All language subtitles for Irreplaceable Love episode 40 [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:09,890 Timing and subtitles brought to you by the Invaluable Affection Team @ Viki.com 2 00:00:09,890 --> 00:00:14,740 [Chuchen, I Deliberately Forgot You by Chen Chusheng] 3 00:00:14,740 --> 00:00:17,950 ♫ How much is hidden ♫ 4 00:00:17,950 --> 00:00:22,950 ♫ so they cannot see through me? ♫ 5 00:00:22,950 --> 00:00:25,850 ♫ It's hard to fall in love at the right time ♫ 6 00:00:25,850 --> 00:00:27,750 ♫ It's fine, as long as I can stay by your side ♫ 7 00:00:27,750 --> 00:00:30,850 ♫ that shouldn't count as a disturbance ♫ 8 00:00:30,850 --> 00:00:33,850 ♫ I can still hear ♫ 9 00:00:33,850 --> 00:00:37,850 ♫ my distinctive heartbeat from loving you for so long ♫ 10 00:00:37,850 --> 00:00:41,950 ♫ That love placed in my heart ♫ 11 00:00:41,950 --> 00:00:43,950 ♫ has become a matter of the mind ♫ 12 00:00:43,950 --> 00:00:47,150 ♫ I always revolve around you ♫ 13 00:00:47,150 --> 00:00:48,950 ♫ You, who I depend on, ♫ 14 00:00:48,950 --> 00:00:51,250 ♫ might not even know ♫ 15 00:00:51,250 --> 00:00:55,250 ♫ how important every minute and every second is to me ♫ 16 00:00:55,250 --> 00:01:00,050 ♫ Life is merely every second with you walking beside me ♫ 17 00:01:00,050 --> 00:01:07,050 ♫ Everyone I've loved should be doing well now ♫ 18 00:01:07,050 --> 00:01:11,150 ♫ Sometimes, the picturesque tuning of a guitar ♫ 19 00:01:11,150 --> 00:01:16,150 ♫ engraves a few segments of our youth ♫ 20 00:01:16,150 --> 00:01:20,250 ♫ I'm afraid to know, yet I really want to know ♫ 21 00:01:20,250 --> 00:01:24,250 ♫ How are you now? ♫ 22 00:01:24,250 --> 00:01:25,950 ♫ You, who I depend on, ♫ 23 00:01:25,950 --> 00:01:28,250 ♫ might not even know ♫ 24 00:01:28,250 --> 00:01:32,150 ♫ how important every minute and every second is to me ♫ 25 00:01:32,150 --> 00:01:37,250 ♫ Life is merely every second with you walking beside me ♫ 26 00:01:37,250 --> 00:01:40,550 ♫ Everyone I've loved should be doing well now ♫ 27 00:01:40,550 --> 00:01:44,150 ♫ You, who are in love, should know ♫ 28 00:01:44,150 --> 00:01:48,350 ♫ that you never lacked those beautiful moments ♫ 29 00:01:48,350 --> 00:01:53,250 ♫ It turns out that you are the beautiful seconds I have always cherished ♫ 30 00:01:53,250 --> 00:01:58,050 ♫ I promised you that I'd always be fine ♫ 31 00:01:58,050 --> 00:02:00,350 [Irreplaceable Love] 32 00:02:00,350 --> 00:02:03,270 [Episode 4] 33 00:02:07,320 --> 00:02:09,590 Was your data storage really hacked? 34 00:02:09,590 --> 00:02:12,290 Yeah. The most troubling thing is, 35 00:02:12,290 --> 00:02:15,530 we still don't have evidence to prove that Feiyi was the culprit. 36 00:02:15,530 --> 00:02:18,330 What are you planning to do then? 37 00:02:18,330 --> 00:02:20,780 We can't easily tell outsiders about this matter. 38 00:02:20,780 --> 00:02:23,420 We can only make preparations for public relations. 39 00:02:25,040 --> 00:02:29,440 If the information gets leaked, it could cause quite a lot of influence, right? 40 00:02:29,440 --> 00:02:33,770 Of course. A large amount of users will lose confidence in us. 41 00:02:33,770 --> 00:02:35,960 Even if you were the aggrieved party? 42 00:02:35,960 --> 00:02:40,530 As long as we were hacked, doesn't that prove that we didn't make satisfactory defence preparations? 43 00:02:42,930 --> 00:02:45,640 Wu Yajun will definitely have something else planned. 44 00:02:45,640 --> 00:02:47,620 You have to be careful. 45 00:02:51,000 --> 00:02:56,010 I've come across Hua Yang before. For him to speak so boldly today, 46 00:02:56,010 --> 00:02:58,690 could he really have some kind of evidence in hand? 47 00:02:58,690 --> 00:03:00,900 What could he have found? 48 00:03:00,900 --> 00:03:05,270 Even if he found out the IP address, we can just find a scapegoat. 49 00:03:05,270 --> 00:03:08,400 Hua Yang, that brat, almost ruined my plans. 50 00:03:08,400 --> 00:03:10,520 I need to settle it with him. 51 00:03:12,240 --> 00:03:14,220 We'll wrok according to President Wu's plans. 52 00:03:14,220 --> 00:03:16,550 Let's not act, but throw a smoke bomb first. 53 00:03:16,550 --> 00:03:18,450 We'll bring in all the attention we can. 54 00:03:18,450 --> 00:03:23,320 At that time, Chuxin Keji's users will be very panicked. 55 00:03:23,320 --> 00:03:27,060 And then, we will release the evidence. 56 00:03:27,060 --> 00:03:30,270 The people on the internet really like to join in on things like that. 57 00:03:30,270 --> 00:03:33,510 President Han, are you sure you want to do that? 58 00:03:33,510 --> 00:03:35,730 The consequences will be very severe. 59 00:03:40,250 --> 00:03:43,740 I don't need you to teach me what to do. 60 00:03:43,740 --> 00:03:45,480 Do as I say. 61 00:04:07,130 --> 00:04:08,760 Hearsay, 62 00:04:08,760 --> 00:04:12,700 Feiyi Keji attempted to unfairly compete with Chuxin, 63 00:04:12,700 --> 00:04:15,070 defaming Chuxin. 64 00:04:15,070 --> 00:04:18,320 Just you all wait and see. 65 00:04:18,320 --> 00:04:21,720 Feiyi Keji's previous two products were plagiarized in actuality. 66 00:04:21,720 --> 00:04:26,030 The plagiarised party was...Chuxin. 67 00:04:37,480 --> 00:04:42,920 At three o'clock in the morning, a post in the discussion page claimed that Feiyi will attempt to start an unfair competition with Chuxin. 68 00:04:42,920 --> 00:04:45,610 It also claimed that, for the previous two releases, 69 00:04:45,610 --> 00:04:48,580 they plagiarized us. There weren't a lot of reactions. 70 00:04:51,590 --> 00:04:54,200 claiming that Chuxin's user information was leaked. 71 00:04:54,200 --> 00:04:55,940 There were emergency measures taking place. 72 00:04:55,940 --> 00:04:58,840 The posts in the discussion page were brought back up again. 73 00:04:58,840 --> 00:05:01,930 Someone believes that the post can prove that Chuxin was the victim. 74 00:05:01,930 --> 00:05:03,940 But there are many keyboard warriors. 75 00:05:03,940 --> 00:05:08,150 They're leading the discussion towards whether Chuxin has leaked user information or not. 76 00:05:08,150 --> 00:05:11,420 Right now, these two opinions are equally supported. 