay.
802
00:48:07,014 --> 00:48:09,669
♪ Thumb your nose at trouble
803
00:48:09,712 --> 00:48:12,715
♪ Here's the way to be gay
804
00:48:12,759 --> 00:48:15,022
♪ With a lot of whistle
805
00:48:15,066 --> 00:48:18,417
♪ And whistle
All your worries away
806
00:48:18,460 --> 00:48:21,333
♪ Don't let gremlins get you
807
00:48:21,376 --> 00:48:23,770
♪ Chase them away today
808
00:48:23,813 --> 00:48:26,555
♪ Just with a lot of whistle
809
00:48:26,599 --> 00:48:29,863
♪ And whistle
All your worries away
810
00:48:29,907 --> 00:48:32,779
♪ Whistle, that's the thing
811
00:48:32,822 --> 00:48:35,651
♪ Forget your trouble
By whistling
812
00:48:35,695 --> 00:48:38,219
♪ Whistle day and night
813
00:48:38,263 --> 00:48:41,483
♪ You'll find
Your spirits are lighter
814
00:48:41,527 --> 00:48:44,182
♪ Give the bird to trouble
815
00:48:44,225 --> 00:48:47,272
♪ Holler hip, hip, hurray
816
00:48:47,315 --> 00:48:50,014
♪ With a lot of whistling
Whet your little whistle and
817
00:48:50,057 --> 00:48:52,930
♪ Whistle all your worries away
818
00:48:52,973 --> 00:48:55,715
♪ Thumb your nose at trouble
819
00:48:55,758 --> 00:48:58,631
♪ Here's the way to be gay
820
00:48:58,674 --> 00:49:00,981
♪ Just with a lot of whistle
821
00:49:01,025 --> 00:49:04,245
♪ And whistle
all your worries away
822
00:49:04,289 --> 00:49:07,031
♪ Don't let gremlins get ya
823
00:49:07,074 --> 00:49:09,947
♪ Chase them away today
824
00:49:09,990 --> 00:49:12,384
♪ With a lot of whistle
825
00:49:12,427 --> 00:49:15,648
♪ And whistle
all your worries away
826
00:49:15,691 --> 00:49:18,433
♪ Whistle, that's the thing
827
00:49:18,477 --> 00:49:21,436
♪ Forget your troubles
by whistling
828
00:49:21,480 --> 00:49:24,091
♪ Whistle day and night
829
00:49:24,135 --> 00:49:27,442
♪ You'll find
Your spirits are lighter
830
00:49:27,486 --> 00:49:29,792
♪ Give the bird to trouble
831
00:49:29,836 --> 00:49:32,839
♪ Holler hip, hip, hurray
832
00:49:32,882 --> 00:49:38,149
♪ With a lot of whistle
And whet your little whistle
833
00:49:38,192 --> 00:49:42,892
♪ And whistle
all your worries away ♪
834
00:49:48,507 --> 00:49:49,987
Honey, you're marvelous.
835
00:49:50,030 --> 00:49:52,554
I know, and I'm wasting my time
trying to run a farm, huh?
836
00:49:52,598 --> 00:49:54,672
You do a pretty good job
at that too.
837
00:49:54,809 --> 00:49:57,681
Well, everybody to
his own racket, I suppose.
838
00:49:57,803 --> 00:49:59,413
Me, I'm a bust at that sort of thing.
839
00:49:59,518 --> 00:50:00,867
Oh, I don't know.
840
00:50:00,910 --> 00:50:02,497
I think you and the boys
are doing a pretty good job
841
00:50:02,521 --> 00:50:03,672
now that you've got
the hang of things.
842
00:50:03,696 --> 00:50:04,871
Oh, no.
843
00:50:04,914 --> 00:50:06,481
No, our racket's show business.
844
00:50:06,525 --> 00:50:09,397
Of course, we haven't
hit big time yet but,
845
00:50:09,441 --> 00:50:12,009
maybe another break will
come along someday.
