All language subtitles for Home.Alone.4.Taking.Back.The.House.2002.720p.WEBRip.[YTS.MX].ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,010 --> 00:00:21,012 Viv, I know there are only three shopping days left, but they called, 4 00:00:21,014 --> 00:00:23,011 And they want to see your house in an hour. 5 00:00:23,013 --> 00:00:25,016 (rock music playing) Uh-huh. 6 00:00:25,018 --> 00:00:27,016 Mom! Make Buzz turn off the music. (pop music playing) 7 00:00:27,018 --> 00:00:29,018 No problem. Mom! 8 00:00:29,020 --> 00:00:31,023 - "Mom." - Hang on, Viv. 9 00:00:32,001 --> 00:00:33,020 Let your sister rehearse. Like that'll help. 10 00:00:33,022 --> 00:00:35,022 And clean up the kitchen. But-- 11 00:00:36,000 --> 00:00:38,016 Now. Okay, Viv. I'll see you in a bit. 12 00:00:38,018 --> 00:00:40,018 I thought I told you to clean up the kitchen. 13 00:00:40,020 --> 00:00:43,015 I did. Can I go to the movies tonight with some friends? No. 14 00:00:43,017 --> 00:00:47,007 No-- No, no. I'm showing a house and I need you to baby-sit Kevin. 15 00:00:47,009 --> 00:00:48,020 Well, why can't Megan do it? 16 00:00:48,022 --> 00:00:50,018 Because she has to go to rehearsal at the teen center. 17 00:00:50,020 --> 00:00:53,007 And you don't have to go to the movies. I do if I want a life. 18 00:00:53,009 --> 00:00:57,006 You're baby-sitting Kevin. Hey, where is he, anyway? Kevin. 19 00:00:57,008 --> 00:00:59,019 What is it? What is it? BOY: A car! 20 00:00:59,021 --> 00:01:01,023 Whoa! MAN: Wait a second. That was-- 21 00:01:02,001 --> 00:01:04,007 Honey, that was mine. 22 00:01:04,009 --> 00:01:06,020 BUZZ (on tv): Awesome. It's got an antenna and everything. 23 00:01:06,022 --> 00:01:09,011 DAD: Merry Christmas, Mommy. BOY: Merry Christmas. 24 00:01:09,013 --> 00:01:12,000 MOM (on tv): Merry Christmas. 25 00:01:12,002 --> 00:01:14,004 DAD: What did I get? BUZZ: What is this? 26 00:01:14,006 --> 00:01:16,013 Megan: Thank you. MOM: Everybody get in the shot. 27 00:01:16,015 --> 00:01:19,010 Everybody get together. BUZZ: Okay. 28 00:01:19,012 --> 00:01:22,002 MOM (on tv): All right. Merry Christmas. Merry Christmas. 29 00:01:22,004 --> 00:01:25,001 Merry Christmas. Very funny, Buzz. 30 00:01:25,003 --> 00:01:27,001 (Mom laughing on TV) 31 00:01:27,003 --> 00:01:30,006 - Last Christmas, huh? - Yeah. 32 00:01:32,002 --> 00:01:34,005 This Christmas isn't gonna be any fun. 33 00:01:35,005 --> 00:01:38,012 Of course it will. 34 00:01:38,014 --> 00:01:42,004 Honey, we're gonna do all the same things we've always done. 35 00:01:42,006 --> 00:01:45,019 Sing Christmas carols, be with family and friends, 36 00:01:45,021 --> 00:01:49,014 Put cookies and milk out for Santa. 37 00:01:49,016 --> 00:01:52,021 - It's gonna be just the same. - Except this year, 38 00:01:52,023 --> 00:01:55,004 no Dad. 39 00:01:55,006 --> 00:01:58,011 Right. That's the one thing that's different. 40 00:01:58,013 --> 00:02:00,017 Why can't you just get back together? 41 00:02:00,019 --> 00:02:04,013 (sighs) Honey, we're just gonna have to let that go. 42 00:02:04,015 --> 00:02:08,005 (chattering on TV) That's a no, right? 43 00:02:08,007 --> 00:02:11,022 It means some things are just out of our control. 44 00:02:12,000 --> 00:02:14,004 I know you miss your dad. 45 00:02:15,007 --> 00:02:17,020 And he loves me very much. 46 00:02:17,022 --> 00:02:21,002 You both do, and it has nothing to do with me. 47 00:02:21,004 --> 00:02:25,002 - Did he tell you that? - I'm nine years old. I watch a lot of tv. 48 00:02:26,023 --> 00:02:29,004 Did he leave because of me? 49 00:02:29,006 --> 00:02:31,009 No. Of course not. 50 00:02:31,011 --> 00:02:35,016 I knew it. It was Buzz and Megan. (chuckles) 51 00:02:35,018 --> 00:02:39,015 Oh, it wasn't anyone... Or any one thing. 52 00:02:39,017 --> 00:02:42,013 Then what was it? 53 00:02:42,015 --> 00:02:46,011 That's not easy to explain. 54 00:02:46,013 --> 00:02:49,019 But, uh, sometimes when... 55 00:02:49,021 --> 00:02:53,013 people are married for a long time, they get into kind of a rut. 56 00:02:53,015 --> 00:02:57,012 You know what a rut is? Yeah. Like, when people aren't having any fun, 57 00:02:57,014 --> 00:02:59,010 and they're really bored. 58 00:02:59,012 --> 00:03:01,023 Kind of like that. 59 00:03:02,001 --> 00:03:04,017 Now, will you come downstairs? 60 00:03:04,019 --> 00:03:06,018 When you're ready. 61 00:03:08,002 --> 00:03:10,008 (chattering on TV) 62 00:03:14,002 --> 00:03:16,000 Hey! (clapping) 63 00:03:16,002 --> 00:03:18,022 Wait a second. 64 00:03:19,000 --> 00:03:22,013 Megan: Kevin, come in here. BUZZ: Yeah, hurry, you've gotta see this! 65 00:03:27,007 --> 00:03:30,004 (groans) Ow! Hey! Hey! 66 00:03:30,006 --> 00:03:32,021 - You always fall for that. - Let me up, zit-face! 67 00:03:32,023 --> 00:03:35,016 - Lamebrain. When are you gonna learn? - Get off your brother. 68 00:03:35,018 --> 00:03:38,013 - And shouldn't you be rehearsing? -(Kevin grunting) 69 00:03:38,015 --> 00:03:41,021 - How are you getting to the teen center? - Ashley's mom's picking me up in a half hour. 70 00:03:41,023 --> 00:03:44,005 (grunting continues) Can I please go to the movies? 71 00:03:44,007 --> 00:03:46,006 No. I told you. You're watching Kevin. 72 00:03:46,008 --> 00:03:48,018 - Please let him go. I'll stay home alone. - No. 73 00:03:48,020 --> 00:03:52,021 - (scoffs) I've done it before. - Don't remind me. 74 00:03:52,023 --> 00:03:56,000 You loused up my whole night. 75 00:03:56,002 --> 00:03:58,007 If I'm gonna be miserable, you're gonna be miserable. 76 00:03:58,009 --> 00:04:00,007 Mom! (door opens) 77 00:04:00,009 --> 00:04:02,022 MAN: Hello. It's me. Dad! 78 00:04:03,000 --> 00:04:04,023 Dad! Hey, big guy. 79 00:04:05,001 --> 00:04:07,014 (growls playfully) I didn't know you were coming tonight. 80 00:04:07,016 --> 00:04:09,013 Oh, I thought I'd surprise you. Hey, Dad. 81 00:04:09,015 --> 00:04:12,012 Hey, Buzz. 82 00:04:12,014 --> 00:04:15,020 Oh, Kate. Gosh, the place looks great. 83 00:04:15,022 --> 00:04:18,018 Really nice decorations. 84 00:04:18,020 --> 00:04:20,022 - Same as every year. - KEVIN: So, um, 85 00:04:21,000 --> 00:04:22,016 Dad, why'd you come tonight? 86 00:04:22,018 --> 00:04:25,007 Actually, I want to talk to your mom about something. 87 00:04:27,002 --> 00:04:31,005 Privately. 88 00:04:31,007 --> 00:04:34,001 Do you think he wants to come home? Aw, Kev. 89 00:04:34,003 --> 00:04:37,001 (huffs) 90 00:04:37,003 --> 00:04:39,017 What? No "Hello, how are ya?" 91 00:04:39,019 --> 00:04:42,018 I'm sorry. I have a business appointment, Peter. What do you want? 92 00:04:42,020 --> 00:04:45,018 Okay, gosh. I wasn't gonna jump right into it, but-- 93 00:04:45,020 --> 00:04:50,010 Well, you know Natalie and I are living together, and, uh, 94 00:04:50,012 --> 00:04:54,004 well, when our divorce is final, I'm gonna marry her. 95 00:04:56,017 --> 00:04:57,016 Really? 96 00:04:59,022 --> 00:05:02,011 You're getting married again. 97 00:05:08,003 --> 00:05:11,005 Wow. That's, uh-- that-- 98 00:05:11,007 --> 00:05:13,021 (exhales) Wow. We've only been separated eight months. 99 00:05:13,023 --> 00:05:18,014 Yeah, I-- it just happened real quickly, and-- listen, Kate, 100 00:05:18,016 --> 00:05:22,003 I really want the kids to spend a little time with me over the holidays. 101 00:05:22,005 --> 00:05:24,015 You want the kids for Christmas? 102 00:05:24,017 --> 00:05:28,000 Just a couple of days. I want them to get to know Natalie better. 103 00:05:29,022 --> 00:05:33,012 Oh, because she's gonna be their, uh, stepmother. 104 00:05:33,014 --> 00:05:35,015 Yeah. 105 00:05:40,002 --> 00:05:42,008 Well, you're gonna have to ask them. 106 00:05:43,006 --> 00:05:46,003 I know. 107 00:05:46,005 --> 00:05:48,023 - How am I supposed to see my friends? - It's only for a few days. 108 00:05:49,001 --> 00:05:52,013 Well, duh, but that's just long enough for me to fall out of the loop. 109 00:05:52,015 --> 00:05:56,020 - Yeah, you can't expect us to give up our vacation. - Well, Kevin? 110 00:05:56,022 --> 00:05:59,007 There's a royal family coming to visit. 111 00:05:59,009 --> 00:06:03,007 They have a son around your age. You might have a chance to play with a crown prince. 112 00:06:03,009 --> 00:06:06,002 A crown prince? Wouldn't that be cool? 113 00:06:06,004 --> 00:06:09,010 - Yeah, way cool. - And you guys wouldn't believe the room 114 00:06:09,012 --> 00:06:12,003 that Natalie has set up for you. 115 00:06:12,005 --> 00:06:14,004 What do you say? 116 00:06:18,023 --> 00:06:22,011 - I think I'm gonna pass. - (exhales) 117 00:06:22,013 --> 00:06:26,002 It just wouldn't be right leaving the family at Christmas. 118 00:06:26,004 --> 00:06:28,017 I'm sure you understand. Yeah. Yeah, I do. 119 00:06:30,013 --> 00:06:33,021 Well, it's-- it's an open invitation, hmm? 120 00:06:36,011 --> 00:06:38,016 And I won't be back too late. 121 00:06:38,018 --> 00:06:41,021 And since you're staying home, it wouldn't hurt to do some of your chores. 122 00:06:41,023 --> 00:06:45,009 Yes, ma'am. I'll make sure they get done. 123 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 Clean it, cheese-face. 124 00:07:10,014 --> 00:07:13,002 Ow! 125 00:07:18,018 --> 00:07:21,007 Oops. 126 00:07:21,009 --> 00:07:23,011 My fault. 127 00:07:30,021 --> 00:07:32,019 Hello, I'm home. 128 00:07:34,003 --> 00:07:36,003 Hey. 129 00:07:36,005 --> 00:07:38,017 How'd it go? Awful. 130 00:07:38,019 --> 00:07:42,004 I hate Buzz and I never want to be stuck home alone with him as long as I live. 131 00:07:42,006 --> 00:07:45,013 Oh, honey. I know he picks on you. 132 00:07:45,015 --> 00:07:48,014 Picks on me? Humiliates me, tortures me. 133 00:07:48,016 --> 00:07:50,019 I'm sick of being everyone's favorite joke around here. 134 00:07:50,021 --> 00:07:54,004 Yeah. Yeah, it's hard to be the youngest. 135 00:07:54,006 --> 00:07:58,002 Well, I hate Buzz. I wish I didn't have a brother or a sister. 136 00:07:58,004 --> 00:08:00,017 - You don't mean that. - Yes, I do! 137 00:08:00,019 --> 00:08:03,003 I wish I was an only child! 138 00:08:07,004 --> 00:08:11,012 Well, I'm sorry that you're so unhappy. 139 00:08:11,014 --> 00:08:15,015 Maybe you should go to your room and think about what you have, rather than what you don't have. 140 00:08:16,019 --> 00:08:19,008 (scoffs) 141 00:08:21,004 --> 00:08:23,008 (sighs) 142 00:08:23,010 --> 00:08:26,007 Only children don't know how good they have it. 143 00:08:26,009 --> 00:08:30,002 Life would be perfect if Buzz and Megan weren't around. 144 00:08:33,012 --> 00:08:37,018 I mean, is it too much to ask for a family who actually likes me? 145 00:08:39,012 --> 00:08:42,002 (sighs) I'd run away. 146 00:08:42,004 --> 00:08:44,020 If I knew where to run to. 147 00:08:47,010 --> 00:08:50,000 Hey, I do! 148 00:08:50,002 --> 00:08:52,008 I have an open invitation. 149 00:08:54,009 --> 00:08:56,013 (coins jingling) 150 00:08:58,022 --> 00:09:02,004 PETER: Can't get my seat belt unfastened. 151 00:09:02,006 --> 00:09:04,010 (woman laughs) 152 00:09:11,017 --> 00:09:13,023 PETER: Thanks, Alan. 153 00:09:15,023 --> 00:09:17,023 Thanks. 