Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,418 --> 00:00:10,473
What do you think about that chunggookjang
place we went to last time? It was so flavorful!
2
00:00:10,473 --> 00:00:12,926
That smells too much, just eat pasta.
3
00:00:12,926 --> 00:00:16,427
Why I want chunggookjang over pasta.
(chunggookjang: fermented bean paste soup)
4
00:00:16,427 --> 00:00:20,346
Why do you randomly want chunggookjang ?
Don't you want something different all the time?
5
00:00:20,346 --> 00:00:22,085
Why do you keep teasing me?
6
00:00:22,085 --> 00:00:27,743
Let's just eat chunggookjang. Ha Sun, Julien,
Gun and I all want chunggookjang. It's 4 to 1.
7
00:00:32,125 --> 00:00:33,348
Ha Sun!
8
00:00:34,458 --> 00:00:35,586
Young Wook...
9
00:00:36,795 --> 00:00:39,508
I came to get lunch with you.
Looks like I'm right on time.
10
00:00:39,508 --> 00:00:40,934
You haven't eaten yet, right?
11
00:00:40,934 --> 00:00:44,490
Yes...but I already have plans to
eat with the staff--
12
00:00:44,490 --> 00:00:45,579
-No, no it's okay
-We're okay.
13
00:00:45,579 --> 00:00:47,005
Thank you for your understanding.
14
00:00:47,908 --> 00:00:49,408
But you made plans with us first.
15
00:00:50,154 --> 00:00:52,647
I'm sorry, I'm going to go eat separately.
16
00:00:52,647 --> 00:00:54,561
Enjoy your lunch.
17
00:00:58,319 --> 00:01:00,458
You fool, how can you just
stand there watching?
18
00:01:01,171 --> 00:01:03,223
Just give it up. You call that baseball...
19
00:01:03,808 --> 00:01:05,052
I'm home.
20
00:01:05,052 --> 00:01:06,263
Hey.
21
00:01:07,079 --> 00:01:09,243
It's the Korean Series. How's it going?
22
00:01:09,243 --> 00:01:11,039
5 to 1. Complete fail.
23
00:01:11,039 --> 00:01:13,883
I see. It's only the 5th inning.
24
00:01:13,883 --> 00:01:15,295
They can turn it around.
25
00:01:15,424 --> 00:01:19,118
Not everyone can turn things around...
always getting dragged around...
26
00:01:19,118 --> 00:01:21,190
Stupid, idiot, fool!
27
00:01:23,344 --> 00:01:24,613
Go wash up, dinner's ready.
28
00:01:27,365 --> 00:01:30,205
There's a lot of food today too!
Thank you!
29
00:01:30,667 --> 00:01:31,773
When did you get here?
30
00:01:31,773 --> 00:01:33,110
I came earlier and have been upstairs.
31
00:01:33,110 --> 00:01:35,037
Why are you here when Jong Suk's
not even home yet.
32
00:01:35,037 --> 00:01:36,126
This isn't your house.
33
00:01:36,126 --> 00:01:37,850
It's not your house either Nae Sang.
34
00:01:38,340 --> 00:01:40,348
Jong Suk told me to eat dinner while
I wait for him to get home.
35
00:01:40,348 --> 00:01:41,840
Don't talk back to adults...
36
00:01:42,939 --> 00:01:44,379
I'm sorry.
37
00:01:44,379 --> 00:01:48,949
Oh no. We're completely out of soy sauce.
The soup is kind of bland...
38
00:01:48,949 --> 00:01:51,045
Since you want to eat here, go next door
and get some soy sauce.
39
00:01:51,845 --> 00:01:53,677
-Yes, will do.
-Make it quick.
40
00:01:53,677 --> 00:01:55,829
Quicker than the speed of light.
As quick as possible.
41
00:01:55,829 --> 00:01:57,218
He can't be quicker than the speed of light.
42
00:01:57,950 --> 00:02:00,056
-What?
-Just saying it's not possible.
43
00:02:00,056 --> 00:02:01,567
There's nothing quicker than
the speed of light.
44
00:02:02,504 --> 00:02:03,905
It's just a figure of speech.
45
00:02:05,225 --> 00:02:06,458
Well, there could be something quicker
than the speed of light.
46
00:02:06,458 --> 00:02:09,962
There isn't. Light can move at a quick rate
because it doesn't have any weight,
47
00:02:09,962 --> 00:02:12,287
but anything with weight just
cannot be quicker.
48
00:02:13,355 --> 00:02:16,680
Is that so? But why are you taking
my joke so seriously?
49
00:02:16,975 --> 00:02:20,629
I'm not taking it very seriously but
I'm just saying that's how it is.
50
00:02:22,699 --> 00:02:24,744
There must be so much that you want to
eat since you know so much. Eat up.
51
00:02:24,744 --> 00:02:26,309
Yes Nae Sang.
52
00:02:27,947 --> 00:02:29,009
-We'll be back.
-See you later.
53
00:02:29,009 --> 00:02:30,858
Have a good day.
54
00:02:30,858 --> 00:02:32,956
-We'll be back.
-Alright.
55
00:02:33,613 --> 00:02:37,084
-Wait for me!
-Why are you always going to that cafe?
56
00:02:37,084 --> 00:02:40,219
Do you know how much I make
helping her out?
57
00:02:40,219 --> 00:02:43,038
The recycle bin needs to be put out
today. Don't forget to take it out.
58
00:02:43,038 --> 00:02:44,100
Okay.
59
00:02:53,324 --> 00:02:54,357
What is this?
60
00:03:07,881 --> 00:03:09,144
What are you doing here alone?
61
00:03:09,341 --> 00:03:11,018
What? Just...
