Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,050 --> 00:00:10,030
Timing and subtitles brought to you by the Invaluable Affection Team @ Viki.com
2
00:00:10,030 --> 00:00:14,730
[Chuchen, I Deliberately Forgot You by Chen Chusheng]
3
00:00:14,730 --> 00:00:17,940
♫ How much is hidden ♫
4
00:00:17,940 --> 00:00:23,010
♫ so they cannot see through me? ♫
5
00:00:23,010 --> 00:00:25,890
♫ It's hard to fall in love at the right time ♫
6
00:00:25,890 --> 00:00:27,840
♫ It's fine, as long as I can stay by your side ♫
7
00:00:27,840 --> 00:00:30,880
♫ that shouldn't count as a disturbance ♫
8
00:00:30,880 --> 00:00:33,800
♫ I can still hear ♫
9
00:00:33,800 --> 00:00:37,920
♫ my distinctive heartbeat from loving you for so long ♫
10
00:00:37,920 --> 00:00:41,960
♫ That love placed in my heart ♫
11
00:00:41,960 --> 00:00:43,950
♫ has become a matter of the mind ♫
12
00:00:43,950 --> 00:00:47,170
♫ I always revolve around you ♫
13
00:00:47,170 --> 00:00:48,940
♫ You, who I depend on, ♫
14
00:00:48,940 --> 00:00:51,290
♫ might not even know ♫
15
00:00:51,290 --> 00:00:55,270
♫ how important every minute and every second is to me ♫
16
00:00:55,270 --> 00:01:00,120
♫ Life is merely every second with you walking beside me ♫
17
00:01:00,120 --> 00:01:07,150
♫ Everyone I've loved should be doing well now ♫
18
00:01:07,150 --> 00:01:11,180
♫ Sometimes, the picturesque tuning of a guitar ♫
19
00:01:11,180 --> 00:01:16,060
♫ engraves a few segments of our youth ♫
20
00:01:16,060 --> 00:01:20,260
♫ I'm afraid to know, yet I really want to know ♫
21
00:01:20,260 --> 00:01:24,310
♫ How are you now? ♫
22
00:01:24,310 --> 00:01:26,020
♫ You, who I depend on, ♫
23
00:01:26,020 --> 00:01:28,280
♫ might not even know ♫
24
00:01:28,280 --> 00:01:32,180
♫ how important every minute and every second is to me ♫
25
00:01:32,180 --> 00:01:37,250
♫ Life is merely every second with you walking beside me ♫
26
00:01:37,250 --> 00:01:40,620
♫ Everyone I've loved should be doing well now ♫
27
00:01:40,620 --> 00:01:44,130
♫ You, who are in love, should know ♫
28
00:01:44,130 --> 00:01:48,310
♫ that you never lacked those beautiful moments ♫
29
00:01:48,310 --> 00:01:53,280
♫ It turns out that you are the beautiful seconds I have always cherished ♫
30
00:01:53,280 --> 00:01:57,440
♫ I promised you that I'd always be fine ♫
31
00:01:57,440 --> 00:02:00,090
[Irreplaceable Love]
32
00:02:00,090 --> 00:02:02,930
[Episode 39]
33
00:02:03,910 --> 00:02:06,470
Hello, everyone. My name is Qin Yun.
34
00:02:06,470 --> 00:02:08,000
I'll be in your care.
35
00:02:08,000 --> 00:02:09,730
The empty spot is your seat.
36
00:02:09,730 --> 00:02:11,480
Okay.
37
00:02:18,580 --> 00:02:20,840
Is there anything I can do?
38
00:02:20,840 --> 00:02:22,550
Take a look at it yourself and become familiarize.
39
00:02:22,550 --> 00:02:26,230
- Once I'm done working, I'll arrange for someone to lead you.
- Okay.
40
00:02:35,300 --> 00:02:38,790
Excuse me, may I ask where Li Chuyao's office is?
41
00:02:38,790 --> 00:02:42,500
Are you talking about Director Li? Take a right out the door, it's the innermost office.
42
00:02:42,500 --> 00:02:44,760
Okay, okay. Thank you.
43
00:02:49,560 --> 00:02:53,060
- It's like he's afraid we don't know someone is helping him.
- Exactly.
44
00:02:53,060 --> 00:02:55,620
He's showing off the moment he comes in.
45
00:03:16,960 --> 00:03:20,160
- Chuyao.
- Are you okay on your first day of work?
46
00:03:20,160 --> 00:03:22,810
It's quite good. I was thinking
47
00:03:22,810 --> 00:03:25,260
of treating you, my colleagues and President Shan to a meal,
48
00:03:25,260 --> 00:03:27,700
also as a thanks to you all.
49
00:03:27,700 --> 00:03:31,120
If you're going to treat your colleagues to a meal, I won't go, it's not so suitable.
50
00:03:31,120 --> 00:03:34,790
What's not suitable about it? For me to be able to come here,
51
00:03:34,790 --> 00:03:37,100
I have to thank you for it.
52
00:03:37,100 --> 00:03:38,820
I'm in a different department to Finance.
53
00:03:38,820 --> 00:03:41,350
I'm afraid that if I went, other people would gossip,
54
00:03:41,350 --> 00:03:44,180
that you came in through connections. That wouldn't be good.
55
00:03:45,630 --> 00:03:48,100
Alright. Then, go ahead and work.
56
00:03:48,100 --> 00:03:50,330
I'll head out.
57
00:04:04,000 --> 00:04:08,070
[Feiyi]
58
00:04:12,950 --> 00:04:14,960
What are you all doing, not working?
59
00:04:14,960 --> 00:04:20,190
President Wu, at Chuxin, Li Luoshu and Li Chuyao made a video.
60
00:04:20,190 --> 00:04:22,450
What kind of thing could the two of them have made?
61
00:04:22,450 --> 00:04:26,710
No, the click rate on the original post plus the repost rate are over a million.
62
00:04:26,710 --> 00:04:30,940
Also, many people on the internet are looking for Chuxin's product. It's popular.
63
00:04:30,940 --> 00:04:34,930
They've released comics, many comic artists are drawing their own fan-fiction.
64
00:04:34,930 --> 00:04:36,750
Fan-fiction? What fan-fiction?
65
00:04:36,750 --> 00:04:38,210
You don't know?
66
00:04:38,210 --> 00:04:42,080
It's a secondary creation from the original character.
67
00:04:42,610 --> 00:04:45,940
What mess is this? I don't care what fan-fiction this is,
68
00:04:45,940 --> 00:04:49,100
what I'm most concerned about is how many products have been installed,
69
00:04:49,100 --> 00:04:51,620
the effective number of users and what I've told you to do,
70
00:04:51,620 --> 00:04:54,320
when can you give me the embedded advertisement plan?
71
00:04:54,320 --> 00:04:57,990
Today. No, no, immediately.
72
00:05:22,840 --> 00:05:25,000
I'll start asking you then.
73
00:05:26,640 --> 00:05:28,690
Do you like me?
