All language subtitles for Irreplaceable Love episode 39 [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:10,030 Timing and subtitles brought to you by the Invaluable Affection Team @ Viki.com 2 00:00:10,030 --> 00:00:14,730 [Chuchen, I Deliberately Forgot You by Chen Chusheng] 3 00:00:14,730 --> 00:00:17,940 ♫ How much is hidden ♫ 4 00:00:17,940 --> 00:00:23,010 ♫ so they cannot see through me? ♫ 5 00:00:23,010 --> 00:00:25,890 ♫ It's hard to fall in love at the right time ♫ 6 00:00:25,890 --> 00:00:27,840 ♫ It's fine, as long as I can stay by your side ♫ 7 00:00:27,840 --> 00:00:30,880 ♫ that shouldn't count as a disturbance ♫ 8 00:00:30,880 --> 00:00:33,800 ♫ I can still hear ♫ 9 00:00:33,800 --> 00:00:37,920 ♫ my distinctive heartbeat from loving you for so long ♫ 10 00:00:37,920 --> 00:00:41,960 ♫ That love placed in my heart ♫ 11 00:00:41,960 --> 00:00:43,950 ♫ has become a matter of the mind ♫ 12 00:00:43,950 --> 00:00:47,170 ♫ I always revolve around you ♫ 13 00:00:47,170 --> 00:00:48,940 ♫ You, who I depend on, ♫ 14 00:00:48,940 --> 00:00:51,290 ♫ might not even know ♫ 15 00:00:51,290 --> 00:00:55,270 ♫ how important every minute and every second is to me ♫ 16 00:00:55,270 --> 00:01:00,120 ♫ Life is merely every second with you walking beside me ♫ 17 00:01:00,120 --> 00:01:07,150 ♫ Everyone I've loved should be doing well now ♫ 18 00:01:07,150 --> 00:01:11,180 ♫ Sometimes, the picturesque tuning of a guitar ♫ 19 00:01:11,180 --> 00:01:16,060 ♫ engraves a few segments of our youth ♫ 20 00:01:16,060 --> 00:01:20,260 ♫ I'm afraid to know, yet I really want to know ♫ 21 00:01:20,260 --> 00:01:24,310 ♫ How are you now? ♫ 22 00:01:24,310 --> 00:01:26,020 ♫ You, who I depend on, ♫ 23 00:01:26,020 --> 00:01:28,280 ♫ might not even know ♫ 24 00:01:28,280 --> 00:01:32,180 ♫ how important every minute and every second is to me ♫ 25 00:01:32,180 --> 00:01:37,250 ♫ Life is merely every second with you walking beside me ♫ 26 00:01:37,250 --> 00:01:40,620 ♫ Everyone I've loved should be doing well now ♫ 27 00:01:40,620 --> 00:01:44,130 ♫ You, who are in love, should know ♫ 28 00:01:44,130 --> 00:01:48,310 ♫ that you never lacked those beautiful moments ♫ 29 00:01:48,310 --> 00:01:53,280 ♫ It turns out that you are the beautiful seconds I have always cherished ♫ 30 00:01:53,280 --> 00:01:57,440 ♫ I promised you that I'd always be fine ♫ 31 00:01:57,440 --> 00:02:00,090 [Irreplaceable Love] 32 00:02:00,090 --> 00:02:02,930 [Episode 39] 33 00:02:03,910 --> 00:02:06,470 Hello, everyone. My name is Qin Yun. 34 00:02:06,470 --> 00:02:08,000 I'll be in your care. 35 00:02:08,000 --> 00:02:09,730 The empty spot is your seat. 36 00:02:09,730 --> 00:02:11,480 Okay. 37 00:02:18,580 --> 00:02:20,840 Is there anything I can do? 38 00:02:20,840 --> 00:02:22,550 Take a look at it yourself and become familiarize. 39 00:02:22,550 --> 00:02:26,230 - Once I'm done working, I'll arrange for someone to lead you. - Okay. 40 00:02:35,300 --> 00:02:38,790 Excuse me, may I ask where Li Chuyao's office is? 41 00:02:38,790 --> 00:02:42,500 Are you talking about Director Li? Take a right out the door, it's the innermost office. 42 00:02:42,500 --> 00:02:44,760 Okay, okay. Thank you. 43 00:02:49,560 --> 00:02:53,060 - It's like he's afraid we don't know someone is helping him. - Exactly. 44 00:02:53,060 --> 00:02:55,620 He's showing off the moment he comes in. 45 00:03:16,960 --> 00:03:20,160 - Chuyao. - Are you okay on your first day of work? 46 00:03:20,160 --> 00:03:22,810 It's quite good. I was thinking 47 00:03:22,810 --> 00:03:25,260 of treating you, my colleagues and President Shan to a meal, 48 00:03:25,260 --> 00:03:27,700 also as a thanks to you all. 49 00:03:27,700 --> 00:03:31,120 If you're going to treat your colleagues to a meal, I won't go, it's not so suitable. 50 00:03:31,120 --> 00:03:34,790 What's not suitable about it? For me to be able to come here, 51 00:03:34,790 --> 00:03:37,100 I have to thank you for it. 52 00:03:37,100 --> 00:03:38,820 I'm in a different department to Finance. 53 00:03:38,820 --> 00:03:41,350 I'm afraid that if I went, other people would gossip, 54 00:03:41,350 --> 00:03:44,180 that you came in through connections. That wouldn't be good. 55 00:03:45,630 --> 00:03:48,100 Alright. Then, go ahead and work. 56 00:03:48,100 --> 00:03:50,330 I'll head out. 57 00:04:04,000 --> 00:04:08,070 [Feiyi] 58 00:04:12,950 --> 00:04:14,960 What are you all doing, not working? 59 00:04:14,960 --> 00:04:20,190 President Wu, at Chuxin, Li Luoshu and Li Chuyao made a video. 60 00:04:20,190 --> 00:04:22,450 What kind of thing could the two of them have made? 61 00:04:22,450 --> 00:04:26,710 No, the click rate on the original post plus the repost rate are over a million. 62 00:04:26,710 --> 00:04:30,940 Also, many people on the internet are looking for Chuxin's product. It's popular. 63 00:04:30,940 --> 00:04:34,930 They've released comics, many comic artists are drawing their own fan-fiction. 64 00:04:34,930 --> 00:04:36,750 Fan-fiction? What fan-fiction? 65 00:04:36,750 --> 00:04:38,210 You don't know? 66 00:04:38,210 --> 00:04:42,080 It's a secondary creation from the original character. 67 00:04:42,610 --> 00:04:45,940 What mess is this? I don't care what fan-fiction this is, 68 00:04:45,940 --> 00:04:49,100 what I'm most concerned about is how many products have been installed, 69 00:04:49,100 --> 00:04:51,620 the effective number of users and what I've told you to do, 70 00:04:51,620 --> 00:04:54,320 when can you give me the embedded advertisement plan? 71 00:04:54,320 --> 00:04:57,990 Today. No, no, immediately. 72 00:05:22,840 --> 00:05:25,000 I'll start asking you then. 73 00:05:26,640 --> 00:05:28,690 Do you like me? 74 00:05:28,690 --> 00:05:30,540 I don't. 75 00:05:38,130 --> 00:05:42,830 Then, do you...want to watch a movie with me? 76 00:05:42,830 --> 00:05:44,460 No. 77 00:05:49,200 --> 00:05:51,900 Your heart rate is too quick. 