Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,050 --> 00:00:09,890
Timing and subtitles brought to you by the Invaluable Affection Team @ Viki.com
2
00:00:09,890 --> 00:00:14,740
[Chuchen, I Deliberately Forgot You by Chen Chusheng]
3
00:00:14,740 --> 00:00:17,950
♫ How much is hidden ♫
4
00:00:17,950 --> 00:00:22,950
♫ so they cannot see through me? ♫
5
00:00:22,950 --> 00:00:25,850
♫ It's hard to fall in love at the right time ♫
6
00:00:25,850 --> 00:00:27,750
♫ It's fine, as long as I can stay by your side ♫
7
00:00:27,750 --> 00:00:30,850
♫ that shouldn't count as a disturbance ♫
8
00:00:30,850 --> 00:00:33,850
♫ I can still hear ♫
9
00:00:33,850 --> 00:00:37,850
♫ my distinctive heartbeat from loving you for so long ♫
10
00:00:37,850 --> 00:00:41,950
♫ That love placed in my heart ♫
11
00:00:41,950 --> 00:00:43,950
♫ has become a matter of the mind ♫
12
00:00:43,950 --> 00:00:47,150
♫ I always revolve around you ♫
13
00:00:47,150 --> 00:00:48,950
♫ You, who I depend on, ♫
14
00:00:48,950 --> 00:00:51,250
♫ might not even know ♫
15
00:00:51,250 --> 00:00:55,250
♫ how important every minute and every second is to me ♫
16
00:00:55,250 --> 00:01:00,050
♫ Life is merely every second with you walking beside me ♫
17
00:01:00,050 --> 00:01:07,050
♫ Everyone I've loved should be doing well now ♫
18
00:01:07,050 --> 00:01:11,150
♫ Sometimes, the picturesque tuning of a guitar ♫
19
00:01:11,150 --> 00:01:16,150
♫ engraves a few segments of our youth ♫
20
00:01:16,150 --> 00:01:20,250
♫ I'm afraid to know, yet I really want to know ♫
21
00:01:20,250 --> 00:01:24,250
♫ How are you now? ♫
22
00:01:24,250 --> 00:01:25,950
♫ You, who I depend on, ♫
23
00:01:25,950 --> 00:01:28,250
♫ might not even know ♫
24
00:01:28,250 --> 00:01:32,150
♫ how important every minute and every second is to me ♫
25
00:01:32,150 --> 00:01:37,250
♫ Life is merely every second with you walking beside me ♫
26
00:01:37,250 --> 00:01:40,550
♫ Everyone I've loved should be doing well now ♫
27
00:01:40,550 --> 00:01:44,150
♫ You, who are in love, should know ♫
28
00:01:44,150 --> 00:01:48,350
♫ that you never lacked those beautiful moments ♫
29
00:01:48,350 --> 00:01:53,250
♫ It turns out that you are the beautiful seconds I have always cherished ♫
30
00:01:53,250 --> 00:01:58,050
♫ I promised you that I'd always be fine ♫
31
00:01:58,050 --> 00:02:00,350
[Irreplaceable Love]
32
00:02:00,350 --> 00:02:03,270
[Episode 4]
33
00:02:07,320 --> 00:02:09,590
Was your data storage really hacked?
34
00:02:09,590 --> 00:02:12,290
Yeah. The most troubling thing is,
35
00:02:12,290 --> 00:02:15,530
we still don't have evidence to prove that Feiyi was the culprit.
36
00:02:15,530 --> 00:02:18,330
What are you planning to do then?
37
00:02:18,330 --> 00:02:20,780
We can't easily tell outsiders about this matter.
38
00:02:20,780 --> 00:02:23,420
We can only make preparations for public relations.
39
00:02:25,040 --> 00:02:29,440
If the information gets leaked, it could cause quite a lot of influence, right?
40
00:02:29,440 --> 00:02:33,770
Of course. A large amount of users will lose confidence in us.
41
00:02:33,770 --> 00:02:35,960
Even if you were the aggrieved party?
42
00:02:35,960 --> 00:02:40,530
As long as we were hacked, doesn't that prove that we didn't make satisfactory defence preparations?
43
00:02:42,930 --> 00:02:45,640
Wu Yajun will definitely have something else planned.
44
00:02:45,640 --> 00:02:47,620
You have to be careful.
45
00:02:51,000 --> 00:02:56,010
I've come across Hua Yang before. For him to speak so boldly today,
46
00:02:56,010 --> 00:02:58,690
could he really have some kind of evidence in hand?
47
00:02:58,690 --> 00:03:00,900
What could he have found?
48
00:03:00,900 --> 00:03:05,270
Even if he found out the IP address, we can just find a scapegoat.
49
00:03:05,270 --> 00:03:08,400
Hua Yang, that brat, almost ruined my plans.
50
00:03:08,400 --> 00:03:10,520
I need to settle it with him.
51
00:03:12,240 --> 00:03:14,220
We'll wrok according to President Wu's plans.
52
00:03:14,220 --> 00:03:16,550
Let's not act, but throw a smoke bomb first.
53
00:03:16,550 --> 00:03:18,450
We'll bring in all the attention we can.
54
00:03:18,450 --> 00:03:23,320
At that time, Chuxin Keji's users will be very panicked.
55
00:03:23,320 --> 00:03:27,060
And then, we will release the evidence.
56
00:03:27,060 --> 00:03:30,270
The people on the internet really like to join in on things like that.
57
00:03:30,270 --> 00:03:33,510
President Han, are you sure you want to do that?
58
00:03:33,510 --> 00:03:35,730
The consequences will be very severe.
59
00:03:40,250 --> 00:03:43,740
I don't need you to teach me what to do.
60
00:03:43,740 --> 00:03:45,480
Do as I say.
61
00:04:07,130 --> 00:04:08,760
Hearsay,
62
00:04:08,760 --> 00:04:12,700
Feiyi Keji attempted to unfairly compete with Chuxin,
63
00:04:12,700 --> 00:04:15,070
defaming Chuxin.
64
00:04:15,070 --> 00:04:18,320
Just you all wait and see.
65
00:04:18,320 --> 00:04:21,720
Feiyi Keji's previous two products were plagiarized in actuality.
66
00:04:21,720 --> 00:04:26,030
The plagiarised party was...Chuxin.
67
00:04:37,480 --> 00:04:42,920
At three o'clock in the morning, a post in the discussion page claimed that Feiyi will attempt to start an unfair competition with Chuxin.
68
00:04:42,920 --> 00:04:45,610
It also claimed that, for the previous two releases,
69
00:04:45,610 --> 00:04:48,580
they plagiarized us. There weren't a lot of reactions.
70
00:04:51,590 --> 00:04:54,200
claiming that Chuxin's user information was leaked.
71
00:04:54,200 --> 00:04:55,940
There were emergency measures taking place.
72
00:04:55,940 --> 00:04:58,840
The posts in the discussion page were brought back up again.
73
00:04:58,840 --> 00:05:01,930
Someone believes that the post can prove that Chuxin was the victim.
74
00:05:01,930 --> 00:05:03,940
But there are many keyboard warriors.
75
00:05:03,940 --> 00:05:08,150
They're leading the discussion towards whether Chuxin has leaked user information or not.