74
00:05:28,690 --> 00:05:30,540
I don't.
75
00:05:38,130 --> 00:05:42,830
Then, do you...want to watch a movie with me?
76
00:05:42,830 --> 00:05:44,460
No.
77
00:05:49,200 --> 00:05:51,900
Your heart rate is too quick.
78
00:06:02,200 --> 00:06:05,380
We're finally seeing signs of coming back to life from the dead.
79
00:06:05,380 --> 00:06:09,360
Recently, we've received almost 3,000 product cooperation requests.
80
00:06:09,360 --> 00:06:11,870
Our current product output volume definitely won't be able to keep up.
81
00:06:11,870 --> 00:06:14,140
Some of the requests are also from cities further away.
82
00:06:14,140 --> 00:06:18,350
I think we should work with the distributors there.
83
00:06:18,350 --> 00:06:20,450
What do you think?
84
00:06:20,450 --> 00:06:23,530
Of course I'm hoping that we can set up our own website.
85
00:06:23,530 --> 00:06:26,110
It's more secure that way.
86
00:06:26,110 --> 00:06:28,850
We'll talk about that in the future.
87
00:06:28,850 --> 00:06:31,770
Your ideas are definitely better for long-term developments.
88
00:06:31,770 --> 00:06:34,920
But now, we don't have the money.
89
00:06:37,410 --> 00:06:40,230
We have an even more urgent matter right now.
90
00:06:40,230 --> 00:06:43,520
Our biological sample storage and knowledge storage need upgrades.
91
00:06:43,520 --> 00:06:47,430
A large portion of our users are office workers or elites.
92
00:06:47,430 --> 00:06:49,310
They're willing to pay for a test,
93
00:06:49,310 --> 00:06:52,300
but towards the accuracy of the test and the data analysis,
94
00:06:52,300 --> 00:06:55,460
they have a deeper level of demands.
95
00:06:55,460 --> 00:06:58,680
So, I think, apart from the group of regular users,
96
00:06:58,680 --> 00:07:01,760
we must keep this crowd of people.
97
00:07:02,440 --> 00:07:04,520
Sure. We can keep the users,
98
00:07:04,520 --> 00:07:06,870
we can also continue installing the product.
99
00:07:06,870 --> 00:07:10,340
But, Li Luoshu, in our accounts now,
100
00:07:10,340 --> 00:07:12,480
we don't even have 300,000 Yuan (USD$46,290).
101
00:07:17,370 --> 00:07:19,310
Go ahead with the discussion. I'll think of a solution.
102
00:07:21,040 --> 00:07:23,280
I am indebted to each director's trust of so many years,
103
00:07:23,280 --> 00:07:26,060
that I am able to sit on my current position at Longtian.
104
00:07:26,060 --> 00:07:28,900
I'll place all of my thankful words in this cup of wine.
105
00:07:28,900 --> 00:07:31,960
I'll toast first in a sign of respect. Thank you, everyone.
106
00:07:37,580 --> 00:07:42,030
Yi'an, we understand why you've invited everyone here today.
107
00:07:42,030 --> 00:07:45,980
It must be for the supplement of the investment in Chuxin.
108
00:07:45,980 --> 00:07:48,890
All of us have supported you throughout these years,
109
00:07:48,890 --> 00:07:51,580
but now, Chuxin in their current state,
110
00:07:51,580 --> 00:07:54,020
this will just be an endless pit.
111
00:07:54,800 --> 00:07:57,170
Working in the investment industry always its risks.
112
00:07:57,170 --> 00:08:01,620
Like this newly developed product, there will be times of difficulty and when developments not as expected.
113
00:08:01,620 --> 00:08:04,950
But I believe, as long as we give them financial support,
114
00:08:04,950 --> 00:08:08,150
they still have a great potential to be explored.
115
00:08:11,310 --> 00:08:15,270
This is a copy of the profit estimation analysis that I've made. Shareholders, please take a look.
116
00:08:15,270 --> 00:08:19,040
No need.These analyses, pledges,
117
00:08:19,040 --> 00:08:21,280
it's not like you haven't made them before.
118
00:08:21,280 --> 00:08:25,150
Would you really quite for this project?
119
00:08:25,820 --> 00:08:29,230
I won't say more. What we hope is
120
00:08:29,230 --> 00:08:32,000
that our appropriate benefits are guaranteed.
121
00:08:32,000 --> 00:08:35,090
I hope you can understand that.
122
00:08:35,090 --> 00:08:37,780
I know, as a member of Longtian,
123
00:08:37,780 --> 00:08:40,380
I will work with Longtian's profits as priority.
124
00:08:40,380 --> 00:08:45,440
I will promise all shareholders, I alone will take responsibility for all of the problems in this investment.
125
00:08:45,440 --> 00:08:49,360
What are you going to use to take responsibility? Your life and family's possessions?
126
00:08:50,650 --> 00:08:55,160
Yi'an, all of us haven't been working together for only a few days.
127
00:08:55,160 --> 00:08:59,140
How about this, we will give Chuxin another chance.
128
00:08:59,140 --> 00:09:02,140
Don't disappoint us. Here.
129
00:09:02,140 --> 00:09:04,440
Thank you, shareholders.
130
00:09:13,730 --> 00:09:15,730
Bet-on agreement.
131
00:09:15,730 --> 00:09:18,120
Accurately speaking, it's a valuation adjustment mechanism.
132
00:09:18,120 --> 00:09:20,500
It's common in international enterprises' investment in enterprises within our country.
133
00:09:20,500 --> 00:09:22,480
The main terms and conditions are in there.
134
00:09:22,480 --> 00:09:25,340
Take that back with you and discuss with them.
135
00:09:26,690 --> 00:09:29,230
This is our last chance.
136
00:09:29,940 --> 00:09:35,350
Yes, that's why, I hope that you can make the decision after you contemplate thoroughly.
137
00:09:36,700 --> 00:09:38,270
Okay.
138
00:09:46,340 --> 00:09:49,180
Are you still thinking about the contract?
139
00:09:50,810 --> 00:09:53,900
I've read the contract. The profit for the first year is 1 million Yuan.
140
00:09:53,900 --> 00:09:56,850
After that, it will increase by 12% every year.
141
00:09:56,850 --> 00:10:00,830
Luoshu, tell me the truth, with Chuxin's current condition,
142
00:10:00,830 --> 00:10:02,960
is that possible?
143
00:10:04,120 --> 00:10:06,730
This...I can't guarantee it either.
144
00:10:06,730 --> 00:10:09,270
The biggest problem right now is
145
00:10:09,270 --> 00:10:12,570
that this contract is not affecting only me.
146
00:10:14,210 --> 00:10:16,450
My colleagues,
147
00:10:16,450 --> 00:10:19,630
you and Mom and Dad as well.
148
00:10:20,760 --> 00:10:24,740
If we really lose, what will you all do?
149
00:10:24,740 --> 00:10:26,800
Are you afraid of losing?