78 00:06:02,200 --> 00:06:05,380 We're finally seeing signs of coming back to life from the dead. 79 00:06:05,380 --> 00:06:09,360 Recently, we've received almost 3,000 product cooperation requests. 80 00:06:09,360 --> 00:06:11,870 Our current product output volume definitely won't be able to keep up. 81 00:06:11,870 --> 00:06:14,140 Some of the requests are also from cities further away. 82 00:06:14,140 --> 00:06:18,350 I think we should work with the distributors there. 83 00:06:18,350 --> 00:06:20,450 What do you think? 84 00:06:20,450 --> 00:06:23,530 Of course I'm hoping that we can set up our own website. 85 00:06:23,530 --> 00:06:26,110 It's more secure that way. 86 00:06:26,110 --> 00:06:28,850 We'll talk about that in the future. 87 00:06:28,850 --> 00:06:31,770 Your ideas are definitely better for long-term developments. 88 00:06:31,770 --> 00:06:34,920 But now, we don't have the money. 89 00:06:37,410 --> 00:06:40,230 We have an even more urgent matter right now. 90 00:06:40,230 --> 00:06:43,520 Our biological sample storage and knowledge storage need upgrades. 91 00:06:43,520 --> 00:06:47,430 A large portion of our users are office workers or elites. 92 00:06:47,430 --> 00:06:49,310 They're willing to pay for a test, 93 00:06:49,310 --> 00:06:52,300 but towards the accuracy of the test and the data analysis, 94 00:06:52,300 --> 00:06:55,460 they have a deeper level of demands. 95 00:06:55,460 --> 00:06:58,680 So, I think, apart from the group of regular users, 96 00:06:58,680 --> 00:07:01,760 we must keep this crowd of people. 97 00:07:02,440 --> 00:07:04,520 Sure. We can keep the users, 98 00:07:04,520 --> 00:07:06,870 we can also continue installing the product. 99 00:07:06,870 --> 00:07:10,340 But, Li Luoshu, in our accounts now, 100 00:07:10,340 --> 00:07:12,480 we don't even have 300,000 Yuan (USD$46,290). 101 00:07:17,370 --> 00:07:19,310 Go ahead with the discussion. I'll think of a solution. 102 00:07:21,040 --> 00:07:23,280 I am indebted to each director's trust of so many years, 103 00:07:23,280 --> 00:07:26,060 that I am able to sit on my current position at Longtian. 104 00:07:26,060 --> 00:07:28,900 I'll place all of my thankful words in this cup of wine. 105 00:07:28,900 --> 00:07:31,960 I'll toast first in a sign of respect. Thank you, everyone. 106 00:07:37,580 --> 00:07:42,030 Yi'an, we understand why you've invited everyone here today. 107 00:07:42,030 --> 00:07:45,980 It must be for the supplement of the investment in Chuxin. 108 00:07:45,980 --> 00:07:48,890 All of us have supported you throughout these years, 109 00:07:48,890 --> 00:07:51,580 but now, Chuxin in their current state, 110 00:07:51,580 --> 00:07:54,020 this will just be an endless pit. 111 00:07:54,800 --> 00:07:57,170 Working in the investment industry always its risks. 112 00:07:57,170 --> 00:08:01,620 Like this newly developed product, there will be times of difficulty and when developments not as expected. 113 00:08:01,620 --> 00:08:04,950 But I believe, as long as we give them financial support, 114 00:08:04,950 --> 00:08:08,150 they still have a great potential to be explored. 115 00:08:11,310 --> 00:08:15,270 This is a copy of the profit estimation analysis that I've made. Shareholders, please take a look. 116 00:08:15,270 --> 00:08:19,040 No need.These analyses, pledges, 117 00:08:19,040 --> 00:08:21,280 it's not like you haven't made them before. 118 00:08:21,280 --> 00:08:25,150 Would you really quite for this project? 119 00:08:25,820 --> 00:08:29,230 I won't say more. What we hope is 120 00:08:29,230 --> 00:08:32,000 that our appropriate benefits are guaranteed. 121 00:08:32,000 --> 00:08:35,090 I hope you can understand that. 122 00:08:35,090 --> 00:08:37,780 I know, as a member of Longtian, 123 00:08:37,780 --> 00:08:40,380 I will work with Longtian's profits as priority. 124 00:08:40,380 --> 00:08:45,440 I will promise all shareholders, I alone will take responsibility for all of the problems in this investment. 125 00:08:45,440 --> 00:08:49,360 What are you going to use to take responsibility? Your life and family's possessions? 126 00:08:50,650 --> 00:08:55,160 Yi'an, all of us haven't been working together for only a few days. 127 00:08:55,160 --> 00:08:59,140 How about this, we will give Chuxin another chance. 128 00:08:59,140 --> 00:09:02,140 Don't disappoint us. Here. 129 00:09:02,140 --> 00:09:04,440 Thank you, shareholders. 130 00:09:13,730 --> 00:09:15,730 Bet-on agreement. 131 00:09:15,730 --> 00:09:18,120 Accurately speaking, it's a valuation adjustment mechanism. 132 00:09:18,120 --> 00:09:20,500 It's common in international enterprises' investment in enterprises within our country. 133 00:09:20,500 --> 00:09:22,480 The main terms and conditions are in there. 134 00:09:22,480 --> 00:09:25,340 Take that back with you and discuss with them. 135 00:09:26,690 --> 00:09:29,230 This is our last chance. 136 00:09:29,940 --> 00:09:35,350 Yes, that's why, I hope that you can make the decision after you contemplate thoroughly. 137 00:09:36,700 --> 00:09:38,270 Okay. 138 00:09:46,340 --> 00:09:49,180 Are you still thinking about the contract? 139 00:09:50,810 --> 00:09:53,900 I've read the contract. The profit for the first year is 1 million Yuan. 140 00:09:53,900 --> 00:09:56,850 After that, it will increase by 12% every year. 141 00:09:56,850 --> 00:10:00,830 Luoshu, tell me the truth, with Chuxin's current condition, 142 00:10:00,830 --> 00:10:02,960 is that possible? 143 00:10:04,120 --> 00:10:06,730 This...I can't guarantee it either. 144 00:10:06,730 --> 00:10:09,270 The biggest problem right now is 145 00:10:09,270 --> 00:10:12,570 that this contract is not affecting only me. 146 00:10:14,210 --> 00:10:16,450 My colleagues, 147 00:10:16,450 --> 00:10:19,630 you and Mom and Dad as well. 148 00:10:20,760 --> 00:10:24,740 If we really lose, what will you all do? 149 00:10:24,740 --> 00:10:26,800 Are you afraid of losing? 