All language subtitles for Jamboree.1944.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:26,695 --> 00:01:29,915 ♪ Oh, Mr. Corn Don't hesitate 4 00:01:29,959 --> 00:01:33,136 ♪ Just toot that horn And syncopate 5 00:01:33,180 --> 00:01:36,531 ♪ Old Mr. Swing Has had his day 6 00:01:36,574 --> 00:01:39,751 ♪ But Mr. Corn Is here to stay 7 00:01:39,795 --> 00:01:43,146 ♪ Sure as I'm born He's here to stay 8 00:01:43,190 --> 00:01:46,497 ♪ And you'll agree When you've heard him play 9 00:01:46,541 --> 00:01:50,371 ♪ He's got that thing that's hot and it's something no one else's got 10 00:01:50,414 --> 00:01:53,156 ♪ Who's that man It's Colonel Corn ♪ 11 00:03:25,117 --> 00:03:26,641 Terrific, aren't they, Mr. Jarvis? 12 00:03:26,684 --> 00:03:29,339 Well, they're all right. But they're corny, not rural. 13 00:03:29,383 --> 00:03:31,341 It isn't exactly what I had in mind. 14 00:03:31,385 --> 00:03:33,125 Now if you just leave the record here, Mr... 15 00:03:33,169 --> 00:03:34,447 Mason. Joe Mason. 16 00:03:34,490 --> 00:03:36,583 Look, Mr. Jarvis, these boys are the hottest things in town. 17 00:03:36,607 --> 00:03:37,932 Well, they just finished eight weeks... 18 00:03:37,956 --> 00:03:40,698 I'm not looking for a hot novelty band. 19 00:03:40,742 --> 00:03:43,832 We're building a radio show to sell frozen vegetables. 20 00:03:43,875 --> 00:03:46,226 And it must have a rural flavor. 21 00:03:46,269 --> 00:03:48,644 So that's the kind of music they'll give you. 22 00:03:48,687 --> 00:03:50,293 It just happens these records are novelty numbers, 23 00:03:50,317 --> 00:03:52,014 but the boys can play anything. 24 00:03:52,057 --> 00:03:54,364 Well, I'll think it over and phone you tomorrow. 25 00:03:54,408 --> 00:03:56,366 Fine. I'll leave my card here with the records. 26 00:03:57,019 --> 00:03:58,238 Thanks, Mr. Jarvis. 27 00:03:58,281 --> 00:03:59,432 Yes, Mr. Jarvis. 28 00:03:59,456 --> 00:04:00,979 Bring in the Greenfield file. 29 00:04:19,302 --> 00:04:20,390 Hello. 30 00:04:21,957 --> 00:04:23,306 Yeah? 31 00:04:23,350 --> 00:04:24,742 I'm signing the contract tomorrow. 32 00:04:26,205 --> 00:04:28,703 What do you mean? I told you I'd set the deal, didn't I? 33 00:04:28,746 --> 00:04:32,272 - Tell Don Wilson to come in here. - Oh, yes, Mr. Jarvis. 34 00:04:37,451 --> 00:04:38,756 Oh, Mr. Wilson. 35 00:04:38,800 --> 00:04:43,718 Oh, Mr. Wilson, you smell so good. 36 00:04:43,761 --> 00:04:45,807 Oh, it's this hair dressing. 37 00:04:45,850 --> 00:04:49,854 Oh, jeepers, you have the most beautiful hair. 38 00:04:52,074 --> 00:04:53,902 Mr. Jarvis wants to see you. 39 00:04:53,945 --> 00:04:55,164 Oh, he does? 40 00:04:57,862 --> 00:04:59,690 I'm glad you sent for me, P.J. 41 00:04:59,734 --> 00:05:01,910 I have what I think is a great idea. 42 00:05:01,953 --> 00:05:04,782 Yes. Well, I doubt that it's great, but what is it? 43 00:05:04,826 --> 00:05:06,306 It's about a band for the program. 44 00:05:06,349 --> 00:05:08,133 I've already found the outfit I want. 45 00:05:08,177 --> 00:05:09,918 Freddie Fisher's Schnickelfritz Band. 46 00:05:09,961 --> 00:05:12,070 I sent for you because I want you to listen to the record. 47 00:05:12,094 --> 00:05:14,009 But I thought you wanted a country band. 48 00:05:14,052 --> 00:05:15,489 Now there's one I had in mind. 49 00:05:15,532 --> 00:05:17,546 Well, what one did you have in mind? 50 00:05:17,610 --> 00:05:20,109 You remember when you went to Greenfield about that freezing unit 51 00:05:20,152 --> 00:05:21,132 just a couple of months ago, 52 00:05:21,175 --> 00:05:22,776 the bunch of boys you thought were so good? 53 00:05:22,800 --> 00:05:24,324 They worked at the Fairview farm, 54 00:05:24,368 --> 00:05:26,544 Ernest Tubb and his Texas Troubadours 55 00:05:26,587 --> 00:05:27,694 I think they call themselves. 56 00:05:27,757 --> 00:05:30,115 Oh, yes, they played at the banquet. 57 00:05:30,267 --> 00:05:31,547 Maybe you have got something. 58 00:05:31,610 --> 00:05:34,226 - Positively. - You think you can get them? 59 00:05:34,269 --> 00:05:35,596 Oh, I'm sure I can. 60 00:05:35,639 --> 00:05:37,685 I have to go to Greenfield next week anyway. 61 00:05:37,728 --> 00:05:40,078 Well, suppose someone should sign them up in the meantime. 62 00:05:40,122 --> 00:05:42,080 Oh, I don't think that could happen. 63 00:05:42,124 --> 00:05:43,821 You just leave everything to me. 64 00:05:43,865 --> 00:05:47,825 I'll make a good deal and get them to sign on the dotted line. 65 00:05:47,869 --> 00:05:50,654 Yes, sir. Right on the dotted line. 66 00:05:53,307 --> 00:05:54,115 Food and everything. 67 00:05:54,158 --> 00:05:55,983 Now we get to work, make a lot of money and everything. 68 00:06:27,778 --> 00:06:28,866 Hey! 69 00:06:28,910 --> 00:06:30,475 I'll see you later. I'm in a hurry. 70 00:06:30,482 --> 00:06:32,034 You ain't in that much of much of a hurry. 71 00:06:32,077 --> 00:06:33,200 We're gonna celebrate. 72 00:06:34,916 --> 00:06:38,143 Look, fellows, I'm sorry, but I've got to catch a train in 20 minutes. 73 00:06:38,197 --> 00:06:41,532 Besides, there isn't any radio contract. The deal's off. 74 00:06:41,575 --> 00:06:43,560 They're signing in somebody else. 75 00:06:43,603 --> 00:06:46,224 Well, what do you know about that? 76 00:06:46,267 --> 00:06:48,230 Well, we know you tried, Joe. 77 00:06:48,294 --> 00:06:50,209 You'll line up something else for us. 78 00:06:50,261 --> 00:06:52,916 Look, fellows, there's no sense in kidding ourselves, 79 00:06:53,021 --> 00:06:55,139 your outfit just won't sell. 80 00:06:55,196 --> 00:06:57,848 If you don't work, I don't make any dough. 81 00:06:57,922 --> 00:07:00,185 So I'm signing another outfit. 82 00:07:00,272 --> 00:07:02,839 Okay, if that's the way you feel about it. 83 00:07:03,031 --> 00:07:05,475 Sure, you're not the only manager in town. 84 00:07:05,519 --> 00:07:06,257 That's right. 85 00:07:06,300 --> 00:07:08,384 Maybe you can get somebody else to handle you. 86 00:07:08,454 --> 00:07:11,369 Well, good luck, I got to catch a train. 87 00:07:39,589 --> 00:07:41,548 ♪ Hey, if you love your mama 88 00:07:41,591 --> 00:07:43,550 ♪ And you treat her right 89 00:07:43,593 --> 00:07:46,770 ♪ But she keeps on fussing at you every day and night 90 00:07:46,814 --> 00:07:49,425 ♪ And she's gonna trifle on ya 91 00:07:51,122 --> 00:07:54,343 ♪ She'll do it every time 92 00:07:54,386 --> 00:07:56,911 ♪ And when your baby starts to step in 93 00:07:56,954 --> 00:08:00,436 ♪ Lord, you'll nearly lose your mind 94 00:08:10,359 --> 00:08:12,317 ♪ Now you may have a mama 95 00:08:12,361 --> 00:08:14,363 ♪ Who says that she is true 96 00:08:14,406 --> 00:08:17,714 ♪ But wait till you get down and out and really need her too 97 00:08:17,758 --> 00:08:20,500 ♪ Then she's gonna trifle on ya 98 00:08:22,023 --> 00:08:25,461 ♪ They'll do it every time 99 00:08:25,505 --> 00:08:27,985 ♪ And when your baby starts to step in 100 00:08:28,029 --> 00:08:31,206 ♪ Lord, you'll nearly lose your mind 101 00:08:33,513 --> 00:08:35,950 ♪ Now I've been a lot of places 102 00:08:35,993 --> 00:08:37,691 ♪ Not much I ain't done 103 00:08:37,734 --> 00:08:41,216 ♪ But when it comes to women Lord, I just don't trust a one 104 00:08:41,259 --> 00:08:43,653 ♪ Because they'll trifle on ya 105 00:08:45,612 --> 00:08:49,093 ♪ They'll do it every time 106 00:08:49,137 --> 00:08:51,574 ♪ And when your baby starts to step in 107 00:08:51,618 --> 00:08:54,795 ♪ Lord you'll nearly lose your mind 108 00:08:57,362 --> 00:08:58,886 ♪ It nearly drives you crazy ♪ 109 00:09:01,018 --> 00:09:02,150 How'd you like that, Shug? 110 00:09:02,193 --> 00:09:03,804 Say, that's pretty good. 111 00:09:03,847 --> 00:09:05,521 You fellows are getting better all the time. 112 00:09:05,545 --> 00:09:07,068 Well, thank you, my boy. 113 00:09:07,111 --> 00:09:08,896 Well, I got to be on my way. 114 00:09:08,939 --> 00:09:10,264 So long, Shug, we'll be seeing you. 115 00:09:10,386 --> 00:09:11,741 So long. 116 00:09:12,374 --> 00:09:14,492 Like to have forgot. I got a telegram for you. 117 00:09:14,597 --> 00:09:16,686 - For me? - It's for all of you. 118 00:09:16,730 --> 00:09:18,775 It's addressed to the Texas Troubadours. 119 00:09:18,819 --> 00:09:19,994 Sign here. 120 00:09:20,037 --> 00:09:22,257 "Would you be interested in coming here 121 00:09:22,300 --> 00:09:24,128 "for a series of broadcasts? 122 00:09:24,172 --> 00:09:26,478 "Farm Fresh Frozen Foods Incorporated." 123 00:09:26,522 --> 00:09:31,048 Broadcasts? Radio, hot dog. 124 00:09:31,092 --> 00:09:33,212 All right, hurry up, boys. We ain't got got much time. 125 00:09:39,709 --> 00:09:42,059 Now look what you went and done. 126 00:09:42,103 --> 00:09:43,887 Sorry, Rufe, we're in a hurry. 127 00:09:43,931 --> 00:09:46,107 You're in a hurry and I've been working on this thing. 128 00:09:49,545 --> 00:09:51,503 Hey, where do you fellows think you're going? 129 00:09:51,547 --> 00:09:52,940 Why, we're leaving. 130 00:09:52,983 --> 00:09:55,029 Yeah, we got a better job. 131 00:09:55,072 --> 00:09:56,552 Well, you fellows can't be leaving, 132 00:09:56,596 --> 00:09:58,605 we've got an important crop to get in here. 133 00:09:58,685 --> 00:10:00,367 Just whistle. It'll come running. 134 00:10:00,410 --> 00:10:02,455 Well, what's Mrs. Uppington gonna say? 135 00:10:02,558 --> 00:10:05,506 Oh, you'll explain to her when she comes home from the grains meeting. 136 00:10:15,919 --> 00:10:17,791 Not only benefit us, 137 00:10:17,834 --> 00:10:21,011 but it'll also help conserve the food which our country needs right now. 138 00:10:21,055 --> 00:10:25,189 I realize the problem of labor shortage. 139 00:10:25,233 --> 00:10:26,974 But it's up to every one of us 140 00:10:27,017 --> 00:10:29,629 to work 20 hours a day if we have to 141 00:10:29,672 --> 00:10:33,415 to get in our crops and help put over this freezer for Greenfield. 