150
00:10:27,710 --> 00:10:30,160
I'm afraid of affecting you all.
151
00:10:31,250 --> 00:10:34,790
You won't. The possibility of whether I'm affected or not doesn't exist.
152
00:10:34,790 --> 00:10:37,860
As long as you go and do what you want to do,
153
00:10:37,860 --> 00:10:39,750
I believe in you.
154
00:11:06,230 --> 00:11:08,370
Luoshu, I think it's very difficult to accomplish.
155
00:11:08,370 --> 00:11:10,890
This is a gamble.
156
00:11:10,890 --> 00:11:13,010
But, there's also win and loss in a gamble.
157
00:11:13,010 --> 00:11:16,910
If we don't get this investment, we will lose now.
158
00:11:16,910 --> 00:11:20,520
What about other solutions? Bank loans?
159
00:11:20,520 --> 00:11:24,000
With our qualifications, we won't be able to get a loan of this amount from the bank.
160
00:11:24,000 --> 00:11:26,360
How high the interest rate is for private lending,
161
00:11:26,360 --> 00:11:28,630
it's not like you guys don't know.
162
00:11:29,490 --> 00:11:34,220
What if we don't accomplish in the end? What if we fail? What will we use to pay those shares back?
163
00:11:34,220 --> 00:11:38,320
With just the few of us? Even if we were bankrupt, we should still have something left.
164
00:11:38,320 --> 00:11:42,950
Right now, we basically have nothing but these four bare walls.
165
00:11:42,950 --> 00:11:45,200
There aren't that many "if"'s.
166
00:11:45,200 --> 00:11:48,940
This time, we must win.
167
00:11:49,930 --> 00:11:54,320
If we don't do it because we're afraid of losing,
168
00:11:54,320 --> 00:11:57,120
that's not our style of working. Towards our product,
169
00:11:57,120 --> 00:12:00,850
towards the abilities of every one of us, I have confidence.
170
00:12:01,760 --> 00:12:03,760
I agree.
171
00:12:03,760 --> 00:12:05,650
I agree also.
172
00:12:15,300 --> 00:12:19,110
Okay. Unanimous pass.
173
00:12:21,050 --> 00:12:24,850
Can you do it all on your own? I'll help you.
174
00:12:24,850 --> 00:12:27,330
No, no, no. Don't, don't.
175
00:12:27,330 --> 00:12:31,720
- What?
- I don't need your help. Slow down.
176
00:12:31,720 --> 00:12:35,480
Just go and chat with Chuyao here. Okay?
177
00:12:38,590 --> 00:12:41,560
Slowly, slowly. Chuyao,
178
00:12:41,560 --> 00:12:45,240
- watch her for me. Sit for a while.
- Don't worry.
179
00:12:45,240 --> 00:12:48,990
It's not like half of my body is paralyzed.
180
00:12:48,990 --> 00:12:51,090
Keep talking.
181
00:12:54,400 --> 00:12:57,000
I'm so happy seeing the two of you like this.
182
00:12:57,000 --> 00:12:59,800
It's all thanks to you. Thank you.
183
00:12:59,800 --> 00:13:03,400
Why are you being so polite with me? If you keep being polite, I'm going to get angry.
184
00:13:04,400 --> 00:13:06,200
Originally, this meal
185
00:13:06,200 --> 00:13:10,800
was supposed to be bought by me, the godmother, for this little child.
186
00:13:10,800 --> 00:13:13,100
You're owed it for now.
187
00:13:15,000 --> 00:13:17,200
He didn't give you trouble at the company, did he?
188
00:13:17,200 --> 00:13:19,100
Of course not.
189
00:13:19,100 --> 00:13:22,000
Have some confidence in your husband, okay?
190
00:13:22,000 --> 00:13:24,700
Don't worry, if anything happens, I'll tell you.
191
00:13:24,700 --> 00:13:27,000
I'm standing on your side.
192
00:13:28,700 --> 00:13:31,800
Oh, right. How has work been for you recently? Has it been busy?
193
00:13:31,800 --> 00:13:34,400
Didn't we agree to let Luoshu come over as well?
194
00:13:34,400 --> 00:13:38,100
He's been too busy recently. So busy that I'm barely able to contact him.
195
00:13:39,200 --> 00:13:41,800
Look at him here,
196
00:13:41,800 --> 00:13:45,200
if he had half of Luoshu's abilities, I would thank the Gods all around.
197
00:13:45,200 --> 00:13:50,500
So you shouldn't only think about letting the horse run and not eat grass.
(T/N: to not only think about half the picture, but rather to look at the entire picture)
198
00:13:50,500 --> 00:13:52,200
I got it.
199
00:13:52,200 --> 00:13:54,400
Here, you can have it all.
200
00:13:54,400 --> 00:13:56,800
Look at how thin you are.
201
00:13:56,800 --> 00:14:00,200
- Give all of these to me in the future, you can't eat them.
- Okay, okay, okay.
202
00:14:00,200 --> 00:14:02,200
Have them, have them.
203
00:14:07,800 --> 00:14:12,800
I paid you money to screw up Li Luoshu. Why did you do this?
204
00:14:12,800 --> 00:14:14,600
President Han, don't get agitated.
205
00:14:14,600 --> 00:14:16,900
Isn't it just a little video? It won't cause any big drama.
206
00:14:16,900 --> 00:14:18,900
I don't care whether it can cause any big drama,
207
00:14:18,900 --> 00:14:21,900
what I want is for it to disappear!
208
00:14:23,100 --> 00:14:26,400
This...this is a bit difficult currently.
209
00:14:31,100 --> 00:14:34,600
Didn't you just say that this video won't cause any big drama?
210
00:14:34,600 --> 00:14:36,800
- Wasn't that what you just said?
- Yes.
211
00:14:36,800 --> 00:14:38,900
What I meant was–
212
00:14:43,000 --> 00:14:44,600
President Han,
213
00:14:45,400 --> 00:14:50,700
how about...we talk about Feiyi's recent financial reporting issue?
214
00:14:50,700 --> 00:14:55,100
- I–
- President Wu, how you earn money is your issue,
215
00:14:55,100 --> 00:14:58,500
what I want is for you to screw over Li Luoshu.
216
00:14:58,500 --> 00:15:01,900
Once you've done that, then come to me to take credit. Okay?!
217
00:15:05,600 --> 00:15:09,100
We have a common enemy, that's why we're standing together.
218
00:15:09,100 --> 00:15:11,600
I hope that you can think through it carefully after you go back.
219
00:15:11,600 --> 00:15:16,000
What can you do to screw up Li Luoshu's company?
220
00:15:16,000 --> 00:15:17,900
Okay?
221
00:15:21,600 --> 00:15:23,200
Okay.
222
00:15:23,200 --> 00:15:25,600
I'll go back and have a think then.
223
00:15:40,610 --> 00:15:42,420
President Han.
224
00:15:44,500 --> 00:15:47,100
I have a solution.