77 00:05:11,420 --> 00:05:14,400 There are still a large amount of people remaining in bystander mode. 78 00:05:14,400 --> 00:05:17,030 Don't think about it, the keyboard warriors must have been hired by Wu Yajun. 79 00:05:17,030 --> 00:05:19,230 That post... 80 00:05:19,230 --> 00:05:21,880 couldn't have been posted by Hua Yang, right? 81 00:05:22,940 --> 00:05:24,960 We can't say for sure. 82 00:05:24,960 --> 00:05:27,770 Maybe he was the one who posted the screenshots. 83 00:05:27,770 --> 00:05:31,360 He's talking back and forth with Wu Yajun to increase the public's interest, 84 00:05:31,360 --> 00:05:33,500 then he backhands some slander. 85 00:05:33,500 --> 00:05:36,370 He's quite used to doing something like that. 86 00:05:36,370 --> 00:05:39,860 I think, the public's opinion is on our side for now. 87 00:05:39,860 --> 00:05:43,670 There are a lot of people who thinks we got hacked by a rival who paid off keyboard warriors. 88 00:05:43,670 --> 00:05:46,760 I think we can make an announcement to say that this issue is pure fiction. 89 00:05:46,760 --> 00:05:48,850 What if Wu Yajun has another trick? 90 00:05:48,850 --> 00:05:51,790 I think we don't need to say anything so soon. 91 00:05:53,680 --> 00:05:56,990 How about I find the IP address of those two posts first, 92 00:05:56,990 --> 00:05:59,030 to see if they're by the group of people? 93 00:05:59,030 --> 00:06:00,980 Anyway, I think, 94 00:06:00,980 --> 00:06:04,060 that the person who made the post is not doing it out of good will. 95 00:06:04,060 --> 00:06:08,300 Think about it, those who knew about Feiyi's plagiarism and the hacking, 96 00:06:08,300 --> 00:06:11,780 there are only a handful of people. None of us made the posts, 97 00:06:11,780 --> 00:06:16,110 so the remaining of them are our enemies. What kind of good will could our enemies have? 98 00:06:18,790 --> 00:06:20,220 Let's check the IP first. 99 00:06:20,220 --> 00:06:22,250 Okay, alright. 100 00:06:22,250 --> 00:06:24,670 Siyi, come out for a moment. 101 00:06:29,290 --> 00:06:31,030 No, what? 102 00:06:35,630 --> 00:06:38,770 You want to talk to me about Hua Yang, right? 103 00:06:38,770 --> 00:06:41,330 What did he really tell you? 104 00:06:41,330 --> 00:06:44,820 Hua Yang has gotten hold of video proof of them hacking us. 105 00:06:45,340 --> 00:06:47,730 Do you...trust him? 106 00:06:48,790 --> 00:06:50,680 He doesn't have a reason to lie, 107 00:06:50,680 --> 00:06:55,670 but, I think if the public knew about these videos, it wouldn't be good for us either. 108 00:06:55,670 --> 00:06:57,400 What do you think? 109 00:06:58,470 --> 00:06:59,780 I think so too. 110 00:06:59,780 --> 00:07:03,180 These videos can only prove that we were hacked by hackers, 111 00:07:03,180 --> 00:07:05,350 it can't prove that the other person was Wu Yajun 112 00:07:05,350 --> 00:07:07,390 and if we go through legal procedures now, 113 00:07:07,390 --> 00:07:10,340 the company will have to stop working to cooperate with the police's investigations. 114 00:07:10,340 --> 00:07:12,450 If we admit to it first ourselves, 115 00:07:12,450 --> 00:07:14,920 what if the other party has other intentions? 116 00:07:16,710 --> 00:07:19,380 Go and find Wu Yajun, 117 00:07:19,380 --> 00:07:21,300 and talk to him. 118 00:07:24,320 --> 00:07:28,730 President Wu, right now, everyone under the sky is talking about us plagiarising our previous two products 119 00:07:28,730 --> 00:07:32,090 and the issue about unfair competition with Chuxin. 120 00:07:32,090 --> 00:07:36,670 After investigation by the technology department, the address is in a group renting apartment. 121 00:07:36,670 --> 00:07:39,130 What is there to investigate? 122 00:07:39,760 --> 00:07:41,540 Apart from the people at Chuxin Keji, 123 00:07:41,540 --> 00:07:45,170 who would bring up old matters because they were bored? 124 00:07:48,020 --> 00:07:52,640 President Wu, this matter is not so beneficial for us. 125 00:07:52,640 --> 00:07:55,620 Should we stop operating? 126 00:07:55,620 --> 00:07:57,100 Stop what? 127 00:07:57,100 --> 00:08:00,090 If we don't fight back now, it means that we're proven guilty. 128 00:08:07,550 --> 00:08:11,400 Post the interview video of Hua Yang back when he was in Xinyi Keji, 129 00:08:11,400 --> 00:08:15,710 then hire a new group of keyboard warriors to repost this video. 130 00:08:16,590 --> 00:08:19,020 Write... 131 00:08:19,020 --> 00:08:23,550 Write in the post, that it was embezzlement in actuality, 132 00:08:23,550 --> 00:08:26,320 it was Chuxin Keji 133 00:08:26,320 --> 00:08:28,420 selling user information to other institutions 134 00:08:28,420 --> 00:08:31,050 for profit, also 135 00:08:31,050 --> 00:08:33,040 you must add some pictures on there. 136 00:08:33,760 --> 00:08:36,950 - President Wu, do we really have to do that? - Of course. 137 00:08:36,950 --> 00:08:39,210 If Li Luoshu sues us for defamation 138 00:08:39,210 --> 00:08:41,640 or if Hua Yang testifies for them, 139 00:08:41,640 --> 00:08:44,380 it would be difficult for us to explain. 140 00:08:44,380 --> 00:08:46,280 He won't. 141 00:08:46,280 --> 00:08:48,380 Li Luoshu currently doesn't want to 142 00:08:48,380 --> 00:08:52,350 become associated with any negative news or lawsuits again. 143 00:08:52,350 --> 00:08:56,120 He just wants to end it quickly because he can't keep it up. 144 00:08:58,180 --> 00:08:59,920 [Li Luoshu] 145 00:09:07,410 --> 00:09:08,960 [Li Luoshu] 146 00:09:08,960 --> 00:09:10,860 He's calling. 147 00:09:16,580 --> 00:09:18,640 Hello, President Li. 148 00:09:28,820 --> 00:09:31,150 What's the matter with today? 149 00:09:32,980 --> 00:09:35,590 It seems that the sun has risen from the West. 150 00:09:35,590 --> 00:09:39,640 Why does Chuxin Keji's President Li have time to buy me coffee? 151 00:09:42,000 --> 00:09:44,270 You were the one who hired the hackers, weren't you? 152 00:09:46,060 --> 00:09:49,170 President Li, you're a boss now. 153 00:09:49,170 --> 00:09:51,290 You need to take responsibility for your words and actions. 