142 00:10:36,984 --> 00:10:40,814 And now, I'm sure you'll all want to hear a brief word 143 00:10:40,857 --> 00:10:42,816 from one of our leading grange members, 144 00:10:42,859 --> 00:10:44,034 Abigail Uppington. 145 00:10:44,078 --> 00:10:46,950 Oh! Thank you. 146 00:10:46,994 --> 00:10:51,868 Thank you. Thank you so much, my dear friends and neighbors. 147 00:10:53,610 --> 00:10:57,934 I'm sure you all realize the importance of Sam Smith's words. 148 00:10:58,049 --> 00:11:01,487 And I can only say that I heartily, 149 00:11:01,704 --> 00:11:04,271 uh, concur. 150 00:11:04,359 --> 00:11:06,578 Uh, that means agree, you know. 151 00:11:08,755 --> 00:11:11,235 Thus accelerating the installation... 152 00:11:11,279 --> 00:11:13,498 You're wanted on the telephone, Mrs. Uppington. 153 00:11:13,542 --> 00:11:15,370 Please don't interrupt when I... 154 00:11:15,413 --> 00:11:16,980 They said it was important. 155 00:11:17,024 --> 00:11:20,503 Oh. Oh, the telephone. Oh, yes, yeah... 156 00:11:20,636 --> 00:11:24,351 Uh, well, I think that's about all I had to say anyway. 157 00:11:24,474 --> 00:11:27,354 - Oh, except I... - That's fine, Abigail. 158 00:11:27,477 --> 00:11:29,305 That's fine. Thank you very much. 159 00:11:29,384 --> 00:11:31,535 Oh, no. Thank you very much. 160 00:11:31,647 --> 00:11:33,040 The telephone. 161 00:11:33,084 --> 00:11:35,763 Ooh, yes, telephone. Yes, thank you. 162 00:11:35,869 --> 00:11:37,925 Yeah, pardon me. 163 00:11:38,480 --> 00:11:42,092 Well, I guess that about winds up the business affairs of this meeting. 164 00:11:42,136 --> 00:11:44,399 So we're going to have a song, 165 00:11:44,442 --> 00:11:47,228 by Mrs. Uppington's five charming nieces. 166 00:11:53,234 --> 00:11:56,063 ♪ What do you want to know about farming? 167 00:11:56,106 --> 00:11:58,761 ♪ What do you want to know about corn? 168 00:11:58,805 --> 00:12:01,938 ♪ We're chock-full of this knowledge 169 00:12:01,982 --> 00:12:05,550 ♪ 'Cause we went to a college 170 00:12:05,594 --> 00:12:07,248 ♪ Old Aggie 171 00:12:07,291 --> 00:12:09,424 ♪ Been an agricultural Aggie 172 00:12:09,467 --> 00:12:11,600 ♪ Aggie, rah, rah, rah 173 00:12:11,643 --> 00:12:14,168 ♪ Studying was the joy of our life there 174 00:12:14,211 --> 00:12:16,779 ♪ Every attractive boy we would scorn 175 00:12:16,823 --> 00:12:19,651 ♪ Till a redhead named Maggie 176 00:12:19,695 --> 00:12:23,699 ♪ Revolutionized Aggie 177 00:12:23,743 --> 00:12:26,615 ♪ She wasn't smart She wasn't dumb 178 00:12:26,658 --> 00:12:29,357 ♪ But it's agreed by everyone 179 00:12:29,400 --> 00:12:31,663 ♪ Maggie learned a lot at Aggie 180 00:12:31,707 --> 00:12:34,710 ♪ At Aggie At Aggie 181 00:12:34,754 --> 00:12:37,147 ♪ Maggie learned a lot at Aggie 182 00:12:37,191 --> 00:12:40,281 ♪ That agricultural school 183 00:12:40,324 --> 00:12:42,544 ♪ Maggie went to study farming 184 00:12:42,587 --> 00:12:45,547 ♪ But she found no harm in 185 00:12:45,590 --> 00:12:48,028 ♪ Learnin' how to act more charming 186 00:12:48,071 --> 00:12:51,422 ♪ At agricultural school 187 00:12:51,466 --> 00:12:54,121 ♪ She failed to pass a test 188 00:12:54,164 --> 00:12:56,688 ♪ On crop rotation 189 00:12:56,732 --> 00:12:59,604 ♪ Ah, but she's the very best 190 00:12:59,648 --> 00:13:01,911 ♪ When it comes to co-education 191 00:13:01,955 --> 00:13:04,174 ♪ Maggie learned a lot at Aggie 192 00:13:04,218 --> 00:13:07,177 ♪ Had late dates From eight states 193 00:13:07,221 --> 00:13:09,614 ♪ Maggie learned a lot at Aggie 194 00:13:09,658 --> 00:13:12,574 ♪ And Aggie learned a lot from her 195 00:13:12,617 --> 00:13:14,968 ♪ Aggie learned a lot from Maggie 196 00:13:15,011 --> 00:13:17,927 ♪ From Maggie Oh, Maggie 197 00:13:17,971 --> 00:13:20,321 ♪ Aggie learned a lot from Maggie 198 00:13:20,364 --> 00:13:23,280 ♪ A very cultural girl 199 00:13:23,324 --> 00:13:27,023 ♪ Maggie taught an old professor Oh, yes, sir 200 00:13:27,067 --> 00:13:28,677 ♪ Oh, yes, sir 201 00:13:28,720 --> 00:13:31,071 ♪ What to do for low blood pressure 202 00:13:31,114 --> 00:13:34,378 ♪ She really helped his morale 203 00:13:34,422 --> 00:13:36,946 ♪ She's never been expelled 204 00:13:36,990 --> 00:13:39,601 ♪ Though she won't study 205 00:13:39,644 --> 00:13:42,343 ♪ 'Cause it seems that she is held 206 00:13:42,386 --> 00:13:44,780 ♪ In esteem by most everybody 207 00:13:44,824 --> 00:13:47,000 ♪ Maggie's done a lot for Aggie 208 00:13:47,043 --> 00:13:50,003 ♪ And Aggie Likes Maggie 209 00:13:50,046 --> 00:13:52,483 ♪ Here's a little toast to Maggie 210 00:13:52,527 --> 00:13:55,138 ♪ She had no slant on what to plant 211 00:13:55,182 --> 00:13:58,185 ♪ But she took the place like General Grant 212 00:13:58,228 --> 00:14:00,622 ♪ Maggie learned a lot at Aggie 213 00:14:00,665 --> 00:14:05,583 ♪ And Aggie learned a lot from her ♪ 214 00:14:29,076 --> 00:14:30,991 I'm looking for a bunch of boys. Musicians. 215 00:14:31,078 --> 00:14:32,914 They call themselves The Texas Troubadours. 216 00:14:32,976 --> 00:14:35,179 They ain't here. What do you want to see 'em about? 217 00:14:35,222 --> 00:14:37,150 On business. When will they be back? 218 00:14:37,193 --> 00:14:38,585 They won't be back. 219 00:14:38,633 --> 00:14:39,852 Hey, wait a minute. 220 00:14:39,895 --> 00:14:41,157 You knew I was looking for 'em. 221 00:14:41,228 --> 00:14:43,087 Why did you bring me all the way out here for? 222 00:14:43,152 --> 00:14:45,589 It wasn't none of my business. Besides, you never asked me. 223 00:14:53,196 --> 00:14:54,676 Ah, oh. 224 00:14:54,719 --> 00:14:57,094 Is it true, have they really gone? 225 00:14:57,138 --> 00:15:00,446 Yes'm, they loaded everything in their old car and left 10 minutes ago. 226 00:15:00,508 --> 00:15:01,988 Didn't they say where they were going? 227 00:15:02,075 --> 00:15:03,685 No. Just said they had a better job. 228 00:15:03,728 --> 00:15:06,340 Oh, this is terrible. 229 00:15:06,383 --> 00:15:09,473 And just as that crop is ready to be harvested. 230 00:15:09,517 --> 00:15:11,127 What are we going to do? 231 00:15:11,171 --> 00:15:12,737 With conditions as they are now, 232 00:15:12,781 --> 00:15:14,826 it's impossible to get farm labor. 233 00:15:14,870 --> 00:15:16,761 We didn't go to agricultural college for nothing. 234 00:15:16,785 --> 00:15:17,829 We can get in that crop. 235 00:15:19,788 --> 00:15:21,442 Oh, children, that's absurd. 236 00:15:21,485 --> 00:15:24,401 Well, that would be a difficult task for a half a dozen men. 237 00:15:24,445 --> 00:15:26,142 Even strong ones. 238 00:15:26,186 --> 00:15:29,189 Oh, Will... Oh! 239 00:15:29,232 --> 00:15:30,451 Can you imagine? 240 00:15:30,494 --> 00:15:33,062 Can you imagine those boys being so disloyal 241 00:15:33,106 --> 00:15:35,456 as to deliberately walk out and... 242 00:15:35,499 --> 00:15:38,066 Oh, hello. Who are you? 243 00:15:38,198 --> 00:15:39,808 Maybe I can be of assistance. 244 00:15:39,851 --> 00:15:41,244 My name is Joe Mason. 245 00:15:41,288 --> 00:15:44,900 Well, you don't look much like an agricultural worker. 246 00:15:44,944 --> 00:15:47,076 Oh, that means farmhand, you know. 247 00:15:47,120 --> 00:15:48,720 Well, I'm not exactly. 248 00:15:48,774 --> 00:15:50,353 Well, it so happens that a group of friends... 249 00:15:50,396 --> 00:15:51,974 and myself are unemployed at the moment. 250 00:15:52,020 --> 00:15:54,326 And I thought that because of the emergency we might... 251 00:15:54,388 --> 00:15:55,917 You mean you wanna work here? 252 00:15:56,868 --> 00:15:58,392 You think that's bad? 253 00:15:58,435 --> 00:16:00,611 I think it's wonderful, isn't it, Aunt Abigail? 254 00:16:00,655 --> 00:16:03,092 Mmm. But if you've had no experience... 255 00:16:03,136 --> 00:16:04,615 Well, we could show him what to do. 256 00:16:04,659 --> 00:16:06,269 - Yeah. - Well, that's swell. 257 00:16:06,313 --> 00:16:08,445 Very well, you're hired. 258 00:16:08,490 --> 00:16:10,794 I have to use your phone to get in touch with the other boys. 259 00:16:10,837 --> 00:16:11,532 May I? 260 00:16:11,575 --> 00:16:13,239 Of course, I'll show you where it is. 261 00:16:17,846 --> 00:16:22,459 Uh, I certainly hope he isn't one of those travelling salesmen. 262 00:16:28,683 --> 00:16:30,032 All right. All right. 263 00:16:35,429 --> 00:16:36,560 Hello. 264 00:16:37,344 --> 00:16:39,041 Oh, hello, big shot. 265 00:16:39,085 --> 00:16:41,715 You been cutting up many million-dollar deals lately? 266 00:16:41,774 --> 00:16:43,026 Oh, stop it, pal. 267 00:16:43,069 --> 00:16:45,951 I came all the way down here just to line this thing up for you. 268 00:16:46,125 --> 00:16:48,529 I was just ribbing you guys 'cause I didn't want to get your hopes up 269 00:16:48,572 --> 00:16:49,747 until I was sure. 270 00:16:49,895 --> 00:16:52,019 No kidding. Yeah? 271 00:16:53,254 --> 00:16:54,255 Yeah? 272 00:16:56,510 --> 00:16:57,701 You think it'll work? 273 00:16:57,744 --> 00:16:59,571 You guys have got to get down here on the first train though. 274 00:16:59,627 --> 00:17:01,542 Wilson will be here on Sunday to sign you up 275 00:17:01,585 --> 00:17:04,197 and you got to be ready to make like the Texas Troubadours, 276 00:17:04,240 --> 00:17:05,691 if you get what I mean. 277 00:17:06,773 --> 00:17:09,384 You'll like it down here, it's swell. 278 00:17:10,420 --> 00:17:11,465 So long, pal. 279 00:17:13,641 --> 00:17:15,730 Boys, we're going to the country. 280 00:17:15,773 --> 00:17:18,211 Oh, man! Feather beds and country food. 281 00:17:18,254 --> 00:17:21,649 Yes, siree, buckwheat cakes and homemade sausage. 282 00:17:21,692 --> 00:17:24,956 And sleep till 10:00 every morning. 283 00:17:25,043 --> 00:17:27,402 Hot dog. What a life. 284 00:18:03,821 --> 00:18:05,910 All right, boys. Hit the floor. 