150 00:10:27,710 --> 00:10:30,160 I'm afraid of affecting you all. 151 00:10:31,250 --> 00:10:34,790 You won't. The possibility of whether I'm affected or not doesn't exist. 152 00:10:34,790 --> 00:10:37,860 As long as you go and do what you want to do, 153 00:10:37,860 --> 00:10:39,750 I believe in you. 154 00:11:06,230 --> 00:11:08,370 Luoshu, I think it's very difficult to accomplish. 155 00:11:08,370 --> 00:11:10,890 This is a gamble. 156 00:11:10,890 --> 00:11:13,010 But, there's also win and loss in a gamble. 157 00:11:13,010 --> 00:11:16,910 If we don't get this investment, we will lose now. 158 00:11:16,910 --> 00:11:20,520 What about other solutions? Bank loans? 159 00:11:20,520 --> 00:11:24,000 With our qualifications, we won't be able to get a loan of this amount from the bank. 160 00:11:24,000 --> 00:11:26,360 How high the interest rate is for private lending, 161 00:11:26,360 --> 00:11:28,630 it's not like you guys don't know. 162 00:11:29,490 --> 00:11:34,220 What if we don't accomplish in the end? What if we fail? What will we use to pay those shares back? 163 00:11:34,220 --> 00:11:38,320 With just the few of us? Even if we were bankrupt, we should still have something left. 164 00:11:38,320 --> 00:11:42,950 Right now, we basically have nothing but these four bare walls. 165 00:11:42,950 --> 00:11:45,200 There aren't that many "if"'s. 166 00:11:45,200 --> 00:11:48,940 This time, we must win. 167 00:11:49,930 --> 00:11:54,320 If we don't do it because we're afraid of losing, 168 00:11:54,320 --> 00:11:57,120 that's not our style of working. Towards our product, 169 00:11:57,120 --> 00:12:00,850 towards the abilities of every one of us, I have confidence. 170 00:12:01,760 --> 00:12:03,760 I agree. 171 00:12:03,760 --> 00:12:05,650 I agree also. 172 00:12:15,300 --> 00:12:19,110 Okay. Unanimous pass. 173 00:12:21,050 --> 00:12:24,850 Can you do it all on your own? I'll help you. 174 00:12:24,850 --> 00:12:27,330 No, no, no. Don't, don't. 175 00:12:27,330 --> 00:12:31,720 - What? - I don't need your help. Slow down. 176 00:12:31,720 --> 00:12:35,480 Just go and chat with Chuyao here. Okay? 177 00:12:38,590 --> 00:12:41,560 Slowly, slowly. Chuyao, 178 00:12:41,560 --> 00:12:45,240 - watch her for me. Sit for a while. - Don't worry. 179 00:12:45,240 --> 00:12:48,990 It's not like half of my body is paralyzed. 180 00:12:48,990 --> 00:12:51,090 Keep talking. 181 00:12:54,400 --> 00:12:57,000 I'm so happy seeing the two of you like this. 182 00:12:57,000 --> 00:12:59,800 It's all thanks to you. Thank you. 183 00:12:59,800 --> 00:13:03,400 Why are you being so polite with me? If you keep being polite, I'm going to get angry. 184 00:13:04,400 --> 00:13:06,200 Originally, this meal 185 00:13:06,200 --> 00:13:10,800 was supposed to be bought by me, the godmother, for this little child. 186 00:13:10,800 --> 00:13:13,100 You're owed it for now. 187 00:13:15,000 --> 00:13:17,200 He didn't give you trouble at the company, did he? 188 00:13:17,200 --> 00:13:19,100 Of course not. 189 00:13:19,100 --> 00:13:22,000 Have some confidence in your husband, okay? 190 00:13:22,000 --> 00:13:24,700 Don't worry, if anything happens, I'll tell you. 191 00:13:24,700 --> 00:13:27,000 I'm standing on your side. 192 00:13:28,700 --> 00:13:31,800 Oh, right. How has work been for you recently? Has it been busy? 193 00:13:31,800 --> 00:13:34,400 Didn't we agree to let Luoshu come over as well? 194 00:13:34,400 --> 00:13:38,100 He's been too busy recently. So busy that I'm barely able to contact him. 195 00:13:39,200 --> 00:13:41,800 Look at him here, 196 00:13:41,800 --> 00:13:45,200 if he had half of Luoshu's abilities, I would thank the Gods all around. 197 00:13:45,200 --> 00:13:50,500 So you shouldn't only think about letting the horse run and not eat grass. (T/N: to not only think about half the picture, but rather to look at the entire picture) 198 00:13:50,500 --> 00:13:52,200 I got it. 199 00:13:52,200 --> 00:13:54,400 Here, you can have it all. 200 00:13:54,400 --> 00:13:56,800 Look at how thin you are. 201 00:13:56,800 --> 00:14:00,200 - Give all of these to me in the future, you can't eat them. - Okay, okay, okay. 202 00:14:00,200 --> 00:14:02,200 Have them, have them. 203 00:14:07,800 --> 00:14:12,800 I paid you money to screw up Li Luoshu. Why did you do this? 204 00:14:12,800 --> 00:14:14,600 President Han, don't get agitated. 205 00:14:14,600 --> 00:14:16,900 Isn't it just a little video? It won't cause any big drama. 206 00:14:16,900 --> 00:14:18,900 I don't care whether it can cause any big drama, 207 00:14:18,900 --> 00:14:21,900 what I want is for it to disappear! 208 00:14:23,100 --> 00:14:26,400 This...this is a bit difficult currently. 209 00:14:31,100 --> 00:14:34,600 Didn't you just say that this video won't cause any big drama? 210 00:14:34,600 --> 00:14:36,800 - Wasn't that what you just said? - Yes. 211 00:14:36,800 --> 00:14:38,900 What I meant was– 212 00:14:43,000 --> 00:14:44,600 President Han, 213 00:14:45,400 --> 00:14:50,700 how about...we talk about Feiyi's recent financial reporting issue? 214 00:14:50,700 --> 00:14:55,100 - I– - President Wu, how you earn money is your issue, 215 00:14:55,100 --> 00:14:58,500 what I want is for you to screw over Li Luoshu. 216 00:14:58,500 --> 00:15:01,900 Once you've done that, then come to me to take credit. Okay?! 217 00:15:05,600 --> 00:15:09,100 We have a common enemy, that's why we're standing together. 218 00:15:09,100 --> 00:15:11,600 I hope that you can think through it carefully after you go back. 219 00:15:11,600 --> 00:15:16,000 What can you do to screw up Li Luoshu's company? 