154 00:09:51,830 --> 00:09:55,350 You're saying that I hired the hackers, do you have proof? 155 00:09:55,350 --> 00:09:57,820 If you don't have proof, that's slander. 156 00:09:57,820 --> 00:10:00,170 I have sue you for defamation. 157 00:10:01,900 --> 00:10:04,670 I just hope that you could understand, 158 00:10:04,670 --> 00:10:06,950 that we're producing the same type of product. 159 00:10:06,950 --> 00:10:09,740 This industry has only just begun. 160 00:10:10,390 --> 00:10:12,320 If Chuxin falls, 161 00:10:12,320 --> 00:10:15,780 do you really think that it wouldn't affect Feiyi? 162 00:10:16,320 --> 00:10:18,220 Trying to frighten me? 163 00:10:20,250 --> 00:10:22,430 I'm really afraid. 164 00:10:24,320 --> 00:10:28,870 Good try, brat. You're trying to find a scapegoat even on the brink of death. 165 00:10:30,190 --> 00:10:32,790 I, Wu Yajun, have been working in this industry for so many years, 166 00:10:32,790 --> 00:10:35,140 what big matters haven't I encountered before? 167 00:10:35,140 --> 00:10:37,640 What kind of person haven't I met before? 168 00:10:39,220 --> 00:10:41,440 If you lose, 169 00:10:41,440 --> 00:10:43,940 you might not be able to climb back up again. 170 00:10:43,940 --> 00:10:47,940 So, what you should put your focus on is how to fix your problems, 171 00:10:47,940 --> 00:10:51,760 to save yourself from even losing your underwear in the end. 172 00:10:54,230 --> 00:10:56,400 I just wanted to tell you, 173 00:10:56,400 --> 00:11:00,490 that at this current stage, there really is no need to cause harm to the both of us. 174 00:11:00,490 --> 00:11:04,280 Harm to the both of us? Whom and whom? 175 00:11:04,280 --> 00:11:06,130 You and me? 176 00:11:08,020 --> 00:11:11,550 You need to make clear, you're the only one with the problems right now, 177 00:11:11,550 --> 00:11:14,060 it has nothing to do with me. 178 00:11:15,330 --> 00:11:18,930 You spent so much money on advertisement, 179 00:11:18,930 --> 00:11:23,920 are you really sure that the products produced in a short period of time 180 00:11:24,560 --> 00:11:26,700 won't have anything wrong with them? 181 00:11:44,820 --> 00:11:48,530 Luoshu, you lowly child, how dare you threaten me? 182 00:11:49,630 --> 00:11:52,400 President Wu, should I still post the video and the post? 183 00:11:52,400 --> 00:11:55,670 Post. Post them, of course. If you won't, he's going to think I'm afraid of him. 184 00:11:57,300 --> 00:11:59,480 Go. Go and contact... 185 00:11:59,480 --> 00:12:02,470 - institutions that have biological sample storage resources. - Why are we contacting them? 186 00:12:02,470 --> 00:12:05,760 Of course there's a need for them! If there wasn't a need, why would I contact them?! 187 00:12:08,300 --> 00:12:09,980 Why are you standing there? 188 00:12:09,980 --> 00:12:11,860 GO! 189 00:12:23,400 --> 00:12:26,320 Tell me, what did you say to Siyi? 190 00:12:31,090 --> 00:12:34,090 Luoshu, Siyi. 191 00:12:35,170 --> 00:12:37,660 Why are you here? 192 00:12:37,660 --> 00:12:39,910 I came to apologize to you all. 193 00:12:40,960 --> 00:12:43,760 Everything that happened before 194 00:12:43,760 --> 00:12:45,720 was my fault. 195 00:12:54,120 --> 00:12:56,300 I'm sorry. 196 00:12:56,300 --> 00:12:59,470 So, I came this time hoping that I could help you. 197 00:12:59,470 --> 00:13:03,220 Help? Hua Yang, you could betray us in the past, 198 00:13:03,220 --> 00:13:05,740 why should we trust you now? 199 00:13:05,740 --> 00:13:09,660 In the past, we've never expected you to be that kind of person. 200 00:13:09,660 --> 00:13:12,900 But everything that you've done has disappointed us too much. 201 00:13:12,900 --> 00:13:16,680 It was you who destroyed Chuxin. You almost split us apart. 202 00:13:16,680 --> 00:13:19,310 Hua Yang, it's not that we don't want to trust you, 203 00:13:19,310 --> 00:13:21,720 but we really dare not to. 204 00:13:23,660 --> 00:13:25,720 I'm really sorry. 205 00:13:25,720 --> 00:13:28,400 I know, apologizing here 206 00:13:28,400 --> 00:13:32,270 will not save the harm that I've brought to you all before. 207 00:13:33,570 --> 00:13:36,760 But, I hope that you can all trust me one more time. 208 00:13:36,760 --> 00:13:38,660 I want to remedy some of the things that I've done wrong. 209 00:13:38,660 --> 00:13:41,120 I think you just have nowhere else to go, 210 00:13:41,120 --> 00:13:43,220 that's why you thought of us. 211 00:13:45,140 --> 00:13:46,970 How do you want to remedy? 212 00:13:46,970 --> 00:13:48,670 Wait. 213 00:13:51,700 --> 00:13:54,430 You're going to decide to trust him just like that? 214 00:14:00,560 --> 00:14:02,330 Zhang Yu. 215 00:14:03,370 --> 00:14:05,050 Zhou Lin. 216 00:14:07,020 --> 00:14:08,860 Siyi. 217 00:14:11,930 --> 00:14:15,260 No– he came all this way to act pitiful 218 00:14:15,260 --> 00:14:18,800 and you're all able to forget everything that happened before? 219 00:14:22,250 --> 00:14:24,760 Don't forget what kind of back-and-forth person he is. 220 00:14:24,760 --> 00:14:27,160 When he was in Xinyi in the start, 221 00:14:27,160 --> 00:14:31,700 when he was unhappy, he sold Xinyi's creations to Feiyi. 222 00:14:31,700 --> 00:14:33,800 In the end, he was unhappy again at Feiyi, 223 00:14:33,800 --> 00:14:36,410 so he typed in code with loopholes in Feiyi's app. 224 00:14:36,410 --> 00:14:40,800 What will we do if he was unhappy again at Chuxin? 225 00:14:44,110 --> 00:14:46,960 Can you not mention what happened in the past? 226 00:14:50,730 --> 00:14:52,170 Fine. 227 00:14:52,170 --> 00:14:55,300 You're all good people. 228 00:14:55,300 --> 00:14:57,160 I'm the only bad person. 229 00:14:57,160 --> 00:14:59,600 I'll leave my words here, 230 00:14:59,600 --> 00:15:03,640 if something happens one day, don't accuse me for not reminding you. 231 00:15:05,100 --> 00:15:08,260 Dale, Dale. 232 00:15:12,390 --> 00:15:16,010 Dale. Dale. 233 00:15:16,010 --> 00:15:20,750 Chang Dale! How old are you? Why are still throwing a tantrum? 234 00:15:21,530 --> 00:15:24,100 I'm not throwing a tantrum. 