285 00:18:05,954 --> 00:18:08,645 Come on. Lot of work to be done. 286 00:18:08,844 --> 00:18:10,324 Hurry up, let's get to work. 287 00:18:11,429 --> 00:18:12,778 Get up. Come on. 288 00:18:12,874 --> 00:18:14,789 Get up? It's the middle of the night. 289 00:18:14,832 --> 00:18:18,090 It is not. It's 4:00 and it'll be daylight any minute now. 290 00:18:18,271 --> 00:18:20,564 Okay, you top sergeant. 291 00:18:20,672 --> 00:18:22,979 Yeah, why don't you just blow a bugle? 292 00:18:23,145 --> 00:18:24,929 Oh, you want a bugle, don't you? 293 00:18:39,422 --> 00:18:41,032 Now look what you went and done. 294 00:19:25,947 --> 00:19:27,122 It's really good. 295 00:19:32,519 --> 00:19:33,694 No pie? 296 00:19:34,434 --> 00:19:36,218 No, thanks. 297 00:19:36,262 --> 00:19:39,917 My goodness, you boys haven't eaten a thing. 298 00:19:39,961 --> 00:19:42,101 What's the matter? Don't you like our cooking? 299 00:19:42,144 --> 00:19:43,221 I don't know. 300 00:19:43,264 --> 00:19:44,966 I haven't strength enough to life a fork. 301 00:19:45,009 --> 00:19:48,361 And I always wondered why farmers went to bed at 9:00. 302 00:19:48,404 --> 00:19:49,710 9:00? 303 00:19:49,753 --> 00:19:51,668 You guys can keep those late hours if you want, 304 00:19:51,712 --> 00:19:54,018 but I'm gonna stagger off to bed right now. 305 00:19:54,062 --> 00:19:55,237 Ow! 306 00:19:57,848 --> 00:19:59,198 I know it's tough at first, 307 00:19:59,241 --> 00:20:01,374 but you'll get used to it in no time at all. 308 00:20:01,417 --> 00:20:03,506 In a few weeks, you won't know yourself. 309 00:20:03,550 --> 00:20:04,986 You're not kidding. 310 00:20:06,292 --> 00:20:07,336 Good night, Joe. 311 00:20:07,380 --> 00:20:08,424 Good night. 312 00:20:08,468 --> 00:20:10,600 Good night. 313 00:20:15,649 --> 00:20:20,044 Oh, my. I certainly hope this works out all right. 314 00:20:20,088 --> 00:20:22,308 I think the boys are doing beautifully. 315 00:20:22,351 --> 00:20:24,179 After all, this sort of work is new to them. 316 00:20:24,223 --> 00:20:26,616 They're sure trying, working awfully hard. 317 00:20:26,660 --> 00:20:28,155 I don't know what we'd do without them. 318 00:20:28,270 --> 00:20:30,212 - I think they're swell. - Yes. 319 00:20:30,403 --> 00:20:32,448 Well, I'd feel a lot more comfortable 320 00:20:32,492 --> 00:20:34,233 if you didn't think they were so swell. 321 00:20:34,276 --> 00:20:36,278 Why, Auntie, what do you mean? 322 00:20:36,322 --> 00:20:38,628 Um, well, children, 323 00:20:38,672 --> 00:20:42,161 I have lived a lot longer than you have. 324 00:20:42,493 --> 00:20:46,935 Um, that is... Oh, well, somewhat longer. 325 00:20:47,028 --> 00:20:48,914 And as one matures, 326 00:20:49,099 --> 00:20:52,929 one gains a knowledge of men. 327 00:20:53,034 --> 00:20:55,254 Now it has been my experience... 328 00:20:55,297 --> 00:20:58,779 Aunt Abigail, you never told us. 329 00:20:58,822 --> 00:21:01,129 You've been holding out. 330 00:21:01,172 --> 00:21:03,914 Why, I've done nothing of the kind. 331 00:21:03,958 --> 00:21:06,917 Why, I have always told you that I... 332 00:21:06,961 --> 00:21:11,139 Uh, now you see, you have me all confused again. I mean... 333 00:21:11,182 --> 00:21:13,272 You mean men are dangerous? 334 00:21:13,924 --> 00:21:15,796 Oh, yes. 335 00:21:17,972 --> 00:21:20,235 Of course, you wouldn't understand about that, 336 00:21:20,279 --> 00:21:23,282 being mere children. But... 337 00:21:23,325 --> 00:21:25,545 Yes, Aunt Abigail? 338 00:21:25,588 --> 00:21:30,071 Well, there comes a time in every young girl's life... 339 00:21:30,114 --> 00:21:31,638 There sure does. 340 00:21:32,813 --> 00:21:34,118 Well, Alice... 341 00:21:34,162 --> 00:21:35,990 I didn't say anything. 342 00:21:36,033 --> 00:21:37,818 Well, you certainly did. 343 00:21:37,861 --> 00:21:41,300 You said that you... Well... 344 00:21:41,343 --> 00:21:44,085 Well, we'll say no more about the matter. 345 00:21:44,128 --> 00:21:46,043 Um, please. 346 00:21:49,090 --> 00:21:50,309 ...tired I can hardly move. 347 00:21:58,926 --> 00:22:02,364 Oh, brother, even a soft bed never felt that good. 348 00:22:02,408 --> 00:22:04,453 You said it. I'm hitting the hay. 349 00:22:04,497 --> 00:22:06,629 Hey, wait a minute, you guys. 350 00:22:06,673 --> 00:22:08,805 You're not turning in yet. You got to rehearse. 351 00:22:08,849 --> 00:22:11,155 Are you kidding? What do you mean rehearse? 352 00:22:11,199 --> 00:22:12,461 Not me, pal. 353 00:22:12,505 --> 00:22:13,941 Unless I can do it lying down. 354 00:22:13,984 --> 00:22:15,334 That's what you think. 355 00:22:23,924 --> 00:22:25,273 Not bad. Who are they? 356 00:22:25,344 --> 00:22:27,395 Yeah, what kind of music do you call that? 357 00:22:27,476 --> 00:22:31,258 That, my friend, is the kind of music you've got to learn to play. 358 00:22:31,376 --> 00:22:33,280 That's Ernest Tubb and his Texas Troubadours 359 00:22:33,378 --> 00:22:36,772 and you guys have got to rehearse until you can copy their style exactly. 360 00:22:45,102 --> 00:22:46,756 Doesn't that music sound familiar? 361 00:22:46,800 --> 00:22:48,889 It sure sounds like Ernest and the boys. 362 00:22:48,932 --> 00:22:50,760 You don't suppose they've come back. 363 00:22:50,804 --> 00:22:53,328 But they couldn't have. They're in the city. 364 00:22:53,372 --> 00:22:55,461 Sent for their availability certificates today. 365 00:22:55,504 --> 00:22:57,332 But that music. 366 00:22:57,376 --> 00:23:00,137 That's just one of their phonograph records. I gave it to them new fellas. 367 00:23:00,161 --> 00:23:01,162 Oh. 368 00:23:37,807 --> 00:23:39,243 Well, I'll be doggone. 369 00:23:39,287 --> 00:23:41,898 I'd've swore y'all was Ernest and the boys a'playing. 370 00:23:41,942 --> 00:23:44,031 Funny how y'all are musicians too. 371 00:23:44,074 --> 00:23:46,163 Oh, it's just a coincidence, Rufe. 372 00:23:46,207 --> 00:23:48,165 Yeah, we just play for our own amusement. 373 00:23:48,209 --> 00:23:51,168 Me too. Maybe we could have one 'em jam sessions, huh? 374 00:23:52,029 --> 00:23:54,380 Hey, you play? What instrument? 375 00:23:54,476 --> 00:23:55,738 Musical saw. 376 00:23:55,782 --> 00:23:56,913 Musical saw? 377 00:23:56,957 --> 00:23:58,306 How do you know? 378 00:23:59,176 --> 00:24:00,569 Yeah, here she is. 379 00:24:03,311 --> 00:24:04,834 You boys know The Blue Danube? 380 00:24:04,878 --> 00:24:06,706 Yes, we sure. 381 00:24:06,749 --> 00:24:08,055 Well, let's do her. 382 00:24:39,347 --> 00:24:40,784 I wish they'd hurry up and get out here. 383 00:24:40,827 --> 00:24:42,326 Wilson's gonna be on that morning train 384 00:24:42,350 --> 00:24:43,569 and it's due here any minute. 385 00:24:43,612 --> 00:24:45,353 Yeah, puppy and the girls are still here... 386 00:24:45,396 --> 00:24:47,070 and when he comes, our goose will be cooked. 387 00:24:49,749 --> 00:24:51,054 Uh-oh. 388 00:24:53,143 --> 00:24:55,494 Well, where are the rest of the boys? 389 00:24:55,537 --> 00:24:56,930 You better tell them to hurry. 390 00:24:56,973 --> 00:24:58,409 Yes'm. 391 00:25:10,160 --> 00:25:12,685 I guess we ain't going to church with you, Mrs. Uppington. 392 00:25:12,728 --> 00:25:15,557 We thought we ought to stay home and kind of look after Joe. 393 00:25:15,601 --> 00:25:16,906 What a silly idea. 394 00:25:16,950 --> 00:25:18,342 Can't he look after himself? 395 00:25:18,386 --> 00:25:19,430 He's sick. 396 00:25:19,474 --> 00:25:20,754 That's right, he's awfully sick. 397 00:25:20,780 --> 00:25:21,955 What's the matter with him? 398 00:25:21,998 --> 00:25:24,174 I don't know but he sure feels terrible. 399 00:25:24,218 --> 00:25:26,326 Oh, we better see what we can do for him, Aunt Abigail. 400 00:25:26,350 --> 00:25:27,526 Oh, yes, we certainly should. 401 00:25:27,569 --> 00:25:29,049 I don't think it's anything serious. 402 00:25:29,092 --> 00:25:31,747 I'll be the best judge of that, young man. 403 00:25:31,791 --> 00:25:33,836 Sally, go get my first aid book. 404 00:25:33,880 --> 00:25:35,098 And hurry. 405 00:25:36,012 --> 00:25:37,492 Uh-oh. Here they come. 406 00:25:37,536 --> 00:25:39,059 Get into bed, quick. 407 00:25:41,931 --> 00:25:42,932 Cover it. 408 00:25:49,199 --> 00:25:50,897 How do you feel, Joe? 409 00:25:50,940 --> 00:25:53,682 Oh. Oh, I feel fine now. 410 00:25:53,726 --> 00:25:54,901 You people go on to church. 411 00:25:54,944 --> 00:25:57,294 Oh, we'll do nothing of the kind. 412 00:25:57,338 --> 00:25:59,906 Tell me, where do you feel sick? 413 00:25:59,949 --> 00:26:01,603 Oh, I don't feel sick, now, I feel... 414 00:26:01,647 --> 00:26:03,910 Uh, let me see your tongue. 415 00:26:06,434 --> 00:26:09,393 Oh, acute cholecystitis. 416 00:26:09,437 --> 00:26:12,005 That means bilious, you know. 417 00:26:12,048 --> 00:26:13,659 Do you think he has a temperature? 418 00:26:17,010 --> 00:26:19,317 Maybe some of the medicine in the brown bottle over there. 419 00:26:19,360 --> 00:26:20,622 Oh, yes. Go get it. 420 00:26:20,697 --> 00:26:22,347 - Sure. - Brown bottle? 421 00:26:22,668 --> 00:26:23,712 Ugh. 422 00:26:23,756 --> 00:26:25,584 But I don't need any medicine. 423 00:26:25,627 --> 00:26:27,760 The medicine will fix you up in no time at all. 424 00:26:27,803 --> 00:26:30,632 But look, I feel fine now. I don't feel at all sick. 425 00:26:30,676 --> 00:26:32,958 "Patients suffering from shock should be wrapped warmly..." 426 00:26:32,982 --> 00:26:34,331 But I haven't had any shock. 427 00:26:34,375 --> 00:26:36,305 You're gonna have when you taste that medicine. 428 00:26:36,377 --> 00:26:37,683 - Here we are. - Here, let me. 429 00:26:39,928 --> 00:26:43,410 Please don't bother about me. You just go on. I'll be all right. 430 00:26:43,506 --> 00:26:45,256 Do you think we ought to get him a hot water bottle? 431 00:26:45,299 --> 00:26:47,695 If you'll just leave me alone, I'm gonna be all right... 