220 00:15:16,000 --> 00:15:17,900 Okay? 221 00:15:21,600 --> 00:15:23,200 Okay. 222 00:15:23,200 --> 00:15:25,600 I'll go back and have a think then. 223 00:15:40,610 --> 00:15:42,420 President Han. 224 00:15:44,500 --> 00:15:47,100 I have a solution. 225 00:15:47,100 --> 00:15:50,000 I don't know if it can help you. 226 00:15:51,200 --> 00:15:52,900 What? 227 00:16:02,490 --> 00:16:07,140 Have you ever thought, that this video is being sent around so much on the internet, 228 00:16:07,700 --> 00:16:09,800 if the public knew 229 00:16:09,800 --> 00:16:12,800 that this sweet video 230 00:16:12,800 --> 00:16:15,000 is actually fake, 231 00:16:15,000 --> 00:16:18,600 that the female and male leads are biological siblings, 232 00:16:18,600 --> 00:16:21,200 what do you think everybody would think about that? 233 00:16:22,400 --> 00:16:24,200 If it was public, 234 00:16:24,200 --> 00:16:28,000 wouldn't it give them greater ability to cause drama and get attention? 235 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 This is has negative impact. 236 00:16:30,000 --> 00:16:34,400 They won't dare to come out to explain, the situation will become more and more confusing. 237 00:16:34,400 --> 00:16:38,500 This is called "hit where it hurts". 238 00:16:38,500 --> 00:16:40,900 Hit the nail right on the head. 239 00:16:45,260 --> 00:16:47,430 I can consider it. 240 00:17:00,500 --> 00:17:04,100 How have you been? Are you doing well at Longtian? 241 00:17:04,100 --> 00:17:06,000 It's quite good. 242 00:17:09,900 --> 00:17:12,690 What about Chuyao? Have you seen her? 243 00:17:12,690 --> 00:17:14,600 How has she been? 244 00:17:15,200 --> 00:17:18,020 She shoud be...quite happy. 245 00:17:18,020 --> 00:17:19,600 Under Shan Yi'an's push, 246 00:17:19,600 --> 00:17:23,300 Longtian just invested 20 million Yuan for upgrades. 247 00:17:23,300 --> 00:17:27,400 I don't know what kind of sample library is worth so much. 248 00:17:27,400 --> 00:17:30,100 She would even tell you this? 249 00:17:30,100 --> 00:17:34,200 No. I work in the financial department, it passed through coincidentally. 250 00:17:34,200 --> 00:17:38,100 She's very busy. Where would she find time for me, a small employee? 251 00:17:38,800 --> 00:17:41,200 But, I heard that, 252 00:17:41,200 --> 00:17:44,100 Longtian has already given up on Chuxin. 253 00:17:44,100 --> 00:17:45,900 Did they? 254 00:17:47,200 --> 00:17:49,000 I don't know. 255 00:17:50,400 --> 00:17:53,600 But, the contract they signed was a bet-on contract. 256 00:17:53,600 --> 00:17:57,100 Perhaps they're afraid that the money they invested won't come back. 257 00:18:06,100 --> 00:18:08,800 This is... 258 00:18:08,800 --> 00:18:10,600 Alright. 259 00:18:20,000 --> 00:18:21,700 Hello, Chuyao. 260 00:18:21,700 --> 00:18:25,300 Luoshu, go home earlier after work today. 261 00:18:26,500 --> 00:18:29,000 I might have to go home later. 262 00:18:29,000 --> 00:18:32,300 You wouldn't have forgotten what day today was, did you? 263 00:18:33,200 --> 00:18:34,900 Today– 264 00:18:37,300 --> 00:18:40,500 I've been too busy. I'll go home soon. 265 00:18:49,600 --> 00:18:53,800 Something happened at home. I won't stay back with you all tonight. 266 00:18:53,800 --> 00:18:56,900 It's fine, go ahead. We're here. 267 00:18:56,900 --> 00:18:58,900 Don't worry. 268 00:18:58,900 --> 00:19:00,800 I'm leaving then. 269 00:19:21,900 --> 00:19:23,100 [Lehuo system updating...] 270 00:19:29,400 --> 00:19:34,400 - Is it all ready? - President Wu, are you sure you want to do this? 271 00:19:34,400 --> 00:19:37,240 Chuxin's system is updating today. 272 00:19:37,240 --> 00:19:39,600 This is our last chance. 273 00:19:39,600 --> 00:19:41,930 - But... - Don't speak nonsense. 274 00:19:41,930 --> 00:19:44,300 This must succeed. 275 00:19:44,900 --> 00:19:49,200 If Li Luoshu doesn't fall, we will all be in trouble. 276 00:19:49,200 --> 00:19:51,100 Okay. 277 00:20:06,800 --> 00:20:11,400 - What do they say in English? "Happy birthday to you". - Enough, you. 278 00:20:12,400 --> 00:20:13,900 Happy birthday. 279 00:20:13,900 --> 00:20:15,500 Did you make a wish? 280 00:20:15,500 --> 00:20:17,400 - I did. - You made a wish so quickly? 281 00:20:17,400 --> 00:20:20,600 What was your wish? Tell mom. 282 00:20:20,600 --> 00:20:24,000 Wishes won't come true if they're said out loud. 283 00:20:24,000 --> 00:20:27,200 You won't even tell mom, seriously. 284 00:20:27,800 --> 00:20:30,700 How quick has time passed? 285 00:20:30,700 --> 00:20:33,300 In a blink of an eye, our son is already 24 years old. 286 00:20:33,300 --> 00:20:36,400 Do you still remember how naughty is was when he was young? 287 00:20:36,400 --> 00:20:40,200 He was climbing up and jumping down everyday. I was so stressed. 288 00:20:40,200 --> 00:20:42,800 Say, once this kind of child grows up, 289 00:20:42,800 --> 00:20:47,000 who se daughter will like him? 290 00:20:47,000 --> 00:20:50,800 In a blink of an eye, he's so grown up now and so understanding. 291 00:20:50,800 --> 00:20:53,000 Mom is grateful. 292 00:20:53,800 --> 00:20:56,600 If you bring a girlfriend back for mom, 293 00:20:56,600 --> 00:21:00,000 mom will have no other wish. 294 00:21:00,000 --> 00:21:03,800 Won't it be more troublesome if I bring back a silly girl? 295 00:21:03,800 --> 00:21:07,200 - This child, what are you saying? - I won't date. 296 00:21:07,200 --> 00:21:10,000 You won't date? Are you going to keep living at home? 297 00:21:10,000 --> 00:21:14,000 If I go out, people are going to laugh. 298 00:21:16,600 --> 00:21:19,100 Dan Dan is quite nice. 299 00:21:19,100 --> 00:21:21,900 Make good use of your opportunity. 300 00:21:21,900 --> 00:21:25,100 Dan Dan has already gone overseas, why are you still thinking about that? 301 00:21:25,100 --> 00:21:28,200 She went overseas? What is she doing overseas? 