235 00:15:25,440 --> 00:15:29,880 You're all logical, I'm the only one who's illogical and unreasonable. 236 00:15:29,880 --> 00:15:33,400 Yeah, how long have you all known each other? 237 00:15:33,400 --> 00:15:37,490 I was the only one who joined half way, I can't compare. 238 00:15:37,490 --> 00:15:39,360 Of course you can't compare. 239 00:15:39,360 --> 00:15:41,270 Could he be compared to you? 240 00:15:41,270 --> 00:15:43,640 Could I compare him with you? 241 00:15:45,480 --> 00:15:47,720 Don't give me good words to hear. 242 00:15:47,720 --> 00:15:50,170 There's no space for discussion here. 243 00:15:50,850 --> 00:15:53,120 If he really wants to help us this time, 244 00:15:53,120 --> 00:15:55,280 Now we're in the light and Wu Yajun is in the dark, 245 00:15:55,280 --> 00:15:56,880 to have one extra person to speak for us, 246 00:15:56,880 --> 00:15:59,600 we have better odds at winning. 247 00:15:59,600 --> 00:16:01,410 I'm afraid that you would all fall into the trap again. 248 00:16:01,410 --> 00:16:05,460 We don't have to accept it. There's no need to make the whole atmosphere so awkward. 249 00:16:09,680 --> 00:16:12,320 You have reason no matter what you say with me. 250 00:16:12,320 --> 00:16:15,220 We can't act based on emotions now. 251 00:16:15,220 --> 00:16:19,070 If Hua Yang really wants to help us this time, 252 00:16:19,070 --> 00:16:21,680 why shouldn't we give him a chance? 253 00:16:25,510 --> 00:16:27,900 If you won't say anything, I'll take it as a "yes". 254 00:16:27,900 --> 00:16:30,100 You've said yes, you've said yes. 255 00:16:30,100 --> 00:16:33,520 Okay, okay. It's whatever you say. 256 00:16:45,220 --> 00:16:47,060 I'll go out for some fresh air. 257 00:16:47,060 --> 00:16:48,630 Zhang Yu. 258 00:16:58,760 --> 00:16:59,880 What are you thinking? 259 00:16:59,880 --> 00:17:02,550 Didn't Wu Yajun hire hackers to attack Chuxin? 260 00:17:02,550 --> 00:17:05,010 If he can do that, we can also do that. 261 00:17:05,010 --> 00:17:07,440 Against people like Wu Yajun, that kind of method is the most effective. 262 00:17:07,440 --> 00:17:10,920 Doing what he did, fighting teeth to teeth. 263 00:17:12,200 --> 00:17:15,270 Hua Yang, even if we fail again, 264 00:17:15,270 --> 00:17:18,540 we can't become someone like Wu Yajun. 265 00:17:18,540 --> 00:17:21,370 - I hope you are the same. - I did betray Xinyi in the beginning, 266 00:17:21,370 --> 00:17:23,670 but at least I could testify for you all. 267 00:17:23,670 --> 00:17:25,720 We just can't let Wu Yajun turn truth into lies. 268 00:17:25,720 --> 00:17:27,340 Then what are you going to do? 269 00:17:27,340 --> 00:17:29,760 Once you speak, no other company will want to hire you. 270 00:17:29,760 --> 00:17:31,920 With the current situation, 271 00:17:31,920 --> 00:17:34,520 I can't possibly let you return to Chuxin. 272 00:17:36,870 --> 00:17:39,480 Hua Yang, the past is in the past, 273 00:17:39,480 --> 00:17:42,090 everyone has forgiven you. 274 00:17:43,620 --> 00:17:45,620 We all hope, 275 00:17:45,620 --> 00:17:48,450 that everything goes smoothly for you. 276 00:17:48,450 --> 00:17:51,960 Don't let profit take over your mind again. 277 00:17:56,820 --> 00:17:58,930 This is the current situation. 278 00:17:58,930 --> 00:18:01,700 Compared to yesterday, the attention and discussion rate 279 00:18:01,700 --> 00:18:03,860 have all decreased. 280 00:18:05,300 --> 00:18:08,990 President Han, if I had to make a say, release all the evidence. 281 00:18:08,990 --> 00:18:10,660 Don't be so indecisive. 282 00:18:10,660 --> 00:18:13,090 See what Chuxin will do and it will end. 283 00:18:16,330 --> 00:18:18,690 If you show your cards all at once, 284 00:18:18,690 --> 00:18:21,870 what will you use to fight later on? 285 00:18:21,870 --> 00:18:24,730 Am I supposed to throw a smoke bomb throughout the whole thing? 286 00:18:24,730 --> 00:18:28,320 Is this a game? If I knew it was going to be like this– 287 00:18:28,320 --> 00:18:30,780 I...I wouldn't have wasted my effort to hire hackers. 288 00:18:30,780 --> 00:18:33,530 I've already told you, don't be impatient. 289 00:18:33,530 --> 00:18:37,430 Release some blurry photos first to peak the public's interest. 290 00:18:37,430 --> 00:18:41,720 Using that chance, bring everyone we haven't yet cooperated with to our side. 291 00:18:48,230 --> 00:18:50,730 The area that they're occupying now, 292 00:18:50,730 --> 00:18:53,290 compared to shopping centres, market, 293 00:18:53,290 --> 00:18:55,810 have a higher conversion rate. 294 00:18:58,850 --> 00:19:01,650 You're the one doing a hard but fruitless job. 295 00:19:07,670 --> 00:19:09,210 Hello? 296 00:19:10,310 --> 00:19:12,270 Why? 297 00:19:13,410 --> 00:19:15,680 Then– then, can you–? 298 00:19:15,680 --> 00:19:18,640 Hello? Hello? 299 00:19:36,190 --> 00:19:39,680 Luoshu, two hundred more have been returned to us. 300 00:19:39,680 --> 00:19:42,490 I...still have a batch. 301 00:19:42,490 --> 00:19:45,830 They make the move so quickly. 302 00:19:48,630 --> 00:19:50,730 If we still can't find new cooperators, 303 00:19:50,730 --> 00:19:53,060 our debt will be... 304 00:20:00,370 --> 00:20:03,210 What's wrong? You're sighing again. 305 00:20:05,750 --> 00:20:07,730 Chuxin and Feiyi Keji 306 00:20:07,730 --> 00:20:10,190 are already in an unresolvable fight. 307 00:20:10,800 --> 00:20:13,660 I heard some of it from Qin Yun. 308 00:20:13,660 --> 00:20:16,310 Is it really serious? 309 00:20:18,410 --> 00:20:20,910 Can you call the police? 310 00:20:20,910 --> 00:20:24,020 If we call the police, it might be the end for Chuxin. 311 00:20:24,020 --> 00:20:26,880 So, they haven't decided whether to take that risk. 312 00:20:26,880 --> 00:20:28,930 If Feiyi becomes too pressured, 313 00:20:28,930 --> 00:20:32,180 they might not give Chuxin a chance to get back up. 314 00:20:32,180 --> 00:20:34,430 If that was the case, 315 00:20:34,430 --> 00:20:37,100 everyone at Chuxin will carry debt. 316 00:20:37,970 --> 00:20:41,380 Luoshu has been frowning everyday. 