846
00:50:12,052 --> 00:50:14,707
Did you really lose out on
something good by staying here?
847
00:50:14,750 --> 00:50:16,143
Doesn't make any difference.
848
00:50:16,187 --> 00:50:17,884
Something else will come along.
849
00:50:18,057 --> 00:50:21,057
- I guess I didn't realize.
- Oh, forget it.
850
00:50:21,801 --> 00:50:25,577
Joe, do you still think you
could get that radio contract?
851
00:50:25,674 --> 00:50:27,415
- I don't know.
- Sure we could.
852
00:50:27,502 --> 00:50:29,485
We didn't turn it down.
853
00:50:29,548 --> 00:50:31,961
We just told them it'd take a couple of
days more till we could get out of this...
854
00:50:31,985 --> 00:50:34,901
Oh, you were sure that you
could get out of this, huh?
855
00:50:34,944 --> 00:50:36,886
- Well, Joe here figured...
- I see.
856
00:50:36,929 --> 00:50:38,359
Well, look, honey,
I just thought...
857
00:50:38,383 --> 00:50:40,211
Well, you thought wrong, Mr. Mason.
858
00:50:40,254 --> 00:50:42,909
You're staying here
until you finish your job.
859
00:50:42,952 --> 00:50:44,650
You're a pretty smart girl,
aren't you?
860
00:50:44,693 --> 00:50:47,000
I'm smart enough to see
through your phoney schemes.
861
00:50:47,044 --> 00:50:50,284
There's nothing in our deal that says
I have to spend my time with you, is there?
862
00:50:50,308 --> 00:50:52,310
There certainly is not.
863
00:50:52,353 --> 00:50:54,399
Your absence would be a pleasure.
864
00:50:54,442 --> 00:50:55,661
You said it.
865
00:50:55,704 --> 00:50:56,749
Have a nice picnic.
866
00:51:01,928 --> 00:51:03,190
Come on, fellas.
867
00:51:07,873 --> 00:51:09,527
Come on, get out of the car.
Wait.
868
00:51:09,570 --> 00:51:10,176
Come on, now.
869
00:51:10,219 --> 00:51:11,893
You'll wind up with a
bunch of grass sandwiches.
870
00:51:17,248 --> 00:51:18,292
What are we gonna do?
871
00:51:20,033 --> 00:51:21,078
Nothin' to eat...
872
00:51:25,087 --> 00:51:28,111
Okay, bud, think of somethin'.
Think of somethin'.
873
00:51:28,346 --> 00:51:29,956
Come on, fellas. Come on.
874
00:53:22,808 --> 00:53:24,853
Help! Help!
I'm drowning!
875
00:53:54,099 --> 00:53:57,361
Uh, maybe if you told
Mr. Jarvis the truth.
876
00:53:57,582 --> 00:53:59,115
But I don't dare.
877
00:53:59,227 --> 00:54:02,187
Oh, jeepers. If we could
only think of something.
878
00:54:03,923 --> 00:54:05,712
Yes? Oh.
879
00:54:06,112 --> 00:54:07,674
It's... It's...
880
00:54:07,966 --> 00:54:10,469
Yes, put him on, please.
881
00:54:10,899 --> 00:54:13,003
Oh, hello, Mr. Jarvis.
882
00:54:13,641 --> 00:54:15,730
Yes, just a moment.
883
00:54:17,645 --> 00:54:20,438
Oh, hello, P.J.
How are you?
884
00:54:20,692 --> 00:54:22,773
Well, that's fine.
885
00:54:22,998 --> 00:54:25,282
Have you started
those rehearsals yet?
886
00:54:25,444 --> 00:54:27,837
How's that new band
the Texas Troubadours?
887
00:54:28,656 --> 00:54:29,831
What?
888
00:54:29,875 --> 00:54:32,225
Oh, they got here all right, P.J.
889
00:54:32,269 --> 00:54:35,402
But I'm just a little bit
disappointed in them.