76
00:05:08,150 --> 00:05:11,420
Right now, these two opinions are equally supported.
77
00:05:11,420 --> 00:05:14,400
There are still a large amount of people remaining in bystander mode.
78
00:05:14,400 --> 00:05:17,030
Don't think about it, the keyboard warriors must have been hired by Wu Yajun.
79
00:05:17,030 --> 00:05:19,230
That post...
80
00:05:19,230 --> 00:05:21,880
couldn't have been posted by Hua Yang, right?
81
00:05:22,940 --> 00:05:24,960
We can't say for sure.
82
00:05:24,960 --> 00:05:27,770
Maybe he was the one who posted the screenshots.
83
00:05:27,770 --> 00:05:31,360
He's talking back and forth with Wu Yajun to increase the public's interest,
84
00:05:31,360 --> 00:05:33,500
then he backhands some slander.
85
00:05:33,500 --> 00:05:36,370
He's quite used to doing something like that.
86
00:05:36,370 --> 00:05:39,860
I think, the public's opinion is on our side for now.
87
00:05:39,860 --> 00:05:43,670
There are a lot of people who thinks we got hacked by a rival who paid off keyboard warriors.
88
00:05:43,670 --> 00:05:46,760
I think we can make an announcement to say that this issue is pure fiction.
89
00:05:46,760 --> 00:05:48,850
What if Wu Yajun has another trick?
90
00:05:48,850 --> 00:05:51,790
I think we don't need to say anything so soon.
91
00:05:53,680 --> 00:05:56,990
How about I find the IP address of those two posts first,
92
00:05:56,990 --> 00:05:59,030
to see if they're by the group of people?
93
00:05:59,030 --> 00:06:00,980
Anyway, I think,
94
00:06:00,980 --> 00:06:04,060
that the person who made the post is not doing it out of good will.
95
00:06:04,060 --> 00:06:08,300
Think about it, those who knew about Feiyi's plagiarism and the hacking,
96
00:06:08,300 --> 00:06:11,780
there are only a handful of people. None of us made the posts,
97
00:06:11,780 --> 00:06:16,110
so the remaining of them are our enemies. What kind of good will could our enemies have?
98
00:06:18,790 --> 00:06:20,220
Let's check the IP first.
99
00:06:20,220 --> 00:06:22,250
Okay, alright.
100
00:06:22,250 --> 00:06:24,670
Siyi, come out for a moment.
101
00:06:29,290 --> 00:06:31,030
No, what?
102
00:06:35,630 --> 00:06:38,770
You want to talk to me about Hua Yang, right?
103
00:06:38,770 --> 00:06:41,330
What did he really tell you?
104
00:06:41,330 --> 00:06:44,820
Hua Yang has gotten hold of video proof of them hacking us.
105
00:06:45,340 --> 00:06:47,730
Do you...trust him?
106
00:06:48,790 --> 00:06:50,680
He doesn't have a reason to lie,
107
00:06:50,680 --> 00:06:55,670
but, I think if the public knew about these videos, it wouldn't be good for us either.
108
00:06:55,670 --> 00:06:57,400
What do you think?
109
00:06:58,470 --> 00:06:59,780
I think so too.
110
00:06:59,780 --> 00:07:03,180
These videos can only prove that we were hacked by hackers,
111
00:07:03,180 --> 00:07:05,350
it can't prove that the other person was Wu Yajun
112
00:07:05,350 --> 00:07:07,390
and if we go through legal procedures now,
113
00:07:07,390 --> 00:07:10,340
the company will have to stop working to cooperate with the police's investigations.
114
00:07:10,340 --> 00:07:12,450
If we admit to it first ourselves,
115
00:07:12,450 --> 00:07:14,920
what if the other party has other intentions?
116
00:07:16,710 --> 00:07:19,380
Go and find Wu Yajun,
117
00:07:19,380 --> 00:07:21,300
and talk to him.
118
00:07:24,320 --> 00:07:28,730
President Wu, right now, everyone under the sky is talking about us plagiarising our previous two products
119
00:07:28,730 --> 00:07:32,090
and the issue about unfair competition with Chuxin.
120
00:07:32,090 --> 00:07:36,670
After investigation by the technology department, the address is in a group renting apartment.
121
00:07:36,670 --> 00:07:39,130
What is there to investigate?
122
00:07:39,760 --> 00:07:41,540
Apart from the people at Chuxin Keji,
123
00:07:41,540 --> 00:07:45,170
who would bring up old matters because they were bored?
124
00:07:48,020 --> 00:07:52,640
President Wu, this matter is not so beneficial for us.
125
00:07:52,640 --> 00:07:55,620
Should we stop operating?
126
00:07:55,620 --> 00:07:57,100
Stop what?
127
00:07:57,100 --> 00:08:00,090
If we don't fight back now, it means that we're proven guilty.
128
00:08:07,550 --> 00:08:11,400
Post the interview video of Hua Yang back when he was in Xinyi Keji,
129
00:08:11,400 --> 00:08:15,710
then hire a new group of keyboard warriors to repost this video.
130
00:08:16,590 --> 00:08:19,020
Write...
131
00:08:19,020 --> 00:08:23,550
Write in the post, that it was embezzlement in actuality,
132
00:08:23,550 --> 00:08:26,320
it was Chuxin Keji
133
00:08:26,320 --> 00:08:28,420
selling user information to other institutions
134
00:08:28,420 --> 00:08:31,050
for profit, also
135
00:08:31,050 --> 00:08:33,040
you must add some pictures on there.
136
00:08:33,760 --> 00:08:36,950
- President Wu, do we really have to do that?
- Of course.
137
00:08:36,950 --> 00:08:39,210
If Li Luoshu sues us for defamation
138
00:08:39,210 --> 00:08:41,640
or if Hua Yang testifies for them,
139
00:08:41,640 --> 00:08:44,380
it would be difficult for us to explain.
140
00:08:44,380 --> 00:08:46,280
He won't.
141
00:08:46,280 --> 00:08:48,380
Li Luoshu currently doesn't want to
142
00:08:48,380 --> 00:08:52,350
become associated with any negative news or lawsuits again.
143
00:08:52,350 --> 00:08:56,120
He just wants to end it quickly because he can't keep it up.
144
00:08:58,180 --> 00:08:59,920
[Li Luoshu]
145
00:09:07,410 --> 00:09:08,960
[Li Luoshu]
146
00:09:08,960 --> 00:09:10,860
He's calling.
147
00:09:16,580 --> 00:09:18,640
Hello, President Li.
148
00:09:28,820 --> 00:09:31,150
What's the matter with today?
149
00:09:32,980 --> 00:09:35,590
It seems that the sun has risen from the West.
150
00:09:35,590 --> 00:09:39,640
Why does Chuxin Keji's President Li have time to buy me coffee?
151
00:09:42,000 --> 00:09:44,270
You were the one who hired the hackers, weren't you?
152
00:09:46,060 --> 00:09:49,170
President Li, you're a boss now.
153
00:09:49,170 --> 00:09:51,290
You need to take responsibility for your words and actions.
154
00:09:51,830 --> 00:09:55,350
You're saying that I hired the hackers, do you have proof?
155
00:09:55,350 --> 00:09:57,820
If you don't have proof, that's slander.