154 00:09:19,004 --> 00:09:21,009 Oh, what an incredible evening. 155 00:09:21,011 --> 00:09:23,013 And not a bad night's work. 156 00:09:23,015 --> 00:09:26,005 We raised over two million for those children's charities. 157 00:09:26,007 --> 00:09:28,021 Door, open. 158 00:09:34,002 --> 00:09:38,008 And I am on the verge of signing two of the biggest clients in Chicago. 159 00:09:38,010 --> 00:09:41,015 That's because you're the best publicist in the world. 160 00:09:41,017 --> 00:09:46,001 - Doors, close. - Have I remembered to thank you for telling everyone that? 161 00:09:46,003 --> 00:09:48,000 Fire, light. Not tonight you haven't. 162 00:09:48,002 --> 00:09:49,023 Perhaps I ought to show my appreciation. 163 00:09:50,001 --> 00:09:52,005 Music, on. (classical music starts) 164 00:09:52,007 --> 00:09:54,017 Curtains, close. (chuckles) 165 00:10:00,006 --> 00:10:04,020 Aw, nuts. Just when things were getting good. 166 00:10:04,022 --> 00:10:07,008 Nice house, huh, pumpkin? 167 00:10:07,010 --> 00:10:10,008 Sure is, Marv. You sure you don't wanna rob it? 168 00:10:10,010 --> 00:10:12,017 No. No, I don't wanna rob it. 169 00:10:12,019 --> 00:10:17,004 My robbery days are over. Darling, we're moving up to the big money. All right? 170 00:10:17,006 --> 00:10:19,010 The easy money. No middleman. 171 00:10:19,012 --> 00:10:22,018 Pure profit. Strictly a class operation, huh? 172 00:10:22,020 --> 00:10:25,018 Three words, Vera. Kid-- na-- pping. 173 00:10:27,017 --> 00:10:30,000 I think that's only one word. 174 00:10:30,002 --> 00:10:32,002 We're gonna wait for the royals to arrive-- 175 00:10:32,004 --> 00:10:35,018 Hup, dup, dodey-do-- and then we're gonna kidnap the prince. 176 00:10:35,020 --> 00:10:38,015 (high-pitched voice) "Oh, don't kidnap me. I'm fancy." 177 00:10:38,017 --> 00:10:40,015 You sure we can pull it off? 178 00:10:40,017 --> 00:10:42,018 I mean, without Harry making the plans? 179 00:10:42,020 --> 00:10:46,016 Look where Harry's plans kept landing me, huh? In jail. 180 00:10:46,018 --> 00:10:48,019 Well, not this time. Because this time... 181 00:10:48,021 --> 00:10:50,021 I'm the boss. 182 00:10:50,023 --> 00:10:52,021 - (scoffs) - Who's the boss? 183 00:10:52,023 --> 00:10:56,003 - You're the boss. - I love being married. Eh? 184 00:11:05,006 --> 00:11:07,011 - That's my girl. - Hey! 185 00:11:07,013 --> 00:11:10,015 Oh! Looks like they got a visitor. 186 00:11:32,023 --> 00:11:35,006 This where you want to go? 187 00:11:35,008 --> 00:11:38,022 Yeah, this is the place. Thank you very much. (coins jingling) 188 00:11:39,000 --> 00:11:41,001 Keep the change. 189 00:11:41,003 --> 00:11:43,004 It's allchange. 190 00:11:57,021 --> 00:12:00,013 (snoring) 191 00:12:02,016 --> 00:12:05,009 (beep) 192 00:12:05,011 --> 00:12:08,018 (sighs) 193 00:12:19,021 --> 00:12:21,019 Who are you? 194 00:12:23,012 --> 00:12:25,014 (gulps) 195 00:12:25,016 --> 00:12:27,022 MAN (on speaker): Beg your pardon, ma'am. 196 00:12:28,000 --> 00:12:29,023 Yes, Prescott? 197 00:12:30,001 --> 00:12:34,000 Mr. McCallister has a visitor. The young man claims to be his son. 198 00:12:34,002 --> 00:12:36,009 Well, send him in. 199 00:12:39,015 --> 00:12:41,019 - Kevin! - Dad! 200 00:12:41,021 --> 00:12:45,010 Hey! Oh! I thought you said weren't coming. 201 00:12:45,012 --> 00:12:49,008 Well, I started thinking, hey, it's not fair if Mom gets all the kids for Christmas. 202 00:12:49,010 --> 00:12:51,012 (chuckling) What's Christmas without kids, right? 203 00:12:51,014 --> 00:12:54,001 Right. Hello, Kevin. 204 00:12:54,003 --> 00:12:56,015 Hi, Natalie. I hope you don't mind me just dropping in like this, 205 00:12:56,017 --> 00:12:58,016 But my dad did invite me. 206 00:12:58,018 --> 00:13:01,017 - Yes, I know. - So is the invitation still open? 207 00:13:01,019 --> 00:13:06,002 Of course it is. Molly, would you come here, please? 208 00:13:08,000 --> 00:13:10,021 I've been looking forward to spending time with you. 209 00:13:10,023 --> 00:13:13,006 Your dad talks about you kids a lot. 210 00:13:13,008 --> 00:13:15,013 Buzz is the troublemaker. I'm the adorable one. 211 00:13:15,015 --> 00:13:18,013 Oh. Ah, Molly. 212 00:13:18,015 --> 00:13:22,000 This is Kevin McCallister, and he's going to be staying with us for a few days. 213 00:13:22,002 --> 00:13:23,023 Would you make up the special guest room? 214 00:13:24,001 --> 00:13:26,017 Ah, the special guest room. 215 00:13:26,019 --> 00:13:28,004 Right away, ma'am. 216 00:13:31,010 --> 00:13:35,014 - Oh, and Prescott, give Kevin a house key. - If you say so, ma' am. 217 00:13:40,008 --> 00:13:42,019 What kind of key is this? 218 00:13:42,021 --> 00:13:44,021 It's a key to the whole house. 219 00:13:44,023 --> 00:13:47,023 This is a smart house, Kevin. It does whatever you tell it to. 220 00:13:48,001 --> 00:13:50,005 Fire, out. 221 00:13:53,011 --> 00:13:55,015 Curtains, open. 222 00:13:57,010 --> 00:14:01,014 Wow! I think I'm gonna like it here. 223 00:14:03,022 --> 00:14:06,000 Go ahead. You try. 224 00:14:07,023 --> 00:14:10,009 Door, open. 225 00:14:21,006 --> 00:14:23,016 Wow! This stuff is so cool. 226 00:14:23,018 --> 00:14:26,016 Oh, my gosh! Oh, my gosh! 227 00:14:26,018 --> 00:14:29,005 This is such cool stuff! Ah! 228 00:14:29,007 --> 00:14:32,013 Oh! Look at this game! 229 00:14:32,015 --> 00:14:35,015 This chair's a remote control chair! Oh! 230 00:14:35,017 --> 00:14:37,023 Oh, yeah! 231 00:14:38,001 --> 00:14:40,013 This is so cool! Oh! 232 00:14:40,015 --> 00:14:43,000 - Think you'll be comfortable here? - I'll say! 233 00:14:43,002 --> 00:14:46,016 Thanks, Natalie. This is gonna be the best Christmas ever! 234 00:14:46,018 --> 00:14:48,021 Lights out, Kev. 235 00:14:50,008 --> 00:14:52,020 Hey, Kevin? 236 00:14:52,022 --> 00:14:55,015 Kevin. 237 00:14:55,017 --> 00:14:57,017 How many times can I lose this child? 238 00:14:57,019 --> 00:15:00,001 Kevin. (cell phone rings) 239 00:15:01,019 --> 00:15:04,001 Hello. PETER: Kate, I... 240 00:15:04,003 --> 00:15:06,006 wanted to let you know Kevin just got here. 241 00:15:06,008 --> 00:15:08,019 Oh, thank God... 242 00:15:08,021 --> 00:15:12,023 He got there... safely. 243 00:15:13,001 --> 00:15:15,017 - I was gonna call you, but uh-- - Are you okay? 244 00:15:18,002 --> 00:15:20,006 Yeah. Yes, I'm fine. 245 00:15:20,008 --> 00:15:23,006 Well, thanks for letting him come. 246 00:15:25,001 --> 00:15:28,007 - Well, thanks for calling. - Merry Christmas. 247 00:15:33,020 --> 00:15:35,022 Merry Christmas. 248 00:15:49,014 --> 00:15:51,010 MOLLY'S VOICE: Good mornin', Kevin. 249 00:15:51,012 --> 00:15:53,012 Good morning. 250 00:15:53,014 --> 00:15:57,001 Who's there? Over here, dear. 251 00:15:57,003 --> 00:16:00,018 Hey. Hi. 252 00:16:00,020 --> 00:16:03,010 Breakfast time. Anything special you'd like? 253 00:16:03,012 --> 00:16:05,003 Anything? 254 00:16:05,005 --> 00:16:07,007 Anything. 255 00:16:33,013 --> 00:16:35,018 - Wow! - Sometimes I can't wait for Santa to come, 256 00:16:35,020 --> 00:16:38,021 so I end up doing some shopping by myself. 257 00:16:38,023 --> 00:16:41,007 Would you like to open one? No, you're gonna spoil him. 258 00:16:41,009 --> 00:16:45,013 Dad, it's her house. If she wants to spoil me, she can spoil me. 259 00:16:45,015 --> 00:16:48,012 All right. All right. But just one. 260 00:16:48,014 --> 00:16:50,013 And not... The biggest one. 261 00:16:53,004 --> 00:16:55,003 Does it really fly? 262 00:16:55,005 --> 00:16:57,011 It really does, but only outside. 263 00:16:57,013 --> 00:16:59,020 NATALIE: We don't want to break anything. Wow! Thanks, Natalie! 264 00:17:04,000 --> 00:17:07,011 Why do you have to leave? It's so close to Christmas. 265 00:17:07,013 --> 00:17:11,011 Yeah, I know, but the royal family's coming for one of Natalie's fund-raisers, 266 00:17:11,013 --> 00:17:16,001 and it's my job to make sure the event's well-covered by press and photographers. 267 00:17:16,003 --> 00:17:21,010 Hey, it's not gonna take that long, and I won't have to work for the rest of your vacation, okay? 268 00:17:21,012 --> 00:17:24,016 And if you need anything, ask Prescott. He'll take care of you. 269 00:17:24,018 --> 00:17:27,005 It's a cool plane, huh? 270 00:17:27,007 --> 00:17:29,000 I think she's trying to buy my affection. 271 00:17:29,002 --> 00:17:31,014 - (chuckles) Kevin. - What? 272 00:17:31,016 --> 00:17:34,004 I'm not saying it's a bad thing. 273 00:17:35,009 --> 00:17:37,006 I'm glad you're here. 274 00:17:39,009 --> 00:17:41,012 (engine starts) 275 00:18:04,002 --> 00:18:06,007 Mr. Prescott, can I ask you a question? 276 00:18:08,004 --> 00:18:11,011 - Yes. - Can you make a milk shake? 277 00:18:17,002 --> 00:18:19,001 Do you have chocolate? 278 00:18:19,003 --> 00:18:21,015 What? Natalie said anything I need. 279 00:18:21,017 --> 00:18:25,001 And you need a milk shake, do you? A chocolate one. 280 00:18:25,003 --> 00:18:28,001 - Do you think we'll have a white Christmas? - It seems highly unlikely, 281 00:18:28,003 --> 00:18:30,008 given the recent unseasonable temperatures. 282 00:18:30,010 --> 00:18:33,004 What's this thing? A mini elevator? 283 00:18:34,011 --> 00:18:36,015 It's called a dumbwaiter. 284 00:18:36,017 --> 00:18:39,020 - Why is it called a waiter? - Because it carries food. 285 00:18:39,022 --> 00:18:42,001 - Why is it called dumb? - Because it doesn't speak... 286 00:18:42,003 --> 00:18:44,002 or ask countless idiotic questions. 287 00:18:46,007 --> 00:18:48,020 (machine whirring) 288 00:19:19,013 --> 00:19:22,000 - Can you read? - (gasps) 289 00:19:22,002 --> 00:19:25,000 The door. "No entry." 290 00:19:25,002 --> 00:19:28,002 - What, does that mean me? - Especially you. 291 00:19:35,012 --> 00:19:39,004 This is the control center from which I manage this entire household... 292 00:19:39,006 --> 00:19:41,006 as well as my personal quarters. 293 00:19:41,008 --> 00:19:43,020 Now, Miss Natalie may have granted you run of her home, 294 00:19:43,022 --> 00:19:47,009 but this is my domain and strictly off-limits. 295 00:19:47,011 --> 00:19:49,012 Understood? 296 00:19:50,008 --> 00:19:52,007 Any more questions? 297 00:19:52,009 --> 00:19:54,011 Good. 298 00:19:59,011 --> 00:20:03,009 (humming) 299 00:20:05,014 --> 00:20:08,006 Hey, Molly. Whatcha doing? 300 00:20:08,008 --> 00:20:10,009 Cleanin' the house. 301 00:20:10,011 --> 00:20:14,000 - Gross. - Oh, no, no. Not in this house. 302 00:20:14,002 --> 00:20:17,014 Watch. Vacuum, on. 303 00:20:22,017 --> 00:20:27,000 - Vacuum, off. - Wow! The place even cleans itself! 304 00:20:27,002 --> 00:20:29,008 Want to see somethin' really cool? 305 00:20:31,020 --> 00:20:33,019 Open sesame. 306 00:20:37,004 --> 00:20:40,002 Wow! This place is awesome. 