302 00:21:28,200 --> 00:21:31,200 When did she go overseas? Why did she go overseas? 303 00:21:31,200 --> 00:21:33,900 - She forgot to report to you. - You– 304 00:21:33,900 --> 00:21:38,100 She came back from overseas, it's very normal for her to go back. 305 00:21:39,800 --> 00:21:42,700 He really doesn't like Dan Dan. 306 00:21:42,700 --> 00:21:47,300 Then what kind of girl do you like? Mom will keep an eye out for you. 307 00:21:50,100 --> 00:21:52,200 Mom is asking you a question, why are you 308 00:21:52,200 --> 00:21:56,000 looking at your older sister? Do you want your older sister to speak for you? 309 00:21:56,800 --> 00:21:59,900 Speaking of which, did that Li Luoshu contact you recently? 310 00:21:59,900 --> 00:22:02,500 If he contacts you again, tell mom, 311 00:22:02,500 --> 00:22:04,700 mom will go and lecture him for you. Do you hear? 312 00:22:04,700 --> 00:22:08,200 Mom, we're talking about Chuchen, why did you start talking about me? 313 00:22:08,200 --> 00:22:09,400 I need to talk about the two of you. 314 00:22:09,400 --> 00:22:13,400 You keep going on and on. Where is the present you prepared for your son? 315 00:22:14,200 --> 00:22:16,200 Oh my, I've forgotten. 316 00:22:21,800 --> 00:22:24,800 Look, it's a scarf mom hand-knitted for you. 317 00:22:24,800 --> 00:22:27,200 Do you like the color? 318 00:22:27,200 --> 00:22:29,400 I knitted it myself. It's comfortable and warm. 319 00:22:29,400 --> 00:22:32,400 Put it on, put it on. Try it. 320 00:22:32,400 --> 00:22:34,600 Mom, it was almost 40ºC today. 321 00:22:36,000 --> 00:22:38,800 Forget it, forget it. Don't put it on. 322 00:22:38,800 --> 00:22:42,700 Here, here, here. Let's cut the cake. 323 00:23:17,400 --> 00:23:19,200 How is it going? 324 00:23:19,200 --> 00:23:21,000 President Wu, please wait a slight moment. 325 00:23:21,000 --> 00:23:24,200 Chuxin's critical data is all saved in their company's central processing unit. 326 00:23:24,200 --> 00:23:26,200 They think that they've put on very secure encryption on it, 327 00:23:26,200 --> 00:23:29,570 but to us, it's just a matter of time. 328 00:23:30,100 --> 00:23:32,200 Buy some time. 329 00:23:55,800 --> 00:23:57,000 [Successfully hacked] 330 00:23:57,000 --> 00:23:58,600 It's a success, we're in. 331 00:23:58,600 --> 00:24:01,100 Start copying. 332 00:24:21,200 --> 00:24:23,000 [WARNING] 333 00:24:29,370 --> 00:24:31,390 What is this? 334 00:24:32,000 --> 00:24:34,000 Zhou Lin! 335 00:24:34,000 --> 00:24:37,200 Someone cracked through our highest level firewall. 336 00:24:37,200 --> 00:24:38,900 Impossible. Definitely impossible. 337 00:24:38,900 --> 00:24:40,600 It's true...it's true, it's true! 338 00:24:40,600 --> 00:24:43,500 He's trying to steal the encrypted documents! 339 00:24:44,400 --> 00:24:45,700 Impossible. 340 00:24:45,700 --> 00:24:48,800 Our firewall is almost at the highest level. 341 00:24:54,000 --> 00:24:56,000 No...how did they do it? 342 00:24:56,000 --> 00:24:57,600 Hurry and think of a solution to stop them! 343 00:24:57,600 --> 00:25:00,200 Okay, don't get anxious. 344 00:25:04,200 --> 00:25:07,000 It's fine. I've already put the users' information into a hidden folder. 345 00:25:07,000 --> 00:25:09,700 Even if they find it, they'll have to crack the password. 346 00:25:09,700 --> 00:25:12,700 No, no, no...this won't buy enough time. 347 00:25:12,700 --> 00:25:14,200 They're using an overseas server. 348 00:25:14,200 --> 00:25:17,800 It changes location every ten seconds, I can't track them! 349 00:25:25,200 --> 00:25:28,000 Oh, no. Someone has found the middle agent of our hidden IP address. 350 00:25:28,000 --> 00:25:30,800 They've found the location of the overseas server and the data transmission port. 351 00:25:30,800 --> 00:25:34,290 - What does that mean? - We're about to be discovered. Stop immediately! 352 00:25:34,290 --> 00:25:36,000 You can't stop! 353 00:25:36,000 --> 00:25:39,800 Through our operations trail in Chuxin, someone has found the location of our IP address. 354 00:25:39,800 --> 00:25:42,700 Right now, we must leave if you don't want to get caught. 355 00:25:42,700 --> 00:25:45,200 I paid money to hire you here to get information for me. 356 00:25:45,200 --> 00:25:47,500 I don't care what method you use, you must get the information for me! 357 00:25:47,500 --> 00:25:48,800 - The transfer is at two thirds. - Stop! 358 00:25:48,800 --> 00:25:52,200 You can't stop! If the two of you stop now, you won't get a single cent of the remaining amount. 359 00:25:52,200 --> 00:25:54,400 - There's no time! - You can't stop, you can't stop! 360 00:25:56,000 --> 00:25:58,400 You can't stop! 361 00:25:58,400 --> 00:26:00,200 [Mission terminated] 362 00:26:06,560 --> 00:26:10,890 President Wu, this is all we got. 363 00:26:14,340 --> 00:26:16,370 Take care of yourself. 364 00:26:51,600 --> 00:26:53,600 [Copy stopped] 365 00:26:55,200 --> 00:26:57,000 [Copy stopped] 366 00:27:02,400 --> 00:27:05,300 What's going on? They suddenly stopped hacking. 367 00:27:05,300 --> 00:27:08,400 But...we couldn't do anything against them, 368 00:27:08,400 --> 00:27:10,600 why did they suddenly stop? 369 00:27:10,600 --> 00:27:15,100 No...apart from the two of us, someone else traced back the attack 370 00:27:15,100 --> 00:27:18,600 to locate the location of their overseas server. 371 00:27:23,800 --> 00:27:26,200 - Someone was helping. - Someone was helping. 372 00:28:42,000 --> 00:28:43,600 [Household Register] 373 00:28:43,600 --> 00:28:47,800 [Register type: Family Registerer: Li Hongbin] 374 00:28:59,800 --> 00:29:01,770 They couldn't even do that, 375 00:29:01,770 --> 00:29:04,200 yet they call themselves "hackers"? 376 00:29:04,200 --> 00:29:07,200 They were the best hackers I've found. 377 00:29:08,350 --> 00:29:11,990 Be careful, you're going to screw us over first. 