156
00:09:57,820 --> 00:10:00,170
I have sue you for defamation.
157
00:10:01,900 --> 00:10:04,670
I just hope that you could understand,
158
00:10:04,670 --> 00:10:06,950
that we're producing the same type of product.
159
00:10:06,950 --> 00:10:09,740
This industry has only just begun.
160
00:10:10,390 --> 00:10:12,320
If Chuxin falls,
161
00:10:12,320 --> 00:10:15,780
do you really think that it wouldn't affect Feiyi?
162
00:10:16,320 --> 00:10:18,220
Trying to frighten me?
163
00:10:20,250 --> 00:10:22,430
I'm really afraid.
164
00:10:24,320 --> 00:10:28,870
Good try, brat. You're trying to find a scapegoat even on the brink of death.
165
00:10:30,190 --> 00:10:32,790
I, Wu Yajun, have been working in this industry for so many years,
166
00:10:32,790 --> 00:10:35,140
what big matters haven't I encountered before?
167
00:10:35,140 --> 00:10:37,640
What kind of person haven't I met before?
168
00:10:39,220 --> 00:10:41,440
If you lose,
169
00:10:41,440 --> 00:10:43,940
you might not be able to climb back up again.
170
00:10:43,940 --> 00:10:47,940
So, what you should put your focus on is how to fix your problems,
171
00:10:47,940 --> 00:10:51,760
to save yourself from even losing your underwear in the end.
172
00:10:54,230 --> 00:10:56,400
I just wanted to tell you,
173
00:10:56,400 --> 00:11:00,490
that at this current stage, there really is no need to cause harm to the both of us.
174
00:11:00,490 --> 00:11:04,280
Harm to the both of us? Whom and whom?
175
00:11:04,280 --> 00:11:06,130
You and me?
176
00:11:08,020 --> 00:11:11,550
You need to make clear, you're the only one with the problems right now,
177
00:11:11,550 --> 00:11:14,060
it has nothing to do with me.
178
00:11:15,330 --> 00:11:18,930
You spent so much money on advertisement,
179
00:11:18,930 --> 00:11:23,920
are you really sure that the products produced in a short period of time
180
00:11:24,560 --> 00:11:26,700
won't have anything wrong with them?
181
00:11:44,820 --> 00:11:48,530
Luoshu, you lowly child, how dare you threaten me?
182
00:11:49,630 --> 00:11:52,400
President Wu, should I still post the video and the post?
183
00:11:52,400 --> 00:11:55,670
Post. Post them, of course. If you won't, he's going to think I'm afraid of him.
184
00:11:57,300 --> 00:11:59,480
Go. Go and contact...
185
00:11:59,480 --> 00:12:02,470
- institutions that have biological sample storage resources.
- Why are we contacting them?
186
00:12:02,470 --> 00:12:05,760
Of course there's a need for them! If there wasn't a need, why would I contact them?!
187
00:12:08,300 --> 00:12:09,980
Why are you standing there?
188
00:12:09,980 --> 00:12:11,860
GO!
189
00:12:23,400 --> 00:12:26,320
Tell me, what did you say to Siyi?
190
00:12:31,090 --> 00:12:34,090
Luoshu, Siyi.
191
00:12:35,170 --> 00:12:37,660
Why are you here?
192
00:12:37,660 --> 00:12:39,910
I came to apologize to you all.
193
00:12:40,960 --> 00:12:43,760
Everything that happened before
194
00:12:43,760 --> 00:12:45,720
was my fault.
195
00:12:54,120 --> 00:12:56,300
I'm sorry.
196
00:12:56,300 --> 00:12:59,470
So, I came this time hoping that I could help you.
197
00:12:59,470 --> 00:13:03,220
Help? Hua Yang, you could betray us in the past,
198
00:13:03,220 --> 00:13:05,740
why should we trust you now?
199
00:13:05,740 --> 00:13:09,660
In the past, we've never expected you to be that kind of person.
200
00:13:09,660 --> 00:13:12,900
But everything that you've done has disappointed us too much.
201
00:13:12,900 --> 00:13:16,680
It was you who destroyed Chuxin. You almost split us apart.
202
00:13:16,680 --> 00:13:19,310
Hua Yang, it's not that we don't want to trust you,
203
00:13:19,310 --> 00:13:21,720
but we really dare not to.
204
00:13:23,660 --> 00:13:25,720
I'm really sorry.
205
00:13:25,720 --> 00:13:28,400
I know, apologizing here
206
00:13:28,400 --> 00:13:32,270
will not save the harm that I've brought to you all before.
207
00:13:33,570 --> 00:13:36,760
But, I hope that you can all trust me one more time.
208
00:13:36,760 --> 00:13:38,660
I want to remedy some of the things that I've done wrong.
209
00:13:38,660 --> 00:13:41,120
I think you just have nowhere else to go,
210
00:13:41,120 --> 00:13:43,220
that's why you thought of us.
211
00:13:45,140 --> 00:13:46,970
How do you want to remedy?
212
00:13:46,970 --> 00:13:48,670
Wait.
213
00:13:51,700 --> 00:13:54,430
You're going to decide to trust him just like that?
214
00:14:00,560 --> 00:14:02,330
Zhang Yu.
215
00:14:03,370 --> 00:14:05,050
Zhou Lin.
216
00:14:07,020 --> 00:14:08,860
Siyi.
217
00:14:11,930 --> 00:14:15,260
No– he came all this way to act pitiful
218
00:14:15,260 --> 00:14:18,800
and you're all able to forget everything that happened before?
219
00:14:22,250 --> 00:14:24,760
Don't forget what kind of back-and-forth person he is.
220
00:14:24,760 --> 00:14:27,160
When he was in Xinyi in the start,
221
00:14:27,160 --> 00:14:31,700
when he was unhappy, he sold Xinyi's creations to Feiyi.
222
00:14:31,700 --> 00:14:33,800
In the end, he was unhappy again at Feiyi,
223
00:14:33,800 --> 00:14:36,410
so he typed in code with loopholes in Feiyi's app.
224
00:14:36,410 --> 00:14:40,800
What will we do if he was unhappy again at Chuxin?
225
00:14:44,110 --> 00:14:46,960
Can you not mention what happened in the past?
226
00:14:50,730 --> 00:14:52,170
Fine.
227
00:14:52,170 --> 00:14:55,300
You're all good people.
228
00:14:55,300 --> 00:14:57,160
I'm the only bad person.
229
00:14:57,160 --> 00:14:59,600
I'll leave my words here,
230
00:14:59,600 --> 00:15:03,640
if something happens one day, don't accuse me for not reminding you.
231
00:15:05,100 --> 00:15:08,260
Dale, Dale.
232
00:15:12,390 --> 00:15:16,010
Dale. Dale.
233
00:15:16,010 --> 00:15:20,750
Chang Dale! How old are you? Why are still throwing a tantrum?
234
00:15:21,530 --> 00:15:24,100
I'm not throwing a tantrum.
235
00:15:25,440 --> 00:15:29,880
You're all logical, I'm the only one who's illogical and unreasonable.
236
00:15:29,880 --> 00:15:33,400
Yeah, how long have you all known each other?