307 00:20:40,004 --> 00:20:43,000 (chuckles) Yes, it is. 308 00:20:43,002 --> 00:20:45,010 ♪ Wow, I feel good ♪ (lip-synching) 309 00:20:47,007 --> 00:20:50,010 ♪ I knew that I would now ♪ 310 00:20:50,012 --> 00:20:53,015 ♪ I feel good ♪ 311 00:20:53,017 --> 00:20:56,018 ♪ I knew that I would now ♪ 312 00:20:57,022 --> 00:21:00,013 ♪ So good so good ♪ 313 00:21:00,015 --> 00:21:03,005 ♪ I got you ♪ 314 00:21:03,007 --> 00:21:05,016 ♪ Ow I feel nice ♪ 315 00:21:06,023 --> 00:21:10,020 ♪ Like sugar and spice ♪ 316 00:21:10,022 --> 00:21:13,021 ♪ I feel nice ♪ 317 00:21:13,023 --> 00:21:16,003 ♪ Like sugar and spice ♪ 318 00:21:17,018 --> 00:21:20,016 ♪ So nice so nice ♪ 319 00:21:20,018 --> 00:21:23,001 ♪ I got you ♪ 320 00:21:25,022 --> 00:21:27,023 (thud) (Prescott groans) 321 00:21:31,003 --> 00:21:34,011 ♪ When I hold you in my arms ♪ 322 00:21:34,013 --> 00:21:37,022 ♪ I know that I can do no wrong♪ 323 00:21:38,000 --> 00:21:41,008 ♪ And when I hold you in my arms ♪ 324 00:21:41,010 --> 00:21:43,017 ♪ My love won't do you no harm ♪ 325 00:21:43,019 --> 00:21:46,017 ♪ And I feel nice ♪ 326 00:21:46,019 --> 00:21:48,022 ♪ Like sugar and spice ♪ Music, off? 327 00:21:50,018 --> 00:21:53,008 ♪ I feel nice ♪ 328 00:21:53,010 --> 00:21:55,012 ♪ Like sugar and spice ♪ Music, off. 329 00:21:55,014 --> 00:21:57,014 I'm off to the store. I'll be back in an hour or so. 330 00:21:57,016 --> 00:21:59,013 And don't pick on that dear child. 331 00:22:01,003 --> 00:22:03,009 Door, open. 332 00:22:10,017 --> 00:22:12,021 MARV: She's out of the house. 333 00:22:17,001 --> 00:22:18,023 All right. The coast is clear. 334 00:22:19,001 --> 00:22:22,009 Let's go. Wait. Are you sure it's safe? 335 00:22:22,011 --> 00:22:24,021 Pumpkin, would I take you in there if it wasn't safe? 336 00:22:24,023 --> 00:22:29,022 It's just if the prince don't arrive till tomorrow, why are we going in there now? 337 00:22:30,000 --> 00:22:32,014 To get the lay of the land. What do ya think, Vera, 338 00:22:32,016 --> 00:22:35,020 We're just gonna go in there tomorrow and start grabbing kids? 339 00:22:35,022 --> 00:22:39,012 "Ooh, everybody get in the van." No. 340 00:22:39,014 --> 00:22:44,003 We gotta figure out the where, the when, the how to get him out of there. 341 00:22:44,005 --> 00:22:46,007 Do you know the secret to criminal success? 342 00:22:46,009 --> 00:22:48,012 Not getting caught. 343 00:22:48,014 --> 00:22:51,011 Planning. Preparation. Preparedness. 344 00:22:51,013 --> 00:22:53,011 Be prepared. Be a prepared "preperator." 345 00:22:53,013 --> 00:22:56,010 Eh? That's my motto, and that's why I'm-- 346 00:22:56,012 --> 00:22:59,013 A boy scout. No. The boss, eh? 347 00:22:59,015 --> 00:23:02,001 Who's the boss? You're the boss! 348 00:23:02,003 --> 00:23:04,001 Where's the boss? Right here. 349 00:23:04,003 --> 00:23:07,000 Hey. Boss, party of one. Right there. 350 00:23:07,002 --> 00:23:09,013 All right. Let's go, pookie. 351 00:23:21,022 --> 00:23:24,021 No. It can't be! 352 00:23:31,005 --> 00:23:33,010 It is! It's Marv! 353 00:23:36,005 --> 00:23:38,017 Mr. Prescott? Mr. Prescott, are you there? 354 00:23:44,007 --> 00:23:46,021 Mr. Prescott! Help! 355 00:23:56,012 --> 00:23:59,013 (gasps) Marv, the alarm is on. 356 00:23:59,015 --> 00:24:02,014 Oh, no. What are we gonna do? 357 00:24:03,010 --> 00:24:05,014 Watch this, eh? 358 00:24:07,007 --> 00:24:09,011 Oh. 359 00:24:11,002 --> 00:24:13,015 - Alarm, off. - (beeps) 360 00:24:15,003 --> 00:24:17,013 Hmm. Door, open. 361 00:24:17,015 --> 00:24:19,017 (buzz) 362 00:24:19,019 --> 00:24:22,021 Ahh! That is one handy gadget. 363 00:24:22,023 --> 00:24:25,006 Well, what's my motto? 364 00:24:25,008 --> 00:24:27,022 You're the boss? 365 00:24:28,000 --> 00:24:30,012 Be prepared. Yeah. Right. 366 00:24:31,023 --> 00:24:33,023 I married a genius. 367 00:24:39,002 --> 00:24:41,021 What do you think that is? Is that a turkey ball? 368 00:24:41,023 --> 00:24:44,011 Just put that down. Like a klepto here. All right. 369 00:24:44,013 --> 00:24:48,002 - The prince should be staying in one of these rooms. - I think that's an elevator. 370 00:24:48,004 --> 00:24:50,020 Don't-- you give me such a headache. You give me a headache. 371 00:24:50,022 --> 00:24:53,021 You're giving me a headache. You give me a headache. 372 00:24:53,023 --> 00:24:57,011 - MARV: Don't push me. - Door, close. 373 00:24:57,013 --> 00:25:00,003 (whispering) You're driving me crazy. You're driving me crazy. 374 00:25:00,005 --> 00:25:02,016 You're driving me-- oh, shut up. 375 00:25:02,018 --> 00:25:05,017 Door, open. 376 00:25:05,019 --> 00:25:07,008 Door, close. I love this thing. 377 00:25:07,010 --> 00:25:09,022 Marv-- 378 00:25:10,000 --> 00:25:12,014 The door was... shutting. 379 00:25:12,016 --> 00:25:15,000 What's wrong with this thing? Door, open. 380 00:25:23,012 --> 00:25:25,014 MARV (whispering): I think there's somebody here. 381 00:25:25,016 --> 00:25:27,015 Anybody in here? 382 00:25:27,017 --> 00:25:29,016 Well, not now. Shh! You shh! 383 00:25:29,018 --> 00:25:32,000 You shh! You shh! 384 00:25:33,023 --> 00:25:36,009 (water running) 385 00:25:36,011 --> 00:25:38,017 Maybe the prince came early. 386 00:25:41,003 --> 00:25:43,008 (water running) 387 00:26:01,023 --> 00:26:04,002 (raspberry) MARV: What the-- 388 00:26:05,003 --> 00:26:07,005 (both screaming) 389 00:26:11,011 --> 00:26:13,010 (groans) 390 00:26:13,012 --> 00:26:16,003 That's it. Come on. 391 00:26:20,017 --> 00:26:22,010 (groans) Ow! 392 00:26:25,008 --> 00:26:28,012 (groaning) 393 00:26:28,014 --> 00:26:31,000 (screaming) 394 00:26:37,017 --> 00:26:40,012 (water rushing) 395 00:26:56,016 --> 00:26:58,011 (gasping) Up! 396 00:27:02,018 --> 00:27:05,019 - MARV: Come on, honey. - Uh! Marv! 397 00:27:07,008 --> 00:27:10,005 - (creaking) - (Vera gasping) 398 00:27:10,007 --> 00:27:12,020 (screaming) 399 00:27:14,009 --> 00:27:17,001 MARV: Ow! Ow! Ow! 400 00:27:18,016 --> 00:27:22,017 Ay, ay, ay, ay, ay! 401 00:27:22,019 --> 00:27:25,020 (Vera gasping) 402 00:27:26,019 --> 00:27:28,017 Mr. Prescott! 403 00:27:28,019 --> 00:27:32,005 Mr. Prescott! 404 00:27:37,019 --> 00:27:41,009 - You! - Hello, Marv. 405 00:27:41,011 --> 00:27:44,018 Well, long time, no see. 406 00:27:44,020 --> 00:27:46,015 - Huh, kid? - Is that the prince? 407 00:27:46,017 --> 00:27:49,019 No, that's Kevin. Kevin, Vera. Vera, Kevin. 408 00:27:49,021 --> 00:27:52,005 If that ain't him, let's get outta here before somebody sees us. 409 00:27:52,007 --> 00:27:55,004 Yeah. I think we got the lay of the land. 410 00:27:55,006 --> 00:27:58,010 I'll be back! (yells) 411 00:27:58,012 --> 00:28:01,000 Come on! Oh, all right! 412 00:28:03,014 --> 00:28:06,007 (tires squealing) 413 00:28:29,000 --> 00:28:31,009 House, clean yourself up. (buzzes) 414 00:28:31,011 --> 00:28:33,017 Well, it was worth a try. 415 00:28:33,019 --> 00:28:36,009 Okay, maybe they won't be too mad. 416 00:28:36,011 --> 00:28:40,016 I mean, once I tell them what happened, maybe they'll be okay with it. 417 00:28:43,002 --> 00:28:45,020 (screams) 418 00:28:45,022 --> 00:28:48,015 Or maybe not. What-- what-- 419 00:28:48,017 --> 00:28:52,003 What-- what-- 420 00:28:52,005 --> 00:28:54,006 (creaking) What-- what-- 421 00:28:56,010 --> 00:28:59,004 Okay, I know it looks bad, but-- 422 00:28:59,006 --> 00:29:01,013 (screams) Honey, what's the-- 423 00:29:01,015 --> 00:29:06,018 (panting) Kevin, what-- what-- What have you done? 424 00:29:06,020 --> 00:29:09,010 Prescott! Prescott! 425 00:29:09,012 --> 00:29:12,001 It's not working. I tried. Prescott: Yes, ma'am? 426 00:29:12,003 --> 00:29:15,017 Get up here! Now! 427 00:29:15,019 --> 00:29:19,014 - Well, it wasn't working. - Kevin, what happened? 428 00:29:19,016 --> 00:29:22,005 It wasn't me. It was the burglars. 429 00:29:22,007 --> 00:29:25,023 - The burglars? - Yeah. And I recognized the one guy. Marv. 430 00:29:26,001 --> 00:29:28,012 Did I ever tell you about him? Well, that's another story. 431 00:29:28,014 --> 00:29:31,017 But the point is they were gonna rip off your house. 432 00:29:31,019 --> 00:29:35,003 -So you chose instead to trash it? -No. I was trying to protect it. 433 00:29:35,005 --> 00:29:37,018 - By trashing it? - What in the name of-- 434 00:29:37,020 --> 00:29:39,018 Hey, why didn't you come when I was calling you? 435 00:29:39,020 --> 00:29:41,017 Prescott, 436 00:29:41,019 --> 00:29:45,003 Were you aware of any burglars here today? 437 00:29:45,005 --> 00:29:47,019 Burglars? 438 00:29:47,021 --> 00:29:51,003 No, ma'am. All the alarms were on as usual. 439 00:29:51,005 --> 00:29:53,021 Maybe they turned 'em off. They had one of these, you know. 440 00:29:54,000 --> 00:29:57,004 I saw no intruders, and except for-- beg your pardon, ma'am-- 441 00:29:57,006 --> 00:30:01,011 the briefest of bathroom breaks, my eyes were on the monitors at all times. 442 00:30:01,013 --> 00:30:05,008 How one child could do so much damage in the time it took me to-- 443 00:30:05,010 --> 00:30:07,014 - Well, it's quite beyond me. - It wasn't me! 444 00:30:07,016 --> 00:30:09,014 Well, there was no one else here. 445 00:30:09,016 --> 00:30:10,021 - He's lying! - Am not! 446 00:30:10,023 --> 00:30:12,006 - Are too! - Am not! 447 00:30:12,008 --> 00:30:14,020 - Are too! - With all due respect, sir, 448 00:30:14,022 --> 00:30:17,015 I did see master Kevin playing with the devices... 449 00:30:17,017 --> 00:30:19,023 as if the house were a big toy. (gasps) 450 00:30:20,001 --> 00:30:22,013 The only hooligan here today was your son. 451 00:30:22,015 --> 00:30:25,018 (hyperventilating) Give us a minute. 452 00:30:25,020 --> 00:30:28,015 (hyperventilating continues) 453 00:30:28,017 --> 00:30:31,007 Kevin. 454 00:30:31,009 --> 00:30:33,017 (hyperventilating continues) 455 00:30:41,004 --> 00:30:43,002 Kevin, sit. Dad-- 456 00:30:45,012 --> 00:30:49,003 What's going on? I told you. The burglars broke into the house. 457 00:30:49,005 --> 00:30:53,000 Kevin, you know I can forgive just about anything but lying. 458 00:30:53,002 --> 00:30:56,012 Oh, right. So you wouldn't get mad if I wrecked the place, which I didn't, 459 00:30:56,014 --> 00:30:58,010 as long as I admit that I did, 460 00:30:58,012 --> 00:31:00,014 which I didn't? 461 00:31:01,017 --> 00:31:05,017 Well, I thought this over and, uh, 462 00:31:05,019 --> 00:31:08,007 I understand that this is a difficult adjustment for you. 463 00:31:08,009 --> 00:31:11,017 And it's only natural that you'd be acting out. It's a need for attention. 464 00:31:11,019 --> 00:31:13,009 - No, it isn't. - Kevin! 465 00:31:13,011 --> 00:31:17,008 Anyway-- 466 00:31:17,010 --> 00:31:20,015 Anyway, what's a little damage? 467 00:31:20,017 --> 00:31:23,020 It's not as if I'm not insured. 468 00:31:23,022 --> 00:31:25,021 Do you have something to say? 469 00:31:25,023 --> 00:31:29,003 Thank you. 470 00:31:29,005 --> 00:31:33,013 - And? - I'm sorry for the damage of your house. 471 00:32:10,014 --> 00:32:14,000 (audio rewinding) 472 00:32:14,002 --> 00:32:17,005 The security cameras must have got the whole thing on tape. 473 00:32:20,021 --> 00:32:23,002 What? 474 00:32:23,004 --> 00:32:25,015 Prescott must have turned off the cameras. 475 00:32:29,017 --> 00:32:32,003 MARV: It's unbelievable. 476 00:32:32,005 --> 00:32:34,017 It is not to be believed! 477 00:32:36,003 --> 00:32:38,009 I can't believe this! 478 00:32:38,011 --> 00:32:40,011 It's the lousy kid again. 