378 00:29:13,300 --> 00:29:16,600 President Han, for our next step, we could leak 379 00:29:16,600 --> 00:29:19,600 news that Chuxin is suspected of leaking information. 380 00:29:20,300 --> 00:29:23,800 They're using user information as a transaction with a third party. 381 00:29:23,800 --> 00:29:27,600 At the peak of the discussion, we'll add in some evidence. 382 00:29:27,600 --> 00:29:31,800 I believe, that no other user will trust Chuxin's products. 383 00:29:34,200 --> 00:29:36,000 No way. 384 00:29:40,420 --> 00:29:42,230 Why? 385 00:29:45,000 --> 00:29:48,300 If this was the reason they collapse, 386 00:29:48,300 --> 00:29:52,200 do you think that you would live fine? 387 00:29:52,200 --> 00:29:57,100 Whether this fire will burn ourselves in turn, 388 00:29:57,100 --> 00:29:59,300 nobody can say for sure. 389 00:30:01,300 --> 00:30:05,300 Then, President Han, do you have any better idea? 390 00:30:15,600 --> 00:30:18,200 We need to plan carefully. 391 00:30:22,000 --> 00:30:24,400 Why didn't you tell me such about such a big problem? 392 00:30:24,400 --> 00:30:28,400 At the time, we were only thinking about how to save it, we didn't think too much. 393 00:30:28,400 --> 00:30:31,900 In the end, we also made some mitigation measures. 394 00:30:31,900 --> 00:30:34,200 And then? Was information leaked? 395 00:30:34,200 --> 00:30:38,000 Honestly, I can't be sure. There's a fifty-fifty chance. 396 00:30:38,000 --> 00:30:41,200 The opponent must be a professional, he was being really careful. 397 00:30:41,200 --> 00:30:43,900 He wiped the hacking process clean after he was done. 398 00:30:43,900 --> 00:30:47,800 Zhou Lin and I both tried to trace him, but we were unable to. 399 00:30:47,800 --> 00:30:49,990 Wu Yajun, that bastard. 400 00:30:49,990 --> 00:30:51,700 He didn't dare to compete face-to-face, 401 00:30:51,700 --> 00:30:54,300 he's being so slick with his tricks behind the scenes. 402 00:30:54,300 --> 00:30:58,200 But now, we don't have evidence to prove that it was his doing. 403 00:30:59,000 --> 00:31:01,800 Make some checks, see if information was leaked. 404 00:31:01,800 --> 00:31:03,800 Okay, right away. 405 00:31:05,500 --> 00:31:08,000 - Didn't you say someone was helping you? - Yes. 406 00:31:08,000 --> 00:31:12,000 If it wasn't that person, the other person wouldn't have stopped hacking so quickly. 407 00:31:14,000 --> 00:31:15,200 Who could it be? 408 00:31:15,200 --> 00:31:18,400 It might be Wu Yajun's rival. 409 00:31:19,400 --> 00:31:21,500 It might also be a hacker he hired before, 410 00:31:21,500 --> 00:31:24,400 who couldn't keep watching and was unwilling to help him. 411 00:31:24,400 --> 00:31:26,800 Could it be Hua Yang? 412 00:31:26,800 --> 00:31:28,700 Impossible. 413 00:31:28,700 --> 00:31:30,900 It could be anyone but him. 414 00:31:30,900 --> 00:31:33,200 Don't forget what he's done before. 415 00:31:41,200 --> 00:31:42,900 Hello? 416 00:31:46,570 --> 00:31:49,130 Okay, wait for me. 417 00:31:50,940 --> 00:31:52,570 Hua Yang. 418 00:31:53,800 --> 00:31:56,100 He wants to talk to me about what happened last night. 419 00:31:57,200 --> 00:32:00,200 He still has pride to call you? What is there to talk about with him? 420 00:32:00,200 --> 00:32:03,600 Seems like it really was Hua Yang last night. 421 00:32:03,600 --> 00:32:06,700 It's still not confirmed, how can you be sure it was him? 422 00:32:06,700 --> 00:32:09,100 He might be the hacker, 423 00:32:09,100 --> 00:32:13,300 wanting to blackmail us. It's not like he hasn't done something like that before. 424 00:32:15,000 --> 00:32:17,600 Alright, keep working. I'm going. 425 00:32:25,100 --> 00:32:27,900 Hello, mister. Welcome to Laomiao Gold. 426 00:32:32,350 --> 00:32:36,450 With your taste, see which one Chuyao would like. 427 00:32:39,220 --> 00:32:42,570 If you like any of them, I can bring them out for you to try. 428 00:32:49,400 --> 00:32:52,200 These are all our new styles today. 429 00:32:54,000 --> 00:32:56,100 Can you bring this out for me to have a look? 430 00:32:56,100 --> 00:32:58,200 Okay. 431 00:32:58,200 --> 00:33:00,300 Wait a moment. 432 00:33:05,800 --> 00:33:07,400 Can I try it on? 433 00:33:07,400 --> 00:33:09,800 Of course you can. 434 00:33:22,500 --> 00:33:24,600 Do you think it looks good? 435 00:33:26,600 --> 00:33:30,700 I was saying, I think Chuyao would definitely look good with it. 436 00:33:38,200 --> 00:33:40,200 I trust your tastes. 437 00:33:40,200 --> 00:33:43,200 - Pack it up. - Okay. 438 00:33:51,300 --> 00:33:55,600 Are you busy? XIao Zhao, let me ask you something. 439 00:33:55,600 --> 00:33:59,400 You know about my family's situation, right? 440 00:33:59,400 --> 00:34:02,400 Luoshu had the adoption process done. 441 00:34:02,400 --> 00:34:05,100 Right now, I want to change the registerer to him. 442 00:34:05,100 --> 00:34:09,100 Do you think that would go against the policy and break the rules? 443 00:34:09,100 --> 00:34:11,000 No. It's fine. 444 00:34:11,000 --> 00:34:12,700 - Leave it to me. - Okay. 445 00:34:12,700 --> 00:34:16,000 But, everything has been fine, why do you want to change it? 446 00:34:17,600 --> 00:34:19,600 The child is grown up. 447 00:34:19,600 --> 00:34:22,000 - Quickly. - Okay. 448 00:34:22,000 --> 00:34:24,400 I'll leave this with you, okay? 449 00:34:24,400 --> 00:34:26,000 - Thank you! - Go ahead with work. 450 00:34:26,000 --> 00:34:29,000 - Okay. - Take care. 451 00:34:32,400 --> 00:34:34,000 - That's what I was thinking. - Yeah. 452 00:34:34,000 --> 00:34:36,400 We can do that later. 453 00:34:36,400 --> 00:34:38,200 Chuyao. 454 00:34:42,800 --> 00:34:45,600 I've been waiting a long time for you. Why didn't you pick up my call? 455 00:34:45,600 --> 00:34:48,100 Are you still angry because of what happened last time? 456 00:34:48,100 --> 00:34:51,600 Look. I bought a gift for you. 457 00:34:51,600 --> 00:34:55,400 What trick are you trying to play now? I don't want to see you. 458 00:34:56,190 --> 00:34:58,230 Don't be angry. 