432 00:26:51,827 --> 00:26:53,699 Do you think one spoonful will be enough? 433 00:26:53,742 --> 00:26:56,353 It usually is. 434 00:26:56,397 --> 00:26:57,877 He'll be all right now. 435 00:26:57,920 --> 00:27:00,184 You folks hurry along to church. We'll take care of him. 436 00:27:00,227 --> 00:27:02,273 Are you sure there's nothing else we can do for him? 437 00:27:02,316 --> 00:27:03,796 Oh, I'm positive. 438 00:27:03,839 --> 00:27:07,103 I think if you just keep him in bed until we get back. 439 00:27:15,285 --> 00:27:17,461 Don't worry, he won't get out of bed. 440 00:27:17,505 --> 00:27:18,724 That's what you think. 441 00:27:20,943 --> 00:27:22,989 That stuff. Give me a drink. 442 00:27:45,489 --> 00:27:46,752 Something wrong? 443 00:27:47,404 --> 00:27:49,058 No. Nothing wrong. 444 00:27:49,102 --> 00:27:51,844 I'm just laughing at that corny get-up. 445 00:27:51,887 --> 00:27:54,629 Well, it so happens I'm going out to visit some farm friends 446 00:27:54,673 --> 00:27:56,239 and I want to be in character. 447 00:27:56,283 --> 00:27:59,025 Well, you sure are a character, all right. 448 00:28:15,781 --> 00:28:19,567 ♪ There's gonna be a great big jamboree 449 00:28:19,610 --> 00:28:22,570 ♪ And all the folks will want to see 450 00:28:22,613 --> 00:28:26,182 ♪ We're gonna hold a royal jubilee 451 00:28:26,226 --> 00:28:29,795 ♪ And crown you Queen of Revelry 452 00:28:29,838 --> 00:28:31,492 ♪ Flags are waving 453 00:28:31,535 --> 00:28:33,102 ♪ Bells are ringing 454 00:28:33,146 --> 00:28:34,625 ♪ Bands are playing 455 00:28:34,669 --> 00:28:36,540 ♪ And people singing 456 00:28:36,584 --> 00:28:39,543 ♪ Oh, how happy we will be 457 00:28:39,587 --> 00:28:42,721 ♪ When I'm Queen of the Jamboree ♪ 458 00:29:38,341 --> 00:29:40,031 Fine, boys. That's it. 459 00:29:40,081 --> 00:29:41,334 Hey, look out. Here he comes. 460 00:29:41,388 --> 00:29:42,908 Change your instruments quick. Come on. 461 00:30:04,367 --> 00:30:05,499 Howdy, stranger. 462 00:30:05,542 --> 00:30:07,849 Hello, fellows. Hey. 463 00:30:07,893 --> 00:30:09,531 Pretty good band you got there. 464 00:30:09,574 --> 00:30:10,156 Yup. 465 00:30:10,199 --> 00:30:12,985 Me and the boys just aims to amuse yourselves in our spare time. 466 00:30:13,028 --> 00:30:15,246 My name's Wilson. 467 00:30:15,343 --> 00:30:18,599 Came down to talk to you about the using this here band on a radio program. 468 00:30:18,642 --> 00:30:20,298 Well, I don't know. 469 00:30:20,427 --> 00:30:22,267 Me and the fellers is kind of happy right here. 470 00:30:22,298 --> 00:30:24,089 - Ain't we, fellers? - Yeah. 471 00:30:24,132 --> 00:30:25,998 - Oh, but I thought you wanted... - Well, of course, 472 00:30:26,041 --> 00:30:27,410 if you want to make it worth our while. 473 00:30:27,434 --> 00:30:29,044 Yes, sir. If we was to leave the farm, 474 00:30:29,088 --> 00:30:30,959 we'd have to get pretty good pay for it. 475 00:30:31,003 --> 00:30:33,440 Hear it takes a heap of money to live in the city. 476 00:30:33,483 --> 00:30:36,747 Well, supposing me and you kind of talks things over. 477 00:30:36,791 --> 00:30:38,662 I reckon we speak the same language. 478 00:30:38,706 --> 00:30:40,534 Yep. I reckon we do. 479 00:30:40,577 --> 00:30:42,943 Maybe you and me better take a walk and discuss the thing. 480 00:30:43,066 --> 00:30:45,259 You know, I sort of look after the business end of things. 481 00:30:45,304 --> 00:30:47,463 Well, sure. Sure. 482 00:30:48,742 --> 00:30:51,049 Hope he doesn't overdo that "hard to get" routine. 483 00:30:51,135 --> 00:30:53,181 Oh, don't worry. Joe will set the deal. 484 00:30:59,466 --> 00:31:01,753 Well, reckon that does it. 485 00:31:01,798 --> 00:31:04,600 And I'll be seeing you boys sometime tomorrow. 486 00:31:04,920 --> 00:31:07,247 You got to start rehearsals in a day or two, you know. 487 00:31:07,308 --> 00:31:08,758 Don't you worry now, neighbor. 488 00:31:08,801 --> 00:31:12,349 Me and the boys will be on the 1:14 when she pulls out this afternoon. 489 00:31:12,426 --> 00:31:14,513 Well, that's fine. 490 00:31:14,750 --> 00:31:16,056 So long, neighbor. 491 00:31:16,135 --> 00:31:18,311 So long, neighbor. 492 00:31:19,442 --> 00:31:21,967 Where to now, neighbor? 493 00:31:22,010 --> 00:31:23,490 To the Grange Hall. 494 00:31:29,800 --> 00:31:31,890 Hey, snap it up, you guys. 495 00:31:31,933 --> 00:31:34,283 That train leaves in exactly 22 minutes. 496 00:31:34,327 --> 00:31:36,459 All right. 497 00:31:36,503 --> 00:31:38,157 Uh-huh. It's probably our taxi now. 498 00:31:39,288 --> 00:31:40,986 I'll see how Joe is getting along. 499 00:31:46,600 --> 00:31:47,644 Be with you in a minute. 500 00:31:47,688 --> 00:31:49,124 It's me, Ruth. 501 00:31:49,603 --> 00:31:50,647 Uh-oh. 502 00:31:58,394 --> 00:32:00,267 Oh, you're up. I thought you might still... 503 00:32:04,792 --> 00:32:06,141 Where are you going? 504 00:32:06,794 --> 00:32:07,926 We're checking out. 505 00:32:08,970 --> 00:32:10,537 Checking out? 506 00:32:10,580 --> 00:32:11,973 You mean, you're leaving? 507 00:32:12,016 --> 00:32:13,125 That's right. 508 00:32:13,314 --> 00:32:14,627 Oh, but you can't. You... 509 00:32:14,670 --> 00:32:17,414 Well, you promised to stay here until after we finish the harvest. 510 00:32:17,458 --> 00:32:18,906 Are you kidding? 511 00:32:19,570 --> 00:32:21,877 Look, honey. We'd like to help you out, but, 512 00:32:21,983 --> 00:32:23,332 we're not farmers. 513 00:32:23,376 --> 00:32:24,725 Sure, it was just a gag. 514 00:32:24,768 --> 00:32:27,206 You know, until we got the job we were waiting for. 515 00:32:27,902 --> 00:32:28,990 I see. 516 00:32:29,034 --> 00:32:30,296 Now, don't get sore. 517 00:32:30,339 --> 00:32:32,385 You can get a bunch of guys who know about 518 00:32:32,428 --> 00:32:33,952 vegetables and those things. 519 00:32:33,995 --> 00:32:37,303 Of course, getting help right now is as simple as that. 520 00:32:37,346 --> 00:32:39,958 But after all, that isn't your problem, is it? 521 00:32:40,001 --> 00:32:42,351 But we've got to think of ourselves. 522 00:32:42,395 --> 00:32:44,484 After all, this radio job means our future. 523 00:32:48,444 --> 00:32:49,880 Oh, we'd like to help you out. 524 00:32:49,924 --> 00:32:51,317 I think you said that. 525 00:33:05,287 --> 00:33:07,333 You fellas have got more ranges of costumes 526 00:33:07,376 --> 00:33:08,725 than a Prima Donna. 527 00:33:08,769 --> 00:33:10,755 You better hurry. You ain't got much time. 528 00:33:10,858 --> 00:33:12,890 I guess we really ought to go in 529 00:33:12,947 --> 00:33:14,800 and tell the rest of them goodbye. 530 00:33:14,888 --> 00:33:16,760 - Okay. - Yeah, I guess we are. 531 00:33:20,999 --> 00:33:25,288 Well, I understand you boys are leaving us. 532 00:33:25,394 --> 00:33:28,187 - Yes, we're sorry... - Oh, we understand. 533 00:33:28,318 --> 00:33:29,972 - Don't we? - Yeah, sure. 534 00:33:30,051 --> 00:33:33,185 Ruth tells us you're going on the radio. 535 00:33:33,228 --> 00:33:34,664 How perfectly thrilling. 536 00:33:34,708 --> 00:33:36,971 - Yes, we... - We wish you every success. 537 00:33:37,015 --> 00:33:38,396 We do. 538 00:33:38,494 --> 00:33:40,636 Oh, that's well. Well... 539 00:33:40,886 --> 00:33:42,279 - Goodbye. - Goodbye. 540 00:33:42,368 --> 00:33:44,065 Oh, just a minute. 541 00:33:44,109 --> 00:33:47,590 I... I think you need your availability certificates, won't you? 542 00:33:47,634 --> 00:33:49,395 Availability certificates? 543 00:33:49,549 --> 00:33:50,697 Well, of course. 544 00:33:50,740 --> 00:33:53,292 When one leaves an essential job, he must have a certificate 545 00:33:53,369 --> 00:33:55,593 to prove that he is available for other work. 546 00:33:56,599 --> 00:33:58,210 Where do we get these certificates? 547 00:33:58,331 --> 00:34:01,030 From your employer. That's us. 548 00:34:04,607 --> 00:34:05,782 Uh-oh. 549 00:34:08,524 --> 00:34:10,787 Well, if you'll just give us these certificates... 550 00:34:10,831 --> 00:34:12,963 Well, I'd be very happy to, Mr. Mason. 551 00:34:13,008 --> 00:34:16,148 But it just so happens that you're not available. 552 00:34:16,191 --> 00:34:17,928 I'd advise you all to go back to the bunkhouse 553 00:34:17,971 --> 00:34:20,232 and into your working clothes and I mean quickly. 554 00:34:20,275 --> 00:34:21,320 Hey, wait a minute. 555 00:34:21,363 --> 00:34:22,363 This is Sunday. 556 00:34:23,104 --> 00:34:24,758 I think you understood me. 557 00:34:25,933 --> 00:34:27,065 Is this on the level? 558 00:34:27,108 --> 00:34:28,805 Yeah. 559 00:34:30,894 --> 00:34:31,939 Come on. 560 00:34:36,595 --> 00:34:38,902 Well, that's swell. That's dandy. 561 00:34:38,954 --> 00:34:40,913 Sure, another one of your brilliant ideas. 562 00:34:40,991 --> 00:34:43,255 We're probably stuck here from now on. 563 00:34:43,298 --> 00:34:45,518 Yeah, and how about that radio show? 564 00:34:45,561 --> 00:34:47,361 Oh, cut it, will you? I'll think of something. 565 00:34:47,432 --> 00:34:49,173 I hope it's a sit-down strike. 566 00:34:50,044 --> 00:34:51,089 All set, neighbors? 567 00:34:51,132 --> 00:34:52,307 All right, unload the stuff. 568 00:34:52,351 --> 00:34:53,395 Unload the stuff. 569 00:34:53,439 --> 00:34:54,369 What's that? 570 00:34:54,448 --> 00:34:56,521 Unload the stuff. We're not going. 571 00:35:12,458 --> 00:35:14,286 Oh, Mr. Wilson. 572 00:35:14,329 --> 00:35:16,897 - Hello, Alice. - Jeepers, we've missed you so much. 573 00:35:16,940 --> 00:35:18,072 Did you have a nice trip? 574 00:35:18,116 --> 00:35:20,916 Very nice and very successful too. 575 00:35:20,959 --> 00:35:22,700 - Say, who are the... - I don't know. 576 00:35:22,755 --> 00:35:24,269 They're waiting to see Mr. Jarvis, 577 00:35:24,312 --> 00:35:26,022 which he won't be able to see them because... 578 00:35:26,065 --> 00:35:27,741 he's getting ready to leave for Chicago. 