317 00:20:42,790 --> 00:20:44,620 This was all because of me. 318 00:20:44,620 --> 00:20:46,970 How could it be because of you? 319 00:20:46,970 --> 00:20:49,360 The one who stole information was Wu Yajun and Han Zimo. 320 00:20:49,360 --> 00:20:51,870 It was also Chuxin who decided to sign that contract. 321 00:20:51,870 --> 00:20:54,480 These were not in your control. 322 00:20:55,880 --> 00:21:01,350 Actually, before Han Zimo released news, he came to find me. 323 00:21:01,350 --> 00:21:03,740 He said, if I broke up with Luoshu, 324 00:21:03,740 --> 00:21:06,280 he would not do anything. 325 00:21:08,310 --> 00:21:11,010 - But, I didn't say yes to him. - Of course you can't. 326 00:21:11,010 --> 00:21:13,760 Could the word of someone like him be trusted? 327 00:21:15,950 --> 00:21:18,740 The person Han Zimo wanted to avenge was me, 328 00:21:18,740 --> 00:21:21,510 but Luoshu was affected this way. 329 00:21:21,510 --> 00:21:24,460 I clearly know in my heart, 330 00:21:24,460 --> 00:21:26,380 but I can't say anything to Luoshu. 331 00:21:26,380 --> 00:21:29,560 If I told him, it would only add to his troubles. 332 00:21:29,560 --> 00:21:33,730 I don't understand. You're actually the victim in this matter, 333 00:21:33,730 --> 00:21:35,940 why should Han Zimo feel wronged? 334 00:21:35,940 --> 00:21:39,040 What right does he have to hate you and avenge you? 335 00:21:45,070 --> 00:21:47,430 [Han Zimo] 336 00:21:51,190 --> 00:21:52,780 Hello? 337 00:21:58,070 --> 00:21:59,530 Okay. 338 00:22:01,190 --> 00:22:03,280 What's the matter? 339 00:22:03,280 --> 00:22:07,290 Something happened with Luoshu. I'm going to go and help out. 340 00:22:07,290 --> 00:22:09,030 Go quickly. 341 00:22:46,940 --> 00:22:49,690 It's only been a while, are you already feeling so impatient about seeing me? 342 00:22:49,690 --> 00:22:52,420 Return the stolen information from Chuxin to me, 343 00:22:52,420 --> 00:22:53,940 I can consider your terms. 344 00:22:53,940 --> 00:22:57,600 Remember, you're the one asking me a favor now. 345 00:22:57,600 --> 00:22:59,750 Is this the attitude you should have when asking for a favor? 346 00:22:59,750 --> 00:23:03,000 Do you think there would be no trace left when hackers steal information? 347 00:23:03,000 --> 00:23:05,030 It's not difficult to find the IP address. 348 00:23:05,030 --> 00:23:07,180 How long do you think you can use that to threaten us? 349 00:23:07,180 --> 00:23:09,090 Fine. Then, 350 00:23:09,090 --> 00:23:12,040 I'll make rumours into reality. While I'm doing that, 351 00:23:12,040 --> 00:23:15,800 I can leak all of the data all over the internet under Chuxin's name. 352 00:23:15,800 --> 00:23:19,100 What do you think the ending would be? 353 00:23:20,600 --> 00:23:22,510 If something happens to Chuxin, 354 00:23:22,510 --> 00:23:25,510 Feiyi won't be able to stay clean, right? 355 00:23:26,800 --> 00:23:28,620 It doesn't matter. 356 00:23:28,620 --> 00:23:31,780 Whether Feiyi falls or not, whether this industry is over or not, 357 00:23:31,780 --> 00:23:33,640 they have absolutely nothing to do with me. 358 00:23:33,640 --> 00:23:36,550 As long as Chuxin loses, my goal would have been reached. 359 00:23:36,550 --> 00:23:40,290 Then what about you? Have you thought about yourself? 360 00:23:40,290 --> 00:23:44,530 If you make cause such a big scene, are you not afraid of ending up like your dad? 361 00:23:44,530 --> 00:23:46,600 Do not mention my Dad. 362 00:23:46,600 --> 00:23:48,810 You have no rights to mention him. 363 00:23:50,620 --> 00:23:52,450 Do you know? 364 00:23:53,280 --> 00:23:57,220 I think, that I'm suffering every day that I'm living. 365 00:23:57,220 --> 00:24:01,420 But now, before I die, if I drag Li Luoshu down, 366 00:24:01,420 --> 00:24:03,370 it would be worth it. 367 00:24:03,370 --> 00:24:04,870 - Are you crazy? - I am crazy. 368 00:24:04,870 --> 00:24:07,240 That's because you're crazy. 369 00:24:11,340 --> 00:24:14,120 Chuyao, leave Li Luoshu. 370 00:24:15,140 --> 00:24:18,480 Impossible. Stop dreaming. 371 00:24:19,580 --> 00:24:21,250 Fine. 372 00:24:22,710 --> 00:24:25,550 Then, there's some news I must let you know. 373 00:24:25,550 --> 00:24:27,480 Chuxin collecting users' information, 374 00:24:27,480 --> 00:24:29,180 including fingerprints, 375 00:24:29,180 --> 00:24:31,640 that contains dangerous data in grey transactions. 376 00:24:31,640 --> 00:24:34,590 That news is alarming enough, right? 377 00:24:35,390 --> 00:24:38,580 Within one hour, everyone on the internet will find out. 378 00:24:38,580 --> 00:24:41,890 No matter if it's true or not, it will be enough 379 00:24:41,890 --> 00:24:44,210 to cause this market to lose their confidence in Chuxin. 380 00:24:44,210 --> 00:24:48,090 By that time, Li Luoshu will be carrying tens of millions of debt. 381 00:24:48,090 --> 00:24:50,030 What will he do? 382 00:24:52,170 --> 00:24:56,380 I'll promise you, but you need to give me some time. 383 00:24:56,380 --> 00:24:58,600 I need to explain it to him. 384 00:25:03,110 --> 00:25:04,840 Chuyao, 385 00:25:05,640 --> 00:25:08,350 - can I hug you? - No. 386 00:25:08,350 --> 00:25:10,060 Don't misunderstand, 387 00:25:10,060 --> 00:25:12,620 we haven't seen each other in over two years, 388 00:25:12,620 --> 00:25:14,940 we're like friends. 389 00:25:18,330 --> 00:25:20,000 Let me go! 390 00:25:39,260 --> 00:25:41,280 Chuyao. 391 00:25:43,730 --> 00:25:47,630 Chuyao? 392 00:25:48,780 --> 00:25:51,120 Chuyao. 393 00:25:53,700 --> 00:25:57,590 What are you thinking? You didn't respond when I called you. 394 00:25:58,200 --> 00:26:01,320 Nothing. I was thinking about work. 395 00:26:01,320 --> 00:26:03,690 What happened at work? 396 00:26:04,680 --> 00:26:06,590 That... 397 00:26:06,590 --> 00:26:10,050 My boss organized some really important work for me the past few days. 398 00:26:10,050 --> 00:26:12,920 I might have to work overtime, I may not come home at night. 399 00:26:12,920 --> 00:26:14,640 Not come home? 400 00:26:14,640 --> 00:26:16,720 So, don't wait for me. 401 00:26:16,720 --> 00:26:19,620 You need to take care of your health. 402 00:26:19,620 --> 00:26:23,080 If you're tired, then find somewhere with nobody and sleep. 