890
00:54:35,446 --> 00:54:38,187
I don't think they're the
outfit that you want at all.
891
00:54:38,231 --> 00:54:40,102
Now you tell me that.
892
00:54:40,146 --> 00:54:42,800
What's the matter with you, Wilson?
Can't you get anything right?
893
00:54:42,843 --> 00:54:45,213
No. Well, I mean, yes, P.J.
894
00:54:45,586 --> 00:54:48,719
Yes, I'll admit it was my idea
in the first place, but,
895
00:54:48,807 --> 00:54:50,678
I don't think they're what you want.
896
00:54:50,765 --> 00:54:53,245
That Schnickelfritz outfit, uh...
897
00:54:54,577 --> 00:54:56,535
Yes, yes.
I can get them.
898
00:54:56,685 --> 00:54:58,214
All right. Get 'em!
899
00:54:58,425 --> 00:55:00,079
And no slip-ups this time
900
00:55:00,122 --> 00:55:02,603
or there'll be some changes made.
You understand that?
901
00:55:02,647 --> 00:55:05,450
Yes, P.J. I'll personally
guarantee it.
902
00:55:05,606 --> 00:55:06,830
Argh!
903
00:55:07,625 --> 00:55:10,028
Where can I get ahold of the manager
of that Schnickelfritz outfit?
904
00:55:10,071 --> 00:55:12,682
I think the phone number's
right in here with their record.
905
00:55:15,824 --> 00:55:18,566
Their manager left the records
the last time which he was here.
906
00:55:18,609 --> 00:55:20,219
The last time he was here.
907
00:55:20,290 --> 00:55:22,509
Yes, the last time
which he was here.
908
00:55:33,504 --> 00:55:37,638
Hello? I'd like to speak to
Mr. Joe Mason, please.
909
00:55:37,708 --> 00:55:39,815
What?
Where did they go?
910
00:55:41,207 --> 00:55:42,817
Oh, you don't know, huh?
911
00:55:43,470 --> 00:55:44,689
Thanks anyway.
912
00:55:45,472 --> 00:55:46,604
The band's broken up.
913
00:55:46,647 --> 00:55:47,735
They've left town.
914
00:55:47,779 --> 00:55:49,171
Oh, Mr. Wilson.
915
00:55:49,215 --> 00:55:50,782
I've got to think.
916
00:55:50,825 --> 00:55:52,958
Yes, Mr. Wilson.
917
00:55:58,224 --> 00:55:59,310
Good morning.
918
00:55:59,382 --> 00:56:01,271
Well, we're here to see
about that job again.
919
00:56:01,340 --> 00:56:02,733
I'm sorry. But...
920
00:56:05,170 --> 00:56:06,389
- Say.
- Yes.
921
00:56:06,457 --> 00:56:08,623
I might be able to fix it
for you at that.
922
00:56:08,739 --> 00:56:10,219
Oh, boy. We sure
would appreciate it.
923
00:56:10,323 --> 00:56:11,889
Look, they're trying
to find an outfit.
924
00:56:11,977 --> 00:56:13,239
The Schnickelfritz Band.
925
00:56:13,282 --> 00:56:14,788
There's no reason on earth
why you shouldn't...
926
00:56:14,831 --> 00:56:16,195
- But we're...
- Wait a minute.
927
00:56:16,266 --> 00:56:17,476
- Mr. Wilson.
- Yes.
928
00:56:17,547 --> 00:56:19,044
Isn't this a coincidence?
929
00:56:19,144 --> 00:56:21,289
The Schnickelfritz Band
just walked in the door.
930
00:56:21,332 --> 00:56:23,377
The Schnickelfritz Band?
You mean you're the...
931
00:56:23,420 --> 00:56:24,706
- Now wait just a minute.
- Why, yes!
932
00:56:24,763 --> 00:56:26,252
They've been here
half a dozen times
933
00:56:26,295 --> 00:56:27,775
and we didn't even know
who they were.