237
00:15:33,400 --> 00:15:37,490
I was the only one who joined half way, I can't compare.
238
00:15:37,490 --> 00:15:39,360
Of course you can't compare.
239
00:15:39,360 --> 00:15:41,270
Could he be compared to you?
240
00:15:41,270 --> 00:15:43,640
Could I compare him with you?
241
00:15:45,480 --> 00:15:47,720
Don't give me good words to hear.
242
00:15:47,720 --> 00:15:50,170
There's no space for discussion here.
243
00:15:50,850 --> 00:15:53,120
If he really wants to help us this time,
244
00:15:53,120 --> 00:15:55,280
Now we're in the light and Wu Yajun is in the dark,
245
00:15:55,280 --> 00:15:56,880
to have one extra person to speak for us,
246
00:15:56,880 --> 00:15:59,600
we have better odds at winning.
247
00:15:59,600 --> 00:16:01,410
I'm afraid that you would all fall into the trap again.
248
00:16:01,410 --> 00:16:05,460
We don't have to accept it. There's no need to make the whole atmosphere so awkward.
249
00:16:09,680 --> 00:16:12,320
You have reason no matter what you say with me.
250
00:16:12,320 --> 00:16:15,220
We can't act based on emotions now.
251
00:16:15,220 --> 00:16:19,070
If Hua Yang really wants to help us this time,
252
00:16:19,070 --> 00:16:21,680
why shouldn't we give him a chance?
253
00:16:25,510 --> 00:16:27,900
If you won't say anything, I'll take it as a "yes".
254
00:16:27,900 --> 00:16:30,100
You've said yes, you've said yes.
255
00:16:30,100 --> 00:16:33,520
Okay, okay. It's whatever you say.
256
00:16:45,220 --> 00:16:47,060
I'll go out for some fresh air.
257
00:16:47,060 --> 00:16:48,630
Zhang Yu.
258
00:16:58,760 --> 00:16:59,880
What are you thinking?
259
00:16:59,880 --> 00:17:02,550
Didn't Wu Yajun hire hackers to attack Chuxin?
260
00:17:02,550 --> 00:17:05,010
If he can do that, we can also do that.
261
00:17:05,010 --> 00:17:07,440
Against people like Wu Yajun, that kind of method is the most effective.
262
00:17:07,440 --> 00:17:10,920
Doing what he did, fighting teeth to teeth.
263
00:17:12,200 --> 00:17:15,270
Hua Yang, even if we fail again,
264
00:17:15,270 --> 00:17:18,540
we can't become someone like Wu Yajun.
265
00:17:18,540 --> 00:17:21,370
- I hope you are the same.
- I did betray Xinyi in the beginning,
266
00:17:21,370 --> 00:17:23,670
but at least I could testify for you all.
267
00:17:23,670 --> 00:17:25,720
We just can't let Wu Yajun turn truth into lies.
268
00:17:25,720 --> 00:17:27,340
Then what are you going to do?
269
00:17:27,340 --> 00:17:29,760
Once you speak, no other company will want to hire you.
270
00:17:29,760 --> 00:17:31,920
With the current situation,
271
00:17:31,920 --> 00:17:34,520
I can't possibly let you return to Chuxin.
272
00:17:36,870 --> 00:17:39,480
Hua Yang, the past is in the past,
273
00:17:39,480 --> 00:17:42,090
everyone has forgiven you.
274
00:17:43,620 --> 00:17:45,620
We all hope,
275
00:17:45,620 --> 00:17:48,450
that everything goes smoothly for you.
276
00:17:48,450 --> 00:17:51,960
Don't let profit take over your mind again.
277
00:17:56,820 --> 00:17:58,930
This is the current situation.
278
00:17:58,930 --> 00:18:01,700
Compared to yesterday, the attention and discussion rate
279
00:18:01,700 --> 00:18:03,860
have all decreased.
280
00:18:05,300 --> 00:18:08,990
President Han, if I had to make a say, release all the evidence.
281
00:18:08,990 --> 00:18:10,660
Don't be so indecisive.
282
00:18:10,660 --> 00:18:13,090
See what Chuxin will do and it will end.
283
00:18:16,330 --> 00:18:18,690
If you show your cards all at once,
284
00:18:18,690 --> 00:18:21,870
what will you use to fight later on?
285
00:18:21,870 --> 00:18:24,730
Am I supposed to throw a smoke bomb throughout the whole thing?
286
00:18:24,730 --> 00:18:28,320
Is this a game? If I knew it was going to be like this–
287
00:18:28,320 --> 00:18:30,780
I...I wouldn't have wasted my effort to hire hackers.
288
00:18:30,780 --> 00:18:33,530
I've already told you, don't be impatient.
289
00:18:33,530 --> 00:18:37,430
Release some blurry photos first to peak the public's interest.
290
00:18:37,430 --> 00:18:41,720
Using that chance, bring everyone we haven't yet cooperated with to our side.
291
00:18:48,230 --> 00:18:50,730
The area that they're occupying now,
292
00:18:50,730 --> 00:18:53,290
compared to shopping centres, market,
293
00:18:53,290 --> 00:18:55,810
have a higher conversion rate.
294
00:18:58,850 --> 00:19:01,650
You're the one doing a hard but fruitless job.
295
00:19:07,670 --> 00:19:09,210
Hello?
296
00:19:10,310 --> 00:19:12,270
Why?
297
00:19:13,410 --> 00:19:15,680
Then– then, can you–?
298
00:19:15,680 --> 00:19:18,640
Hello? Hello?
299
00:19:36,190 --> 00:19:39,680
Luoshu, two hundred more have been returned to us.
300
00:19:39,680 --> 00:19:42,490
I...still have a batch.
301
00:19:42,490 --> 00:19:45,830
They make the move so quickly.
302
00:19:48,630 --> 00:19:50,730
If we still can't find new cooperators,
303
00:19:50,730 --> 00:19:53,060
our debt will be...
304
00:20:00,370 --> 00:20:03,210
What's wrong? You're sighing again.
305
00:20:05,750 --> 00:20:07,730
Chuxin and Feiyi Keji
306
00:20:07,730 --> 00:20:10,190
are already in an unresolvable fight.
307
00:20:10,800 --> 00:20:13,660
I heard some of it from Qin Yun.
308
00:20:13,660 --> 00:20:16,310
Is it really serious?
309
00:20:18,410 --> 00:20:20,910
Can you call the police?
310
00:20:20,910 --> 00:20:24,020
If we call the police, it might be the end for Chuxin.
311
00:20:24,020 --> 00:20:26,880
So, they haven't decided whether to take that risk.
312
00:20:26,880 --> 00:20:28,930
If Feiyi becomes too pressured,
313
00:20:28,930 --> 00:20:32,180
they might not give Chuxin a chance to get back up.
314
00:20:32,180 --> 00:20:34,430
If that was the case,
315
00:20:34,430 --> 00:20:37,100
everyone at Chuxin will carry debt.
316
00:20:37,970 --> 00:20:41,380
Luoshu has been frowning everyday.
317
00:20:42,790 --> 00:20:44,620
This was all because of me.
318
00:20:44,620 --> 00:20:46,970
How could it be because of you?
319
00:20:46,970 --> 00:20:49,360
The one who stole information was Wu Yajun and Han Zimo.