459 00:34:59,210 --> 00:35:01,320 Take a look at the gift. 460 00:35:02,400 --> 00:35:04,200 Wow, so pretty. 461 00:35:04,200 --> 00:35:07,400 Sister Chuyao, your boyfriend is so nice to you, don't be angry anymore. 462 00:35:07,400 --> 00:35:10,410 Yeah! This is a limited custom edition. 463 00:35:10,410 --> 00:35:12,400 I've like it for a long time. 464 00:35:12,400 --> 00:35:15,400 - Yeah. - But I can only like it, my boyfriend... 465 00:35:15,400 --> 00:35:17,300 If you like it, then take it. 466 00:35:17,300 --> 00:35:20,200 Also, he's not my boyfriend. 467 00:35:21,300 --> 00:35:23,800 - Chuyao! - Qin Yun. 468 00:35:23,800 --> 00:35:25,900 Zimo, are you picking her up after work? 469 00:35:25,900 --> 00:35:28,700 - Do you know each other? - Yeah, we're high school friends. 470 00:35:28,700 --> 00:35:32,400 Chuyao, this brat has been saying he wanted to apologize to you. 471 00:35:32,400 --> 00:35:34,400 Just forgive him. 472 00:35:36,600 --> 00:35:39,300 See, I'm not lying. 473 00:35:39,300 --> 00:35:41,400 Don't be angry anymore, okay? 474 00:35:41,400 --> 00:35:42,900 Here. 475 00:35:44,000 --> 00:35:45,900 I'll put it on for you. 476 00:35:46,800 --> 00:35:50,100 Sister Chuyao, such a good man is going after you, why are you still angry? 477 00:35:50,100 --> 00:35:51,740 Exactly. We're envious. 478 00:35:51,740 --> 00:35:53,500 Yeah. 479 00:35:56,500 --> 00:35:59,500 Yesterday, Chuxin Keji were attacked by hackers, 480 00:35:59,500 --> 00:36:03,400 do you want to know what happened after that? 481 00:36:08,800 --> 00:36:12,100 That means you've accepted my apology. 482 00:36:12,100 --> 00:36:15,000 That's right. You brat, you need to be careful next time. 483 00:36:15,000 --> 00:36:17,300 You can't be like this next time. 484 00:36:18,900 --> 00:36:20,600 Thanks. 485 00:36:22,200 --> 00:36:25,250 Wu Yajun must have hired someone last night. 486 00:36:26,300 --> 00:36:28,300 They've already gotten a portion of the information. 487 00:36:28,300 --> 00:36:31,000 He's a person who would do anything for money. 488 00:36:31,000 --> 00:36:33,200 So, you need to be careful. 489 00:36:33,200 --> 00:36:36,100 I've screen-recorded everything that happened last night, I'll send it to you. 490 00:36:36,900 --> 00:36:39,000 How could it be such a coincidence? 491 00:36:42,200 --> 00:36:45,200 You...are suspicious of me? 492 00:36:46,700 --> 00:36:48,200 Right. 493 00:36:48,200 --> 00:36:52,100 I did something like that before, it's normal for you not to trust me. 494 00:36:52,100 --> 00:36:56,000 Actually, when I was Feiyi, I've been paying attention to Chuxin. 495 00:36:56,000 --> 00:36:58,500 I didn't have the face to ask to come back. 496 00:36:58,500 --> 00:37:01,100 I just hoped that everything could go smoothly for you. 497 00:37:01,100 --> 00:37:03,700 That way, I could feel better at heart. 498 00:37:04,600 --> 00:37:07,200 How do you want me to trust you? 499 00:37:08,000 --> 00:37:11,000 When I saw news of your upgrades, 500 00:37:11,000 --> 00:37:13,200 so I was more cautious last night. 501 00:37:13,200 --> 00:37:16,000 I found out that Wu Yajun hired hackers. 502 00:37:16,000 --> 00:37:17,800 Why are you helping us? 503 00:37:17,800 --> 00:37:20,400 Because I can't bear to keep watching the things Wu Yajun are doing. 504 00:37:20,400 --> 00:37:23,200 How could he get teamed up with Guo Jiangfeng? 505 00:37:23,200 --> 00:37:27,000 Also, he even beat up you and Sister Chuyao. 506 00:37:27,000 --> 00:37:28,910 If you can't bear to watch now, 507 00:37:28,910 --> 00:37:31,200 why did you betray us in the beginning? 508 00:37:35,800 --> 00:37:38,500 Back then, my Dad was in debt from doing business, 509 00:37:39,100 --> 00:37:41,590 my Mom got so angry, she was hospitlized. 510 00:37:41,590 --> 00:37:43,900 I really needed that money. 511 00:37:47,200 --> 00:37:49,800 If you needed money, why didn't you tell us? 512 00:37:50,900 --> 00:37:53,200 I thought that it would be useless if I had said. 513 00:37:53,800 --> 00:37:56,800 At that time, you guys only listened to Chang Dale's advice. 514 00:38:07,730 --> 00:38:10,390 What did you mean by what you just said? 515 00:38:12,000 --> 00:38:14,000 What? 516 00:38:14,000 --> 00:38:18,200 I said a lot just now, I can't remember them clearly. 517 00:38:18,200 --> 00:38:20,400 What do you want to eat? 518 00:38:20,400 --> 00:38:23,500 You were the only who hired hackers to attack Chuxin's data storage, right? 519 00:38:23,500 --> 00:38:25,400 I didn't say that. 520 00:38:25,400 --> 00:38:29,000 I've only heard about it, so I wanted to discuss it with you. 521 00:38:29,000 --> 00:38:33,000 Even Longtian didn't get news of that, how did you know? 522 00:38:33,000 --> 00:38:35,600 So, you were the one who did this. 523 00:38:36,200 --> 00:38:39,200 Li Chuyao, when you speak, you need supporting evidence. 524 00:38:39,200 --> 00:38:42,900 I'm only concerned about my rivals. Is there something wrong with that? 525 00:38:42,900 --> 00:38:47,000 Seems like Longtian have a shallow understanding of Chuxin. 526 00:38:47,000 --> 00:38:50,100 Are you not doing your job as a Project Director 527 00:38:50,100 --> 00:38:52,600 or does Chuxin want to purposely hide things? 528 00:38:52,600 --> 00:38:54,500 What are you really trying to do? 529 00:38:54,500 --> 00:38:58,400 I'm warning you, if you want to do anything bad to Chuxin, I won't ever let you off. 530 00:38:58,400 --> 00:39:00,600 On what basis are you threatening me? 531 00:39:01,400 --> 00:39:04,600 But, your reaction has given me new ideas. 532 00:39:04,600 --> 00:39:08,400 Maybe one day, Chuxin will come across troubles that they can't resolve. 533 00:39:08,400 --> 00:39:09,900 Right? 534 00:39:09,900 --> 00:39:12,200 If you and Li Luoshu broke up, 535 00:39:12,200 --> 00:39:14,600 things might not be such a calamity. 