403 00:26:23,080 --> 00:26:26,040 Do you hear? Don't keep working blindly. 404 00:26:26,040 --> 00:26:29,110 - I'm leaving. - Take care. 405 00:26:30,380 --> 00:26:33,290 Be careful. 406 00:26:57,390 --> 00:27:00,050 Hello? Where are you? 407 00:27:00,050 --> 00:27:01,840 I want to see you. 408 00:27:20,780 --> 00:27:22,570 What's the matter? 409 00:27:23,210 --> 00:27:27,680 Luoshu, during the upcoming period of time, 410 00:27:28,730 --> 00:27:31,230 let's not contact each other for now. 411 00:27:33,340 --> 00:27:35,920 Did President Han say something to you? 412 00:27:37,290 --> 00:27:41,000 Listen to me, the one that Han Zimo hates is me. 413 00:27:41,000 --> 00:27:43,490 It has nothing to do with you and Chuxin. 414 00:27:43,490 --> 00:27:47,370 So, if we want him to temporarily give up attacking Chuxin, 415 00:27:47,370 --> 00:27:50,550 - we can only do this. - I disagree. 416 00:27:54,260 --> 00:27:56,290 I've already decided. 417 00:27:57,230 --> 00:27:59,020 I believe in you. 418 00:27:59,020 --> 00:28:01,330 You also have to believe in me. 419 00:28:15,640 --> 00:28:18,730 I have something to do, I'm going to head to the bar. 420 00:28:19,450 --> 00:28:23,590 Oh, right. That on the table is for you. 421 00:28:48,450 --> 00:28:51,150 Chuchen, you're back so early. 422 00:28:55,820 --> 00:28:59,960 Why do I feel like your older sister's mind has often been wandering recently? 423 00:28:59,960 --> 00:29:02,650 Nothing happened at her work, right? 424 00:29:03,290 --> 00:29:04,810 There shouldn't be anything. 425 00:29:04,810 --> 00:29:07,360 Don't worry, okay? 426 00:29:07,360 --> 00:29:10,730 If something happens to her, remember to tell mom. 427 00:29:24,880 --> 00:29:27,430 Why do I feel like... 428 00:29:27,430 --> 00:29:30,470 something is wrong with Chuchen too? 429 00:29:36,190 --> 00:29:38,650 [Chuyao] 430 00:30:06,520 --> 00:30:08,310 Luoshu and I have already broken up. 431 00:30:08,310 --> 00:30:10,640 You can delete the data, right? 432 00:30:14,430 --> 00:30:17,060 When did I say that I would delete the data? 433 00:30:17,060 --> 00:30:18,730 Why do you mean by that? 434 00:30:18,730 --> 00:30:22,560 Chuyao, after I went overseas for so long, 435 00:30:22,560 --> 00:30:25,710 we haven't talked properly after I came back. 436 00:30:25,710 --> 00:30:29,130 Sit down first, let's have a chat. 437 00:30:29,130 --> 00:30:31,100 Stop dreaming. 438 00:30:49,460 --> 00:30:51,200 Sit down. 439 00:30:51,200 --> 00:30:53,430 There's no more wine. 440 00:30:53,430 --> 00:30:55,400 I'll get some more. 441 00:31:18,510 --> 00:31:19,950 Chuchen. 442 00:31:19,950 --> 00:31:22,650 Dad, what's wrong? 443 00:31:29,930 --> 00:31:32,430 About the matter with your company, 444 00:31:32,430 --> 00:31:35,500 I've read some of it on the internet. 445 00:31:35,500 --> 00:31:39,170 Dad isn't completely out of touch with society. 446 00:31:39,170 --> 00:31:43,300 That's an issue concerning you, how could I not pay mind to it? 447 00:31:45,090 --> 00:31:48,990 Chuyao has also been busy about this matter these past few days, right? 448 00:31:48,990 --> 00:31:50,810 Yes. 449 00:31:53,370 --> 00:31:55,240 About your company 450 00:31:55,240 --> 00:31:58,660 and matters about developments, dad don't understand them. 451 00:31:58,660 --> 00:32:00,410 I can't help with anything either. 452 00:32:00,410 --> 00:32:03,170 But, as long as it's something you two have decided, 453 00:32:03,170 --> 00:32:05,710 then let go of all inhibitions and do them bravely. 454 00:32:05,710 --> 00:32:09,130 About the home and your mom, 455 00:32:09,130 --> 00:32:11,220 I'll take care of them. 456 00:32:11,220 --> 00:32:14,920 Don't be mindful of the things people say on the internet. 457 00:32:14,920 --> 00:32:16,790 Don't worry, don't worry. 458 00:32:47,310 --> 00:32:50,390 I didn't expect that your photo-taking abilities are quite fine. 459 00:32:50,390 --> 00:32:52,630 I didn't realize before. 460 00:32:54,350 --> 00:32:57,350 Okay. Just these, 461 00:32:57,350 --> 00:32:59,600 post them according to what we've discussed before. 462 00:33:01,390 --> 00:33:03,300 President Han, 463 00:33:04,220 --> 00:33:06,620 do you want to make considerations again? 464 00:33:06,620 --> 00:33:08,550 Consider what? 465 00:33:10,630 --> 00:33:12,900 Once these photos are released, 466 00:33:12,900 --> 00:33:15,040 Li Chuyao... 467 00:33:15,630 --> 00:33:17,870 she will hate you. 468 00:33:19,030 --> 00:33:21,310 I'm doing this to make her hate me. 469 00:33:21,310 --> 00:33:25,650 If she won't hate me, won't this become a one-man show? 470 00:33:27,010 --> 00:33:29,280 Is that really what you think? 471 00:33:29,280 --> 00:33:31,310 Don't try to guess what I'm thinking. 472 00:33:31,310 --> 00:33:33,360 Just do what I tell you to do. 473 00:33:33,360 --> 00:33:36,480 If you can't do it, I can always replace you with someone else anytime. 474 00:33:38,780 --> 00:33:40,510 Sorry. 475 00:33:41,320 --> 00:33:43,070 Post them now. 476 00:33:43,070 --> 00:33:44,760 Okay. 477 00:33:57,910 --> 00:34:00,520 Even I can't stop my exclamation. 478 00:34:00,520 --> 00:34:02,590 Brilliant. 479 00:34:02,590 --> 00:34:07,130 But, when did Li Chuyao reconcile with Han Zimo? 480 00:34:07,130 --> 00:34:10,340 Where did these photos come from? 481 00:34:10,340 --> 00:34:13,480 Who else could it be? Master Han, of course. 482 00:34:13,480 --> 00:34:15,650 Han Zimo? 483 00:34:16,280 --> 00:34:19,550 Didn't he want to bring Li Luoshu down? 484 00:34:21,880 --> 00:34:23,910 I understand. 485 00:34:23,910 --> 00:34:28,850 What you mean is, Han Zimo is screwing with Li Luoshu because he's jealous? 486 00:34:29,460 --> 00:34:32,770 That vinegar is way too expensive, right? (T/N: the jealousy is so heavy it's considered expensive) 487 00:34:33,380 --> 00:34:35,380 This Master Han 488 00:34:35,380 --> 00:34:37,290 have caused so many issues after he came back, 489 00:34:37,290 --> 00:34:40,700 he went around in such a big circle for this woman. 490 00:34:41,230 --> 00:34:42,950 He only has that much potential. 