579 00:35:27,784 --> 00:35:28,814 Oh! 580 00:35:29,055 --> 00:35:30,433 How do you do? Are you the boss? 581 00:35:30,476 --> 00:35:31,859 Uh, one of them. 582 00:35:31,902 --> 00:35:34,785 Well, we want to talk to you about getting that job on your radio program. 583 00:35:34,828 --> 00:35:37,483 Well, I'm awfully sorry, but the job has been filled. 584 00:35:37,526 --> 00:35:38,795 You mean you've got another band? 585 00:35:38,838 --> 00:35:40,388 That's right. I signed a band yesterday. 586 00:35:40,431 --> 00:35:41,998 - But I thought you... - I'm sorry, boys. 587 00:35:42,052 --> 00:35:43,402 But I haven't a thing. 588 00:35:43,445 --> 00:35:44,881 But keep in touch with me. 589 00:35:44,925 --> 00:35:46,056 We sure will, sir. 590 00:35:48,058 --> 00:35:49,582 Hello, P.J. 591 00:35:49,625 --> 00:35:50,670 Oh, hello, Wilson. 592 00:35:50,713 --> 00:35:52,193 I'm glad you got back before I left. 593 00:35:52,237 --> 00:35:54,239 Did you take care of everything? Naturally. 594 00:35:54,282 --> 00:35:56,458 Made a pretty good deal with that band too. 595 00:35:56,502 --> 00:35:58,156 Don't you worry about a thing, P.J., 596 00:35:58,199 --> 00:36:00,869 I personally guarantee they'd be here not later than tomorrow. 597 00:36:00,984 --> 00:36:03,551 Well, have a good trip, P.J. Enjoy yourself. 598 00:36:03,683 --> 00:36:05,467 That is not the purpose of my trip. 599 00:36:05,511 --> 00:36:07,687 And I expect you to have that radio program 600 00:36:07,730 --> 00:36:08,905 all set up when I get back. 601 00:36:08,949 --> 00:36:11,143 Oh, I will, P.J. I will. 602 00:36:11,299 --> 00:36:12,431 Goodbye. 603 00:36:31,885 --> 00:36:33,191 Oh, boy! 604 00:37:05,092 --> 00:37:08,138 ♪ Around and round And round and around 605 00:37:08,182 --> 00:37:11,620 ♪ On the merry-go-round 606 00:37:11,664 --> 00:37:14,754 ♪ The sound around The merry-go-round 607 00:37:14,797 --> 00:37:18,323 ♪ Is a beautiful sound 608 00:37:18,366 --> 00:37:21,456 ♪ I'd ride a thousand miles a day 609 00:37:21,500 --> 00:37:25,112 ♪ Just to hear that funny 610 00:37:25,155 --> 00:37:28,289 ♪ Around and round And round and around 611 00:37:28,333 --> 00:37:31,510 ♪ On the merry Merry-go-round ♪ 612 00:38:10,200 --> 00:38:11,245 Hello. 613 00:38:11,289 --> 00:38:12,812 Just what is the idea? 614 00:38:13,508 --> 00:38:14,814 Idea? 615 00:38:14,857 --> 00:38:16,294 Why? What do you mean? 616 00:38:17,556 --> 00:38:19,384 Look, Mr. Mason, this maybe your idea 617 00:38:19,427 --> 00:38:22,029 of something very funny. But to us it's pretty serious. 618 00:38:22,098 --> 00:38:24,362 I should think that you would at least have the decency 619 00:38:24,432 --> 00:38:27,116 to make the best of what you consider a bad bargain. 620 00:38:27,173 --> 00:38:29,567 My sweetheart, we've been working. 621 00:38:29,681 --> 00:38:32,029 Look at all those boxes of vegetables over there. 622 00:38:32,858 --> 00:38:35,084 Sure and that whole truckload of 'em. 623 00:38:37,532 --> 00:38:39,752 And that great big field we ploughed up this morning. 624 00:39:00,329 --> 00:39:03,425 I suppose we ought to wire that Wilson guy that we'll be leaving here tomorrow? 625 00:39:03,564 --> 00:39:05,169 We better wait till we're sure, ain't we? 626 00:39:05,212 --> 00:39:06,605 What do you mean sure? 627 00:39:06,648 --> 00:39:08,694 We're practically fired now. 628 00:39:08,737 --> 00:39:11,218 Our availability certificates will probably be under our plates 629 00:39:11,261 --> 00:39:12,698 when we go ahead to dinner tonight. 630 00:39:15,657 --> 00:39:17,050 Ah, food. 631 00:39:23,491 --> 00:39:24,536 Oh, hello. 632 00:39:24,579 --> 00:39:26,146 - Good evening. - Hello. 633 00:39:27,452 --> 00:39:28,496 Hello, Joe. 634 00:39:30,455 --> 00:39:33,371 Well, well, good evening. Good evening, young men. 635 00:39:33,414 --> 00:39:34,605 Good evening. 636 00:39:34,655 --> 00:39:36,374 You know, something around here smells awfully good. 637 00:39:36,417 --> 00:39:38,114 Boy, am I hungry. 638 00:39:38,201 --> 00:39:39,681 Corned beef and cabbage. 639 00:39:39,725 --> 00:39:41,415 Ha, brother. That's my dish. 640 00:39:41,509 --> 00:39:42,510 Me too. 641 00:39:48,560 --> 00:39:51,563 Pork chops. I think these over here are a little better done. 642 00:39:51,806 --> 00:39:53,155 I'll just leave it here. 643 00:39:53,198 --> 00:39:54,635 Mashed potatoes. 644 00:39:57,420 --> 00:39:58,900 Do you like homemade roast? 645 00:39:58,978 --> 00:40:01,372 I'm afraid these have stood so long, they're a little cold. 646 00:40:01,442 --> 00:40:02,704 Hey, wait a minute. 647 00:40:02,791 --> 00:40:03,966 What is this? 648 00:40:04,010 --> 00:40:05,493 Was something wrong? 649 00:40:05,585 --> 00:40:07,160 I guess they don't like our cooking. 650 00:40:07,203 --> 00:40:07,805 Oh. 651 00:40:07,883 --> 00:40:09,624 Oh, right. Now you've had your fun, 652 00:40:09,668 --> 00:40:11,409 bring on the food, will you? 653 00:40:11,452 --> 00:40:12,975 Well, I don't understand. 654 00:40:13,019 --> 00:40:14,890 Don't you see those nice pork chops 655 00:40:14,934 --> 00:40:17,284 and that beautiful corned beef and cabbage... 656 00:40:17,327 --> 00:40:20,461 and just look at those lovely mashed potatoes? 657 00:40:20,505 --> 00:40:22,811 Hmm. So it's gonna be like that, is it? 658 00:40:22,855 --> 00:40:23,986 Oh, yes. 659 00:40:24,030 --> 00:40:26,119 Yes, you see, we always feed our farmhands 660 00:40:26,162 --> 00:40:28,077 in proportion to the work they do. 661 00:40:28,643 --> 00:40:29,688 Come on! 662 00:40:29,731 --> 00:40:31,167 Look, I'm hungry. 663 00:40:31,211 --> 00:40:32,734 - Me too. - Shut up! 664 00:40:32,787 --> 00:40:33,918 So sorry. 665 00:40:34,519 --> 00:40:35,563 Come on. 666 00:40:39,828 --> 00:40:41,395 That is kind of a dirty trick. 667 00:40:41,439 --> 00:40:43,789 Well, it's no dirtier than their dirty tricks. 668 00:40:47,270 --> 00:40:50,970 Would you young ladies mind explaining to me what this is all about? 669 00:40:55,540 --> 00:40:57,846 Another one of your brilliant ideas. 670 00:40:57,890 --> 00:40:59,718 Oh, quiet, will you? I'll think of something. 671 00:40:59,761 --> 00:41:01,325 Here we go again. 672 00:41:03,070 --> 00:41:04,146 And it serves them right. 673 00:41:04,189 --> 00:41:05,787 If they expect to eat, they've got to work. 674 00:41:05,811 --> 00:41:07,769 And the sooner they find it out, the better. 675 00:41:07,813 --> 00:41:11,381 Well, you can catch more flies with honey than with vinegar. 676 00:41:11,425 --> 00:41:13,427 Perhaps you're using the wrong tactics. 677 00:41:13,471 --> 00:41:14,689 That's right. 678 00:41:14,733 --> 00:41:16,517 Maybe if we appeal to their better instincts. 679 00:41:16,561 --> 00:41:18,127 Better instincts my eye. 680 00:41:18,171 --> 00:41:19,912 They haven't any better instincts. 681 00:41:19,955 --> 00:41:21,624 But we've got to do something. 682 00:41:21,696 --> 00:41:23,924 Perhaps if we acted as though we like them. 683 00:41:24,090 --> 00:41:26,527 That would take a lot of acting. 684 00:41:27,876 --> 00:41:30,270 But it might be worth trying. 685 00:41:33,142 --> 00:41:36,015 Look, fellas. There's only one way to lick this thing, 686 00:41:36,058 --> 00:41:37,973 we've got to kill them with kindness. 687 00:41:38,017 --> 00:41:40,367 And the first part of that idea is all right. 688 00:41:40,410 --> 00:41:43,892 Oh, no. Look, there never was a dame who wouldn't fall for a line. 689 00:41:43,936 --> 00:41:46,112 We've got to turn on the old personality, 690 00:41:46,155 --> 00:41:47,233 make 'em like us, 691 00:41:47,276 --> 00:41:49,004 then talk 'em into letting us out of this deal. 692 00:41:49,047 --> 00:41:50,342 Yeah? Just how? 693 00:41:50,402 --> 00:41:52,839 We got to begin by going out there tomorrow and working. 694 00:41:52,901 --> 00:41:54,794 And I mean working. 695 00:41:54,860 --> 00:41:56,731 I knew there was a joker in it. 696 00:42:01,386 --> 00:42:02,046 Good morning. 697 00:42:02,089 --> 00:42:03,701 - Good morning. - How are you? 698 00:42:03,782 --> 00:42:06,698 Ah, good morning, again. 699 00:42:06,741 --> 00:42:08,482 Yeah, good morning again. 700 00:42:09,614 --> 00:42:11,137 - Boys, you're ready? - All set. 701 00:42:20,102 --> 00:42:24,454 ♪ I'm walking the floor over you 702 00:42:24,498 --> 00:42:27,806 ♪ I can't sleep a wink That is true 703 00:42:28,937 --> 00:42:30,983 ♪ I'm hoping And I'm praying 704 00:42:31,026 --> 00:42:33,551 ♪ As my heart breaks right in two 705 00:42:33,594 --> 00:42:37,642 ♪ Walking the floor over you 706 00:42:37,685 --> 00:42:42,081 ♪ You left me and you went away 707 00:42:42,124 --> 00:42:46,433 ♪ You said that you'd be back in just a day 708 00:42:46,476 --> 00:42:51,046 ♪ You've broken your promise And you left me here alone 709 00:42:51,090 --> 00:42:55,964 ♪ I don't know why you did it But I do know that you're gone 710 00:42:56,008 --> 00:43:00,708 ♪ I'm walking the floor over you 711 00:43:00,752 --> 00:43:05,104 ♪ I can't sleep a wink That is true 712 00:43:05,147 --> 00:43:07,236 ♪ I'm hoping And I'm praying 713 00:43:07,280 --> 00:43:09,848 ♪ As my heart breaks right in two 714 00:43:09,891 --> 00:43:13,068 ♪ Walking the floor over you 715 00:43:22,556 --> 00:43:25,951 ♪ Now darling you know I love you well 716 00:43:27,256 --> 00:43:31,304 ♪ Love you more than I can ever tell 717 00:43:31,347 --> 00:43:36,091 ♪ I thought that you wanted me And always would be mine 718 00:43:36,135 --> 00:43:41,183 ♪ But you went and left me here With troubles on my mind 719 00:43:41,227 --> 00:43:45,623 ♪ I'm walking the floor over you 720 00:43:45,666 --> 00:43:49,975 ♪ I can't sleep a wink That is true 721 00:43:50,018 --> 00:43:52,020 ♪ I'm hoping And I'm praying 722 00:43:52,064 --> 00:43:54,675 ♪ As my heart breaks right in two 723 00:43:54,719 --> 00:43:58,331 ♪ Walking the floor over you ♪ 724 00:44:01,073 --> 00:44:03,162 Good morning. We're here again about that... 725 00:44:03,205 --> 00:44:04,760 Yes, I know... 726 00:44:04,859 --> 00:44:06,556 I haven't a thing for you, boys. I'm sorry. 