934
00:56:27,819 --> 00:56:30,713
Oh, I'm certainly glad
to see you boys.
935
00:56:30,786 --> 00:56:31,368
Look, Alice.
936
00:56:31,411 --> 00:56:33,154
You take the boys inside while
I run over to the legal department
937
00:56:33,197 --> 00:56:34,550
to get the contracts ready.
- Now, look, uh...
938
00:56:34,593 --> 00:56:36,200
And don't you worry about a thing.
939
00:56:36,262 --> 00:56:37,524
I'll be right back.
940
00:56:37,568 --> 00:56:39,562
Yes, Mr. Wilson.
Come on, fellas.
941
00:56:39,700 --> 00:56:42,311
I'm afraid we don't understand
what this is all about.
942
00:56:42,355 --> 00:56:45,010
It's very simple.
You're gonna be the Schnickelfritz Band.
943
00:56:45,053 --> 00:56:46,248
But we're not.
We're the Texas...
944
00:56:46,272 --> 00:56:48,579
Oh, jeepers, you want
the job, don't you?
945
00:56:48,622 --> 00:56:50,145
Why, sure we want the job.
946
00:56:50,189 --> 00:56:51,756
Okay then, but this
is just between us.
947
00:56:51,799 --> 00:56:54,367
Now all you have to do is
learn to play like this band.
948
00:56:54,410 --> 00:56:56,803
What band?
The Schnickelfritz Band.
949
00:57:32,631 --> 00:57:34,677
Oh, how are the rehearsals
going, P.J.?
950
00:57:34,755 --> 00:57:36,757
Very good, Wilson.
Very good. By the way,
951
00:57:36,801 --> 00:57:38,605
when are they opening
the new plant at Greenfield?
952
00:57:38,629 --> 00:57:39,955
Uh, Saturday.
953
00:57:40,038 --> 00:57:42,230
Good. That'll work
right in with my plans.
954
00:57:42,302 --> 00:57:44,217
We'll hold the opening
broadcast from there.
955
00:57:44,321 --> 00:57:48,219
From Greenfield?
956
00:57:48,456 --> 00:57:51,894
Yes, we'll dedicate the plant
with the radio show.
957
00:57:51,990 --> 00:57:53,948
Make a civic celebration out of it.
958
00:57:54,079 --> 00:57:56,647
You know, get cooperation
of all the folks down there.
959
00:57:56,690 --> 00:57:58,823
Think you can handle it?
Oh, of course, P.J.
960
00:57:58,866 --> 00:58:00,146
You just leave everything to me.
961
00:58:00,172 --> 00:58:02,522
All right. But you'd better
take a trip down there
962
00:58:02,566 --> 00:58:04,132
and get things lined up.
963
00:58:04,176 --> 00:58:06,700
Make tie-ups with the local
merchants and the newspaper.
964
00:58:06,787 --> 00:58:09,467
I want you to play this thing up
for all it's worth. You understand?
965
00:58:11,052 --> 00:58:12,403
Yes, sir.
966
00:58:48,586 --> 00:58:50,476
Pack and unpack.
Pack and unpack.
967
00:58:50,544 --> 00:58:52,594
My clothes are gonna
get worn out from shuffling.
968
00:58:52,703 --> 00:58:54,835
I'll sure be glad to
get back to the big town.
969
00:58:54,923 --> 00:58:56,995
- Will you?
- Sure, I will.
970
00:58:57,344 --> 00:58:58,300
Why not?
971
00:58:58,343 --> 00:58:59,376
Well, I don't know.
972
00:58:59,419 --> 00:59:01,711
I just had a hunch you're kind
of getting to like it here.
973
00:59:01,755 --> 00:59:03,278
Oh, it's all right I guess.
974
00:59:03,334 --> 00:59:04,949
Get used to anything.
975
00:59:05,019 --> 00:59:07,293
You know, fellows,
I was just thinking,
976
00:59:07,413 --> 00:59:09,385
farm life isn't so bad.