479 00:32:40,013 --> 00:32:43,013 Everywhere I break into! 480 00:32:43,015 --> 00:32:46,000 It's like he's stalking me or something. 481 00:32:46,002 --> 00:32:47,018 Come on, Marv. He's just a little boy. 482 00:32:47,020 --> 00:32:50,021 Yeah, well, I got big scars from that little-- 483 00:32:52,007 --> 00:32:54,001 Never mind. 484 00:32:55,008 --> 00:32:56,017 I'll tell you one thing, 485 00:32:56,019 --> 00:32:59,016 this time he's not gonna mess me up. 486 00:32:59,018 --> 00:33:04,008 - Mm-hmm. - This time it's all gonna go smooth as silk. 487 00:33:04,010 --> 00:33:07,012 Because this time... 488 00:33:07,014 --> 00:33:09,018 I got an inside man. 489 00:33:09,020 --> 00:33:11,022 - (chuckling) - (chuckling) 490 00:33:13,000 --> 00:33:15,004 Oh. (chuckles) 491 00:33:19,017 --> 00:33:21,017 (grunts) (tires squeal) 492 00:33:21,019 --> 00:33:24,003 Hey, hey, hey, hey! 493 00:33:24,005 --> 00:33:27,003 (horn honking) MARV: Hey, come on! Watch the road! Safety first. 494 00:33:55,014 --> 00:33:58,017 - (screams) - What are you doing here? 495 00:33:58,019 --> 00:34:03,008 - Tell me. - I, uh-- I-- 496 00:34:04,016 --> 00:34:06,022 Nothing. I swear. 497 00:34:07,000 --> 00:34:09,017 I just thought all of this was kinda cool so I wanted to take a look at it. 498 00:34:09,019 --> 00:34:14,009 You don't go to other people's homes uninvited, and you don't touch their things. 499 00:34:14,011 --> 00:34:17,015 Didn't I warn you what would happen if I ever caught you in here again? 500 00:34:17,017 --> 00:34:19,018 Not specifically. 501 00:34:21,013 --> 00:34:24,008 Trust me. It won't be pleasant. 502 00:34:24,010 --> 00:34:26,023 (knocking on door) What do you want? 503 00:34:27,001 --> 00:34:29,013 I thought I heard the boy. Ah! 504 00:34:29,015 --> 00:34:32,001 And indeed I did. 505 00:34:32,003 --> 00:34:35,010 I don't want him bothering you anymore, so I'll just get him out of your way. 506 00:34:35,012 --> 00:34:37,013 Come along, Kevin. 507 00:34:40,014 --> 00:34:43,010 He'll be my responsibility from now on. 508 00:34:50,012 --> 00:34:53,011 Thank you for saving me, Molly. 509 00:34:53,013 --> 00:34:56,023 Prescott is a good person to stay away from. 510 00:34:57,001 --> 00:34:59,012 You're telling me. He's one of the bad guys-- 511 00:34:59,014 --> 00:35:01,014 The bad guys who broke into the house. 512 00:35:01,016 --> 00:35:06,016 Although technically they didn't break in, because they had their own remote. 513 00:35:06,018 --> 00:35:09,018 And who do you think gave them that? Prescott? 514 00:35:09,020 --> 00:35:13,000 - Mm-hmm. - That sounds a bit far-fetched to me. 515 00:35:13,002 --> 00:35:16,013 I know. And you probably think I have an overactive imagination. 516 00:35:16,015 --> 00:35:19,020 Most people do. But you have to believe me. 517 00:35:19,022 --> 00:35:23,021 Kevin, Prescott is a lonely man. The only thing he has is this job. 518 00:35:23,023 --> 00:35:26,007 And between you and me, he hates working here. 519 00:35:26,009 --> 00:35:29,019 But to do what you're suggesting-- Then it all makes perfect sense. 520 00:35:29,021 --> 00:35:33,013 He hates his job, so he tries to pull off a big heist so he can afford to quit. 521 00:35:33,015 --> 00:35:35,023 Ah, I don't know. Listen. 522 00:35:36,001 --> 00:35:38,006 He told my dad I was lying when I wasn't. 523 00:35:38,008 --> 00:35:42,008 And he shut off the security cameras. So it can only mean one thing. 524 00:35:42,010 --> 00:35:45,009 - And that is? - Marv and his new friend... 525 00:35:45,011 --> 00:35:47,012 have an inside guy-- 526 00:35:47,014 --> 00:35:51,001 Prescott. I think you're right. 527 00:35:51,003 --> 00:35:55,012 - I am? - Yeah. You do have an overactive imagination. 528 00:35:57,012 --> 00:36:00,005 But that's what I love about children. 529 00:36:00,007 --> 00:36:04,014 My own son was the same as you at your age-- a real handful. 530 00:36:04,016 --> 00:36:06,017 You must have been a great mom, Molly. 531 00:36:08,016 --> 00:36:13,010 Well, you just try to keep that imagination under control, okay? 532 00:36:14,023 --> 00:36:18,012 (classical music on stereo) 533 00:36:18,014 --> 00:36:21,013 PETER: You were very understanding about what happened today. 534 00:36:21,015 --> 00:36:25,008 Well, Kevin's going through a difficult time. 535 00:36:25,010 --> 00:36:27,008 It's not easy when your parents split up. 536 00:36:27,010 --> 00:36:29,012 Believe me, I know. 537 00:36:29,014 --> 00:36:31,007 But we'll get through it. 538 00:36:31,009 --> 00:36:33,022 You're gonna be a great stepmom. 539 00:36:34,000 --> 00:36:36,013 (music continues) 540 00:36:36,015 --> 00:36:40,023 (exhales) I think we just need to figure out a way to make him feel more at home here. 541 00:36:41,001 --> 00:36:44,013 Maybe do some of the Christmas things he's used to doing, like trimming the tree. 542 00:36:44,015 --> 00:36:48,016 You do that yourself? (chuckles) Yes, I do that myself. 543 00:36:48,018 --> 00:36:52,007 It's fun. That's exactly what we're gonna do. We're gonna trim the tree. 544 00:36:52,009 --> 00:36:55,002 It'll get us in the spirit of things, unite us as a family. 545 00:36:55,021 --> 00:36:57,022 Okay. Okay? 546 00:36:58,000 --> 00:37:03,015 No friends, no fun, no snow. 547 00:37:03,017 --> 00:37:07,001 This is definitely gonna be the worst Christmas ever. 548 00:37:09,007 --> 00:37:11,014 Hey, Kev. How you doing? 549 00:37:18,007 --> 00:37:20,016 (sighs) 550 00:37:20,018 --> 00:37:23,012 What do you say we just forget about today and start over, huh? 551 00:37:23,014 --> 00:37:26,010 You mean it? Yeah. 552 00:37:26,012 --> 00:37:28,000 You know, Natalie's really a great person. 553 00:37:28,002 --> 00:37:31,002 You just gotta get to know her better. 554 00:37:31,004 --> 00:37:33,022 I think we should start having a little more fun around here. 555 00:37:34,000 --> 00:37:36,010 I could live with that. Yeah? 556 00:37:36,012 --> 00:37:38,006 Why don't we start by trimming that tree? 557 00:37:38,008 --> 00:37:39,016 Now? Sure. Why not? 558 00:37:41,020 --> 00:37:44,010 ♪ Jingle bells jingle bells ♪ 559 00:37:44,012 --> 00:37:47,004 ♪ Jingle all the way ♪ 560 00:37:47,006 --> 00:37:51,006 ♪ Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh ♪ 561 00:37:51,008 --> 00:37:54,001 ♪ Jingle bells jingle bells ♪ 562 00:37:54,003 --> 00:37:56,015 ♪ Jingle all the way ♪ 563 00:37:56,017 --> 00:38:01,004 ♪ Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh ♪ 564 00:38:01,006 --> 00:38:03,016 ♪ Dashing through the snow ♪ 565 00:38:03,018 --> 00:38:06,004 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 566 00:38:06,006 --> 00:38:08,015 ♪ Over the fields we go ♪ 567 00:38:08,017 --> 00:38:10,018 ♪ Laughing all the way ♪ 568 00:38:10,020 --> 00:38:15,007 ♪ Bells on bobtails ring making spirits bright ♪ 569 00:38:15,009 --> 00:38:19,022 ♪ What fun it is to ride and sing a sleighing song tonight ♪ 570 00:38:20,000 --> 00:38:23,006 ♪ Oh, jingle bells jingle bells ♪ 571 00:38:23,008 --> 00:38:27,004 ♪ Jingle all the way oh, what fun it is to ride ♪ 572 00:38:27,006 --> 00:38:29,019 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 573 00:38:29,021 --> 00:38:32,022 ♪ Jingle bells jingle bells ♪ 574 00:38:33,000 --> 00:38:35,014 ♪ Jingle all the way ♪ 575 00:38:35,016 --> 00:38:39,017 ♪ Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh ♪ 576 00:38:39,019 --> 00:38:42,005 (phone rings) 577 00:38:42,007 --> 00:38:44,009 ♪ Dashing through the snow ♪ (ringing continues) 578 00:38:44,011 --> 00:38:46,021 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 579 00:38:46,023 --> 00:38:48,023 ♪ Over the fields we go ♪ 580 00:38:49,001 --> 00:38:51,020 - Hello. - ♪ Laughing all the way ♪ 581 00:38:51,022 --> 00:38:56,006 - Hold on, I can't hear you. Can you turn down the music? - ♪ Making spirits bright ♪ 582 00:38:56,008 --> 00:38:58,010 ♪ What fun it is to ride and sing ♪ 583 00:38:58,012 --> 00:39:01,012 ♪ A sleighing song tonight ♪ Music, off. 584 00:39:01,014 --> 00:39:03,018 What did you say? 585 00:39:03,020 --> 00:39:06,001 Of course we'll be there. We wouldn't miss it. 586 00:39:06,003 --> 00:39:09,013 Let me call you back. (phone beeps off) 587 00:39:09,015 --> 00:39:13,000 Evangelista's in town. Margaret's just throwing together a little impromptu supper, 588 00:39:13,002 --> 00:39:15,014 but we shouldn't go, should we? 589 00:39:15,016 --> 00:39:19,006 Well, why don't you just go ahead without me, and Kevin and I will finish up over here? 590 00:39:19,008 --> 00:39:21,007 Really? You wouldn't mind? 591 00:39:21,009 --> 00:39:24,007 No. They're your friends anyway. 592 00:39:24,009 --> 00:39:27,011 You're an angel. I won't be home late. 593 00:39:30,007 --> 00:39:32,021 Okay. 594 00:39:32,023 --> 00:39:34,021 Where were we? 595 00:39:34,023 --> 00:39:39,018 You don't have to stay because of me. No, I want to stay. Really. 596 00:39:39,020 --> 00:39:42,007 So, does Natalie go out every night? 597 00:39:42,009 --> 00:39:47,000 Pretty much. She leads a very exciting life-- more exciting than we're used to. 598 00:39:47,002 --> 00:39:49,001 So you'd say you're not in a rut? 599 00:39:49,003 --> 00:39:52,017 No, I'm not in a rut. Why? 600 00:39:52,019 --> 00:39:54,016 I thought maybe that's why you left. 601 00:39:54,018 --> 00:39:57,013 Kevin. Kevin, you know-- 602 00:39:59,006 --> 00:40:02,015 I didn't leave your mom to be with Natalie, okay? 603 00:40:02,017 --> 00:40:04,013 That just kind of happened later. 604 00:40:04,015 --> 00:40:06,000 You wanna tell me about it? 605 00:40:07,023 --> 00:40:12,005 (exhales) Adult relationships are just complicated. 606 00:40:12,007 --> 00:40:15,016 Sometimes when two people get married really young like your mom and I did, 607 00:40:15,018 --> 00:40:17,012 You just end up feeling kind of-- 608 00:40:17,014 --> 00:40:20,009 - You missed out on some things. - Yeah. 609 00:40:20,011 --> 00:40:22,010 Just 'cause you grow up on the outside, 610 00:40:22,012 --> 00:40:24,010 doesn't mean you wanna stop having fun, enjoying life. 611 00:40:24,012 --> 00:40:26,016 I know all about the inner child, Dad. 612 00:40:26,018 --> 00:40:30,010 - Oh. You do, huh? - That's why old guys drive sports cars. 613 00:40:30,012 --> 00:40:32,013 You're probably right. 614 00:40:32,015 --> 00:40:36,019 But the trouble with sports cars-- no room for anybody else. 615 00:40:36,021 --> 00:40:40,019 Maybe one other person max. But if you want to take a real road trip, 616 00:40:40,021 --> 00:40:43,014 with luggage and all, you don't even have room for a friend. 617 00:40:43,016 --> 00:40:46,005 I mean, they're cool and fast and all, 618 00:40:46,007 --> 00:40:49,019 but who wants to be in a nice car when you're all alone? 619 00:41:03,006 --> 00:41:06,001 (Kate sighs) 620 00:41:06,003 --> 00:41:09,015 Well, that looks just about perfect. 621 00:41:09,017 --> 00:41:12,011 All that's left to do now is put on the star. 622 00:41:12,013 --> 00:41:14,015 Kevin always puts on the star. 623 00:41:14,017 --> 00:41:16,015 That's right. He does, doesn't he? 624 00:41:16,017 --> 00:41:19,009 I always hold him up. And then I give him a wedgie. 