536 00:39:14,600 --> 00:39:16,200 Keep dreaming! 537 00:39:16,200 --> 00:39:19,600 Luoshu, you're actually unwilling to trust me now, 538 00:39:19,600 --> 00:39:22,400 but I still hope these evidences are helpful to you. 539 00:39:22,400 --> 00:39:25,000 I almost traced back to the hacker's address. 540 00:39:25,000 --> 00:39:29,600 If you want me to keep tracing or go with legal processes, 541 00:39:29,600 --> 00:39:32,200 I can work with you. 542 00:39:32,200 --> 00:39:34,800 I'll go back to discuss with them. 543 00:39:35,900 --> 00:39:37,400 Han Zimo, I'm telling you, 544 00:39:37,400 --> 00:39:40,400 if you give me trouble, I can see it as you going crazy and insane. 545 00:39:40,400 --> 00:39:43,600 But if you give Luoshu trouble, I won't let you go. 546 00:39:47,800 --> 00:39:50,800 Li Chuyao! Li Chuyao. 547 00:39:51,800 --> 00:39:54,100 I still haven't finished talking yet. 548 00:39:57,900 --> 00:39:59,400 Why is it you again? 549 00:39:59,400 --> 00:40:03,400 Luoshu, why are you here? 550 00:40:03,400 --> 00:40:04,800 There was something I had to discuss. 551 00:40:04,800 --> 00:40:07,200 What are you trying to act out? 552 00:40:07,200 --> 00:40:10,700 The man speaks and the woman follows. Are you trying to act with me? 553 00:40:10,700 --> 00:40:14,900 This is a public space, save some face for yourself. 554 00:40:15,600 --> 00:40:18,600 - Have you finished your discussion? - Yeah. 555 00:40:46,800 --> 00:40:48,700 I remember you. 556 00:40:48,700 --> 00:40:51,600 Aren't you the person who betrayed Xinyi? 557 00:40:51,600 --> 00:40:53,730 You're still the same as before. 558 00:40:54,220 --> 00:40:56,100 It's depressing to look at you. 559 00:40:57,600 --> 00:40:59,700 Han Zimo. 560 00:40:59,700 --> 00:41:03,700 I realize that you've become different. 561 00:41:04,530 --> 00:41:06,670 You're becoming more and more bastardly. 562 00:41:08,000 --> 00:41:10,000 Don't leave yet. 563 00:41:12,050 --> 00:41:14,660 The person last night was you, right? 564 00:41:14,660 --> 00:41:16,400 No. 565 00:41:17,600 --> 00:41:19,800 You still haven't listened to the matter I wanted to say, 566 00:41:19,800 --> 00:41:23,700 before you were so rushed in denying. Are you guilty? 567 00:41:26,460 --> 00:41:28,300 What do you want to say? 568 00:41:29,200 --> 00:41:31,200 How much did Wu Yajun give you in the start? 569 00:41:31,200 --> 00:41:34,400 I'll give you double, work for me. 570 00:41:34,400 --> 00:41:36,200 I don't need it. 571 00:41:36,200 --> 00:41:39,000 You haven't heard what I have to say yet. 572 00:41:39,000 --> 00:41:41,900 You might be interested. 573 00:41:43,000 --> 00:41:46,640 The things that you, Little President Han, want to do 574 00:41:46,640 --> 00:41:48,800 can't be much different to what Wu Yajun wants to do. 575 00:41:48,800 --> 00:41:52,400 Also, you have seen, Luoshu won't trust me now. 576 00:41:52,400 --> 00:41:55,600 Moreover, the thing you want me to do, 577 00:41:55,600 --> 00:41:58,000 I guess I probably can't do it. 578 00:41:58,000 --> 00:42:01,600 I don't want to do it either. For people like you, 579 00:42:01,600 --> 00:42:04,100 you will always lose with nothing left. 580 00:42:09,980 --> 00:42:20,010 Timing and subtitles brought to you by the Invaluable Affection Team @ Viki.com 581 00:42:22,200 --> 00:42:25,300 - Was your data storage really hacked? - Yeah. 582 00:42:25,300 --> 00:42:30,000 The most troubling thing is, we still don't have evidence to prove that Feiyi was the culprit. 583 00:42:33,000 --> 00:42:37,200 [Protect You by Li Qi] 584 00:42:37,200 --> 00:42:42,200 ♫ If I could go back to that day ♫ 585 00:42:42,200 --> 00:42:47,100 ♫ I'd freeze your smile ♫ 586 00:42:47,100 --> 00:42:51,800 ♫ If I didn't know my own wish ♫ 587 00:42:51,800 --> 00:42:56,800 ♫ then how would I change the ending? ♫ 588 00:42:56,800 --> 00:43:01,600 ♫ If I could get time to repeat itself, ♫ 589 00:43:01,600 --> 00:43:06,600 ♫ then I'd choose to rewind time ♫ 590 00:43:06,600 --> 00:43:11,400 ♫ If I could get others to calm down ♫ 591 00:43:11,400 --> 00:43:15,400 ♫ I could break free of the despair from yesterday ♫ 592 00:43:15,400 --> 00:43:20,000 ♫ In the margins of your memory is the biggest knot of your heart ♫ 593 00:43:20,000 --> 00:43:25,200 ♫ Using my gentle voice to convey all of the years that passed ♫ 594 00:43:25,200 --> 00:43:29,800 ♫ I'll try my best to write the rest of the story ♫ 595 00:43:29,800 --> 00:43:36,000 ♫ Erase the sorrow and all of the separations ♫ 596 00:43:48,200 --> 00:43:53,100 ♫ If I could get time to repeat itself, ♫ 597 00:43:53,100 --> 00:43:58,000 ♫ then I'd choose to rewind time ♫ 598 00:43:58,000 --> 00:44:02,900 ♫ If I could get others to calm down, ♫ 599 00:44:02,900 --> 00:44:07,000 ♫ I could break free of the despair from yesterday ♫ 600 00:44:07,000 --> 00:44:11,600 ♫ In the margins of your memory is the biggest knot of your heart ♫ 601 00:44:11,600 --> 00:44:16,800 ♫ Using my gentle voice to convey all of the years that passed ♫ 602 00:44:16,800 --> 00:44:21,400 ♫ I'll try my best to write the rest of the story ♫ 603 00:44:21,400 --> 00:44:26,600 ♫ Erase the sorrow and all of the separations ♫ 604 00:44:26,600 --> 00:44:31,200 ♫ The running water rushing by is like the clouds dancing past the rainbow ♫ 605 00:44:31,200 --> 00:44:36,300 ♫ You are the spring breeze, blowing away my winter ♫ 606 00:44:36,300 --> 00:44:40,900 ♫ This life is a dream that ignites your night sky ♫ 607 00:44:40,900 --> 00:44:46,200 ♫ It's my greatest honor to protect you for life ♫ 608 00:44:46,200 --> 00:44:50,800 ♫ This life is a dream that ignites your night sky ♫ 609 00:44:50,800 --> 00:44:59,000 ♫ If I never met you, then where would I have gone and what would I have done? ♫ 47578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.