977
00:59:09,520 --> 00:59:13,306
I used to think anybody living more than
three blocks from the subway was a rube.
978
00:59:13,418 --> 00:59:16,204
This cow and chicken routine
kind of gets you after a while.
979
00:59:16,264 --> 00:59:17,831
Well, brother, you can have it.
980
00:59:17,902 --> 00:59:20,295
That rose-covered farmhouse
business isn't for me.
981
00:59:20,339 --> 00:59:23,821
Not even with a nice wife to come home
to after a hard day at the plough?
982
00:59:23,922 --> 00:59:27,346
Yeah, a wife like,
well, Ruth for instance?
983
00:59:27,389 --> 00:59:29,087
That's very funny.
984
00:59:29,217 --> 00:59:30,479
Is it?
985
00:59:31,655 --> 00:59:32,655
Come in.
986
00:59:34,267 --> 00:59:36,391
- Hello.
- Oh, hello.
987
00:59:37,443 --> 00:59:38,836
You're all ready to leave, huh?
988
00:59:38,879 --> 00:59:40,838
Yeah, we're catching the 5:00 train.
989
00:59:40,881 --> 00:59:44,624
Oh. Well, I kind of thought maybe
you'd all come to the broadcast with us.
990
00:59:44,668 --> 00:59:46,668
It's going to be quite a celebration.
991
00:59:46,757 --> 00:59:47,404
We'd like to, Ruth.
992
00:59:47,447 --> 00:59:49,386
But that would just mean hanging
over here until tomorrow,
993
00:59:49,455 --> 00:59:51,824
- and...
- Yes, I guess it would.
994
00:59:52,109 --> 00:59:54,185
I suppose you'll be gone
by the time we get back.
995
00:59:54,311 --> 00:59:56,052
Yes, I guess we will.
996
00:59:56,593 --> 00:59:58,092
Oh. Oh.
997
00:59:58,690 --> 01:00:00,822
Here are your
availability certificates.
998
01:00:01,501 --> 01:00:02,701
Thanks.
999
01:00:02,860 --> 01:00:04,689
Well, goodbye then.
1000
01:00:05,200 --> 01:00:07,762
I just want you to know
that we think you're swell.
1001
01:00:07,890 --> 01:00:10,085
All of you for helping us out.
1002
01:00:10,249 --> 01:00:11,424
Oh, that's all right.
1003
01:00:11,467 --> 01:00:12,740
Maybe we can come back next year.
1004
01:00:12,783 --> 01:00:14,063
Sure, Ruth, it was a lot of fun.
1005
01:00:14,088 --> 01:00:15,718
Take care of all those
vegetables we picked.
1006
01:00:15,768 --> 01:00:18,123
Oh, we will.
And look, boys,
1007
01:00:18,571 --> 01:00:21,321
uh, I'm sorry if we've
made it tough for you.
1008
01:00:21,730 --> 01:00:23,818
Maybe we've never really
understood each other.
1009
01:00:24,435 --> 01:00:27,415
And maybe I've been selfish
in keeping you here.
1010
01:00:27,458 --> 01:00:30,330
But it was only that these
things had to be done.
1011
01:00:31,009 --> 01:00:33,489
Our little farm here
may not seem very important,
1012
01:00:33,586 --> 01:00:35,675
but it's the many little farms
all over the country
1013
01:00:35,719 --> 01:00:37,634
that are furnishing
the food for our soldiers
1014
01:00:38,258 --> 01:00:41,609
and the rest of the people all over
the world who have to be fed.
1015
01:00:42,682 --> 01:00:44,964
It's one way we can help
1016
01:00:45,285 --> 01:00:48,653
and well, I... I guess we all like
to feel that we're doing something.
1017
01:00:48,949 --> 01:00:52,344
Well, I guess we never thought
of it in that way, Ruth.
1018
01:00:54,215 --> 01:00:55,832
Forget it.