625 00:41:19,011 --> 00:41:24,007 (chuckles) He makes a fuss. We all laugh. 626 00:41:24,009 --> 00:41:27,012 Well, I guess we're just gonna have to use the ladder this year. 627 00:41:29,023 --> 00:41:32,018 Okay, Dad, you can put me down now. 628 00:41:34,003 --> 00:41:36,019 Wow. Looks pretty good. 629 00:41:36,021 --> 00:41:39,001 I think it looks great. 630 00:41:39,003 --> 00:41:41,012 I think it's our best tree yet. 631 00:41:44,004 --> 00:41:46,010 PETER (on tv): Hey! 632 00:41:46,012 --> 00:41:48,013 (family chattering) 633 00:41:51,010 --> 00:41:53,015 - Merry Christmas, Mommy. - KEVIN: Merry Christmas. 634 00:41:53,017 --> 00:41:57,004 KATE (on tv): Merry Christmas. (all chattering) 635 00:41:57,006 --> 00:42:00,013 Oh! Look at that! 636 00:42:00,015 --> 00:42:02,020 KATE: Hey. Hey. PETER: Hey. 637 00:42:02,022 --> 00:42:06,017 PETER: I had this little computer chip installed in Mom. 638 00:42:06,019 --> 00:42:09,007 We're gonna get her to make some breakfast. 639 00:42:16,012 --> 00:42:18,021 (yawns) Morning. Mornin'. 640 00:42:24,015 --> 00:42:27,009 Good morning, sleepyheads. You're finally up. 641 00:42:27,011 --> 00:42:29,009 What did you do to our tree? 642 00:42:29,011 --> 00:42:31,006 Oh, that's my fault. 643 00:42:31,008 --> 00:42:33,008 I have a standing appointment with the tree decorators every year. 644 00:42:33,010 --> 00:42:36,014 And in all the excitement, I forgot to cancel. 645 00:42:36,016 --> 00:42:38,015 Are you ever gonna forgive me? 646 00:42:38,017 --> 00:42:41,004 You undid our tree? 647 00:42:41,006 --> 00:42:44,021 Well, it would have had to come down eventually anyway. 648 00:42:44,023 --> 00:42:47,011 Yeah, come on, Kev. Look at all these presents, huh? 649 00:42:47,013 --> 00:42:50,010 Oh, wait. Ooh, here's a big one. I believe it has-- 650 00:42:50,012 --> 00:42:52,013 yes, it has your name on it. 651 00:42:52,015 --> 00:42:55,011 Come on. Let's open it up. It's from Natalie and me. 652 00:42:55,013 --> 00:42:58,007 But shouldn't I open it tomorrow on Christmas? 653 00:42:58,009 --> 00:43:01,016 Ah, you got plenty to open tomorrow. Come on. One won't hurt. 654 00:43:01,018 --> 00:43:04,007 Go ahead. 655 00:43:04,009 --> 00:43:07,002 (gasps) Super spy bugging and listening device. 656 00:43:07,004 --> 00:43:11,023 Isn't that cool? Yeah. Thanks, Dad. Thanks, Natalie. 657 00:43:12,001 --> 00:43:14,018 I'm glad you like it. 658 00:43:20,013 --> 00:43:23,015 - Hey, Mom, where are you going? - I'm going to take Kevin some things. 659 00:43:23,017 --> 00:43:26,018 - Mom, where you going? - He doesn't have any clean clothes with him, 660 00:43:26,020 --> 00:43:28,006 and I'm sure he doesn't have any toys to play with. 661 00:43:31,006 --> 00:43:34,007 To check out Dad's girlfriend. Wanna go? 662 00:43:35,018 --> 00:43:37,021 (doorbell rings) 663 00:43:41,002 --> 00:43:43,001 May I help you? 664 00:43:43,003 --> 00:43:45,002 Wow! I'm here for Kevin McCallister. 665 00:43:45,004 --> 00:43:46,020 Wow! Buzz. 666 00:43:46,022 --> 00:43:49,017 - Are you here to take him home? - No, I have something for him. 667 00:43:50,021 --> 00:43:53,009 Right this way. 668 00:43:53,011 --> 00:43:55,003 PETER: You should be able to hear that. 669 00:43:55,005 --> 00:43:57,017 How do I sound? KATE (on headset): Kids, stay close. 670 00:43:58,023 --> 00:44:01,009 Mom! Hey! 671 00:44:01,011 --> 00:44:03,023 Hey! 672 00:44:04,001 --> 00:44:07,011 Mmm! Ohh! 673 00:44:07,013 --> 00:44:10,007 - (chuckles) - Hey, you guys remember Natalie, right? 674 00:44:10,009 --> 00:44:11,023 Buzz, Megan. Hi, Natalie. 675 00:44:12,001 --> 00:44:15,015 Oh, and, uh, Kate, this is Natalie. 676 00:44:15,017 --> 00:44:18,003 Natalie, Kate. Hello, Kate. 677 00:44:18,005 --> 00:44:20,009 Hello. 678 00:44:20,011 --> 00:44:23,007 So, are you guys gonna stay? 679 00:44:23,009 --> 00:44:27,015 No, I just brought you some of your stuff. You guys gotta see this house. 680 00:44:27,017 --> 00:44:31,005 - Is that okay, Natalie? - Of course. Be my guest. 681 00:44:32,018 --> 00:44:35,012 Awesome tree! It used to look better. 682 00:44:35,014 --> 00:44:37,015 Wait, what is this thing on your head? 683 00:44:37,017 --> 00:44:40,008 It's a spy kit that Natalie got me for an early Christmas present. 684 00:44:40,010 --> 00:44:43,001 Really? That was nice of you. 685 00:44:43,003 --> 00:44:45,010 Well, I'm very fond of your kids. 686 00:44:45,012 --> 00:44:47,020 I've gotta show you this airplane that she got me. 687 00:44:52,013 --> 00:44:54,010 Would you like a cup of coffee? 688 00:44:54,012 --> 00:44:56,016 Oh, no, thank you. 689 00:44:56,018 --> 00:45:01,004 I, uh, didn't know he would have all this stuff to play with. Yeah. 690 00:45:02,007 --> 00:45:04,006 Oh, god. Hey. Let me get that. 691 00:45:04,008 --> 00:45:06,016 I wasn't even sure he could even sleep without it. 692 00:45:06,018 --> 00:45:08,004 Gosh, you know what? 693 00:45:08,006 --> 00:45:09,021 I cannot believe he hasn't even asked for it. 694 00:45:09,023 --> 00:45:12,006 Well, we could buy him another stuffed animal. 695 00:45:12,008 --> 00:45:14,003 Oh, no, no. No. 696 00:45:14,005 --> 00:45:16,002 This is, uh, is Teddy. 697 00:45:16,004 --> 00:45:18,008 Teddy is his transitional object. 698 00:45:18,010 --> 00:45:21,013 Yeah. Transitional object. 699 00:45:21,015 --> 00:45:25,018 It's like something very, very special a child carries with him everywhere. 700 00:45:25,020 --> 00:45:28,022 You're actually supposed to have a spare, in case something happens to it. 701 00:45:29,000 --> 00:45:32,018 Of course, we only had one, remember? Oh! How could I forget? 702 00:45:32,020 --> 00:45:34,023 We were driving down the highway, 703 00:45:35,001 --> 00:45:36,023 like, really in a hurry, going somewhere, 704 00:45:37,001 --> 00:45:39,019 of course, Kevin thinks, oh possibly Teddy might want a little fresh air. 705 00:45:39,021 --> 00:45:42,013 So he rolls down the window and out flies Teddy! 706 00:45:42,015 --> 00:45:45,014 He was ballistic. He was crying. He was so upset. 707 00:45:45,016 --> 00:45:47,012 It was-- oh, my-- 708 00:45:47,014 --> 00:45:50,010 So Peter pulls over, and I get out to retrieve the bear. 709 00:45:50,012 --> 00:45:53,001 - I still can't believe you did that. - (chuckles) 710 00:45:53,003 --> 00:45:56,000 Well, it was the slow lane, and there wasn't much traffic. 711 00:45:56,002 --> 00:45:59,011 Yeah, well, I don't know what he would have done if he had lost it. 712 00:46:04,002 --> 00:46:07,002 Well, I think Kevin's going to have so much fun playing with the prince... 713 00:46:07,004 --> 00:46:09,010 that he's not even gonna miss the stuffed animal. 714 00:46:09,012 --> 00:46:13,008 It's going to be so wonderful having a house full of children. I'm looking forward to it. 715 00:46:13,010 --> 00:46:16,003 Children, watch the garden sculpture! 716 00:46:16,005 --> 00:46:20,000 Well, I... better get going. 717 00:46:25,016 --> 00:46:28,002 Before they break something. 718 00:46:33,018 --> 00:46:36,014 Well, we're off to the airport to pick up the royal family. 719 00:46:36,016 --> 00:46:39,001 You all know how important this is. 720 00:46:39,003 --> 00:46:41,004 Now, the caterers will be here momentarily. 721 00:46:41,006 --> 00:46:43,012 And the guests will arrive about an hour before... 722 00:46:43,014 --> 00:46:46,020 you and the royals make your grand entrance. MOLLY: No need to worry, ma'am. 723 00:46:46,022 --> 00:46:49,011 Everything will be taken care of. 724 00:46:49,013 --> 00:46:53,008 It's just that I want everything to go right. Come on. Let's not be late. 725 00:46:53,010 --> 00:46:56,022 I don't want one single thing to go wrong. Door, open. 726 00:46:57,000 --> 00:46:59,018 And nothing will. 727 00:47:03,001 --> 00:47:06,005 (people chattering) 728 00:47:30,020 --> 00:47:33,000 (knocking on door) 729 00:47:38,012 --> 00:47:40,015 Prescott: Oh, good. You've finally arrived. 730 00:47:54,022 --> 00:47:58,010 - Mr. Prescott! Mr. Prescott! It's them! - Hush, you. 731 00:47:58,012 --> 00:48:00,015 I'll get him out of your way. Thank you. 732 00:48:00,017 --> 00:48:04,002 It's the burglars! It's the burglars! Aah! Mr. Prescott! 733 00:48:04,004 --> 00:48:06,019 KEVIN (yelling): it's Marv! 734 00:48:06,021 --> 00:48:09,000 I guess you already knew that though. 735 00:48:09,002 --> 00:48:13,021 Listen, you. I have just about had enough of you and your melodrama! 736 00:48:13,023 --> 00:48:17,023 This is a very important night, and if I have to lock you up to keep you out of our way, 737 00:48:18,001 --> 00:48:19,021 don't think I won't do it. Look! 738 00:48:20,020 --> 00:48:23,006 Ow! 739 00:48:23,008 --> 00:48:26,017 Ow! Ow! 740 00:48:26,019 --> 00:48:30,002 Don't trifle with me, you demon spawn! 741 00:48:32,016 --> 00:48:36,023 Now that's a foolish place to hide. (groans) 742 00:48:48,000 --> 00:48:51,005 One down, two to go. 743 00:48:51,007 --> 00:48:53,015 (muffled) Let me out of here! Let me out of here! 744 00:48:53,017 --> 00:48:55,021 It's freezing cold! Let me out! 745 00:49:11,005 --> 00:49:14,007 Kevin, have you seen Prescott? 746 00:49:14,009 --> 00:49:16,012 Not lately. Ah, typical. 747 00:49:16,014 --> 00:49:18,013 Always poking around when you don't want him, 748 00:49:18,015 --> 00:49:21,015 and when you need him-- nowhere to be found. (doorbell rings) 749 00:49:21,017 --> 00:49:26,006 Ah! Guests already? Whatever happened to fashionably late? 750 00:49:29,012 --> 00:49:31,022 NATALIE: Well, I don't like to boast, but, 751 00:49:32,000 --> 00:49:35,018 yes, it will be the party of the season. (beep) 752 00:49:35,020 --> 00:49:39,006 Oh, I'm getting another call. All right. See you there. 753 00:49:39,008 --> 00:49:43,023 Hello? Carmelina, how are you? (mouthing words) 754 00:49:45,008 --> 00:49:47,018 What? Oh, no! 755 00:49:47,020 --> 00:49:51,012 They're snowed in. Their flight's been canceled. 756 00:49:51,014 --> 00:49:54,002 Well, so am I. Devastated. 757 00:49:54,004 --> 00:49:56,021 Well, all right. We'll see you tomorrow. 758 00:49:56,023 --> 00:49:58,019 Merry Christmas. 759 00:49:58,021 --> 00:50:01,010 (phone beeps off) 760 00:50:01,012 --> 00:50:04,023 What are we gonna do now? It's gonna be just an ordinary party. 761 00:50:05,001 --> 00:50:09,021 Christmas Eve at your place sounds anything but ordinary to me. 762 00:50:09,023 --> 00:50:12,001 It's hardly the party of the season. 763 00:50:14,006 --> 00:50:16,016 Peter. 764 00:50:16,018 --> 00:50:21,006 - What if we announce our engagement tonight? - Tonight? 765 00:50:21,008 --> 00:50:23,023 I know we were gonna wait till after your divorce was final, 766 00:50:24,001 --> 00:50:27,005 but it's only a few weeks away and your kids already know, 767 00:50:27,007 --> 00:50:29,016 and it'll make tonight so special. 768 00:50:29,018 --> 00:50:31,018 Well, if it makes you happy. 769 00:50:31,020 --> 00:50:34,000 Yes! 770 00:50:35,013 --> 00:50:37,015 (chuckles) 771 00:50:40,001 --> 00:50:42,001 Where are those guys? 772 00:50:42,003 --> 00:50:46,008 Marv, I gotta tinkle. Vera, you can tinkle next week. 773 00:50:46,010 --> 00:50:48,008 MARV (on headset): Always in a hurry. 