320
00:20:49,360 --> 00:20:51,870
It was also Chuxin who decided to sign that contract.
321
00:20:51,870 --> 00:20:54,480
These were not in your control.
322
00:20:55,880 --> 00:21:01,350
Actually, before Han Zimo released news, he came to find me.
323
00:21:01,350 --> 00:21:03,740
He said, if I broke up with Luoshu,
324
00:21:03,740 --> 00:21:06,280
he would not do anything.
325
00:21:08,310 --> 00:21:11,010
- But, I didn't say yes to him.
- Of course you can't.
326
00:21:11,010 --> 00:21:13,760
Could the word of someone like him be trusted?
327
00:21:15,950 --> 00:21:18,740
The person Han Zimo wanted to avenge was me,
328
00:21:18,740 --> 00:21:21,510
but Luoshu was affected this way.
329
00:21:21,510 --> 00:21:24,460
I clearly know in my heart,
330
00:21:24,460 --> 00:21:26,380
but I can't say anything to Luoshu.
331
00:21:26,380 --> 00:21:29,560
If I told him, it would only add to his troubles.
332
00:21:29,560 --> 00:21:33,730
I don't understand. You're actually the victim in this matter,
333
00:21:33,730 --> 00:21:35,940
why should Han Zimo feel wronged?
334
00:21:35,940 --> 00:21:39,040
What right does he have to hate you and avenge you?
335
00:21:45,070 --> 00:21:47,430
[Han Zimo]
336
00:21:51,190 --> 00:21:52,780
Hello?
337
00:21:58,070 --> 00:21:59,530
Okay.
338
00:22:01,190 --> 00:22:03,280
What's the matter?
339
00:22:03,280 --> 00:22:07,290
Something happened with Luoshu. I'm going to go and help out.
340
00:22:07,290 --> 00:22:09,030
Go quickly.
341
00:22:46,940 --> 00:22:49,690
It's only been a while, are you already feeling so impatient about seeing me?
342
00:22:49,690 --> 00:22:52,420
Return the stolen information from Chuxin to me,
343
00:22:52,420 --> 00:22:53,940
I can consider your terms.
344
00:22:53,940 --> 00:22:57,600
Remember, you're the one asking me a favor now.
345
00:22:57,600 --> 00:22:59,750
Is this the attitude you should have when asking for a favor?
346
00:22:59,750 --> 00:23:03,000
Do you think there would be no trace left when hackers steal information?
347
00:23:03,000 --> 00:23:05,030
It's not difficult to find the IP address.
348
00:23:05,030 --> 00:23:07,180
How long do you think you can use that to threaten us?
349
00:23:07,180 --> 00:23:09,090
Fine. Then,
350
00:23:09,090 --> 00:23:12,040
I'll make rumours into reality. While I'm doing that,
351
00:23:12,040 --> 00:23:15,800
I can leak all of the data all over the internet under Chuxin's name.
352
00:23:15,800 --> 00:23:19,100
What do you think the ending would be?
353
00:23:20,600 --> 00:23:22,510
If something happens to Chuxin,
354
00:23:22,510 --> 00:23:25,510
Feiyi won't be able to stay clean, right?
355
00:23:26,800 --> 00:23:28,620
It doesn't matter.
356
00:23:28,620 --> 00:23:31,780
Whether Feiyi falls or not, whether this industry is over or not,
357
00:23:31,780 --> 00:23:33,640
they have absolutely nothing to do with me.
358
00:23:33,640 --> 00:23:36,550
As long as Chuxin loses, my goal would have been reached.
359
00:23:36,550 --> 00:23:40,290
Then what about you? Have you thought about yourself?
360
00:23:40,290 --> 00:23:44,530
If you make cause such a big scene, are you not afraid of ending up like your dad?
361
00:23:44,530 --> 00:23:46,600
Do not mention my Dad.
362
00:23:46,600 --> 00:23:48,810
You have no rights to mention him.
363
00:23:50,620 --> 00:23:52,450
Do you know?
364
00:23:53,280 --> 00:23:57,220
I think, that I'm suffering every day that I'm living.
365
00:23:57,220 --> 00:24:01,420
But now, before I die, if I drag Li Luoshu down,
366
00:24:01,420 --> 00:24:03,370
it would be worth it.
367
00:24:03,370 --> 00:24:04,870
- Are you crazy?
- I am crazy.
368
00:24:04,870 --> 00:24:07,240
That's because you're crazy.
369
00:24:11,340 --> 00:24:14,120
Chuyao, leave Li Luoshu.
370
00:24:15,140 --> 00:24:18,480
Impossible. Stop dreaming.
371
00:24:19,580 --> 00:24:21,250
Fine.
372
00:24:22,710 --> 00:24:25,550
Then, there's some news I must let you know.
373
00:24:25,550 --> 00:24:27,480
Chuxin collecting users' information,
374
00:24:27,480 --> 00:24:29,180
including fingerprints,
375
00:24:29,180 --> 00:24:31,640
that contains dangerous data in grey transactions.
376
00:24:31,640 --> 00:24:34,590
That news is alarming enough, right?
377
00:24:35,390 --> 00:24:38,580
Within one hour, everyone on the internet will find out.
378
00:24:38,580 --> 00:24:41,890
No matter if it's true or not, it will be enough
379
00:24:41,890 --> 00:24:44,210
to cause this market to lose their confidence in Chuxin.
380
00:24:44,210 --> 00:24:48,090
By that time, Li Luoshu will be carrying tens of millions of debt.
381
00:24:48,090 --> 00:24:50,030
What will he do?
382
00:24:52,170 --> 00:24:56,380
I'll promise you, but you need to give me some time.
383
00:24:56,380 --> 00:24:58,600
I need to explain it to him.
384
00:25:03,110 --> 00:25:04,840
Chuyao,
385
00:25:05,640 --> 00:25:08,350
- can I hug you?
- No.
386
00:25:08,350 --> 00:25:10,060
Don't misunderstand,
387
00:25:10,060 --> 00:25:12,620
we haven't seen each other in over two years,
388
00:25:12,620 --> 00:25:14,940
we're like friends.
389
00:25:18,330 --> 00:25:20,000
Let me go!
390
00:25:39,260 --> 00:25:41,280
Chuyao.
391
00:25:43,730 --> 00:25:47,630
Chuyao?
392
00:25:48,780 --> 00:25:51,120
Chuyao.
393
00:25:53,700 --> 00:25:57,590
What are you thinking? You didn't respond when I called you.
394
00:25:58,200 --> 00:26:01,320
Nothing. I was thinking about work.
395
00:26:01,320 --> 00:26:03,690
What happened at work?
396
00:26:04,680 --> 00:26:06,590
That...
397
00:26:06,590 --> 00:26:10,050
My boss organized some really important work for me the past few days.
398
00:26:10,050 --> 00:26:12,920
I might have to work overtime, I may not come home at night.
399
00:26:12,920 --> 00:26:14,640
Not come home?
400
00:26:14,640 --> 00:26:16,720
So, don't wait for me.
401
00:26:16,720 --> 00:26:19,620
You need to take care of your health.
402
00:26:19,620 --> 00:26:23,080
If you're tired, then find somewhere with nobody and sleep.