225
00:15:47,100 --> 00:15:50,000
I don't know if it can help you.
226
00:15:51,200 --> 00:15:52,900
What?
227
00:16:02,490 --> 00:16:07,140
Have you ever thought, that this video is being sent around so much on the internet,
228
00:16:07,700 --> 00:16:09,800
if the public knew
229
00:16:09,800 --> 00:16:12,800
that this sweet video
230
00:16:12,800 --> 00:16:15,000
is actually fake,
231
00:16:15,000 --> 00:16:18,600
that the female and male leads are biological siblings,
232
00:16:18,600 --> 00:16:21,200
what do you think everybody would think about that?
233
00:16:22,400 --> 00:16:24,200
If it was public,
234
00:16:24,200 --> 00:16:28,000
wouldn't it give them greater ability to cause drama and get attention?
235
00:16:28,000 --> 00:16:30,000
This is has negative impact.
236
00:16:30,000 --> 00:16:34,400
They won't dare to come out to explain, the situation will become more and more confusing.
237
00:16:34,400 --> 00:16:38,500
This is called "hit where it hurts".
238
00:16:38,500 --> 00:16:40,900
Hit the nail right on the head.
239
00:16:45,260 --> 00:16:47,430
I can consider it.
240
00:17:00,500 --> 00:17:04,100
How have you been? Are you doing well at Longtian?
241
00:17:04,100 --> 00:17:06,000
It's quite good.
242
00:17:09,900 --> 00:17:12,690
What about Chuyao? Have you seen her?
243
00:17:12,690 --> 00:17:14,600
How has she been?
244
00:17:15,200 --> 00:17:18,020
She shoud be...quite happy.
245
00:17:18,020 --> 00:17:19,600
Under Shan Yi'an's push,
246
00:17:19,600 --> 00:17:23,300
Longtian just invested 20 million Yuan for upgrades.
247
00:17:23,300 --> 00:17:27,400
I don't know what kind of sample library is worth so much.
248
00:17:27,400 --> 00:17:30,100
She would even tell you this?
249
00:17:30,100 --> 00:17:34,200
No. I work in the financial department, it passed through coincidentally.
250
00:17:34,200 --> 00:17:38,100
She's very busy. Where would she find time for me, a small employee?
251
00:17:38,800 --> 00:17:41,200
But, I heard that,
252
00:17:41,200 --> 00:17:44,100
Longtian has already given up on Chuxin.
253
00:17:44,100 --> 00:17:45,900
Did they?
254
00:17:47,200 --> 00:17:49,000
I don't know.
255
00:17:50,400 --> 00:17:53,600
But, the contract they signed was a bet-on contract.
256
00:17:53,600 --> 00:17:57,100
Perhaps they're afraid that the money they invested won't come back.
257
00:18:06,100 --> 00:18:08,800
This is...
258
00:18:08,800 --> 00:18:10,600
Alright.
259
00:18:20,000 --> 00:18:21,700
Hello, Chuyao.
260
00:18:21,700 --> 00:18:25,300
Luoshu, go home earlier after work today.
261
00:18:26,500 --> 00:18:29,000
I might have to go home later.
262
00:18:29,000 --> 00:18:32,300
You wouldn't have forgotten what day today was, did you?
263
00:18:33,200 --> 00:18:34,900
Today–
264
00:18:37,300 --> 00:18:40,500
I've been too busy. I'll go home soon.
265
00:18:49,600 --> 00:18:53,800
Something happened at home. I won't stay back with you all tonight.
266
00:18:53,800 --> 00:18:56,900
It's fine, go ahead. We're here.
267
00:18:56,900 --> 00:18:58,900
Don't worry.
268
00:18:58,900 --> 00:19:00,800
I'm leaving then.
269
00:19:21,900 --> 00:19:23,100
[Lehuo system updating...]
270
00:19:29,400 --> 00:19:34,400
- Is it all ready?
- President Wu, are you sure you want to do this?
271
00:19:34,400 --> 00:19:37,240
Chuxin's system is updating today.
272
00:19:37,240 --> 00:19:39,600
This is our last chance.
273
00:19:39,600 --> 00:19:41,930
- But...
- Don't speak nonsense.
274
00:19:41,930 --> 00:19:44,300
This must succeed.
275
00:19:44,900 --> 00:19:49,200
If Li Luoshu doesn't fall, we will all be in trouble.
276
00:19:49,200 --> 00:19:51,100
Okay.
277
00:20:06,800 --> 00:20:11,400
- What do they say in English? "Happy birthday to you".
- Enough, you.
278
00:20:12,400 --> 00:20:13,900
Happy birthday.
279
00:20:13,900 --> 00:20:15,500
Did you make a wish?
280
00:20:15,500 --> 00:20:17,400
- I did.
- You made a wish so quickly?
281
00:20:17,400 --> 00:20:20,600
What was your wish? Tell mom.
282
00:20:20,600 --> 00:20:24,000
Wishes won't come true if they're said out loud.
283
00:20:24,000 --> 00:20:27,200
You won't even tell mom, seriously.
284
00:20:27,800 --> 00:20:30,700
How quick has time passed?
285
00:20:30,700 --> 00:20:33,300
In a blink of an eye, our son is already 24 years old.
286
00:20:33,300 --> 00:20:36,400
Do you still remember how naughty is was when he was young?
287
00:20:36,400 --> 00:20:40,200
He was climbing up and jumping down everyday. I was so stressed.
288
00:20:40,200 --> 00:20:42,800
Say, once this kind of child grows up,
289
00:20:42,800 --> 00:20:47,000
who se daughter will like him?
290
00:20:47,000 --> 00:20:50,800
In a blink of an eye, he's so grown up now and so understanding.
291
00:20:50,800 --> 00:20:53,000
Mom is grateful.
292
00:20:53,800 --> 00:20:56,600
If you bring a girlfriend back for mom,
293
00:20:56,600 --> 00:21:00,000
mom will have no other wish.
294
00:21:00,000 --> 00:21:03,800
Won't it be more troublesome if I bring back a silly girl?
295
00:21:03,800 --> 00:21:07,200
- This child, what are you saying?
- I won't date.
296
00:21:07,200 --> 00:21:10,000
You won't date? Are you going to keep living at home?
297
00:21:10,000 --> 00:21:14,000
If I go out, people are going to laugh.
298
00:21:16,600 --> 00:21:19,100
Dan Dan is quite nice.
299
00:21:19,100 --> 00:21:21,900
Make good use of your opportunity.
300
00:21:21,900 --> 00:21:25,100
Dan Dan has already gone overseas, why are you still thinking about that?
301
00:21:25,100 --> 00:21:28,200
She went overseas? What is she doing overseas?
302
00:21:28,200 --> 00:21:31,200
When did she go overseas? Why did she go overseas?
303
00:21:31,200 --> 00:21:33,900
- She forgot to report to you.
- You–
304
00:21:33,900 --> 00:21:38,100
She came back from overseas, it's very normal for her to go back.