774 00:50:48,010 --> 00:50:50,021 Door, open. 775 00:50:55,009 --> 00:50:57,013 All right. Now, you remember the plan? 776 00:50:57,015 --> 00:51:00,013 Which plan? Harry's plan? What-- no! Not harry's plan! 777 00:51:00,015 --> 00:51:03,010 The one involving rope and a bag! Why are you yelling at me? 778 00:51:03,012 --> 00:51:05,007 I'm not yell-- 779 00:51:05,009 --> 00:51:07,018 Do you remember the plan? Yeah. 780 00:51:07,020 --> 00:51:10,022 Now, when the prince comes up to bed-- We bag him! 781 00:51:11,000 --> 00:51:15,014 - That's right. We kidnap the kid napping. - You're a genius, Marv. 782 00:51:15,016 --> 00:51:19,001 That's right. Door, open. 783 00:51:19,003 --> 00:51:22,006 Now, the prince goes in the bag. 784 00:51:22,008 --> 00:51:26,003 The bag goes out the window. Uh-huh. 785 00:51:26,005 --> 00:51:29,004 We climb down the rope. Door, close. 786 00:51:29,006 --> 00:51:30,016 Right. 787 00:51:30,018 --> 00:51:33,017 MARV (on headset): Everybody in the van. 788 00:51:36,003 --> 00:51:38,023 And we're gone before they know what hit 'em. 789 00:51:39,001 --> 00:51:43,002 Beautiful plan, Marv. Elegant in its simplicity. 790 00:51:43,004 --> 00:51:47,008 All right. Let's try it out. Get in the bag. 791 00:51:47,010 --> 00:51:49,005 Me? Why don't you get in the bag? 792 00:51:49,007 --> 00:51:51,015 Because I'm the boss. Get in the bag, Vera. 793 00:51:51,017 --> 00:51:54,017 - I don't wanna get in the bag. - Vera, just get in the bag! Please! 794 00:51:54,019 --> 00:51:57,005 You didn't tell me I was gonna get in no bag. 795 00:51:57,007 --> 00:51:59,023 I was saving it. It's gonna be fun. Ooh, we're in the bag! 796 00:52:00,001 --> 00:52:02,000 - (grunting) - (groaning) 797 00:52:02,002 --> 00:52:04,017 Nice. All right. 798 00:52:04,019 --> 00:52:07,018 Window, open. 799 00:52:07,020 --> 00:52:09,022 Ahh. (grunts) 800 00:52:13,003 --> 00:52:15,017 VERA: Uh, Marv. Ooh. Oh. 801 00:52:15,019 --> 00:52:19,008 (grunts) Don't worry, honey. I got ya. 802 00:52:19,010 --> 00:52:21,021 Marv! Let me down easy. 803 00:52:21,023 --> 00:52:25,009 I always do, baby. (straining) 804 00:52:25,011 --> 00:52:27,016 Shouldn't have had that last piece of cake. 805 00:52:27,018 --> 00:52:30,006 (yelps) 806 00:52:30,008 --> 00:52:32,018 (rope creaking) 807 00:52:34,012 --> 00:52:37,006 - Perfect. - Door, open. 808 00:52:39,005 --> 00:52:40,019 (screams) 809 00:52:42,023 --> 00:52:45,015 - (groans) - Don't worry. 810 00:52:45,017 --> 00:52:47,016 Everything's under control. 811 00:52:47,018 --> 00:52:49,020 Uh, uh, Marv-- 812 00:52:51,005 --> 00:52:53,010 (screaming) 813 00:52:53,012 --> 00:52:55,008 - (thud) - Easy... 814 00:52:55,010 --> 00:52:58,000 but still way cool. 815 00:53:02,008 --> 00:53:04,002 (Marv groaning) 816 00:53:05,020 --> 00:53:08,007 Thanks for breaking my fall, pumpkin. 817 00:53:08,009 --> 00:53:10,020 (hoarse voice) I always do, baby. Okay. 818 00:53:10,022 --> 00:53:12,022 Get out and stay out! 819 00:53:19,006 --> 00:53:22,021 - I know what you're trying to do. - Oh, yeah, wise guy? What? 820 00:53:22,023 --> 00:53:26,009 You're trying to kidnap the prince. 821 00:53:29,011 --> 00:53:32,012 Shut up, ya little moron! 822 00:53:34,012 --> 00:53:37,001 - I'm gonna kill him. - Okay. 823 00:53:37,003 --> 00:53:39,005 (chuckling) 824 00:53:44,003 --> 00:53:46,006 (raspberry) 825 00:53:49,007 --> 00:53:53,002 Vera, honey. Little help? 826 00:53:53,004 --> 00:53:55,022 Oh, yeah, baby. That'd be great. I sure could use it. 827 00:54:03,015 --> 00:54:06,016 - (Marv groaning on headset) - I got every word. 828 00:54:07,018 --> 00:54:09,014 (imitates cheer) 829 00:54:09,016 --> 00:54:12,009 (classical music on stereo) 830 00:54:12,011 --> 00:54:15,018 Welcome back. Where's the royal family? They were snowed in. 831 00:54:15,020 --> 00:54:17,013 Ah! Where's Prescott? 832 00:54:17,015 --> 00:54:20,017 I can't find him anywhere. That's odd. 833 00:54:20,019 --> 00:54:24,014 Well, Molly, make sure everyone has champagne. 834 00:54:24,016 --> 00:54:27,006 We're going to make a special announcement. Yes, ma'am. 835 00:54:40,000 --> 00:54:43,003 How are you? Hi, how are you? Good to see you again. 836 00:54:44,019 --> 00:54:46,016 Everyone, may I have your attention? 837 00:54:46,018 --> 00:54:48,015 Huh? 838 00:54:50,007 --> 00:54:53,008 I am gonna kill that-- 839 00:54:53,010 --> 00:54:55,019 Uuh! 840 00:55:07,022 --> 00:55:10,013 - (clattering) - (screaming) 841 00:55:15,000 --> 00:55:18,021 This is always a special night, and tonight may be even more special. 842 00:55:19,016 --> 00:55:20,023 (seething) Get him! 843 00:55:23,004 --> 00:55:25,023 - Peter and I are engaged! - (crowd exclaiming) 844 00:55:28,016 --> 00:55:31,012 (screams, shouts) 845 00:55:42,008 --> 00:55:45,005 - (teeth chattering) - Prescott? 846 00:55:45,007 --> 00:55:48,014 - (softly moaning) - This could not be goin' worse. 847 00:55:48,016 --> 00:55:51,011 Marv, you're on fire. 848 00:55:51,013 --> 00:55:53,018 Oh, thanks, baby. You're not so bad yourself. 849 00:55:53,020 --> 00:55:56,019 No, sweetheart. You're really on fire. 850 00:55:56,021 --> 00:55:59,019 Well, I try to work out. You know-- Aah! 851 00:55:59,021 --> 00:56:02,005 Gaah! Aah! 852 00:56:02,007 --> 00:56:06,020 - Whoo! Whoo! Whoo! - Kevin! 853 00:56:11,012 --> 00:56:14,016 I'm not lying. The bad guys are back. 854 00:56:14,018 --> 00:56:16,017 We're not getting anywhere. 855 00:56:18,008 --> 00:56:22,009 Kevin, I spoke to all the caterers and to Molly. 856 00:56:22,011 --> 00:56:27,001 Nobody saw a thing but you. Now, how could that be? 857 00:56:27,003 --> 00:56:29,023 I don't know. But I heard they're gonna kidnap the prince. 858 00:56:30,001 --> 00:56:34,006 - You heard them say that? - Yeah, with my super spy bugging device. 859 00:56:34,008 --> 00:56:37,020 - And Prescott's involved with the whole thing. - This is absurd. 860 00:56:37,022 --> 00:56:42,001 I'm going to call and make sure the royal family's flight is okay for tomorrow. 861 00:56:44,005 --> 00:56:46,009 Kevin, I know what's going on here. 862 00:56:46,011 --> 00:56:48,021 You do? Yeah. 863 00:56:48,023 --> 00:56:53,006 You're out to destroy my relationship with Natalie. What? 864 00:56:53,008 --> 00:56:57,000 You knew how important tonight was to her, and you went and pulled a crazy stunt like this. 865 00:56:57,002 --> 00:56:59,005 - That's not the truth. - I've given you a lot of leeway, 866 00:56:59,007 --> 00:57:02,016 because I know how tough this divorce has been on you. 867 00:57:02,018 --> 00:57:05,023 But tonight you went way too far. 868 00:57:06,001 --> 00:57:08,013 I want you to go to your room and think about what you've done. 869 00:57:11,014 --> 00:57:14,015 And when you're ready to apologize to Natalie, then we'll talk. 870 00:57:19,017 --> 00:57:22,000 Door, close. 871 00:57:34,019 --> 00:57:38,012 Here you are, George! Merry Christmas! (woman crying) 872 00:57:41,019 --> 00:57:44,001 (ringing) 873 00:57:48,004 --> 00:57:51,001 - Hello? - Mom? 874 00:57:51,003 --> 00:57:54,019 Kevin! Oh, Kevin. I'm so glad you called. 875 00:57:54,021 --> 00:57:57,015 Are you okay? 876 00:57:57,017 --> 00:58:01,002 Yeah, yeah. I'm just watching It's a Wonderful Life. 877 00:58:01,004 --> 00:58:04,012 - You are? - You know how that gets to me. 878 00:58:04,014 --> 00:58:06,015 - What channel is it on? - Eight. 879 00:58:12,023 --> 00:58:15,017 Ohh. 880 00:58:15,019 --> 00:58:18,003 I guess I'm just a sucker for happy endings. 881 00:58:20,013 --> 00:58:23,006 So, how is your party? Are you havin' a good time? 882 00:58:23,008 --> 00:58:27,013 Yeah, it's all right. How about you? Havin' a good Christmas Eve? 883 00:58:32,001 --> 00:58:35,000 Yeah. It's great. 884 00:58:35,002 --> 00:58:37,011 (sniffles) 885 00:58:37,013 --> 00:58:41,005 - (sobs) I love you, Kevin. - Love you too, Mom. 886 00:58:41,007 --> 00:58:43,019 (laughs) Merry Christmas. 887 00:58:43,021 --> 00:58:47,011 - Merry Christmas. - Okay. Bye. 888 00:58:48,013 --> 00:58:50,015 (beeps off) 889 00:58:52,013 --> 00:58:54,010 (beeps off) 890 00:58:54,012 --> 00:58:56,014 (crying) 891 00:59:01,010 --> 00:59:04,021 (knocking) 892 00:59:04,023 --> 00:59:08,002 - Kevin, are you awake? - Yeah. 893 00:59:12,014 --> 00:59:15,001 Your father and I were a little rough on you before. Are you okay? 894 00:59:15,003 --> 00:59:18,005 - Yeah. - Good. 895 00:59:18,007 --> 00:59:21,005 Because if you ever do anything like that again, you'll be out of this house so fast... 896 00:59:21,007 --> 00:59:23,006 your head will spin. 897 00:59:23,008 --> 00:59:27,008 So your father's getting divorced. Boo-hoo. Everyone's parents get divorced. 898 00:59:27,010 --> 00:59:31,002 That's life. You'll get over it. But you're not gonna come between your father and me. 899 00:59:31,004 --> 00:59:35,001 He wants you in his life, and I think that's admirable. 900 00:59:35,003 --> 00:59:39,008 But if you want him in your life, you better not cross me. 901 00:59:39,010 --> 00:59:44,005 Understood? Good. 902 00:59:47,018 --> 00:59:51,017 I'll have that window fixed first thing in the morning. Sweet dreams. 903 00:59:56,006 --> 00:59:59,006 MAN (on tv): To my big brother George, the richest man in town. 904 00:59:59,008 --> 01:00:02,010 (crowd exclaiming) 905 01:00:04,004 --> 01:00:07,009 I've just had a nice little chat with Kevin. 906 01:00:07,011 --> 01:00:08,022 I think we're beginning to understand each other better. 907 01:00:10,000 --> 01:00:11,020 What are you watching? 908 01:00:11,022 --> 01:00:14,001 It's a Wonderful Life. They've been running it all night. 909 01:00:14,003 --> 01:00:16,008 - Come on. Watch it with me. - I've seen it. 910 01:00:16,010 --> 01:00:19,014 - So? - So... 911 01:00:19,016 --> 01:00:23,002 I don't understand people who watch movies over and over again. 912 01:00:23,004 --> 01:00:25,022 I saw it. I cried. Once was enough. 913 01:00:26,000 --> 01:00:29,006 You gotta be kidding. Kate and I watch this every year with the kids. 914 01:00:29,008 --> 01:00:31,012 It's a family tradition. 915 01:00:31,014 --> 01:00:34,006 Well. (clicks off) 916 01:00:34,008 --> 01:00:38,022 Now that you're going to have a new family, maybe it's time for some new traditions. 917 01:00:48,005 --> 01:00:51,008 They'll be back. And if no one believes me, 918 01:00:51,010 --> 01:00:54,004 I'll have to catch 'em myself. (grunts) 919 01:01:14,020 --> 01:01:17,018 MARV: Shut up, you little moron. 920 01:01:17,020 --> 01:01:19,017 (clicks off) 921 01:01:19,019 --> 01:01:21,018 (keyboard clacking) 922 01:01:21,020 --> 01:01:24,022 Shut up, you moron. 923 01:01:27,017 --> 01:01:31,009 - Okay, stop. - (beeps) 924 01:01:31,011 --> 01:01:33,019 (electronic voice) Spin faster. 925 01:01:33,021 --> 01:01:36,018 (keyboard clacking) 926 01:01:36,020 --> 01:01:41,002 MARV: Get in the bag. Shut up, ya bag! 927 01:01:54,002 --> 01:01:57,010 Christmas morning. Merry Christmas, Kevin. 