1019
01:00:55,956 --> 01:00:57,479
Goodbye, boys,
and lots of luck to you.
1020
01:00:57,566 --> 01:00:59,148
Bye.
1021
01:00:59,394 --> 01:01:00,526
Goodbye, Ruth.
1022
01:01:00,595 --> 01:01:02,772
Goodbye, Joe.
And thanks again.
1023
01:01:09,274 --> 01:01:12,233
Kind of makes a fellow feel
like a dog, don't it?
1024
01:01:12,277 --> 01:01:14,279
Oh, come on. Let's get
our stuff together.
1025
01:01:16,020 --> 01:01:18,544
Gosh, it's sure gonna be
lonesome without the boys.
1026
01:01:18,587 --> 01:01:21,041
Lonesome?
The very idea.
1027
01:01:21,242 --> 01:01:23,114
It'll be a relief to see them go.
1028
01:01:23,157 --> 01:01:25,377
Aunt Abigail, how can
you say such a thing?
1029
01:01:25,420 --> 01:01:27,466
After the way they worked for us...
1030
01:01:27,509 --> 01:01:28,859
Well, I think they're swell.
1031
01:01:28,902 --> 01:01:30,251
Ah, dear.
1032
01:01:30,295 --> 01:01:33,733
I'm afraid I do not understand
this modern youth.
1033
01:01:33,777 --> 01:01:35,648
Now when I was a girl,
1034
01:01:35,692 --> 01:01:37,955
young ladies were demure
1035
01:01:37,998 --> 01:01:40,114
and reticent.
1036
01:01:40,305 --> 01:01:43,083
- Uh, that means...
- That means lonesome.
1037
01:01:43,351 --> 01:01:45,919
Precisely. No, no. It's...
1038
01:01:51,098 --> 01:01:55,494
In dedicating this newest unit
of Farm Fresh Frozen Foods,
1039
01:01:55,537 --> 01:02:00,151
our sponsors and myself wanna thank
all you good Greenfield people
1040
01:02:00,194 --> 01:02:02,370
for the hard work and cooperation
1041
01:02:02,414 --> 01:02:04,764
that have made
this occasion possible.
1042
01:02:04,808 --> 01:02:08,028
You've all done magnificent work.
1043
01:02:08,072 --> 01:02:10,204
And to start this
portion of our program,
1044
01:02:10,248 --> 01:02:13,599
we'll here from the first of
our group of talented town's folk,
1045
01:02:13,642 --> 01:02:14,687
Rufe Davis.
1046
01:02:22,086 --> 01:02:25,567
♪ Hand me down my walking cane
1047
01:02:25,611 --> 01:02:29,310
♪ Hand me down my walking cane
1048
01:02:29,354 --> 01:02:31,617
♪ Oh, hand me down my walking cane
1049
01:02:31,660 --> 01:02:33,401
♪ Gonna leave on a midnight train
1050
01:02:33,445 --> 01:02:36,491
♪ All of my sins are taken away
1051
01:02:50,897 --> 01:02:54,422
♪ Hand me down my old bazook
1052
01:02:54,466 --> 01:02:58,339
♪ Oh, hand me down my old bazook
1053
01:02:58,383 --> 01:03:00,602
♪ Oh, hand me down my old bazook
1054
01:03:00,646 --> 01:03:02,256
♪ Gonna play it just like the duke
1055
01:03:02,300 --> 01:03:05,738
♪ All of my sins are taken away
1056
01:03:20,361 --> 01:03:23,625
♪ Hand me down my old cornet
1057
01:03:23,669 --> 01:03:27,412
♪ Oh, hand me down my old cornet
1058
01:03:27,455 --> 01:03:29,893
♪ Oh, hand me down my old cornet
1059
01:03:29,936 --> 01:03:31,808
♪ Gonna play it till I get wet
1060
01:03:31,851 --> 01:03:35,159
♪ All of my sins
Are taken away
1061
01:03:49,826 --> 01:03:53,438
♪ Hand me down my old bass, pal
1062
01:03:53,481 --> 01:03:57,007
♪ Hand me down my old bass, pal
1063
01:03:57,050 --> 01:03:59,444
♪ Oh, hand me down
my old bass, pal
1064
01:03:59,487 --> 01:04:01,359
♪ Gonna play till I go wild
1065
01:04:01,402 --> 01:04:04,579
♪ All of my sins are taken away
1066
01:04:19,159 --> 01:04:22,641
♪ Hand me down my dancing shoes
1067
01:04:22,684 --> 01:04:26,384
♪ Oh, hand me down
my dancing shoes
1068
01:04:26,427 --> 01:04:28,734
♪ Oh, hand me down
my dancing shoes
1069
01:04:28,777 --> 01:04:30,779
♪ I'm gonna dance away the blues
1070
01:04:30,823 --> 01:04:33,608
♪ All of my sins are taken away ♪
1071
01:04:57,763 --> 01:04:59,618
Thank you, Rufe.