305
00:21:39,800 --> 00:21:42,700
He really doesn't like Dan Dan.
306
00:21:42,700 --> 00:21:47,300
Then what kind of girl do you like? Mom will keep an eye out for you.
307
00:21:50,100 --> 00:21:52,200
Mom is asking you a question, why are you
308
00:21:52,200 --> 00:21:56,000
looking at your older sister? Do you want your older sister to speak for you?
309
00:21:56,800 --> 00:21:59,900
Speaking of which, did that Li Luoshu contact you recently?
310
00:21:59,900 --> 00:22:02,500
If he contacts you again, tell mom,
311
00:22:02,500 --> 00:22:04,700
mom will go and lecture him for you. Do you hear?
312
00:22:04,700 --> 00:22:08,200
Mom, we're talking about Chuchen, why did you start talking about me?
313
00:22:08,200 --> 00:22:09,400
I need to talk about the two of you.
314
00:22:09,400 --> 00:22:13,400
You keep going on and on. Where is the present you prepared for your son?
315
00:22:14,200 --> 00:22:16,200
Oh my, I've forgotten.
316
00:22:21,800 --> 00:22:24,800
Look, it's a scarf mom hand-knitted for you.
317
00:22:24,800 --> 00:22:27,200
Do you like the color?
318
00:22:27,200 --> 00:22:29,400
I knitted it myself. It's comfortable and warm.
319
00:22:29,400 --> 00:22:32,400
Put it on, put it on. Try it.
320
00:22:32,400 --> 00:22:34,600
Mom, it was almost 40ºC today.
321
00:22:36,000 --> 00:22:38,800
Forget it, forget it. Don't put it on.
322
00:22:38,800 --> 00:22:42,700
Here, here, here. Let's cut the cake.
323
00:23:17,400 --> 00:23:19,200
How is it going?
324
00:23:19,200 --> 00:23:21,000
President Wu, please wait a slight moment.
325
00:23:21,000 --> 00:23:24,200
Chuxin's critical data is all saved in their company's central processing unit.
326
00:23:24,200 --> 00:23:26,200
They think that they've put on very secure encryption on it,
327
00:23:26,200 --> 00:23:29,570
but to us, it's just a matter of time.
328
00:23:30,100 --> 00:23:32,200
Buy some time.
329
00:23:55,800 --> 00:23:57,000
[Successfully hacked]
330
00:23:57,000 --> 00:23:58,600
It's a success, we're in.
331
00:23:58,600 --> 00:24:01,100
Start copying.
332
00:24:21,200 --> 00:24:23,000
[WARNING]
333
00:24:29,370 --> 00:24:31,390
What is this?
334
00:24:32,000 --> 00:24:34,000
Zhou Lin!
335
00:24:34,000 --> 00:24:37,200
Someone cracked through our highest level firewall.
336
00:24:37,200 --> 00:24:38,900
Impossible. Definitely impossible.
337
00:24:38,900 --> 00:24:40,600
It's true...it's true, it's true!
338
00:24:40,600 --> 00:24:43,500
He's trying to steal the encrypted documents!
339
00:24:44,400 --> 00:24:45,700
Impossible.
340
00:24:45,700 --> 00:24:48,800
Our firewall is almost at the highest level.
341
00:24:54,000 --> 00:24:56,000
No...how did they do it?
342
00:24:56,000 --> 00:24:57,600
Hurry and think of a solution to stop them!
343
00:24:57,600 --> 00:25:00,200
Okay, don't get anxious.
344
00:25:04,200 --> 00:25:07,000
It's fine. I've already put the users' information into a hidden folder.
345
00:25:07,000 --> 00:25:09,700
Even if they find it, they'll have to crack the password.
346
00:25:09,700 --> 00:25:12,700
No, no, no...this won't buy enough time.
347
00:25:12,700 --> 00:25:14,200
They're using an overseas server.
348
00:25:14,200 --> 00:25:17,800
It changes location every ten seconds, I can't track them!
349
00:25:25,200 --> 00:25:28,000
Oh, no. Someone has found the middle agent of our hidden IP address.
350
00:25:28,000 --> 00:25:30,800
They've found the location of the overseas server and the data transmission port.
351
00:25:30,800 --> 00:25:34,290
- What does that mean?
- We're about to be discovered. Stop immediately!
352
00:25:34,290 --> 00:25:36,000
You can't stop!
353
00:25:36,000 --> 00:25:39,800
Through our operations trail in Chuxin, someone has found the location of our IP address.
354
00:25:39,800 --> 00:25:42,700
Right now, we must leave if you don't want to get caught.
355
00:25:42,700 --> 00:25:45,200
I paid money to hire you here to get information for me.
356
00:25:45,200 --> 00:25:47,500
I don't care what method you use, you must get the information for me!
357
00:25:47,500 --> 00:25:48,800
- The transfer is at two thirds.
- Stop!
358
00:25:48,800 --> 00:25:52,200
You can't stop! If the two of you stop now, you won't get a single cent of the remaining amount.
359
00:25:52,200 --> 00:25:54,400
- There's no time!
- You can't stop, you can't stop!
360
00:25:56,000 --> 00:25:58,400
You can't stop!
361
00:25:58,400 --> 00:26:00,200
[Mission terminated]
362
00:26:06,560 --> 00:26:10,890
President Wu, this is all we got.
363
00:26:14,340 --> 00:26:16,370
Take care of yourself.
364
00:26:51,600 --> 00:26:53,600
[Copy stopped]
365
00:26:55,200 --> 00:26:57,000
[Copy stopped]
366
00:27:02,400 --> 00:27:05,300
What's going on? They suddenly stopped hacking.
367
00:27:05,300 --> 00:27:08,400
But...we couldn't do anything against them,
368
00:27:08,400 --> 00:27:10,600
why did they suddenly stop?
369
00:27:10,600 --> 00:27:15,100
No...apart from the two of us, someone else traced back the attack
370
00:27:15,100 --> 00:27:18,600
to locate the location of their overseas server.
371
00:27:23,800 --> 00:27:26,200
- Someone was helping.
- Someone was helping.
372
00:28:42,000 --> 00:28:43,600
[Household Register]
373
00:28:43,600 --> 00:28:47,800
[Register type: Family
Registerer: Li Hongbin]
374
00:28:59,800 --> 00:29:01,770
They couldn't even do that,
375
00:29:01,770 --> 00:29:04,200
yet they call themselves "hackers"?
376
00:29:04,200 --> 00:29:07,200
They were the best hackers I've found.
377
00:29:08,350 --> 00:29:11,990
Be careful, you're going to screw us over first.
378
00:29:13,300 --> 00:29:16,600
President Han, for our next step, we could leak
379
00:29:16,600 --> 00:29:19,600
news that Chuxin is suspected of leaking information.
380
00:29:20,300 --> 00:29:23,800
They're using user information as a transaction with a third party.