928 01:01:57,012 --> 01:02:00,001 Merry Christmas, Dad! Hey, hey! 929 01:02:00,003 --> 01:02:04,008 - Peter, are you ready to go? - Go? Go where? 930 01:02:04,010 --> 01:02:09,003 Kevin, Natalie and I gotta go pick up the royal family right now. 931 01:02:09,005 --> 01:02:12,017 Now? But aren't we gonna open presents? 932 01:02:12,019 --> 01:02:15,004 It's gonna have to wait till we get back. 933 01:02:15,006 --> 01:02:18,017 But it's Christmas. And why do you both have to go? 934 01:02:18,019 --> 01:02:22,005 Look, you know how sometimes you gotta do things you don't wanna do? 935 01:02:22,007 --> 01:02:25,021 This is one of those times. Hey, we'll be back before you know it, okay? 936 01:02:25,023 --> 01:02:28,004 And I'm sure nothing will happen while we're gone. Am I right? 937 01:02:28,006 --> 01:02:30,008 - Right. - Good. 938 01:02:31,019 --> 01:02:35,007 Hang in there. We won't be long. 939 01:02:35,009 --> 01:02:38,003 Door, open. (door opens) 940 01:02:40,022 --> 01:02:43,003 NATALIE: Merry Christmas, Kevin. 941 01:02:46,005 --> 01:02:48,003 (door shuts) 942 01:02:48,005 --> 01:02:50,008 Merry Christmas. 943 01:02:51,007 --> 01:02:53,013 (cell phone rings) 944 01:02:53,015 --> 01:02:56,017 (ringing continues) 945 01:03:02,015 --> 01:03:04,019 - (sighs) - (beeps on) 946 01:03:04,021 --> 01:03:06,022 Hello? 947 01:03:09,013 --> 01:03:12,000 No, we're awake. It wasn't me! 948 01:03:12,002 --> 01:03:15,005 Shh! All right. We're on our way. 949 01:03:15,007 --> 01:03:18,015 (beeps off) Oy. Sure makes me nervous. 950 01:03:18,017 --> 01:03:20,023 Let's go, pookie. 951 01:03:25,023 --> 01:03:28,023 I knew it. Here they come. 952 01:03:38,016 --> 01:03:43,014 First step-- eliminate the inside man. Oh, Mr. Prescott? 953 01:03:43,016 --> 01:03:46,006 Mr. Prescott, are you in there? (pounding) 954 01:03:47,020 --> 01:03:49,020 Yes. Mr. Prescott, 955 01:03:49,022 --> 01:03:52,014 can you help me with something? And what would that be? 956 01:03:52,016 --> 01:03:55,011 Another milk shake, perhaps? No. A bottle of wine. 957 01:03:55,013 --> 01:03:58,015 Excuse me? Natalie said we need to get some wine from the basement... 958 01:03:58,017 --> 01:04:01,002 for the royal family. 959 01:04:02,005 --> 01:04:04,014 If we must. 960 01:04:05,016 --> 01:04:07,022 So I guess you're right. 961 01:04:08,000 --> 01:04:09,019 We're not gonna have any snow this Christmas. 962 01:04:09,021 --> 01:04:13,023 One can never go wrong with low expectations. 963 01:04:14,001 --> 01:04:18,003 You know, Mr. Prescott, it's been great spending time with you these last few days. 964 01:04:18,005 --> 01:04:20,014 Time flies when you're having fun. 965 01:04:20,016 --> 01:04:25,021 I know we got off to a bad start, but things can be better-- much better. 966 01:04:27,019 --> 01:04:31,021 - 'Cause you're down there, and I'm up here. - Come get-- 967 01:04:31,023 --> 01:04:34,002 (pounding) Young man, open this door! Let me out of here! 968 01:04:34,004 --> 01:04:37,007 Oh! Oh, boy! Am I glad to see you! 969 01:04:37,009 --> 01:04:40,014 The kidnappers are coming. But this time I'm one step ahead of them. 970 01:04:40,016 --> 01:04:43,021 And I locked their accomplice in the basement. Is this a perfect plan, or what? 971 01:04:43,023 --> 01:04:46,003 It would be, dear, except for one thing-- 972 01:04:46,005 --> 01:04:48,023 Prescott is not their accomplice. 973 01:04:52,001 --> 01:04:54,005 I am. 974 01:04:54,007 --> 01:04:59,003 (gasps) You're-- you're the inside man? 975 01:04:59,005 --> 01:05:02,011 - I'm afraid so. - Hey, Mom. 976 01:05:04,012 --> 01:05:08,008 We're here. Oh, yeah, yeah. 977 01:05:10,006 --> 01:05:14,009 - Mom? He's your son? - I told you he was a handful. 978 01:05:14,011 --> 01:05:17,006 Aah! Hey! Get off of me! Oh, now, come on! 979 01:05:20,016 --> 01:05:23,005 Isn't there a trapdoor or something? 980 01:05:23,007 --> 01:05:28,004 No. Not much demand for 'em in a wine cellar. 981 01:05:29,012 --> 01:05:32,004 Guess you're right. 982 01:05:32,006 --> 01:05:34,018 Got any good ideas? 983 01:05:35,021 --> 01:05:38,004 Not a one. 984 01:05:40,015 --> 01:05:42,018 (sighs) 985 01:05:44,022 --> 01:05:49,001 I do have a cell phone though. Perfect! May I? 986 01:05:49,003 --> 01:05:51,004 Sure. Thanks. 987 01:05:51,006 --> 01:05:53,009 (beeping) 988 01:05:53,011 --> 01:05:56,016 (ringing, beeps on) 989 01:05:56,018 --> 01:05:59,001 Hello, Buzz? Kevin, is that you? 990 01:05:59,003 --> 01:06:01,016 - Yeah. I'm calling from a cell phone. - Oh, a cell phone. 991 01:06:01,018 --> 01:06:05,015 Good for you, puke-face. Is that another present she gave you? What a showoff. 992 01:06:05,017 --> 01:06:07,017 (beeps off) 993 01:06:07,019 --> 01:06:10,019 - I'll try again. - (keypad beeping) 994 01:06:12,005 --> 01:06:14,017 (ringing, beeps on) 995 01:06:14,019 --> 01:06:18,017 Buzz, before you hang up, I need to tell you something. I need to talk to Mom. 996 01:06:18,019 --> 01:06:21,018 Okay. You told me. (beeps off) 997 01:06:21,020 --> 01:06:24,007 (beeps off) I'll try again later. 998 01:06:25,007 --> 01:06:27,009 (sighs) 999 01:06:29,014 --> 01:06:32,008 Why in heaven's name did you think I was the inside man? 1000 01:06:32,010 --> 01:06:36,021 Well, if you hadn't acted so strange, I wouldn't have thought you were... 1001 01:06:36,023 --> 01:06:39,006 so strange. 1002 01:06:39,008 --> 01:06:41,017 And where were you the first time these guys broke in? 1003 01:06:41,019 --> 01:06:43,016 Why didn't you answer the intercom? 1004 01:06:43,018 --> 01:06:46,001 Why did you shut off the cameras? 1005 01:06:46,003 --> 01:06:48,020 I didn't. But if those thugs were using Molly's remote, 1006 01:06:48,022 --> 01:06:51,005 they could've turned off the whole security system. 1007 01:06:51,007 --> 01:06:55,010 - But why'd you say I was lying? - Well, because I thought you were. 1008 01:06:55,012 --> 01:06:58,014 And besides, I didn't want Miss Natalie to know that I'd been, 1009 01:06:58,016 --> 01:07:01,000 well, napping on the job. 1010 01:07:01,002 --> 01:07:04,015 That woman. If she could work me 24 hours a day, she would. 1011 01:07:04,017 --> 01:07:08,012 It's downright inhuman. So, whenever she's not here, I, uh-- 1012 01:07:08,014 --> 01:07:11,022 You take advantage. I take a break. 1013 01:07:12,000 --> 01:07:14,014 A nice, well-deserved break. 1014 01:07:14,016 --> 01:07:17,014 With all the cameras and intercoms turned off, I didn't notice anything. 1015 01:07:17,016 --> 01:07:20,020 - So I-- - You were covering your whoo-hoo! 1016 01:07:20,022 --> 01:07:23,012 (chuckles) Precisely. 1017 01:07:25,001 --> 01:07:28,004 You want to try calling your mom again? Sure. 1018 01:07:28,006 --> 01:07:31,002 (ringing) 1019 01:07:31,004 --> 01:07:32,020 - Hello? - Mom? 1020 01:07:32,022 --> 01:07:35,019 Kevin! (static) 1021 01:07:35,021 --> 01:07:39,014 - Wait. Kevin, I can't hear you. - That's probably 'cause I'm locked in a wine cellar. 1022 01:07:39,016 --> 01:07:42,008 No, I-- honey, I can't hear you. There's too much static. 1023 01:07:42,010 --> 01:07:44,018 (yelling) I'm locked in Natalie's wine cellar! 1024 01:07:44,020 --> 01:07:47,002 - Are you calling to say Merry Christmas? - Mom, are you there? 1025 01:07:47,004 --> 01:07:48,020 - Sweetheart? - Are you there, Mom? 1026 01:07:48,022 --> 01:07:51,004 - Kevin? - Mom? Mom? 1027 01:07:51,006 --> 01:07:53,005 (beeps off) 1028 01:07:53,007 --> 01:07:56,000 Oh, great! 1029 01:07:56,002 --> 01:07:57,018 The battery's dead. 1030 01:07:59,009 --> 01:08:01,007 (sighs) 1031 01:08:01,009 --> 01:08:03,010 Hmm. 1032 01:08:08,018 --> 01:08:11,012 (ringing) 1033 01:08:11,014 --> 01:08:14,000 - (beeps on) - Kalban residence. 1034 01:08:14,002 --> 01:08:17,014 Hi, this is Kate McCallister, Kevin's mom. May I speak to him, please? 1035 01:08:17,016 --> 01:08:22,022 Kevin's not here right now. That's strange. He just called. 1036 01:08:23,000 --> 01:08:28,015 Really? Well, he's out with his father and Miss Natalie. 1037 01:08:28,017 --> 01:08:32,012 Oh. Oh, he must have called from his dad's cell phone. That explains the line going dead. 1038 01:08:32,014 --> 01:08:34,013 Okay. Thank you. 1039 01:08:34,015 --> 01:08:36,013 (clicks, dial tone) 1040 01:08:36,015 --> 01:08:38,017 (beeps off) 1041 01:08:44,013 --> 01:08:47,012 Little rascal called his mother. 1042 01:08:47,014 --> 01:08:50,020 You want me to go show him who's boss? Sit down, Marv. 1043 01:08:50,022 --> 01:08:53,003 You're not the boss. I'm the boss. 1044 01:08:53,005 --> 01:08:55,023 Okay. 1045 01:08:56,001 --> 01:08:59,005 (mouthing words) 1046 01:08:59,007 --> 01:09:03,003 His cell phone is dead. I don't think he'll be any more trouble. 1047 01:09:11,008 --> 01:09:13,010 No. 1048 01:09:14,009 --> 01:09:16,015 Cookie. 1049 01:09:16,017 --> 01:09:18,019 - (cell phone rings) - Oh! 1050 01:09:20,006 --> 01:09:22,011 - (beeps on) - Hello? 1051 01:09:22,013 --> 01:09:25,006 Peter, it's me. I'm calling Kevin back. We got disconnected. 1052 01:09:25,008 --> 01:09:27,023 Kevin? Kevin's not with me. He's back at Natalie's house. 1053 01:09:28,001 --> 01:09:31,005 Really? I was just told he's with you. 1054 01:09:31,007 --> 01:09:34,015 Well-- well, don't worry, Kate. I'm sure everything's fine. 1055 01:09:35,019 --> 01:09:38,010 Okay. 1056 01:09:38,012 --> 01:09:41,005 - Wow, that's weird. - (phone beeps off) 1057 01:09:41,007 --> 01:09:44,023 - Someone told Kate that Kevin's with us. - Hmm. 1058 01:09:45,001 --> 01:09:47,023 Maybe I better go back and check on him. No. 1059 01:09:48,001 --> 01:09:51,015 That's exactly what he wants. Peter, he's manipulating you. 1060 01:09:51,017 --> 01:09:54,017 Can't you see the pattern? Every time we leave the house, he pulls something. 1061 01:09:54,019 --> 01:09:58,021 He's just trying to get your attention and sabotage me. 1062 01:10:01,019 --> 01:10:06,000 Hello! Anybody out there? Hello! 1063 01:10:12,015 --> 01:10:16,001 There's gotta be something that we can do to get outta here. 1064 01:10:20,001 --> 01:10:23,004 There is. 1065 01:10:23,006 --> 01:10:26,019 Help me move these boxes. Okay. 1066 01:10:26,021 --> 01:10:28,019 But what's back there? 1067 01:10:28,021 --> 01:10:31,016 Definitely not a "dumb" question. 1068 01:10:31,018 --> 01:10:34,007 The dumbwaiter! Bingo. 1069 01:10:34,009 --> 01:10:37,020 - Let's hope it still works. - I'm sorry I misjudged you, Mr. Prescott. 1070 01:10:39,019 --> 01:10:41,017 Likewise. 1071 01:10:43,018 --> 01:10:46,003 I'll never forget Miss Natalie's reaction... 1072 01:10:46,005 --> 01:10:48,014 when she came home and saw what you'd done to the house. 1073 01:10:48,016 --> 01:10:51,023 - (rapid panting) - (wheezing, laughing) 1074 01:10:52,001 --> 01:10:55,004 I do love watching her hyperventilate! (laughs) 1075 01:10:55,006 --> 01:10:58,006 It's one of the few pleasures of this job. 1076 01:10:58,008 --> 01:11:00,012 If you hate this job, why don't you quit? 1077 01:11:00,014 --> 01:11:03,010 Jobs aren't that easy to come by. 1078 01:11:03,012 --> 01:11:06,010 Besides, I could end up working for someone far worse. 1079 01:11:06,012 --> 01:11:11,020 You shouldn't stay someplace you hate just 'cause you're scared. Life's too short. 