403
00:26:23,080 --> 00:26:26,040
Do you hear? Don't keep working blindly.
404
00:26:26,040 --> 00:26:29,110
- I'm leaving.
- Take care.
405
00:26:30,380 --> 00:26:33,290
Be careful.
406
00:26:57,390 --> 00:27:00,050
Hello? Where are you?
407
00:27:00,050 --> 00:27:01,840
I want to see you.
408
00:27:20,780 --> 00:27:22,570
What's the matter?
409
00:27:23,210 --> 00:27:27,680
Luoshu, during the upcoming period of time,
410
00:27:28,730 --> 00:27:31,230
let's not contact each other for now.
411
00:27:33,340 --> 00:27:35,920
Did President Han say something to you?
412
00:27:37,290 --> 00:27:41,000
Listen to me, the one that Han Zimo hates is me.
413
00:27:41,000 --> 00:27:43,490
It has nothing to do with you and Chuxin.
414
00:27:43,490 --> 00:27:47,370
So, if we want him to temporarily give up attacking Chuxin,
415
00:27:47,370 --> 00:27:50,550
- we can only do this.
- I disagree.
416
00:27:54,260 --> 00:27:56,290
I've already decided.
417
00:27:57,230 --> 00:27:59,020
I believe in you.
418
00:27:59,020 --> 00:28:01,330
You also have to believe in me.
419
00:28:15,640 --> 00:28:18,730
I have something to do, I'm going to head to the bar.
420
00:28:19,450 --> 00:28:23,590
Oh, right. That on the table is for you.
421
00:28:48,450 --> 00:28:51,150
Chuchen, you're back so early.
422
00:28:55,820 --> 00:28:59,960
Why do I feel like your older sister's mind has often been wandering recently?
423
00:28:59,960 --> 00:29:02,650
Nothing happened at her work, right?
424
00:29:03,290 --> 00:29:04,810
There shouldn't be anything.
425
00:29:04,810 --> 00:29:07,360
Don't worry, okay?
426
00:29:07,360 --> 00:29:10,730
If something happens to her, remember to tell mom.
427
00:29:24,880 --> 00:29:27,430
Why do I feel like...
428
00:29:27,430 --> 00:29:30,470
something is wrong with Chuchen too?
429
00:29:36,190 --> 00:29:38,650
[Chuyao]
430
00:30:06,520 --> 00:30:08,310
Luoshu and I have already broken up.
431
00:30:08,310 --> 00:30:10,640
You can delete the data, right?
432
00:30:14,430 --> 00:30:17,060
When did I say that I would delete the data?
433
00:30:17,060 --> 00:30:18,730
Why do you mean by that?
434
00:30:18,730 --> 00:30:22,560
Chuyao, after I went overseas for so long,
435
00:30:22,560 --> 00:30:25,710
we haven't talked properly after I came back.
436
00:30:25,710 --> 00:30:29,130
Sit down first, let's have a chat.
437
00:30:29,130 --> 00:30:31,100
Stop dreaming.
438
00:30:49,460 --> 00:30:51,200
Sit down.
439
00:30:51,200 --> 00:30:53,430
There's no more wine.
440
00:30:53,430 --> 00:30:55,400
I'll get some more.
441
00:31:18,510 --> 00:31:19,950
Chuchen.
442
00:31:19,950 --> 00:31:22,650
Dad, what's wrong?
443
00:31:29,930 --> 00:31:32,430
About the matter with your company,
444
00:31:32,430 --> 00:31:35,500
I've read some of it on the internet.
445
00:31:35,500 --> 00:31:39,170
Dad isn't completely out of touch with society.
446
00:31:39,170 --> 00:31:43,300
That's an issue concerning you, how could I not pay mind to it?
447
00:31:45,090 --> 00:31:48,990
Chuyao has also been busy about this matter these past few days, right?
448
00:31:48,990 --> 00:31:50,810
Yes.
449
00:31:53,370 --> 00:31:55,240
About your company
450
00:31:55,240 --> 00:31:58,660
and matters about developments, dad don't understand them.
451
00:31:58,660 --> 00:32:00,410
I can't help with anything either.
452
00:32:00,410 --> 00:32:03,170
But, as long as it's something you two have decided,
453
00:32:03,170 --> 00:32:05,710
then let go of all inhibitions and do them bravely.
454
00:32:05,710 --> 00:32:09,130
About the home and your mom,
455
00:32:09,130 --> 00:32:11,220
I'll take care of them.
456
00:32:11,220 --> 00:32:14,920
Don't be mindful of the things people say on the internet.
457
00:32:14,920 --> 00:32:16,790
Don't worry, don't worry.
458
00:32:47,310 --> 00:32:50,390
I didn't expect that your photo-taking abilities are quite fine.
459
00:32:50,390 --> 00:32:52,630
I didn't realize before.
460
00:32:54,350 --> 00:32:57,350
Okay. Just these,
461
00:32:57,350 --> 00:32:59,600
post them according to what we've discussed before.
462
00:33:01,390 --> 00:33:03,300
President Han,
463
00:33:04,220 --> 00:33:06,620
do you want to make considerations again?
464
00:33:06,620 --> 00:33:08,550
Consider what?
465
00:33:10,630 --> 00:33:12,900
Once these photos are released,
466
00:33:12,900 --> 00:33:15,040
Li Chuyao...
467
00:33:15,630 --> 00:33:17,870
she will hate you.
468
00:33:19,030 --> 00:33:21,310
I'm doing this to make her hate me.
469
00:33:21,310 --> 00:33:25,650
If she won't hate me, won't this become a one-man show?
470
00:33:27,010 --> 00:33:29,280
Is that really what you think?
471
00:33:29,280 --> 00:33:31,310
Don't try to guess what I'm thinking.
472
00:33:31,310 --> 00:33:33,360
Just do what I tell you to do.
473
00:33:33,360 --> 00:33:36,480
If you can't do it, I can always replace you with someone else anytime.
474
00:33:38,780 --> 00:33:40,510
Sorry.
475
00:33:41,320 --> 00:33:43,070
Post them now.
476
00:33:43,070 --> 00:33:44,760
Okay.
477
00:33:57,910 --> 00:34:00,520
Even I can't stop my exclamation.
478
00:34:00,520 --> 00:34:02,590
Brilliant.
479
00:34:02,590 --> 00:34:07,130
But, when did Li Chuyao reconcile with Han Zimo?
480
00:34:07,130 --> 00:34:10,340
Where did these photos come from?
481
00:34:10,340 --> 00:34:13,480
Who else could it be? Master Han, of course.
482
00:34:13,480 --> 00:34:15,650
Han Zimo?
483
00:34:16,280 --> 00:34:19,550
Didn't he want to bring Li Luoshu down?
484
00:34:21,880 --> 00:34:23,910
I understand.
485
00:34:23,910 --> 00:34:28,850
What you mean is, Han Zimo is screwing with Li Luoshu because he's jealous?
486
00:34:29,460 --> 00:34:32,770
That vinegar is way too expensive, right?
(T/N: the jealousy is so heavy it's considered expensive)
487
00:34:33,380 --> 00:34:35,380
This Master Han
488
00:34:35,380 --> 00:34:37,290
have caused so many issues after he came back,
489
00:34:37,290 --> 00:34:40,700
he went around in such a big circle for this woman.