491 00:34:42,950 --> 00:34:45,280 Compared to his father, he's too incompetent. 492 00:34:45,280 --> 00:34:47,960 He's got Li Chuyao now, 493 00:34:47,960 --> 00:34:50,060 will he revoke his investments in us? 494 00:34:50,060 --> 00:34:54,490 After all, our rival is his brother-in-law. 495 00:34:55,280 --> 00:34:57,490 He won't for now. 496 00:34:57,490 --> 00:35:00,540 More possible than not, he's doing this all for attention. 497 00:35:00,540 --> 00:35:03,530 This means that love rival is a love rival after all. 498 00:35:04,290 --> 00:35:08,360 But, even if Han Zimo won't revoke his investment, 499 00:35:08,360 --> 00:35:11,450 it's time for us to consider our next steps in financing. 500 00:35:11,450 --> 00:35:14,550 Arrange for someone to come up with a plan. I'll leak some information fist. 501 00:35:14,550 --> 00:35:17,280 Then, should I still make the post? 502 00:35:18,220 --> 00:35:22,700 Don't post it yet for now. If it's posted now, it will divert people's attention. 503 00:35:23,350 --> 00:35:25,460 Let's keep this up for now. 504 00:35:25,460 --> 00:35:27,250 Understood. 505 00:35:32,560 --> 00:35:35,370 - What are you all looking at? - We're looking at Director Li. 506 00:35:35,370 --> 00:35:37,830 Look at Director Li, she's normally hiding her thoughts and actions. 507 00:35:40,400 --> 00:35:42,760 This is the first time I've been so close to the cause of the gossip. 508 00:35:42,760 --> 00:35:44,290 How did you realize? 509 00:35:44,290 --> 00:35:47,160 Did you forget? What's the name of this person? 510 00:35:47,160 --> 00:35:49,750 The one who came to apologize to Director Li last time. 511 00:35:49,750 --> 00:35:53,080 What did Director Li say? She said he wasn't her boyfriend. 512 00:35:53,080 --> 00:35:55,960 Then, do you think Director Li is really like what people say online? 513 00:35:55,960 --> 00:35:58,970 "Cheater" and have a "messy personal life"? 514 00:36:02,270 --> 00:36:04,700 Director Li's reaction was quite odd that day. 515 00:36:04,700 --> 00:36:06,660 But, there's even a picture. 516 00:36:06,660 --> 00:36:09,170 - They're hugging. Could it still be fake? - Yeah, look. 517 00:36:09,170 --> 00:36:11,810 Really. 518 00:36:11,810 --> 00:36:14,000 Do you have nothing to do? 519 00:36:14,000 --> 00:36:16,130 - President Shan. - You have time to gossip out here during work hours. 520 00:36:16,130 --> 00:36:18,800 I came to get water. 521 00:36:32,850 --> 00:36:37,590 Chuyao, what's going on with your photo with Han Zimo? 522 00:36:38,350 --> 00:36:41,380 - Even you've seen it? - What's really happening? 523 00:36:41,380 --> 00:36:44,670 You're not together with Han Zimo again, right? 524 00:36:44,670 --> 00:36:46,640 It's nothing. 525 00:36:46,640 --> 00:36:50,150 Chuyao, I'm not asking you as your superior, 526 00:36:50,150 --> 00:36:52,700 I'm asking out of care as a friend. 527 00:36:53,960 --> 00:36:57,300 Don't worry, I won't let it affect work. 528 00:36:57,300 --> 00:37:01,800 Fine. Since you're not willing to say, I won't force you. 529 00:37:01,800 --> 00:37:05,470 How about this, I'll find someone to douse this news. 530 00:37:05,470 --> 00:37:09,200 There's no need. Even if you douse one, could you douse it all? 531 00:37:09,200 --> 00:37:12,500 Chuyao, it's only not your personal problem now, 532 00:37:12,500 --> 00:37:15,560 it also affects Chuxin. As the investment company, 533 00:37:15,560 --> 00:37:18,590 we have a responsibility in our investment projects. 534 00:37:18,590 --> 00:37:21,310 Leave the rest to me. 535 00:37:21,870 --> 00:37:23,500 Sorry, President Shan. 536 00:37:23,500 --> 00:37:25,690 Because of me, I've caused trouble for the company again. 537 00:37:25,690 --> 00:37:29,200 Let's not talk about that. Don't think too much about it. 538 00:37:36,860 --> 00:37:39,840 Luoshu, calm down. 539 00:37:39,840 --> 00:37:42,080 People on the internet are making assumptions from a picture. 540 00:37:42,080 --> 00:37:44,180 They don't understand the reality of the situation. 541 00:37:44,180 --> 00:37:47,740 - Don't take it to heart, okay? - Exactly. 542 00:37:47,740 --> 00:37:51,810 I'm already thinking of a solution for those who are cursing us for false operations. 543 00:37:51,810 --> 00:37:53,690 We're not making lie detectors, 544 00:37:55,530 --> 00:37:57,580 Of course some of them will ring and some will not. 545 00:37:57,580 --> 00:38:01,840 Moreover, how are we falsely operating? 546 00:38:01,840 --> 00:38:03,890 Don't worry about it. 547 00:38:05,270 --> 00:38:07,190 I'm going to Longtian. 548 00:38:08,840 --> 00:38:11,090 I'll go with you! 549 00:38:14,880 --> 00:38:16,690 Is there an update again? 550 00:38:16,690 --> 00:38:18,380 President Han posted a video. 551 00:38:18,380 --> 00:38:20,460 Hello, everyone. 552 00:38:20,460 --> 00:38:22,450 A friend told me, that I'm trending right now, 553 00:38:22,450 --> 00:38:25,340 that's how I knew what was happening. 554 00:38:25,340 --> 00:38:29,130 Li Chuyao is my girlfriend, she's the sister of Li Luoshu. 555 00:38:29,130 --> 00:38:32,350 Is there anything wrong with me making a video advertisement for my younger brother? 556 00:38:32,350 --> 00:38:34,680 I didn't expect everyone to misunderstand like this. 557 00:38:34,680 --> 00:38:37,950 I hope that everyone won't purposely hurt her anymore. 558 00:38:37,950 --> 00:38:40,990 We're all regular people, we don't hope to be disturbed 559 00:38:40,990 --> 00:38:45,040 with the hopes of giving us more personal space, okay? 560 00:38:56,730 --> 00:38:59,540 Director Li, someone is at the door for you. 561 00:39:11,690 --> 00:39:13,290 What are you doing here? 562 00:39:13,290 --> 00:39:16,170 I came to deliver afternoon tea for you. 563 00:39:18,010 --> 00:39:20,070 Everyone! 564 00:39:20,070 --> 00:39:22,430 That... 565 00:39:22,430 --> 00:39:26,540 I've seen some negative discussions about Chuyao some time ago. 566 00:39:26,540 --> 00:39:28,430 I came this time to tell everyone, 567 00:39:28,430 --> 00:39:30,110 those were all false. 568 00:39:30,110 --> 00:39:33,680 I am Li Chuyao's boyfriend. 