1080 01:11:13,004 --> 01:11:15,007 Hmm. 1081 01:11:16,007 --> 01:11:18,006 And voila. 1082 01:11:19,009 --> 01:11:21,004 Let's see if you fit. 1083 01:11:21,006 --> 01:11:23,011 Mm, up. 1084 01:11:23,013 --> 01:11:27,017 Watch your head. As soon as I get up, I'm gonna let you out. 1085 01:11:27,019 --> 01:11:32,000 You just take care of yourself, you hear? (switch clicks, whirring) 1086 01:11:39,010 --> 01:11:42,009 MARV: I'm tellin' ya, I heard something. 1087 01:11:44,015 --> 01:11:48,014 All right. Stay very alert here, Vera. 1088 01:11:48,016 --> 01:11:51,004 I tell you what. Why don't you go down, check out the wine cellar? 1089 01:11:51,006 --> 01:11:53,009 Okay. Yeah. There you go. 1090 01:11:55,020 --> 01:11:57,023 KEVIN: Down here! 1091 01:12:00,016 --> 01:12:03,007 You better stay-- Oww! 1092 01:12:03,009 --> 01:12:06,020 Vera! Ow! Aah! Vera! 1093 01:12:06,022 --> 01:12:09,005 What? Ooh! Hit the button! 1094 01:12:09,007 --> 01:12:12,002 - Hang on, baby! Huuh! - Oh! No, no! Hit the button! 1095 01:12:12,004 --> 01:12:15,006 What? I can't hear you. Hit the button! 1096 01:12:15,008 --> 01:12:17,020 - Oh! - Oww! 1097 01:12:17,022 --> 01:12:21,001 No, no! Not that one! The other button! 1098 01:12:21,003 --> 01:12:24,000 That's it! Oww! 1099 01:12:25,016 --> 01:12:27,017 Hey! 1100 01:12:28,018 --> 01:12:30,019 Man! 1101 01:12:30,021 --> 01:12:33,011 Over here! 1102 01:12:35,005 --> 01:12:38,001 - (groaning) - (Kevin laughing ) 1103 01:12:41,022 --> 01:12:44,005 - Hi, Mommy. - (gasps) 1104 01:13:00,004 --> 01:13:02,019 - Yes! - (clicking buttons) 1105 01:13:02,021 --> 01:13:05,017 See ya. Door, open! 1106 01:13:05,019 --> 01:13:07,019 (grinding) 1107 01:13:15,009 --> 01:13:19,014 Natalie, you go get the royals. I'm gonna go back and check on Kevin. 1108 01:13:19,016 --> 01:13:23,001 - What, now? - Yeah, somethin's up. I can sense it. 1109 01:13:23,003 --> 01:13:27,014 - Maybe you have to be a parent. - That's not fair. You know how much I care about kids. 1110 01:13:27,016 --> 01:13:30,016 How much do you care about my kid? 1111 01:13:33,009 --> 01:13:35,008 Taxi! 1112 01:13:37,015 --> 01:13:40,008 Kevin? Are you all right? 1113 01:13:47,008 --> 01:13:49,008 (grunting) 1114 01:13:57,006 --> 01:13:59,007 (horn honking) 1115 01:14:03,003 --> 01:14:06,015 Mom, do you think you could slow down a little bit? Kevin's probably fine. 1116 01:14:06,017 --> 01:14:09,003 You just keep an eye out for cops, okay? 1117 01:14:09,005 --> 01:14:13,006 All right, Vera. Go check out the living room. See if he's in there, all right? 1118 01:14:13,008 --> 01:14:15,022 God! I can't believe this. 1119 01:14:16,000 --> 01:14:20,004 I shoulda gone to college. Two years, coulda been a dental technician. Two years! 1120 01:14:20,006 --> 01:14:22,014 Marv! He's in the bedroom! 1121 01:14:22,016 --> 01:14:25,015 - Mom? - Get him! 1122 01:14:28,009 --> 01:14:30,011 Door, open. 1123 01:14:40,017 --> 01:14:42,019 Got ya. 1124 01:14:52,011 --> 01:14:55,011 Uuh! Gaah! 1125 01:14:56,010 --> 01:14:58,017 Aah! 1126 01:14:58,019 --> 01:15:01,001 Ooh! 1127 01:15:01,003 --> 01:15:03,009 Door, close. 1128 01:15:08,003 --> 01:15:10,009 - Hey, Molly! - Get in there! 1129 01:15:14,014 --> 01:15:17,009 - Marv, honey. You in there? - (beeps) 1130 01:15:17,011 --> 01:15:19,009 Shut up, Vera! 1131 01:15:19,011 --> 01:15:22,004 Well, okay. I was just tryin' to-- 1132 01:15:22,006 --> 01:15:25,020 - Shut up, you moron. - Hey, I'm no moron, you jerk. 1133 01:15:25,022 --> 01:15:28,021 - Shut up, ya bag! - Door, open! 1134 01:15:34,021 --> 01:15:36,023 - What's wrong with you? - What's wrong with you? 1135 01:15:37,001 --> 01:15:39,011 I'm no bag. And you know what? You ain't no genius! 1136 01:15:39,013 --> 01:15:41,018 Vera, honey-- No! Don't "Vera, honey" me! 1137 01:15:41,020 --> 01:15:44,009 You're not even as smart as this kid, who, in case you hadn't noticed... 1138 01:15:44,011 --> 01:15:46,002 is totally kickin' our butts! 1139 01:15:46,004 --> 01:15:49,004 Well, from now on, I am my own boss! 1140 01:15:49,006 --> 01:15:52,003 Vera. Vera, honey-- Don't "honey" me! 1141 01:15:52,005 --> 01:15:55,001 Pumpkin. Pumpkin. 1142 01:15:55,003 --> 01:15:59,005 Marv! Forget about her! Get the kid! I'll be outta here in a few minutes. 1143 01:15:59,007 --> 01:16:01,013 (buzzing) 1144 01:16:07,000 --> 01:16:09,000 (thuds, buzzing stops) 1145 01:16:10,000 --> 01:16:12,012 Oh! 1146 01:16:12,014 --> 01:16:14,018 (chuckling) 1147 01:16:14,020 --> 01:16:17,008 Whoa! 1148 01:16:17,010 --> 01:16:19,020 (yelping) 1149 01:16:23,007 --> 01:16:25,011 (both groaning) 1150 01:16:31,003 --> 01:16:34,003 Hey! Hey! 1151 01:16:34,005 --> 01:16:36,009 Open sesame. 1152 01:16:36,011 --> 01:16:39,018 Well, get a load of that. Holy majolie! 1153 01:16:41,023 --> 01:16:46,023 Come on, Vera! All right! Come on out, kid! 1154 01:16:47,001 --> 01:16:49,004 Ah! All right. 1155 01:16:49,006 --> 01:16:52,007 Open bar. Open bookshelf. (buzzes) 1156 01:16:52,009 --> 01:16:55,004 Open-- open book-bar. Open book-bar-shelf. 1157 01:16:55,006 --> 01:16:58,017 Open-- open book-bar-thing. Open sesame. 1158 01:16:58,019 --> 01:17:00,022 That's stupid. Whoa! 1159 01:17:01,000 --> 01:17:03,013 Who's stupid now, stupid? Hey, come on. Just get off me, all right? 1160 01:17:03,015 --> 01:17:06,002 MARV: I'm gonna take care of everything. 1161 01:17:06,004 --> 01:17:08,001 Bar, revolve sesame. 1162 01:17:08,003 --> 01:17:10,016 MARV: Watch this. It's all gonna be fine. 1163 01:17:10,018 --> 01:17:13,004 Bar, stop. Oh! It's goin' faster! 1164 01:17:13,006 --> 01:17:16,019 Yeah, I know, Vera. I know it's goin' faster. 1165 01:17:16,021 --> 01:17:20,006 - Speed faster sesame. - Okay. The wife's not feelin'-- 1166 01:17:21,018 --> 01:17:22,023 Faster sesame! 1167 01:17:26,012 --> 01:17:31,020 - (panicked yelling) - Maximum speed sesame. 1168 01:17:33,015 --> 01:17:36,004 (Kevin laughing) 1169 01:17:39,013 --> 01:17:41,017 Stop sesame. (gasps) 1170 01:17:53,010 --> 01:17:56,001 (screaming) 1171 01:17:59,002 --> 01:18:00,023 Nice jump, Marv. 1172 01:18:01,001 --> 01:18:03,008 (groaning) 1173 01:18:11,016 --> 01:18:14,014 Ohh! (gasping) 1174 01:18:16,021 --> 01:18:19,008 Oof! 1175 01:18:33,000 --> 01:18:36,010 Merry Christmas to all, and to all a good night. 1176 01:18:36,012 --> 01:18:38,021 Good night. Aah! (Kevin gasps) 1177 01:18:41,009 --> 01:18:44,020 - Mr. Prescott! - At your service. 1178 01:18:44,022 --> 01:18:47,017 - Boy, am I glad to see you. - (chuckles) 1179 01:18:47,019 --> 01:18:51,011 Perhaps we should call the police. Good idea, Mr. Prescott. 1180 01:18:51,013 --> 01:18:54,009 Just "Prescott" to you. 1181 01:18:56,013 --> 01:18:58,016 "Prescott!" 1182 01:19:08,006 --> 01:19:10,020 I thought you said you weren't worried. I don't know. 1183 01:19:10,022 --> 01:19:14,000 I just had a feeling. 1184 01:19:14,002 --> 01:19:17,000 - (Marv, Vera gasping) - PETER: Kevin! 1185 01:19:17,002 --> 01:19:19,014 Dad! 1186 01:19:19,016 --> 01:19:22,010 Mom! Mom? 1187 01:19:22,012 --> 01:19:25,000 - Who are they? - Uh-oh! 1188 01:19:25,002 --> 01:19:27,008 Let's get outta here! Around the back! 1189 01:19:27,010 --> 01:19:29,012 We're on it. Let's go! Kevin! 1190 01:19:39,012 --> 01:19:41,013 Ooh-ooh! 1191 01:19:42,011 --> 01:19:44,013 Yes! 1192 01:19:46,005 --> 01:19:48,007 Uuh! Yeah! Way to go, guys! 1193 01:19:48,009 --> 01:19:50,012 KATE: Kevin! 1194 01:19:52,000 --> 01:19:54,005 - Kevin! - Mom! 1195 01:19:54,007 --> 01:19:57,013 Oh, honey! I'm so glad you're all right. Ohh! 1196 01:19:57,015 --> 01:20:00,014 I am now! I'm so sorry I didn't believe you. 1197 01:20:00,016 --> 01:20:03,012 - Mmm! - (Prescott clears throat) 1198 01:20:03,014 --> 01:20:06,003 The police have been summoned. 1199 01:20:06,005 --> 01:20:08,011 I've got lots of fun planned for your stay. 1200 01:20:08,013 --> 01:20:12,016 Can we go to Wrigley Field? And the aquarium? Do you have any kids? 1201 01:20:12,018 --> 01:20:17,022 No. But I promise we'll have a very exciting time. 1202 01:20:18,000 --> 01:20:20,023 - (sirens wailing) - Cool! 1203 01:20:26,019 --> 01:20:29,012 Oh, come on. No, prison's not so bad. Oh, yeah? 1204 01:20:29,014 --> 01:20:32,012 Yeah. On Thursdays you get Salisbury steak. Yeah, I know about prison. 1205 01:20:32,014 --> 01:20:34,007 That's where I met you. Calm down. Calm down. 1206 01:20:34,009 --> 01:20:36,013 You calm down. Women, eh? 1207 01:20:36,015 --> 01:20:38,019 Yeah. Hey, don't touch me. 1208 01:20:42,018 --> 01:20:46,006 - Peter! What's he done now? - Well, he saved the day, that's what. 1209 01:20:46,008 --> 01:20:49,009 You should be thanking him. 1210 01:20:49,011 --> 01:20:52,012 Molly? What in the world is going on? 1211 01:20:52,014 --> 01:20:56,019 It seems they were gonna kidnap the prince. Best we can gather, she's the boss. 1212 01:20:56,021 --> 01:21:00,004 She's my maid. I'm her boss! 1213 01:21:00,006 --> 01:21:02,012 Well, looks like you're gonna have to find a new maid. 1214 01:21:02,014 --> 01:21:06,023 And a new butler, I'm afraid. 1215 01:21:07,001 --> 01:21:09,015 - I resign. - Resign? 1216 01:21:09,017 --> 01:21:11,022 But... why? 1217 01:21:12,000 --> 01:21:16,015 Because as a wise young man once said, "Life's too short." 1218 01:21:18,008 --> 01:21:21,006 Peter, do something. 1219 01:21:23,016 --> 01:21:27,005 All right. Here goes. 1220 01:21:27,007 --> 01:21:32,001 Natalie, I think I mistook... 1221 01:21:32,003 --> 01:21:35,009 infatuation and excitement for love. 1222 01:21:35,011 --> 01:21:39,014 Look, this-- this is your world. It's not mine. 1223 01:21:39,016 --> 01:21:42,017 The whole time I was here, all I did was miss my family. 1224 01:21:42,019 --> 01:21:45,000 I'm in love with my wife and kids, 1225 01:21:45,002 --> 01:21:47,022 and I belong with them. 1226 01:21:48,000 --> 01:21:52,012 And I wanna come home. I mean, I understand if you need time to think about it. 1227 01:21:54,004 --> 01:21:56,011 Mom? 1228 01:21:59,022 --> 01:22:01,021 Oh! (crying) 1229 01:22:02,000 --> 01:22:03,016 I love you. I love you. 1230 01:22:05,018 --> 01:22:09,019 Young man, how are we ever going to show you our gratitude? 1231 01:22:09,021 --> 01:22:12,018 Would your family like to spend Christmas with our family? 1232 01:22:12,020 --> 01:22:15,006 That sounds cool. 1233 01:22:15,008 --> 01:22:17,011 - Is that okay? - (chuckles) Yes. 1234 01:22:17,013 --> 01:22:20,002 You're going to be with them? 1235 01:22:20,004 --> 01:22:23,015 Today? On Christmas? 1236 01:22:23,017 --> 01:22:26,010 (crying) 1237 01:22:26,012 --> 01:22:29,014 (panting) 1238 01:22:31,002 --> 01:22:33,013 Thank you. 1239 01:22:35,004 --> 01:22:38,009 Music, on. (Christmas music playing) 1240 01:22:40,000 --> 01:22:42,018 Snow, fall. 1241 01:22:42,020 --> 01:22:45,015 Ha ha! Hey! 1242 01:22:45,017 --> 01:22:48,006 I knew this was gonna be the best Christmas ever! 1243 01:22:48,008 --> 01:22:50,021 (all exclaiming) 1244 01:23:51,022 --> 01:23:52,022 Captioned by Point.360 90557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.