381
00:29:23,800 --> 00:29:27,600
At the peak of the discussion, we'll add in some evidence.
382
00:29:27,600 --> 00:29:31,800
I believe, that no other user will trust Chuxin's products.
383
00:29:34,200 --> 00:29:36,000
No way.
384
00:29:40,420 --> 00:29:42,230
Why?
385
00:29:45,000 --> 00:29:48,300
If this was the reason they collapse,
386
00:29:48,300 --> 00:29:52,200
do you think that you would live fine?
387
00:29:52,200 --> 00:29:57,100
Whether this fire will burn ourselves in turn,
388
00:29:57,100 --> 00:29:59,300
nobody can say for sure.
389
00:30:01,300 --> 00:30:05,300
Then, President Han, do you have any better idea?
390
00:30:15,600 --> 00:30:18,200
We need to plan carefully.
391
00:30:22,000 --> 00:30:24,400
Why didn't you tell me such about such a big problem?
392
00:30:24,400 --> 00:30:28,400
At the time, we were only thinking about how to save it, we didn't think too much.
393
00:30:28,400 --> 00:30:31,900
In the end, we also made some mitigation measures.
394
00:30:31,900 --> 00:30:34,200
And then? Was information leaked?
395
00:30:34,200 --> 00:30:38,000
Honestly, I can't be sure. There's a fifty-fifty chance.
396
00:30:38,000 --> 00:30:41,200
The opponent must be a professional, he was being really careful.
397
00:30:41,200 --> 00:30:43,900
He wiped the hacking process clean after he was done.
398
00:30:43,900 --> 00:30:47,800
Zhou Lin and I both tried to trace him, but we were unable to.
399
00:30:47,800 --> 00:30:49,990
Wu Yajun, that bastard.
400
00:30:49,990 --> 00:30:51,700
He didn't dare to compete face-to-face,
401
00:30:51,700 --> 00:30:54,300
he's being so slick with his tricks behind the scenes.
402
00:30:54,300 --> 00:30:58,200
But now, we don't have evidence to prove that it was his doing.
403
00:30:59,000 --> 00:31:01,800
Make some checks, see if information was leaked.
404
00:31:01,800 --> 00:31:03,800
Okay, right away.
405
00:31:05,500 --> 00:31:08,000
- Didn't you say someone was helping you?
- Yes.
406
00:31:08,000 --> 00:31:12,000
If it wasn't that person, the other person wouldn't have stopped hacking so quickly.
407
00:31:14,000 --> 00:31:15,200
Who could it be?
408
00:31:15,200 --> 00:31:18,400
It might be Wu Yajun's rival.
409
00:31:19,400 --> 00:31:21,500
It might also be a hacker he hired before,
410
00:31:21,500 --> 00:31:24,400
who couldn't keep watching and was unwilling to help him.
411
00:31:24,400 --> 00:31:26,800
Could it be Hua Yang?
412
00:31:26,800 --> 00:31:28,700
Impossible.
413
00:31:28,700 --> 00:31:30,900
It could be anyone but him.
414
00:31:30,900 --> 00:31:33,200
Don't forget what he's done before.
415
00:31:41,200 --> 00:31:42,900
Hello?
416
00:31:46,570 --> 00:31:49,130
Okay, wait for me.
417
00:31:50,940 --> 00:31:52,570
Hua Yang.
418
00:31:53,800 --> 00:31:56,100
He wants to talk to me about what happened last night.
419
00:31:57,200 --> 00:32:00,200
He still has pride to call you? What is there to talk about with him?
420
00:32:00,200 --> 00:32:03,600
Seems like it really was Hua Yang last night.
421
00:32:03,600 --> 00:32:06,700
It's still not confirmed, how can you be sure it was him?
422
00:32:06,700 --> 00:32:09,100
He might be the hacker,
423
00:32:09,100 --> 00:32:13,300
wanting to blackmail us. It's not like he hasn't done something like that before.
424
00:32:15,000 --> 00:32:17,600
Alright, keep working. I'm going.
425
00:32:25,100 --> 00:32:27,900
Hello, mister. Welcome to Laomiao Gold.
426
00:32:32,350 --> 00:32:36,450
With your taste, see which one Chuyao would like.
427
00:32:39,220 --> 00:32:42,570
If you like any of them, I can bring them out for you to try.
428
00:32:49,400 --> 00:32:52,200
These are all our new styles today.
429
00:32:54,000 --> 00:32:56,100
Can you bring this out for me to have a look?
430
00:32:56,100 --> 00:32:58,200
Okay.
431
00:32:58,200 --> 00:33:00,300
Wait a moment.
432
00:33:05,800 --> 00:33:07,400
Can I try it on?
433
00:33:07,400 --> 00:33:09,800
Of course you can.
434
00:33:22,500 --> 00:33:24,600
Do you think it looks good?
435
00:33:26,600 --> 00:33:30,700
I was saying, I think Chuyao would definitely look good with it.
436
00:33:38,200 --> 00:33:40,200
I trust your tastes.
437
00:33:40,200 --> 00:33:43,200
- Pack it up.
- Okay.
438
00:33:51,300 --> 00:33:55,600
Are you busy? XIao Zhao, let me ask you something.
439
00:33:55,600 --> 00:33:59,400
You know about my family's situation, right?
440
00:33:59,400 --> 00:34:02,400
Luoshu had the adoption process done.
441
00:34:02,400 --> 00:34:05,100
Right now, I want to change the registerer to him.
442
00:34:05,100 --> 00:34:09,100
Do you think that would go against the policy and break the rules?
443
00:34:09,100 --> 00:34:11,000
No. It's fine.
444
00:34:11,000 --> 00:34:12,700
- Leave it to me.
- Okay.
445
00:34:12,700 --> 00:34:16,000
But, everything has been fine, why do you want to change it?
446
00:34:17,600 --> 00:34:19,600
The child is grown up.
447
00:34:19,600 --> 00:34:22,000
- Quickly.
- Okay.
448
00:34:22,000 --> 00:34:24,400
I'll leave this with you, okay?
449
00:34:24,400 --> 00:34:26,000
- Thank you!
- Go ahead with work.
450
00:34:26,000 --> 00:34:29,000
- Okay.
- Take care.
451
00:34:32,400 --> 00:34:34,000
- That's what I was thinking.
- Yeah.
452
00:34:34,000 --> 00:34:36,400
We can do that later.
453
00:34:36,400 --> 00:34:38,200
Chuyao.
454
00:34:42,800 --> 00:34:45,600
I've been waiting a long time for you. Why didn't you pick up my call?
455
00:34:45,600 --> 00:34:48,100
Are you still angry because of what happened last time?
456
00:34:48,100 --> 00:34:51,600
Look. I bought a gift for you.
457
00:34:51,600 --> 00:34:55,400
What trick are you trying to play now? I don't want to see you.
458
00:34:56,190 --> 00:34:58,230
Don't be angry.
459
00:34:59,210 --> 00:35:01,320
Take a look at the gift.