727 00:44:06,600 --> 00:44:07,717 Mr. Wilson. 728 00:44:07,760 --> 00:44:09,821 All right. I'm sorry, but keep in touch with me. 729 00:44:09,864 --> 00:44:11,213 We sure will, Mr. Wilson. 730 00:44:11,257 --> 00:44:13,476 It's P.J. calling long distance from Chicago. 731 00:44:13,520 --> 00:44:16,625 Oh, I'll... I'll take it in his private office. 732 00:44:16,828 --> 00:44:20,480 Hello? Hello, Chicago. We're ready with Mr. Wilson. 733 00:44:21,789 --> 00:44:24,009 Hello, P.J. How are you? 734 00:44:25,401 --> 00:44:28,230 Oh... All right, operator. Put him on. 735 00:44:29,405 --> 00:44:32,057 Hello, P.J. How are you? 736 00:44:32,321 --> 00:44:34,193 Well, that's fine. 737 00:44:35,847 --> 00:44:37,718 Well, no, P.J. 738 00:44:37,762 --> 00:44:41,896 as a matter of fact, they sent a telegram saying they'd be delayed. 739 00:44:42,854 --> 00:44:45,030 Yes, I know I did, P.J., but... 740 00:44:46,945 --> 00:44:49,077 Oh, yes, P.J. 741 00:44:49,121 --> 00:44:51,123 They'll surely be here today. 742 00:44:51,166 --> 00:44:52,820 They'd better be there today. 743 00:44:52,864 --> 00:44:55,475 You're three days late now getting those rehearsals started. 744 00:44:55,518 --> 00:44:58,347 Well... Oh, don't worry, P.J. 745 00:44:58,391 --> 00:45:01,089 I'll take the personal responsibility. 746 00:45:01,133 --> 00:45:03,396 Yes, I know I did, P.J., but... 747 00:45:04,484 --> 00:45:05,528 Yes, sir. 748 00:45:06,529 --> 00:45:08,793 Well, don't worry, Mr. Jarvis. 749 00:45:09,228 --> 00:45:10,229 Yes, sir. 750 00:45:11,796 --> 00:45:12,884 Yes, sir. 751 00:45:26,975 --> 00:45:27,790 Yeah. 752 00:45:27,833 --> 00:45:29,873 Oh, maybe we better put this back. 753 00:45:29,944 --> 00:45:31,903 Uh, thank you, dear. 754 00:45:31,946 --> 00:45:33,992 See? See how the boys are working? 755 00:45:34,035 --> 00:45:36,516 Yes, I guess your strategy worked out all right. 756 00:45:36,559 --> 00:45:38,300 Oh, yes. Of course it did. 757 00:45:42,261 --> 00:45:43,886 You shouldn't be working on Sunday. 758 00:45:43,929 --> 00:45:45,414 Why don't you relax when you have a chance. 759 00:45:45,438 --> 00:45:47,633 Oh, we haven't got time. We've got to get these things done. 760 00:45:47,657 --> 00:45:49,094 Oh, let's forget it for today. 761 00:45:49,137 --> 00:45:50,680 Come on, we're all going out on a picnic. 762 00:45:50,704 --> 00:45:52,227 Picnic? Are you kidding? 763 00:45:52,270 --> 00:45:54,141 - We got to work. - Well, it can wait. 764 00:45:54,186 --> 00:45:55,753 Sure, we got a lunch all fixed up. 765 00:45:55,796 --> 00:45:57,102 And what a lunch. 766 00:45:57,145 --> 00:45:59,626 - Well, I don't know now... - Oh, come on, come on. 767 00:45:59,669 --> 00:46:01,628 I'm still the boss, you know. 768 00:46:01,671 --> 00:46:03,717 Hurry up and change your clothes. 769 00:46:03,761 --> 00:46:06,067 I'm already getting hungry for that fried chicken. 770 00:46:06,111 --> 00:46:08,461 Fried chicken? Oh, that does it. 771 00:46:08,504 --> 00:46:09,636 We're back in just a jiffy. 772 00:46:09,679 --> 00:46:11,777 - Come on, fellas. - I'll get the car. 773 00:46:11,986 --> 00:46:15,337 Goody, goody, goody. We're going on a picnic! 774 00:46:18,679 --> 00:46:20,246 - How are we doing? - We're in. 775 00:46:20,289 --> 00:46:22,040 Give me two hours alone with that filly... 776 00:46:22,083 --> 00:46:24,693 and I'll own half interest in this here now farm. 777 00:46:24,736 --> 00:46:27,306 Well, I ain't thinking about the farm. How about that radio show? 778 00:46:27,349 --> 00:46:29,414 Yeah, we got to figure out how to sell our way out of here. 779 00:46:29,438 --> 00:46:30,750 Patience, son. Patience. 780 00:46:30,793 --> 00:46:34,269 We'll be out of here in the morning. And with an honorable discharge. 781 00:46:34,313 --> 00:46:37,359 That's the funniest-looking thing I ever saw. 782 00:46:37,403 --> 00:46:39,709 Do you think it's really gonna work this time, Rufe? 783 00:46:39,753 --> 00:46:41,233 Well, there ain't no doubt about it. 784 00:46:41,276 --> 00:46:43,539 This here machine is gonna be a boon to mankind. 785 00:46:43,583 --> 00:46:44,889 You just wait and see. 786 00:46:44,932 --> 00:46:47,065 No more droughts, no more irrigating. 787 00:46:47,108 --> 00:46:50,024 When you want rain you just push the lever down. 788 00:46:50,068 --> 00:46:51,330 That's marvelous, Rufe. 789 00:46:51,373 --> 00:46:52,655 When are you going to try it out? 790 00:46:52,679 --> 00:46:53,723 Right now. 791 00:46:53,767 --> 00:46:55,987 Yes, sir, this here is a great day. 792 00:46:56,030 --> 00:46:58,206 Five years of work this little old machine has cost me, 793 00:46:58,250 --> 00:46:59,512 but it's gonna be worth it. 794 00:46:59,555 --> 00:47:00,968 I'm sorry we can't wait to see it work, Rufe, 795 00:47:00,992 --> 00:47:02,645 but we've got a date with a picnic. 796 00:47:02,689 --> 00:47:05,823 You better take your umbrellas along, she's gonna pour. 797 00:47:05,866 --> 00:47:07,346 You really think so? 798 00:47:07,389 --> 00:47:08,869 Well, there ain't no doubt about it. 799 00:47:08,913 --> 00:47:11,124 Well, stand back, everybody. Here she goes. 800 00:47:26,669 --> 00:47:28,149 I don't understand it. 801 00:47:35,940 --> 00:47:37,637 Wanna drive? Sure, okay. 802 00:48:07,014 --> 00:48:09,669 ♪ Thumb your nose at trouble 803 00:48:09,712 --> 00:48:12,715 ♪ Here's the way to be gay 804 00:48:12,759 --> 00:48:15,022 ♪ With a lot of whistle 805 00:48:15,066 --> 00:48:18,417 ♪ And whistle All your worries away 806 00:48:18,460 --> 00:48:21,333 ♪ Don't let gremlins get you 807 00:48:21,376 --> 00:48:23,770 ♪ Chase them away today 808 00:48:23,813 --> 00:48:26,555 ♪ Just with a lot of whistle 809 00:48:26,599 --> 00:48:29,863 ♪ And whistle All your worries away 810 00:48:29,907 --> 00:48:32,779 ♪ Whistle, that's the thing 811 00:48:32,822 --> 00:48:35,651 ♪ Forget your trouble By whistling 812 00:48:35,695 --> 00:48:38,219 ♪ Whistle day and night 813 00:48:38,263 --> 00:48:41,483 ♪ You'll find Your spirits are lighter 814 00:48:41,527 --> 00:48:44,182 ♪ Give the bird to trouble 815 00:48:44,225 --> 00:48:47,272 ♪ Holler hip, hip, hurray 816 00:48:47,315 --> 00:48:50,014 ♪ With a lot of whistling Whet your little whistle and 817 00:48:50,057 --> 00:48:52,930 ♪ Whistle all your worries away 818 00:48:52,973 --> 00:48:55,715 ♪ Thumb your nose at trouble 819 00:48:55,758 --> 00:48:58,631 ♪ Here's the way to be gay 820 00:48:58,674 --> 00:49:00,981 ♪ Just with a lot of whistle 821 00:49:01,025 --> 00:49:04,245 ♪ And whistle all your worries away 822 00:49:04,289 --> 00:49:07,031 ♪ Don't let gremlins get ya 823 00:49:07,074 --> 00:49:09,947 ♪ Chase them away today 824 00:49:09,990 --> 00:49:12,384 ♪ With a lot of whistle 825 00:49:12,427 --> 00:49:15,648 ♪ And whistle all your worries away 826 00:49:15,691 --> 00:49:18,433 ♪ Whistle, that's the thing 827 00:49:18,477 --> 00:49:21,436 ♪ Forget your troubles by whistling 828 00:49:21,480 --> 00:49:24,091 ♪ Whistle day and night 829 00:49:24,135 --> 00:49:27,442 ♪ You'll find Your spirits are lighter 830 00:49:27,486 --> 00:49:29,792 ♪ Give the bird to trouble 831 00:49:29,836 --> 00:49:32,839 ♪ Holler hip, hip, hurray 832 00:49:32,882 --> 00:49:38,149 ♪ With a lot of whistle And whet your little whistle 833 00:49:38,192 --> 00:49:42,892 ♪ And whistle all your worries away ♪ 834 00:49:48,507 --> 00:49:49,987 Honey, you're marvelous. 835 00:49:50,030 --> 00:49:52,554 I know, and I'm wasting my time trying to run a farm, huh? 836 00:49:52,598 --> 00:49:54,672 You do a pretty good job at that too. 837 00:49:54,809 --> 00:49:57,681 Well, everybody to his own racket, I suppose. 838 00:49:57,803 --> 00:49:59,413 Me, I'm a bust at that sort of thing. 839 00:49:59,518 --> 00:50:00,867 Oh, I don't know. 840 00:50:00,910 --> 00:50:02,497 I think you and the boys are doing a pretty good job 841 00:50:02,521 --> 00:50:03,672 now that you've got the hang of things. 842 00:50:03,696 --> 00:50:04,871 Oh, no. 843 00:50:04,914 --> 00:50:06,481 No, our racket's show business. 844 00:50:06,525 --> 00:50:09,397 Of course, we haven't hit big time yet but, 845 00:50:09,441 --> 00:50:12,009 maybe another break will come along someday. 846 00:50:12,052 --> 00:50:14,707 Did you really lose out on something good by staying here? 847 00:50:14,750 --> 00:50:16,143 Doesn't make any difference. 848 00:50:16,187 --> 00:50:17,884 Something else will come along. 849 00:50:18,057 --> 00:50:21,057 - I guess I didn't realize. - Oh, forget it. 850 00:50:21,801 --> 00:50:25,577 Joe, do you still think you could get that radio contract? 851 00:50:25,674 --> 00:50:27,415 - I don't know. - Sure we could. 852 00:50:27,502 --> 00:50:29,485 We didn't turn it down. 853 00:50:29,548 --> 00:50:31,961 We just told them it'd take a couple of days more till we could get out of this... 854 00:50:31,985 --> 00:50:34,901 Oh, you were sure that you could get out of this, huh? 855 00:50:34,944 --> 00:50:36,886 - Well, Joe here figured... - I see. 856 00:50:36,929 --> 00:50:38,359 Well, look, honey, I just thought... 857 00:50:38,383 --> 00:50:40,211 Well, you thought wrong, Mr. Mason. 858 00:50:40,254 --> 00:50:42,909 You're staying here until you finish your job. 859 00:50:42,952 --> 00:50:44,650 You're a pretty smart girl, aren't you? 860 00:50:44,693 --> 00:50:47,000 I'm smart enough to see through your phoney schemes. 861 00:50:47,044 --> 00:50:50,284 There's nothing in our deal that says I have to spend my time with you, is there? 862 00:50:50,308 --> 00:50:52,310 There certainly is not. 863 00:50:52,353 --> 00:50:54,399 Your absence would be a pleasure. 