490
00:34:41,230 --> 00:34:42,950
He only has that much potential.
491
00:34:42,950 --> 00:34:45,280
Compared to his father, he's too incompetent.
492
00:34:45,280 --> 00:34:47,960
He's got Li Chuyao now,
493
00:34:47,960 --> 00:34:50,060
will he revoke his investments in us?
494
00:34:50,060 --> 00:34:54,490
After all, our rival is his brother-in-law.
495
00:34:55,280 --> 00:34:57,490
He won't for now.
496
00:34:57,490 --> 00:35:00,540
More possible than not, he's doing this all for attention.
497
00:35:00,540 --> 00:35:03,530
This means that love rival is a love rival after all.
498
00:35:04,290 --> 00:35:08,360
But, even if Han Zimo won't revoke his investment,
499
00:35:08,360 --> 00:35:11,450
it's time for us to consider our next steps in financing.
500
00:35:11,450 --> 00:35:14,550
Arrange for someone to come up with a plan. I'll leak some information fist.
501
00:35:14,550 --> 00:35:17,280
Then, should I still make the post?
502
00:35:18,220 --> 00:35:22,700
Don't post it yet for now. If it's posted now, it will divert people's attention.
503
00:35:23,350 --> 00:35:25,460
Let's keep this up for now.
504
00:35:25,460 --> 00:35:27,250
Understood.
505
00:35:32,560 --> 00:35:35,370
- What are you all looking at?
- We're looking at Director Li.
506
00:35:35,370 --> 00:35:37,830
Look at Director Li, she's normally hiding her thoughts and actions.
507
00:35:40,400 --> 00:35:42,760
This is the first time I've been so close to the cause of the gossip.
508
00:35:42,760 --> 00:35:44,290
How did you realize?
509
00:35:44,290 --> 00:35:47,160
Did you forget? What's the name of this person?
510
00:35:47,160 --> 00:35:49,750
The one who came to apologize to Director Li last time.
511
00:35:49,750 --> 00:35:53,080
What did Director Li say? She said he wasn't her boyfriend.
512
00:35:53,080 --> 00:35:55,960
Then, do you think Director Li is really like what people say online?
513
00:35:55,960 --> 00:35:58,970
"Cheater" and have a "messy personal life"?
514
00:36:02,270 --> 00:36:04,700
Director Li's reaction was quite odd that day.
515
00:36:04,700 --> 00:36:06,660
But, there's even a picture.
516
00:36:06,660 --> 00:36:09,170
- They're hugging. Could it still be fake?
- Yeah, look.
517
00:36:09,170 --> 00:36:11,810
Really.
518
00:36:11,810 --> 00:36:14,000
Do you have nothing to do?
519
00:36:14,000 --> 00:36:16,130
- President Shan.
- You have time to gossip out here during work hours.
520
00:36:16,130 --> 00:36:18,800
I came to get water.
521
00:36:32,850 --> 00:36:37,590
Chuyao, what's going on with your photo with Han Zimo?
522
00:36:38,350 --> 00:36:41,380
- Even you've seen it?
- What's really happening?
523
00:36:41,380 --> 00:36:44,670
You're not together with Han Zimo again, right?
524
00:36:44,670 --> 00:36:46,640
It's nothing.
525
00:36:46,640 --> 00:36:50,150
Chuyao, I'm not asking you as your superior,
526
00:36:50,150 --> 00:36:52,700
I'm asking out of care as a friend.
527
00:36:53,960 --> 00:36:57,300
Don't worry, I won't let it affect work.
528
00:36:57,300 --> 00:37:01,800
Fine. Since you're not willing to say, I won't force you.
529
00:37:01,800 --> 00:37:05,470
How about this, I'll find someone to douse this news.
530
00:37:05,470 --> 00:37:09,200
There's no need. Even if you douse one, could you douse it all?
531
00:37:09,200 --> 00:37:12,500
Chuyao, it's only not your personal problem now,
532
00:37:12,500 --> 00:37:15,560
it also affects Chuxin. As the investment company,
533
00:37:15,560 --> 00:37:18,590
we have a responsibility in our investment projects.
534
00:37:18,590 --> 00:37:21,310
Leave the rest to me.
535
00:37:21,870 --> 00:37:23,500
Sorry, President Shan.
536
00:37:23,500 --> 00:37:25,690
Because of me, I've caused trouble for the company again.
537
00:37:25,690 --> 00:37:29,200
Let's not talk about that. Don't think too much about it.
538
00:37:36,860 --> 00:37:39,840
Luoshu, calm down.
539
00:37:39,840 --> 00:37:42,080
People on the internet are making assumptions from a picture.
540
00:37:42,080 --> 00:37:44,180
They don't understand the reality of the situation.
541
00:37:44,180 --> 00:37:47,740
- Don't take it to heart, okay?
- Exactly.
542
00:37:47,740 --> 00:37:51,810
I'm already thinking of a solution for those who are cursing us for false operations.
543
00:37:51,810 --> 00:37:53,690
We're not making lie detectors,
544
00:37:55,530 --> 00:37:57,580
Of course some of them will ring and some will not.
545
00:37:57,580 --> 00:38:01,840
Moreover, how are we falsely operating?
546
00:38:01,840 --> 00:38:03,890
Don't worry about it.
547
00:38:05,270 --> 00:38:07,190
I'm going to Longtian.
548
00:38:08,840 --> 00:38:11,090
I'll go with you!
549
00:38:14,880 --> 00:38:16,690
Is there an update again?
550
00:38:16,690 --> 00:38:18,380
President Han posted a video.
551
00:38:18,380 --> 00:38:20,460
Hello, everyone.
552
00:38:20,460 --> 00:38:22,450
A friend told me, that I'm trending right now,
553
00:38:22,450 --> 00:38:25,340
that's how I knew what was happening.
554
00:38:25,340 --> 00:38:29,130
Li Chuyao is my girlfriend, she's the sister of Li Luoshu.
555
00:38:29,130 --> 00:38:32,350
Is there anything wrong with me making a video advertisement for my younger brother?
556
00:38:32,350 --> 00:38:34,680
I didn't expect everyone to misunderstand like this.
557
00:38:34,680 --> 00:38:37,950
I hope that everyone won't purposely hurt her anymore.
558
00:38:37,950 --> 00:38:40,990
We're all regular people, we don't hope to be disturbed
559
00:38:40,990 --> 00:38:45,040
with the hopes of giving us more personal space, okay?
560
00:38:56,730 --> 00:38:59,540
Director Li, someone is at the door for you.
561
00:39:11,690 --> 00:39:13,290
What are you doing here?
562
00:39:13,290 --> 00:39:16,170
I came to deliver afternoon tea for you.
563
00:39:18,010 --> 00:39:20,070
Everyone!
564
00:39:20,070 --> 00:39:22,430
That...
565
00:39:22,430 --> 00:39:26,540
I've seen some negative discussions about Chuyao some time ago.
566
00:39:26,540 --> 00:39:28,430
I came this time to tell everyone,
567
00:39:28,430 --> 00:39:30,110
those were all false.