460
00:35:02,400 --> 00:35:04,200
Wow, so pretty.
461
00:35:04,200 --> 00:35:07,400
Sister Chuyao, your boyfriend is so nice to you, don't be angry anymore.
462
00:35:07,400 --> 00:35:10,410
Yeah! This is a limited custom edition.
463
00:35:10,410 --> 00:35:12,400
I've like it for a long time.
464
00:35:12,400 --> 00:35:15,400
- Yeah.
- But I can only like it, my boyfriend...
465
00:35:15,400 --> 00:35:17,300
If you like it, then take it.
466
00:35:17,300 --> 00:35:20,200
Also, he's not my boyfriend.
467
00:35:21,300 --> 00:35:23,800
- Chuyao!
- Qin Yun.
468
00:35:23,800 --> 00:35:25,900
Zimo, are you picking her up after work?
469
00:35:25,900 --> 00:35:28,700
- Do you know each other?
- Yeah, we're high school friends.
470
00:35:28,700 --> 00:35:32,400
Chuyao, this brat has been saying he wanted to apologize to you.
471
00:35:32,400 --> 00:35:34,400
Just forgive him.
472
00:35:36,600 --> 00:35:39,300
See, I'm not lying.
473
00:35:39,300 --> 00:35:41,400
Don't be angry anymore, okay?
474
00:35:41,400 --> 00:35:42,900
Here.
475
00:35:44,000 --> 00:35:45,900
I'll put it on for you.
476
00:35:46,800 --> 00:35:50,100
Sister Chuyao, such a good man is going after you, why are you still angry?
477
00:35:50,100 --> 00:35:51,740
Exactly. We're envious.
478
00:35:51,740 --> 00:35:53,500
Yeah.
479
00:35:56,500 --> 00:35:59,500
Yesterday, Chuxin Keji were attacked by hackers,
480
00:35:59,500 --> 00:36:03,400
do you want to know what happened after that?
481
00:36:08,800 --> 00:36:12,100
That means you've accepted my apology.
482
00:36:12,100 --> 00:36:15,000
That's right. You brat, you need to be careful next time.
483
00:36:15,000 --> 00:36:17,300
You can't be like this next time.
484
00:36:18,900 --> 00:36:20,600
Thanks.
485
00:36:22,200 --> 00:36:25,250
Wu Yajun must have hired someone last night.
486
00:36:26,300 --> 00:36:28,300
They've already gotten a portion of the information.
487
00:36:28,300 --> 00:36:31,000
He's a person who would do anything for money.
488
00:36:31,000 --> 00:36:33,200
So, you need to be careful.
489
00:36:33,200 --> 00:36:36,100
I've screen-recorded everything that happened last night, I'll send it to you.
490
00:36:36,900 --> 00:36:39,000
How could it be such a coincidence?
491
00:36:42,200 --> 00:36:45,200
You...are suspicious of me?
492
00:36:46,700 --> 00:36:48,200
Right.
493
00:36:48,200 --> 00:36:52,100
I did something like that before, it's normal for you not to trust me.
494
00:36:52,100 --> 00:36:56,000
Actually, when I was Feiyi, I've been paying attention to Chuxin.
495
00:36:56,000 --> 00:36:58,500
I didn't have the face to ask to come back.
496
00:36:58,500 --> 00:37:01,100
I just hoped that everything could go smoothly for you.
497
00:37:01,100 --> 00:37:03,700
That way, I could feel better at heart.
498
00:37:04,600 --> 00:37:07,200
How do you want me to trust you?
499
00:37:08,000 --> 00:37:11,000
When I saw news of your upgrades,
500
00:37:11,000 --> 00:37:13,200
so I was more cautious last night.
501
00:37:13,200 --> 00:37:16,000
I found out that Wu Yajun hired hackers.
502
00:37:16,000 --> 00:37:17,800
Why are you helping us?
503
00:37:17,800 --> 00:37:20,400
Because I can't bear to keep watching the things Wu Yajun are doing.
504
00:37:20,400 --> 00:37:23,200
How could he get teamed up with Guo Jiangfeng?
505
00:37:23,200 --> 00:37:27,000
Also, he even beat up you and Sister Chuyao.
506
00:37:27,000 --> 00:37:28,910
If you can't bear to watch now,
507
00:37:28,910 --> 00:37:31,200
why did you betray us in the beginning?
508
00:37:35,800 --> 00:37:38,500
Back then, my Dad was in debt from doing business,
509
00:37:39,100 --> 00:37:41,590
my Mom got so angry, she was hospitlized.
510
00:37:41,590 --> 00:37:43,900
I really needed that money.
511
00:37:47,200 --> 00:37:49,800
If you needed money, why didn't you tell us?
512
00:37:50,900 --> 00:37:53,200
I thought that it would be useless if I had said.
513
00:37:53,800 --> 00:37:56,800
At that time, you guys only listened to Chang Dale's advice.
514
00:38:07,730 --> 00:38:10,390
What did you mean by what you just said?
515
00:38:12,000 --> 00:38:14,000
What?
516
00:38:14,000 --> 00:38:18,200
I said a lot just now, I can't remember them clearly.
517
00:38:18,200 --> 00:38:20,400
What do you want to eat?
518
00:38:20,400 --> 00:38:23,500
You were the only who hired hackers to attack Chuxin's data storage, right?
519
00:38:23,500 --> 00:38:25,400
I didn't say that.
520
00:38:25,400 --> 00:38:29,000
I've only heard about it, so I wanted to discuss it with you.
521
00:38:29,000 --> 00:38:33,000
Even Longtian didn't get news of that, how did you know?
522
00:38:33,000 --> 00:38:35,600
So, you were the one who did this.
523
00:38:36,200 --> 00:38:39,200
Li Chuyao, when you speak, you need supporting evidence.
524
00:38:39,200 --> 00:38:42,900
I'm only concerned about my rivals. Is there something wrong with that?
525
00:38:42,900 --> 00:38:47,000
Seems like Longtian have a shallow understanding of Chuxin.
526
00:38:47,000 --> 00:38:50,100
Are you not doing your job as a Project Director
527
00:38:50,100 --> 00:38:52,600
or does Chuxin want to purposely hide things?
528
00:38:52,600 --> 00:38:54,500
What are you really trying to do?
529
00:38:54,500 --> 00:38:58,400
I'm warning you, if you want to do anything bad to Chuxin, I won't ever let you off.
530
00:38:58,400 --> 00:39:00,600
On what basis are you threatening me?
531
00:39:01,400 --> 00:39:04,600
But, your reaction has given me new ideas.
532
00:39:04,600 --> 00:39:08,400
Maybe one day, Chuxin will come across troubles that they can't resolve.
533
00:39:08,400 --> 00:39:09,900
Right?
534
00:39:09,900 --> 00:39:12,200
If you and Li Luoshu broke up,
535
00:39:12,200 --> 00:39:14,600
things might not be such a calamity.