864 00:50:54,442 --> 00:50:55,661 You said it. 865 00:50:55,704 --> 00:50:56,749 Have a nice picnic. 866 00:51:01,928 --> 00:51:03,190 Come on, fellas. 867 00:51:07,873 --> 00:51:09,527 Come on, get out of the car. Wait. 868 00:51:09,570 --> 00:51:10,176 Come on, now. 869 00:51:10,219 --> 00:51:11,893 You'll wind up with a bunch of grass sandwiches. 870 00:51:17,248 --> 00:51:18,292 What are we gonna do? 871 00:51:20,033 --> 00:51:21,078 Nothin' to eat... 872 00:51:25,087 --> 00:51:28,111 Okay, bud, think of somethin'. Think of somethin'. 873 00:51:28,346 --> 00:51:29,956 Come on, fellas. Come on. 874 00:53:22,808 --> 00:53:24,853 Help! Help! I'm drowning! 875 00:53:54,099 --> 00:53:57,361 Uh, maybe if you told Mr. Jarvis the truth. 876 00:53:57,582 --> 00:53:59,115 But I don't dare. 877 00:53:59,227 --> 00:54:02,187 Oh, jeepers. If we could only think of something. 878 00:54:03,923 --> 00:54:05,712 Yes? Oh. 879 00:54:06,112 --> 00:54:07,674 It's... It's... 880 00:54:07,966 --> 00:54:10,469 Yes, put him on, please. 881 00:54:10,899 --> 00:54:13,003 Oh, hello, Mr. Jarvis. 882 00:54:13,641 --> 00:54:15,730 Yes, just a moment. 883 00:54:17,645 --> 00:54:20,438 Oh, hello, P.J. How are you? 884 00:54:20,692 --> 00:54:22,773 Well, that's fine. 885 00:54:22,998 --> 00:54:25,282 Have you started those rehearsals yet? 886 00:54:25,444 --> 00:54:27,837 How's that new band the Texas Troubadours? 887 00:54:28,656 --> 00:54:29,831 What? 888 00:54:29,875 --> 00:54:32,225 Oh, they got here all right, P.J. 889 00:54:32,269 --> 00:54:35,402 But I'm just a little bit disappointed in them. 890 00:54:35,446 --> 00:54:38,187 I don't think they're the outfit that you want at all. 891 00:54:38,231 --> 00:54:40,102 Now you tell me that. 892 00:54:40,146 --> 00:54:42,800 What's the matter with you, Wilson? Can't you get anything right? 893 00:54:42,843 --> 00:54:45,213 No. Well, I mean, yes, P.J. 894 00:54:45,586 --> 00:54:48,719 Yes, I'll admit it was my idea in the first place, but, 895 00:54:48,807 --> 00:54:50,678 I don't think they're what you want. 896 00:54:50,765 --> 00:54:53,245 That Schnickelfritz outfit, uh... 897 00:54:54,577 --> 00:54:56,535 Yes, yes. I can get them. 898 00:54:56,685 --> 00:54:58,214 All right. Get 'em! 899 00:54:58,425 --> 00:55:00,079 And no slip-ups this time 900 00:55:00,122 --> 00:55:02,603 or there'll be some changes made. You understand that? 901 00:55:02,647 --> 00:55:05,450 Yes, P.J. I'll personally guarantee it. 902 00:55:05,606 --> 00:55:06,830 Argh! 903 00:55:07,625 --> 00:55:10,028 Where can I get ahold of the manager of that Schnickelfritz outfit? 904 00:55:10,071 --> 00:55:12,682 I think the phone number's right in here with their record. 905 00:55:15,824 --> 00:55:18,566 Their manager left the records the last time which he was here. 906 00:55:18,609 --> 00:55:20,219 The last time he was here. 907 00:55:20,290 --> 00:55:22,509 Yes, the last time which he was here. 908 00:55:33,504 --> 00:55:37,638 Hello? I'd like to speak to Mr. Joe Mason, please. 909 00:55:37,708 --> 00:55:39,815 What? Where did they go? 910 00:55:41,207 --> 00:55:42,817 Oh, you don't know, huh? 911 00:55:43,470 --> 00:55:44,689 Thanks anyway. 912 00:55:45,472 --> 00:55:46,604 The band's broken up. 913 00:55:46,647 --> 00:55:47,735 They've left town. 914 00:55:47,779 --> 00:55:49,171 Oh, Mr. Wilson. 915 00:55:49,215 --> 00:55:50,782 I've got to think. 916 00:55:50,825 --> 00:55:52,958 Yes, Mr. Wilson. 917 00:55:58,224 --> 00:55:59,310 Good morning. 918 00:55:59,382 --> 00:56:01,271 Well, we're here to see about that job again. 919 00:56:01,340 --> 00:56:02,733 I'm sorry. But... 920 00:56:05,170 --> 00:56:06,389 - Say. - Yes. 921 00:56:06,457 --> 00:56:08,623 I might be able to fix it for you at that. 922 00:56:08,739 --> 00:56:10,219 Oh, boy. We sure would appreciate it. 923 00:56:10,323 --> 00:56:11,889 Look, they're trying to find an outfit. 924 00:56:11,977 --> 00:56:13,239 The Schnickelfritz Band. 925 00:56:13,282 --> 00:56:14,788 There's no reason on earth why you shouldn't... 926 00:56:14,831 --> 00:56:16,195 - But we're... - Wait a minute. 927 00:56:16,266 --> 00:56:17,476 - Mr. Wilson. - Yes. 928 00:56:17,547 --> 00:56:19,044 Isn't this a coincidence? 929 00:56:19,144 --> 00:56:21,289 The Schnickelfritz Band just walked in the door. 930 00:56:21,332 --> 00:56:23,377 The Schnickelfritz Band? You mean you're the... 931 00:56:23,420 --> 00:56:24,706 - Now wait just a minute. - Why, yes! 932 00:56:24,763 --> 00:56:26,252 They've been here half a dozen times 933 00:56:26,295 --> 00:56:27,775 and we didn't even know who they were. 934 00:56:27,819 --> 00:56:30,713 Oh, I'm certainly glad to see you boys. 935 00:56:30,786 --> 00:56:31,368 Look, Alice. 936 00:56:31,411 --> 00:56:33,154 You take the boys inside while I run over to the legal department 937 00:56:33,197 --> 00:56:34,550 to get the contracts ready. - Now, look, uh... 938 00:56:34,593 --> 00:56:36,200 And don't you worry about a thing. 939 00:56:36,262 --> 00:56:37,524 I'll be right back. 940 00:56:37,568 --> 00:56:39,562 Yes, Mr. Wilson. Come on, fellas. 941 00:56:39,700 --> 00:56:42,311 I'm afraid we don't understand what this is all about. 942 00:56:42,355 --> 00:56:45,010 It's very simple. You're gonna be the Schnickelfritz Band. 943 00:56:45,053 --> 00:56:46,248 But we're not. We're the Texas... 944 00:56:46,272 --> 00:56:48,579 Oh, jeepers, you want the job, don't you? 945 00:56:48,622 --> 00:56:50,145 Why, sure we want the job. 946 00:56:50,189 --> 00:56:51,756 Okay then, but this is just between us. 947 00:56:51,799 --> 00:56:54,367 Now all you have to do is learn to play like this band. 948 00:56:54,410 --> 00:56:56,803 What band? The Schnickelfritz Band. 949 00:57:32,631 --> 00:57:34,677 Oh, how are the rehearsals going, P.J.? 950 00:57:34,755 --> 00:57:36,757 Very good, Wilson. Very good. By the way, 951 00:57:36,801 --> 00:57:38,605 when are they opening the new plant at Greenfield? 952 00:57:38,629 --> 00:57:39,955 Uh, Saturday. 953 00:57:40,038 --> 00:57:42,230 Good. That'll work right in with my plans. 954 00:57:42,302 --> 00:57:44,217 We'll hold the opening broadcast from there. 955 00:57:44,321 --> 00:57:48,219 From Greenfield? 956 00:57:48,456 --> 00:57:51,894 Yes, we'll dedicate the plant with the radio show. 957 00:57:51,990 --> 00:57:53,948 Make a civic celebration out of it. 958 00:57:54,079 --> 00:57:56,647 You know, get cooperation of all the folks down there. 959 00:57:56,690 --> 00:57:58,823 Think you can handle it? Oh, of course, P.J. 960 00:57:58,866 --> 00:58:00,146 You just leave everything to me. 961 00:58:00,172 --> 00:58:02,522 All right. But you'd better take a trip down there 962 00:58:02,566 --> 00:58:04,132 and get things lined up. 963 00:58:04,176 --> 00:58:06,700 Make tie-ups with the local merchants and the newspaper. 964 00:58:06,787 --> 00:58:09,467 I want you to play this thing up for all it's worth. You understand? 965 00:58:11,052 --> 00:58:12,403 Yes, sir. 966 00:58:48,586 --> 00:58:50,476 Pack and unpack. Pack and unpack. 967 00:58:50,544 --> 00:58:52,594 My clothes are gonna get worn out from shuffling. 968 00:58:52,703 --> 00:58:54,835 I'll sure be glad to get back to the big town. 969 00:58:54,923 --> 00:58:56,995 - Will you? - Sure, I will. 970 00:58:57,344 --> 00:58:58,300 Why not? 971 00:58:58,343 --> 00:58:59,376 Well, I don't know. 972 00:58:59,419 --> 00:59:01,711 I just had a hunch you're kind of getting to like it here. 973 00:59:01,755 --> 00:59:03,278 Oh, it's all right I guess. 974 00:59:03,334 --> 00:59:04,949 Get used to anything. 975 00:59:05,019 --> 00:59:07,293 You know, fellows, I was just thinking, 976 00:59:07,413 --> 00:59:09,385 farm life isn't so bad. 977 00:59:09,520 --> 00:59:13,306 I used to think anybody living more than three blocks from the subway was a rube. 978 00:59:13,418 --> 00:59:16,204 This cow and chicken routine kind of gets you after a while. 979 00:59:16,264 --> 00:59:17,831 Well, brother, you can have it. 980 00:59:17,902 --> 00:59:20,295 That rose-covered farmhouse business isn't for me. 981 00:59:20,339 --> 00:59:23,821 Not even with a nice wife to come home to after a hard day at the plough? 982 00:59:23,922 --> 00:59:27,346 Yeah, a wife like, well, Ruth for instance? 983 00:59:27,389 --> 00:59:29,087 That's very funny. 984 00:59:29,217 --> 00:59:30,479 Is it? 985 00:59:31,655 --> 00:59:32,655 Come in. 986 00:59:34,267 --> 00:59:36,391 - Hello. - Oh, hello. 987 00:59:37,443 --> 00:59:38,836 You're all ready to leave, huh? 988 00:59:38,879 --> 00:59:40,838 Yeah, we're catching the 5:00 train. 989 00:59:40,881 --> 00:59:44,624 Oh. Well, I kind of thought maybe you'd all come to the broadcast with us. 990 00:59:44,668 --> 00:59:46,668 It's going to be quite a celebration. 991 00:59:46,757 --> 00:59:47,404 We'd like to, Ruth. 992 00:59:47,447 --> 00:59:49,386 But that would just mean hanging over here until tomorrow, 993 00:59:49,455 --> 00:59:51,824 - and... - Yes, I guess it would. 994 00:59:52,109 --> 00:59:54,185 I suppose you'll be gone by the time we get back. 995 00:59:54,311 --> 00:59:56,052 Yes, I guess we will. 996 00:59:56,593 --> 00:59:58,092 Oh. Oh. 997 00:59:58,690 --> 01:00:00,822 Here are your availability certificates. 998 01:00:01,501 --> 01:00:02,701 Thanks. 999 01:00:02,860 --> 01:00:04,689 Well, goodbye then. 1000 01:00:05,200 --> 01:00:07,762 I just want you to know that we think you're swell. 1001 01:00:07,890 --> 01:00:10,085 All of you for helping us out. 1002 01:00:10,249 --> 01:00:11,424 Oh, that's all right. 1003 01:00:11,467 --> 01:00:12,740 Maybe we can come back next year. 1004 01:00:12,783 --> 01:00:14,063 Sure, Ruth, it was a lot of fun. 1005 01:00:14,088 --> 01:00:15,718 Take care of all those vegetables we picked. 1006 01:00:15,768 --> 01:00:18,123 Oh, we will. And look, boys, 1007 01:00:18,571 --> 01:00:21,321 uh, I'm sorry if we've made it tough for you. 1008 01:00:21,730 --> 01:00:23,818 Maybe we've never really understood each other. 