Thank you.
1072
01:05:00,113 --> 01:05:02,594
There'll now be a brief pause
for station identification.
1073
01:05:02,637 --> 01:05:04,813
You know, boys,
I've been thinking,
1074
01:05:04,857 --> 01:05:06,815
maybe we should get a job
that means something
1075
01:05:06,859 --> 01:05:08,295
for the duration.
1076
01:05:08,339 --> 01:05:11,124
This is station KWZ, Greenfield.
1077
01:05:11,168 --> 01:05:13,663
Maybe... Maybe on another
farm or something.
1078
01:05:13,735 --> 01:05:14,818
I'd like that.
1079
01:05:14,887 --> 01:05:16,822
No more music for the duration.
1080
01:05:16,913 --> 01:05:18,847
And now a tune
from a musical aggregation
1081
01:05:18,871 --> 01:05:20,394
we hope will become
a permanent feature
1082
01:05:20,438 --> 01:05:22,570
on the Farm-Fresh Jamboree.
1083
01:05:22,614 --> 01:05:25,834
The Schnickelfritz Band
playingColonel Corn.
1084
01:05:25,878 --> 01:05:27,575
Hey, did you hear what I heard?
1085
01:05:27,619 --> 01:05:28,925
Hey, what is this?
1086
01:05:28,968 --> 01:05:30,568
They can't do that!
Go with another band.
1087
01:05:34,278 --> 01:05:36,967
Listen to that.
They've even stolen our style.
1088
01:05:37,107 --> 01:05:39,152
There's something fishy here.
1089
01:05:39,196 --> 01:05:40,632
I'll say there is.
1090
01:05:40,675 --> 01:05:44,549
Hey, turn around and head
for that Grange Hall.
1091
01:05:44,592 --> 01:05:48,683
Look, why don't you fellas just
give up the idea of leaving town.
1092
01:06:18,626 --> 01:06:21,107
Come on, Shug.
Can't you go any faster than that?
1093
01:06:50,397 --> 01:06:52,878
And now five charming
young ladies,
1094
01:06:52,921 --> 01:06:56,229
the Cartwright Sisters, accompanied
by the Schnickelfritz Band.
1095
01:06:56,273 --> 01:06:57,578
Hey, wait a minute!
1096
01:06:57,622 --> 01:06:58,991
What do you mean
the Schnickelfritz Band?
1097
01:06:59,015 --> 01:07:00,668
We're the Schnickelfritz Band.
1098
01:07:03,323 --> 01:07:06,239
♪ Come and see
There'll be a jamboree
1099
01:07:07,632 --> 01:07:09,503
You guys trying
to pull a fast one, huh?
1100
01:07:09,547 --> 01:07:11,331
Please, we're on the air.
1101
01:07:11,375 --> 01:07:12,767
What is the meaning of this?
1102
01:07:12,811 --> 01:07:14,987
We wanna know what's
the idea of billing this outfit?
1103
01:07:15,031 --> 01:07:16,269
You? What have you
got to do with it?