536
00:39:14,600 --> 00:39:16,200
Keep dreaming!
537
00:39:16,200 --> 00:39:19,600
Luoshu, you're actually unwilling to trust me now,
538
00:39:19,600 --> 00:39:22,400
but I still hope these evidences are helpful to you.
539
00:39:22,400 --> 00:39:25,000
I almost traced back to the hacker's address.
540
00:39:25,000 --> 00:39:29,600
If you want me to keep tracing or go with legal processes,
541
00:39:29,600 --> 00:39:32,200
I can work with you.
542
00:39:32,200 --> 00:39:34,800
I'll go back to discuss with them.
543
00:39:35,900 --> 00:39:37,400
Han Zimo, I'm telling you,
544
00:39:37,400 --> 00:39:40,400
if you give me trouble, I can see it as you going crazy and insane.
545
00:39:40,400 --> 00:39:43,600
But if you give Luoshu trouble, I won't let you go.
546
00:39:47,800 --> 00:39:50,800
Li Chuyao! Li Chuyao.
547
00:39:51,800 --> 00:39:54,100
I still haven't finished talking yet.
548
00:39:57,900 --> 00:39:59,400
Why is it you again?
549
00:39:59,400 --> 00:40:03,400
Luoshu, why are you here?
550
00:40:03,400 --> 00:40:04,800
There was something I had to discuss.
551
00:40:04,800 --> 00:40:07,200
What are you trying to act out?
552
00:40:07,200 --> 00:40:10,700
The man speaks and the woman follows. Are you trying to act with me?
553
00:40:10,700 --> 00:40:14,900
This is a public space, save some face for yourself.
554
00:40:15,600 --> 00:40:18,600
- Have you finished your discussion?
- Yeah.
555
00:40:46,800 --> 00:40:48,700
I remember you.
556
00:40:48,700 --> 00:40:51,600
Aren't you the person who betrayed Xinyi?
557
00:40:51,600 --> 00:40:53,730
You're still the same as before.
558
00:40:54,220 --> 00:40:56,100
It's depressing to look at you.
559
00:40:57,600 --> 00:40:59,700
Han Zimo.
560
00:40:59,700 --> 00:41:03,700
I realize that you've become different.
561
00:41:04,530 --> 00:41:06,670
You're becoming more and more bastardly.
562
00:41:08,000 --> 00:41:10,000
Don't leave yet.
563
00:41:12,050 --> 00:41:14,660
The person last night was you, right?
564
00:41:14,660 --> 00:41:16,400
No.
565
00:41:17,600 --> 00:41:19,800
You still haven't listened to the matter I wanted to say,
566
00:41:19,800 --> 00:41:23,700
before you were so rushed in denying. Are you guilty?
567
00:41:26,460 --> 00:41:28,300
What do you want to say?
568
00:41:29,200 --> 00:41:31,200
How much did Wu Yajun give you in the start?
569
00:41:31,200 --> 00:41:34,400
I'll give you double, work for me.
570
00:41:34,400 --> 00:41:36,200
I don't need it.
571
00:41:36,200 --> 00:41:39,000
You haven't heard what I have to say yet.
572
00:41:39,000 --> 00:41:41,900
You might be interested.
573
00:41:43,000 --> 00:41:46,640
The things that you, Little President Han, want to do
574
00:41:46,640 --> 00:41:48,800
can't be much different to what Wu Yajun wants to do.
575
00:41:48,800 --> 00:41:52,400
Also, you have seen, Luoshu won't trust me now.
576
00:41:52,400 --> 00:41:55,600
Moreover, the thing you want me to do,
577
00:41:55,600 --> 00:41:58,000
I guess I probably can't do it.
578
00:41:58,000 --> 00:42:01,600
I don't want to do it either. For people like you,
579
00:42:01,600 --> 00:42:04,100
you will always lose with nothing left.
580
00:42:09,980 --> 00:42:20,010
Timing and subtitles brought to you by the Invaluable Affection Team @ Viki.com
581
00:42:22,200 --> 00:42:25,300
- Was your data storage really hacked?
- Yeah.
582
00:42:25,300 --> 00:42:30,000
The most troubling thing is, we still don't have evidence to prove that Feiyi was the culprit.
583
00:42:33,000 --> 00:42:37,200
[Protect You by Li Qi]
584
00:42:37,200 --> 00:42:42,200
♫ If I could go back to that day ♫
585
00:42:42,200 --> 00:42:47,100
♫ I'd freeze your smile ♫
586
00:42:47,100 --> 00:42:51,800
♫ If I didn't know my own wish ♫
587
00:42:51,800 --> 00:42:56,800
♫ then how would I change the ending? ♫
588
00:42:56,800 --> 00:43:01,600
♫ If I could get time to repeat itself, ♫
589
00:43:01,600 --> 00:43:06,600
♫ then I'd choose to rewind time ♫
590
00:43:06,600 --> 00:43:11,400
♫ If I could get others to calm down ♫
591
00:43:11,400 --> 00:43:15,400
♫ I could break free of the despair from yesterday ♫
592
00:43:15,400 --> 00:43:20,000
♫ In the margins of your memory is the biggest knot of your heart ♫
593
00:43:20,000 --> 00:43:25,200
♫ Using my gentle voice to convey all of the years that passed ♫
594
00:43:25,200 --> 00:43:29,800
♫ I'll try my best to write the rest of the story ♫
595
00:43:29,800 --> 00:43:36,000
♫ Erase the sorrow and all of the separations ♫
596
00:43:48,200 --> 00:43:53,100
♫ If I could get time to repeat itself, ♫
597
00:43:53,100 --> 00:43:58,000
♫ then I'd choose to rewind time ♫
598
00:43:58,000 --> 00:44:02,900
♫ If I could get others to calm down, ♫
599
00:44:02,900 --> 00:44:07,000
♫ I could break free of the despair from yesterday ♫
600
00:44:07,000 --> 00:44:11,600
♫ In the margins of your memory is the biggest knot of your heart ♫
601
00:44:11,600 --> 00:44:16,800
♫ Using my gentle voice to convey all of the years that passed ♫
602
00:44:16,800 --> 00:44:21,400
♫ I'll try my best to write the rest of the story ♫
603
00:44:21,400 --> 00:44:26,600
♫ Erase the sorrow and all of the separations ♫
604
00:44:26,600 --> 00:44:31,200
♫ The running water rushing by is like the clouds dancing past the rainbow ♫
605
00:44:31,200 --> 00:44:36,300
♫ You are the spring breeze, blowing away my winter ♫
606
00:44:36,300 --> 00:44:40,900
♫ This life is a dream that ignites your night sky ♫
607
00:44:40,900 --> 00:44:46,200
♫ It's my greatest honor to protect you for life ♫
608
00:44:46,200 --> 00:44:50,800
♫ This life is a dream that ignites your night sky ♫
609
00:44:50,800 --> 00:44:59,000
♫ If I never met you, then where would I have gone and what would I have done? ♫
47578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.