568
00:39:30,110 --> 00:39:33,680
I am Li Chuyao's boyfriend.
569
00:39:35,080 --> 00:39:39,160
From now on, please don't misunderstand Chuyao because of those opinions, okay?
570
00:39:39,160 --> 00:39:41,150
- Why would we?
- We won't, we won't.
571
00:39:41,150 --> 00:39:42,540
That's good then.
572
00:39:42,540 --> 00:39:44,990
Also, normally, Chuyao
573
00:39:44,990 --> 00:39:46,530
will keep everything in her heart.
574
00:39:46,530 --> 00:39:48,880
She won't say anything when she's feeling wronged.
575
00:39:48,880 --> 00:39:51,240
You're all Chuyao's colleagues,
576
00:39:51,240 --> 00:39:53,030
colleagues are also friends.
577
00:39:53,030 --> 00:39:57,150
If this something like this happens again, I hope that you can all help explain it for her.
578
00:39:57,150 --> 00:39:58,640
- Of course.
- Don't worry.
579
00:39:58,640 --> 00:40:01,470
I'll thank you all in Chuyao's stead.
580
00:40:01,470 --> 00:40:03,950
- Are you done speaking? Let's go.
- Are you not working?
581
00:40:03,950 --> 00:40:05,860
Let's go.
582
00:40:05,860 --> 00:40:08,380
Split these among yourselves.
583
00:40:08,380 --> 00:40:11,000
Thank you, President Han!
584
00:40:21,880 --> 00:40:23,770
Luoshu.
585
00:40:23,770 --> 00:40:26,310
I was on my way to find you.
586
00:40:26,310 --> 00:40:29,810
I went to meet a few news medias that I have good relations with, I booked an interview for you for tomorrow.
587
00:40:29,810 --> 00:40:32,330
- What about Chuyao?
- She left work.
588
00:40:32,330 --> 00:40:35,680
- Where did she go?
- If you don't know, then I won't know for sure.
589
00:40:35,680 --> 00:40:39,440
I wanted to ask you, what happened between you two?
590
00:40:39,440 --> 00:40:40,980
She wouldn't say when I asked her.
591
00:40:40,980 --> 00:40:44,670
- I need to know what happened to help you guys.
- I'll explain later on.
592
00:40:44,670 --> 00:40:47,140
- Where are you going?
- I'm going to find her.
593
00:40:47,140 --> 00:40:49,110
I advise you not to see her for now.
594
00:40:49,110 --> 00:40:53,120
With the current situation, seeing her now would be bad for her.
595
00:40:53,120 --> 00:40:56,500
When I came down, I saw a few reporters in the lobby.
596
00:40:56,500 --> 00:41:00,130
They must be waiting to report on gossip.
597
00:41:01,860 --> 00:41:03,360
I think President Shan is right.
598
00:41:03,360 --> 00:41:05,730
If the three of you were photographed together,
599
00:41:05,730 --> 00:41:07,980
there going to keep making things up.
600
00:41:07,980 --> 00:41:10,300
I booked an interview, you should take it tomorrow.
601
00:41:10,300 --> 00:41:12,030
Explain everything at once.
602
00:41:12,030 --> 00:41:15,910
If the people watching realize that there are no more gossip to talk about, they'll leave.
603
00:41:15,910 --> 00:41:17,320
But now, what's important is
604
00:41:17,320 --> 00:41:20,380
we shouldn't give them anything to talk about and the chance to turn things over.
605
00:41:20,380 --> 00:41:23,140
Also, the problem isn't your relationship.
606
00:41:23,140 --> 00:41:27,380
If this keeps going on, Chuxin will be affected too.
607
00:41:27,380 --> 00:41:30,260
As you can also see, many people are currently talking about
608
00:41:30,260 --> 00:41:31,760
Lehuo's tests being fake.
609
00:41:31,760 --> 00:41:33,810
The problem with security hasn't been solved yet either.
610
00:41:33,810 --> 00:41:36,900
We can't let the discussions keep going towards the negative light.
611
00:41:36,900 --> 00:41:39,040
Was she okay today?
612
00:41:39,040 --> 00:41:40,880
There's been too much gossip in the company,
613
00:41:40,880 --> 00:41:44,340
I'm worried that she would become unhappy if she heard too much, so I told her to go home first.
614
00:41:45,900 --> 00:41:49,620
How about this, I'll take the interview.
615
00:42:19,980 --> 00:42:30,040
Timing and subtitles brought to you by the Invaluable Affection Team @ Viki.com
616
00:42:31,000 --> 00:42:36,790
[Protect You by Li Qi]
617
00:42:36,790 --> 00:42:41,790
♫ If I could go back to that day ♫
618
00:42:41,790 --> 00:42:46,690
♫ I'd freeze your smile ♫
619
00:42:46,690 --> 00:42:51,420
♫ If I didn't know my own wish ♫
620
00:42:51,420 --> 00:42:56,590
♫ then how would I change the ending? ♫
621
00:42:56,590 --> 00:43:01,320
♫ If I could get time to repeat itself, ♫
622
00:43:01,320 --> 00:43:06,340
♫ then I'd choose to rewind time ♫
623
00:43:06,340 --> 00:43:11,190
♫ If I could get others to calm down ♫
624
00:43:11,190 --> 00:43:15,140
♫ I could break free of the despair from yesterday ♫
625
00:43:15,140 --> 00:43:19,830
♫ In the margins of your memory is the biggest knot of your heart ♫
626
00:43:19,830 --> 00:43:24,960
♫ Using my gentle voice to convey all of the years that passed ♫
627
00:43:24,960 --> 00:43:29,610
♫ I'll try my best to write the rest of the story ♫
628
00:43:29,610 --> 00:43:35,510
♫ Erase the sorrow and all of the separations ♫
629
00:43:47,900 --> 00:43:52,730
♫ If I could get time to repeat itself, ♫
630
00:43:52,730 --> 00:43:57,680
♫ then I'd choose to rewind time ♫
631
00:43:57,680 --> 00:44:02,680
♫ If I could get others to calm down, ♫
632
00:44:02,680 --> 00:44:06,690
♫ I could break free of the despair from yesterday ♫
633
00:44:06,690 --> 00:44:11,180
♫ In the margins of your memory is the biggest knot of your heart ♫
634
00:44:11,180 --> 00:44:16,540
♫ Using my gentle voice to convey all of the years that passed ♫
635
00:44:16,540 --> 00:44:21,010
♫ I'll try my best to write the rest of the story ♫
636
00:44:21,010 --> 00:44:26,210
♫ Erase the sorrow and all of the separations ♫
637
00:44:26,210 --> 00:44:30,800
♫ The running water rushing by is like the clouds dancing past the rainbow ♫
638
00:44:30,800 --> 00:44:36,040
♫ You are the spring breeze, blowing away my winter ♫
639
00:44:36,040 --> 00:44:40,560
♫ This life is a dream that ignites your night sky ♫
640
00:44:40,560 --> 00:44:45,910
♫ It's my greatest honor to protect you for life ♫
641
00:44:45,910 --> 00:44:50,510
♫ This life is a dream that ignites your night sky ♫
642
00:44:50,510 --> 00:44:59,860
♫ If I never met you, then where would I have gone and what would I have done? ♫
49533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.