1104
01:07:16,293 --> 01:07:17,555
What have we got to do with it?
1105
01:07:17,598 --> 01:07:18,643
Now wait a minute.
1106
01:07:18,686 --> 01:07:20,079
You wait a minute.
1107
01:07:20,123 --> 01:07:22,125
We're the Schnickelfritz Band
and we can prove it.
1108
01:07:40,099 --> 01:07:41,796
There.
Does that satisfy you?
1109
01:07:41,840 --> 01:07:44,625
Look, there seems to be some kind
of a misunderstanding here.
1110
01:07:44,669 --> 01:07:47,324
Well, if they're the
Schnickelfritz Band, who are you?
1111
01:07:47,367 --> 01:07:49,389
I'm Ernest Tubb, and these
are my Texas Troubadours.
1112
01:07:49,413 --> 01:07:50,762
What?
1113
01:07:50,805 --> 01:07:51,937
Let's show 'em, fellas.
1114
01:08:04,645 --> 01:08:06,299
You call that music?
1115
01:08:06,343 --> 01:08:08,736
If I couldn't play any better
than that, I'd quit.
1116
01:08:10,129 --> 01:08:11,174
Hit it, boys.
1117
01:08:16,614 --> 01:08:19,399
Uh, Schnickelfritz
and Troubadours.
1118
01:08:19,443 --> 01:08:23,751
No. No. Schnickelfritz and Troubadours.
That's it. Or is...
1119
01:08:23,795 --> 01:08:26,058
No. Schnibadours
and Troubafritz's.
1120
01:08:26,102 --> 01:08:28,974
And Fritzbadours
and Schnickeltroubers.
1121
01:08:29,017 --> 01:08:30,497
The band I picked,
the Troubadours,
1122
01:08:30,541 --> 01:08:32,717
are all right at that,
ain't they, P.J.?
1123
01:08:32,760 --> 01:08:33,848
What do you mean?
1124
01:08:33,892 --> 01:08:35,633
Listen to my Schnickelfritz outfit.
1125
01:08:35,676 --> 01:08:37,991
They're all right.
The girls, I mean.
1126
01:08:38,114 --> 01:08:39,506
The girls?
1127
01:08:39,550 --> 01:08:43,423
♪ There's gonna be
A great big Jamboree
1128
01:08:43,467 --> 01:08:46,818
♪ And all the folks
will want to see
1129
01:08:46,861 --> 01:08:50,604
♪ We're gonna hold
a great big jubilee
1130
01:08:50,648 --> 01:08:54,304
♪ And crown her
Queen of Revelry
1131
01:08:54,347 --> 01:08:58,003
♪ Flags are waving
Bells are ringing
1132
01:08:58,046 --> 01:09:01,659
♪ Bands are playing
And people singing
1133
01:09:01,702 --> 01:09:04,749
♪ What a day for you and me
1134
01:09:04,792 --> 01:09:08,187
♪ When you're Queen
of the Jamboree
1135
01:09:36,520 --> 01:09:40,480
♪ There's gonna be
a great big Jamboree
1136
01:09:40,524 --> 01:09:43,614
♪ And all the folks
will want to see
1137
01:09:43,657 --> 01:09:47,531
♪ We're gonna hold
a great big jubilee
1138
01:09:47,574 --> 01:09:51,274
♪ And crown her
Queen of Revelry
1139
01:09:51,317 --> 01:09:54,886
♪ Flags are waving
and bells are ringing
1140
01:09:54,929 --> 01:09:58,324
♪ Bands are playing
And people singing
1141
01:09:58,368 --> 01:10:01,501
♪ What a day for you and me
1142
01:10:01,545 --> 01:10:05,288
♪ When she's the Queen
of the Jamboree
1143
01:10:05,331 --> 01:10:08,813
♪ What a day for you and me
1144
01:10:08,856 --> 01:10:14,384
♪ When she's the Queen
of the Jamboree ♪
80314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.