569 00:39:35,080 --> 00:39:39,160 From now on, please don't misunderstand Chuyao because of those opinions, okay? 570 00:39:39,160 --> 00:39:41,150 - Why would we? - We won't, we won't. 571 00:39:41,150 --> 00:39:42,540 That's good then. 572 00:39:42,540 --> 00:39:44,990 Also, normally, Chuyao 573 00:39:44,990 --> 00:39:46,530 will keep everything in her heart. 574 00:39:46,530 --> 00:39:48,880 She won't say anything when she's feeling wronged. 575 00:39:48,880 --> 00:39:51,240 You're all Chuyao's colleagues, 576 00:39:51,240 --> 00:39:53,030 colleagues are also friends. 577 00:39:53,030 --> 00:39:57,150 If this something like this happens again, I hope that you can all help explain it for her. 578 00:39:57,150 --> 00:39:58,640 - Of course. - Don't worry. 579 00:39:58,640 --> 00:40:01,470 I'll thank you all in Chuyao's stead. 580 00:40:01,470 --> 00:40:03,950 - Are you done speaking? Let's go. - Are you not working? 581 00:40:03,950 --> 00:40:05,860 Let's go. 582 00:40:05,860 --> 00:40:08,380 Split these among yourselves. 583 00:40:08,380 --> 00:40:11,000 Thank you, President Han! 584 00:40:21,880 --> 00:40:23,770 Luoshu. 585 00:40:23,770 --> 00:40:26,310 I was on my way to find you. 586 00:40:26,310 --> 00:40:29,810 I went to meet a few news medias that I have good relations with, I booked an interview for you for tomorrow. 587 00:40:29,810 --> 00:40:32,330 - What about Chuyao? - She left work. 588 00:40:32,330 --> 00:40:35,680 - Where did she go? - If you don't know, then I won't know for sure. 589 00:40:35,680 --> 00:40:39,440 I wanted to ask you, what happened between you two? 590 00:40:39,440 --> 00:40:40,980 She wouldn't say when I asked her. 591 00:40:40,980 --> 00:40:44,670 - I need to know what happened to help you guys. - I'll explain later on. 592 00:40:44,670 --> 00:40:47,140 - Where are you going? - I'm going to find her. 593 00:40:47,140 --> 00:40:49,110 I advise you not to see her for now. 594 00:40:49,110 --> 00:40:53,120 With the current situation, seeing her now would be bad for her. 595 00:40:53,120 --> 00:40:56,500 When I came down, I saw a few reporters in the lobby. 596 00:40:56,500 --> 00:41:00,130 They must be waiting to report on gossip. 597 00:41:01,860 --> 00:41:03,360 I think President Shan is right. 598 00:41:03,360 --> 00:41:05,730 If the three of you were photographed together, 599 00:41:05,730 --> 00:41:07,980 there going to keep making things up. 600 00:41:07,980 --> 00:41:10,300 I booked an interview, you should take it tomorrow. 601 00:41:10,300 --> 00:41:12,030 Explain everything at once. 602 00:41:12,030 --> 00:41:15,910 If the people watching realize that there are no more gossip to talk about, they'll leave. 603 00:41:15,910 --> 00:41:17,320 But now, what's important is 604 00:41:17,320 --> 00:41:20,380 we shouldn't give them anything to talk about and the chance to turn things over. 605 00:41:20,380 --> 00:41:23,140 Also, the problem isn't your relationship. 606 00:41:23,140 --> 00:41:27,380 If this keeps going on, Chuxin will be affected too. 607 00:41:27,380 --> 00:41:30,260 As you can also see, many people are currently talking about 608 00:41:30,260 --> 00:41:31,760 Lehuo's tests being fake. 609 00:41:31,760 --> 00:41:33,810 The problem with security hasn't been solved yet either. 610 00:41:33,810 --> 00:41:36,900 We can't let the discussions keep going towards the negative light. 611 00:41:36,900 --> 00:41:39,040 Was she okay today? 612 00:41:39,040 --> 00:41:40,880 There's been too much gossip in the company, 613 00:41:40,880 --> 00:41:44,340 I'm worried that she would become unhappy if she heard too much, so I told her to go home first. 614 00:41:45,900 --> 00:41:49,620 How about this, I'll take the interview. 615 00:42:19,980 --> 00:42:30,040 Timing and subtitles brought to you by the Invaluable Affection Team @ Viki.com 616 00:42:31,000 --> 00:42:36,790 [Protect You by Li Qi] 617 00:42:36,790 --> 00:42:41,790 ♫ If I could go back to that day ♫ 618 00:42:41,790 --> 00:42:46,690 ♫ I'd freeze your smile ♫ 619 00:42:46,690 --> 00:42:51,420 ♫ If I didn't know my own wish ♫ 620 00:42:51,420 --> 00:42:56,590 ♫ then how would I change the ending? ♫ 621 00:42:56,590 --> 00:43:01,320 ♫ If I could get time to repeat itself, ♫ 622 00:43:01,320 --> 00:43:06,340 ♫ then I'd choose to rewind time ♫ 623 00:43:06,340 --> 00:43:11,190 ♫ If I could get others to calm down ♫ 624 00:43:11,190 --> 00:43:15,140 ♫ I could break free of the despair from yesterday ♫ 625 00:43:15,140 --> 00:43:19,830 ♫ In the margins of your memory is the biggest knot of your heart ♫ 626 00:43:19,830 --> 00:43:24,960 ♫ Using my gentle voice to convey all of the years that passed ♫ 627 00:43:24,960 --> 00:43:29,610 ♫ I'll try my best to write the rest of the story ♫ 628 00:43:29,610 --> 00:43:35,510 ♫ Erase the sorrow and all of the separations ♫ 629 00:43:47,900 --> 00:43:52,730 ♫ If I could get time to repeat itself, ♫ 630 00:43:52,730 --> 00:43:57,680 ♫ then I'd choose to rewind time ♫ 631 00:43:57,680 --> 00:44:02,680 ♫ If I could get others to calm down, ♫ 632 00:44:02,680 --> 00:44:06,690 ♫ I could break free of the despair from yesterday ♫ 633 00:44:06,690 --> 00:44:11,180 ♫ In the margins of your memory is the biggest knot of your heart ♫ 634 00:44:11,180 --> 00:44:16,540 ♫ Using my gentle voice to convey all of the years that passed ♫ 635 00:44:16,540 --> 00:44:21,010 ♫ I'll try my best to write the rest of the story ♫ 636 00:44:21,010 --> 00:44:26,210 ♫ Erase the sorrow and all of the separations ♫ 637 00:44:26,210 --> 00:44:30,800 ♫ The running water rushing by is like the clouds dancing past the rainbow ♫ 638 00:44:30,800 --> 00:44:36,040 ♫ You are the spring breeze, blowing away my winter ♫ 639 00:44:36,040 --> 00:44:40,560 ♫ This life is a dream that ignites your night sky ♫ 640 00:44:40,560 --> 00:44:45,910 ♫ It's my greatest honor to protect you for life ♫ 641 00:44:45,910 --> 00:44:50,510 ♫ This life is a dream that ignites your night sky ♫ 642 00:44:50,510 --> 00:44:59,860 ♫ If I never met you, then where would I have gone and what would I have done? ♫ 49533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.