1009 01:00:24,435 --> 01:00:27,415 And maybe I've been selfish in keeping you here. 1010 01:00:27,458 --> 01:00:30,330 But it was only that these things had to be done. 1011 01:00:31,009 --> 01:00:33,489 Our little farm here may not seem very important, 1012 01:00:33,586 --> 01:00:35,675 but it's the many little farms all over the country 1013 01:00:35,719 --> 01:00:37,634 that are furnishing the food for our soldiers 1014 01:00:38,258 --> 01:00:41,609 and the rest of the people all over the world who have to be fed. 1015 01:00:42,682 --> 01:00:44,964 It's one way we can help 1016 01:00:45,285 --> 01:00:48,653 and well, I... I guess we all like to feel that we're doing something. 1017 01:00:48,949 --> 01:00:52,344 Well, I guess we never thought of it in that way, Ruth. 1018 01:00:54,215 --> 01:00:55,832 Forget it. 1019 01:00:55,956 --> 01:00:57,479 Goodbye, boys, and lots of luck to you. 1020 01:00:57,566 --> 01:00:59,148 Bye. 1021 01:00:59,394 --> 01:01:00,526 Goodbye, Ruth. 1022 01:01:00,595 --> 01:01:02,772 Goodbye, Joe. And thanks again. 1023 01:01:09,274 --> 01:01:12,233 Kind of makes a fellow feel like a dog, don't it? 1024 01:01:12,277 --> 01:01:14,279 Oh, come on. Let's get our stuff together. 1025 01:01:16,020 --> 01:01:18,544 Gosh, it's sure gonna be lonesome without the boys. 1026 01:01:18,587 --> 01:01:21,041 Lonesome? The very idea. 1027 01:01:21,242 --> 01:01:23,114 It'll be a relief to see them go. 1028 01:01:23,157 --> 01:01:25,377 Aunt Abigail, how can you say such a thing? 1029 01:01:25,420 --> 01:01:27,466 After the way they worked for us... 1030 01:01:27,509 --> 01:01:28,859 Well, I think they're swell. 1031 01:01:28,902 --> 01:01:30,251 Ah, dear. 1032 01:01:30,295 --> 01:01:33,733 I'm afraid I do not understand this modern youth. 1033 01:01:33,777 --> 01:01:35,648 Now when I was a girl, 1034 01:01:35,692 --> 01:01:37,955 young ladies were demure 1035 01:01:37,998 --> 01:01:40,114 and reticent. 1036 01:01:40,305 --> 01:01:43,083 - Uh, that means... - That means lonesome. 1037 01:01:43,351 --> 01:01:45,919 Precisely. No, no. It's... 1038 01:01:51,098 --> 01:01:55,494 In dedicating this newest unit of Farm Fresh Frozen Foods, 1039 01:01:55,537 --> 01:02:00,151 our sponsors and myself wanna thank all you good Greenfield people 1040 01:02:00,194 --> 01:02:02,370 for the hard work and cooperation 1041 01:02:02,414 --> 01:02:04,764 that have made this occasion possible. 1042 01:02:04,808 --> 01:02:08,028 You've all done magnificent work. 1043 01:02:08,072 --> 01:02:10,204 And to start this portion of our program, 1044 01:02:10,248 --> 01:02:13,599 we'll here from the first of our group of talented town's folk, 1045 01:02:13,642 --> 01:02:14,687 Rufe Davis. 1046 01:02:22,086 --> 01:02:25,567 ♪ Hand me down my walking cane 1047 01:02:25,611 --> 01:02:29,310 ♪ Hand me down my walking cane 1048 01:02:29,354 --> 01:02:31,617 ♪ Oh, hand me down my walking cane 1049 01:02:31,660 --> 01:02:33,401 ♪ Gonna leave on a midnight train 1050 01:02:33,445 --> 01:02:36,491 ♪ All of my sins are taken away 1051 01:02:50,897 --> 01:02:54,422 ♪ Hand me down my old bazook 1052 01:02:54,466 --> 01:02:58,339 ♪ Oh, hand me down my old bazook 1053 01:02:58,383 --> 01:03:00,602 ♪ Oh, hand me down my old bazook 1054 01:03:00,646 --> 01:03:02,256 ♪ Gonna play it just like the duke 1055 01:03:02,300 --> 01:03:05,738 ♪ All of my sins are taken away 1056 01:03:20,361 --> 01:03:23,625 ♪ Hand me down my old cornet 1057 01:03:23,669 --> 01:03:27,412 ♪ Oh, hand me down my old cornet 1058 01:03:27,455 --> 01:03:29,893 ♪ Oh, hand me down my old cornet 1059 01:03:29,936 --> 01:03:31,808 ♪ Gonna play it till I get wet 1060 01:03:31,851 --> 01:03:35,159 ♪ All of my sins Are taken away 1061 01:03:49,826 --> 01:03:53,438 ♪ Hand me down my old bass, pal 1062 01:03:53,481 --> 01:03:57,007 ♪ Hand me down my old bass, pal 1063 01:03:57,050 --> 01:03:59,444 ♪ Oh, hand me down my old bass, pal 1064 01:03:59,487 --> 01:04:01,359 ♪ Gonna play till I go wild 1065 01:04:01,402 --> 01:04:04,579 ♪ All of my sins are taken away 1066 01:04:19,159 --> 01:04:22,641 ♪ Hand me down my dancing shoes 1067 01:04:22,684 --> 01:04:26,384 ♪ Oh, hand me down my dancing shoes 1068 01:04:26,427 --> 01:04:28,734 ♪ Oh, hand me down my dancing shoes 1069 01:04:28,777 --> 01:04:30,779 ♪ I'm gonna dance away the blues 1070 01:04:30,823 --> 01:04:33,608 ♪ All of my sins are taken away ♪ 1071 01:04:57,763 --> 01:04:59,618 Thank you, Rufe. Thank you. 1072 01:05:00,113 --> 01:05:02,594 There'll now be a brief pause for station identification. 1073 01:05:02,637 --> 01:05:04,813 You know, boys, I've been thinking, 1074 01:05:04,857 --> 01:05:06,815 maybe we should get a job that means something 1075 01:05:06,859 --> 01:05:08,295 for the duration. 1076 01:05:08,339 --> 01:05:11,124 This is station KWZ, Greenfield. 1077 01:05:11,168 --> 01:05:13,663 Maybe... Maybe on another farm or something. 1078 01:05:13,735 --> 01:05:14,818 I'd like that. 1079 01:05:14,887 --> 01:05:16,822 No more music for the duration. 1080 01:05:16,913 --> 01:05:18,847 And now a tune from a musical aggregation 1081 01:05:18,871 --> 01:05:20,394 we hope will become a permanent feature 1082 01:05:20,438 --> 01:05:22,570 on the Farm-Fresh Jamboree. 1083 01:05:22,614 --> 01:05:25,834 The Schnickelfritz Band playingColonel Corn. 1084 01:05:25,878 --> 01:05:27,575 Hey, did you hear what I heard? 1085 01:05:27,619 --> 01:05:28,925 Hey, what is this? 1086 01:05:28,968 --> 01:05:30,568 They can't do that! Go with another band. 1087 01:05:34,278 --> 01:05:36,967 Listen to that. They've even stolen our style. 1088 01:05:37,107 --> 01:05:39,152 There's something fishy here. 1089 01:05:39,196 --> 01:05:40,632 I'll say there is. 1090 01:05:40,675 --> 01:05:44,549 Hey, turn around and head for that Grange Hall. 1091 01:05:44,592 --> 01:05:48,683 Look, why don't you fellas just give up the idea of leaving town. 1092 01:06:18,626 --> 01:06:21,107 Come on, Shug. Can't you go any faster than that? 1093 01:06:50,397 --> 01:06:52,878 And now five charming young ladies, 1094 01:06:52,921 --> 01:06:56,229 the Cartwright Sisters, accompanied by the Schnickelfritz Band. 1095 01:06:56,273 --> 01:06:57,578 Hey, wait a minute! 1096 01:06:57,622 --> 01:06:58,991 What do you mean the Schnickelfritz Band? 1097 01:06:59,015 --> 01:07:00,668 We're the Schnickelfritz Band. 1098 01:07:03,323 --> 01:07:06,239 ♪ Come and see There'll be a jamboree 1099 01:07:07,632 --> 01:07:09,503 You guys trying to pull a fast one, huh? 1100 01:07:09,547 --> 01:07:11,331 Please, we're on the air. 1101 01:07:11,375 --> 01:07:12,767 What is the meaning of this? 1102 01:07:12,811 --> 01:07:14,987 We wanna know what's the idea of billing this outfit? 1103 01:07:15,031 --> 01:07:16,269 You? What have you got to do with it? 1104 01:07:16,293 --> 01:07:17,555 What have we got to do with it? 1105 01:07:17,598 --> 01:07:18,643 Now wait a minute. 1106 01:07:18,686 --> 01:07:20,079 You wait a minute. 1107 01:07:20,123 --> 01:07:22,125 We're the Schnickelfritz Band and we can prove it. 1108 01:07:40,099 --> 01:07:41,796 There. Does that satisfy you? 1109 01:07:41,840 --> 01:07:44,625 Look, there seems to be some kind of a misunderstanding here. 1110 01:07:44,669 --> 01:07:47,324 Well, if they're the Schnickelfritz Band, who are you? 1111 01:07:47,367 --> 01:07:49,389 I'm Ernest Tubb, and these are my Texas Troubadours. 1112 01:07:49,413 --> 01:07:50,762 What? 1113 01:07:50,805 --> 01:07:51,937 Let's show 'em, fellas. 1114 01:08:04,645 --> 01:08:06,299 You call that music? 1115 01:08:06,343 --> 01:08:08,736 If I couldn't play any better than that, I'd quit. 1116 01:08:10,129 --> 01:08:11,174 Hit it, boys. 1117 01:08:16,614 --> 01:08:19,399 Uh, Schnickelfritz and Troubadours. 1118 01:08:19,443 --> 01:08:23,751 No. No. Schnickelfritz and Troubadours. That's it. Or is... 1119 01:08:23,795 --> 01:08:26,058 No. Schnibadours and Troubafritz's. 1120 01:08:26,102 --> 01:08:28,974 And Fritzbadours and Schnickeltroubers. 1121 01:08:29,017 --> 01:08:30,497 The band I picked, the Troubadours, 1122 01:08:30,541 --> 01:08:32,717 are all right at that, ain't they, P.J.? 1123 01:08:32,760 --> 01:08:33,848 What do you mean? 1124 01:08:33,892 --> 01:08:35,633 Listen to my Schnickelfritz outfit. 1125 01:08:35,676 --> 01:08:37,991 They're all right. The girls, I mean. 1126 01:08:38,114 --> 01:08:39,506 The girls? 1127 01:08:39,550 --> 01:08:43,423 ♪ There's gonna be A great big Jamboree 1128 01:08:43,467 --> 01:08:46,818 ♪ And all the folks will want to see 1129 01:08:46,861 --> 01:08:50,604 ♪ We're gonna hold a great big jubilee 1130 01:08:50,648 --> 01:08:54,304 ♪ And crown her Queen of Revelry 1131 01:08:54,347 --> 01:08:58,003 ♪ Flags are waving Bells are ringing 1132 01:08:58,046 --> 01:09:01,659 ♪ Bands are playing And people singing 1133 01:09:01,702 --> 01:09:04,749 ♪ What a day for you and me 1134 01:09:04,792 --> 01:09:08,187 ♪ When you're Queen of the Jamboree 1135 01:09:36,520 --> 01:09:40,480 ♪ There's gonna be a great big Jamboree 1136 01:09:40,524 --> 01:09:43,614 ♪ And all the folks will want to see 1137 01:09:43,657 --> 01:09:47,531 ♪ We're gonna hold a great big jubilee 1138 01:09:47,574 --> 01:09:51,274 ♪ And crown her Queen of Revelry 1139 01:09:51,317 --> 01:09:54,886 ♪ Flags are waving and bells are ringing 1140 01:09:54,929 --> 01:09:58,324 ♪ Bands are playing And people singing 1141 01:09:58,368 --> 01:10:01,501 ♪ What a day for you and me 1142 01:10:01,545 --> 01:10:05,288 ♪ When she's the Queen of the Jamboree 1143 01:10:05,331 --> 01:10:08,813 ♪ What a day for you and me 1144 01:10:08,856 --> 01:10:14,384 ♪ When she's the Queen of the Jamboree ♪ 80314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.