62
00:03:11,018 --> 00:03:13,171
Wasn't baseball last night really exciting?
63
00:03:13,171 --> 00:03:15,028
One inning left to go and they swing--
64
00:03:16,226 --> 00:03:17,442
I'm sorry, are you okay?
65
00:03:18,760 --> 00:03:20,222
Yes. Did you watch the game yesterday?
66
00:03:21,138 --> 00:03:22,826
I only watched the highlights.
67
00:03:22,826 --> 00:03:26,916
If they win, it'll be 3 to 3 and they'll be moving
on to the semi-finals of the Korean Series, right?
68
00:03:27,723 --> 00:03:28,912
Right...
69
00:03:28,912 --> 00:03:32,503
I don't know if you remember but...
70
00:03:32,503 --> 00:03:33,583
Remember what?
71
00:03:33,583 --> 00:03:37,180
If they go to a 7th game,
we said we'd go watch together.
72
00:03:37,180 --> 00:03:38,882
Of course I remember.
73
00:03:40,112 --> 00:03:41,219
You didn't forget?
74
00:03:41,219 --> 00:03:44,410
Why? Did you make plans with
someone else?
75
00:03:44,410 --> 00:03:46,920
Of course not!
I made plans with you already!
76
00:03:47,937 --> 00:03:50,738
We have to win tonight so we
can go to the 7th game!
77
00:03:51,635 --> 00:03:53,796
Of course we'll win tonight.
I'm sure of it.
78
00:03:58,780 --> 00:03:59,991
I'm home.
79
00:04:01,654 --> 00:04:02,690
Is nobody home?
80
00:04:11,717 --> 00:04:12,985
It's me, it's me.
81
00:04:15,203 --> 00:04:16,379
What's wrong with you?
82
00:04:17,586 --> 00:04:18,674
My god, your face when you got scared!
83
00:04:20,812 --> 00:04:23,842
Of all things...do you want to see me
die of a heart attack?
84
00:04:24,857 --> 00:04:27,288
Get out, get out. You look too scary.
85
00:04:27,288 --> 00:04:29,208
What's so scary?
86
00:04:31,140 --> 00:04:32,207
This is fun.
87
00:04:33,624 --> 00:04:35,739
You found a new hobby haven't you?
88
00:04:41,889 --> 00:04:43,428
Ji Suk, are you overseeing the late-night
study session tonight?
89
00:04:43,666 --> 00:04:44,978
-You idiot.
-What?
90
00:04:45,783 --> 00:04:47,127
Are you talking to me right now?
91
00:04:47,127 --> 00:04:49,646
You idiot. Just hit it! Hit it.
92
00:04:49,646 --> 00:04:50,880
Are you--
93
00:04:51,637 --> 00:04:52,668
Why I ought to hit--
94
00:04:53,360 --> 00:04:54,927
-That's right, nice swing.
-Yoon Ji Suk!
95
00:04:56,051 --> 00:04:57,068
Yes?
96
00:05:17,025 --> 00:05:18,073
It's just me.
97
00:05:20,117 --> 00:05:21,508
What the heck dad!
98
00:05:31,506 --> 00:05:32,986
What the heck dad?
99
00:05:35,712 --> 00:05:36,835
Seung Yun!
100
00:05:46,238 --> 00:05:48,343
Be quiet!
101
00:05:55,957 --> 00:05:58,506
That brings us to the bottom of
the 9th with 2 outs.
102
00:05:58,506 --> 00:06:01,620
Alright, let's go, let's go.
103
00:06:01,620 --> 00:06:03,114
Now, if they get one run,
they can turn the tables.
104
00:06:04,447 --> 00:06:07,462
Please. Please just get one run. Please.
We have to go to the 7th game!
105
00:06:07,462 --> 00:06:09,535
Please!
106
00:06:11,117 --> 00:06:15,311
He hit it! A run! A run! Yes!
107
00:06:15,311 --> 00:06:16,769
Ji Suk! What are you doing?
108
00:06:16,769 --> 00:06:18,756
Headmaster, they turned it around!
109
00:06:21,023 --> 00:06:22,884
What are you doing?
What are you doing? Are you crazy?
110
00:06:22,884 --> 00:06:27,100
Yes, I'm crazy! We turned the tables!
We're going to the 7th game!
111
00:06:29,545 --> 00:06:33,054
That man--He needs to get a yelling to
come to his senses, doesn't he?
112
00:06:33,054 --> 00:06:35,236
Why he--
113
00:06:35,236 --> 00:06:36,484
Get inside!
114
00:06:37,655 --> 00:06:41,008
Mom, you have to say something to dad!
He totally freaked me out earlier!
115
00:06:41,356 --> 00:06:43,134
I felt my heart drop to my stomach.
116
00:06:43,134 --> 00:06:44,657
He even fainted.
117
00:06:44,657 --> 00:06:47,525
It became very real that he used to
work with special effects.
118
00:06:47,525 --> 00:06:49,782
Where did he get that wig and
costume from?
119
00:06:49,782 --> 00:06:52,031
-What's going on?
-What is this again?
120
00:06:52,031 --> 00:06:53,871
Honey, seriously, don't do it.
121
00:07:01,500 --> 00:07:03,417
Scared you, didn't I? Scared you, huh?
122
00:07:06,293 --> 00:07:07,942
You can seriously stop doing that now.
123
00:07:09,194 --> 00:07:10,838
How can you guys fall for that
every single time?
124
00:07:12,915 --> 00:07:15,231
Seung Yun! Seung Yun! Wake up!
125
00:07:16,881 --> 00:07:18,067
I said to stop!
126
00:07:23,402 --> 00:07:25,236
Why does he send such long texts?
127
00:07:25,236 --> 00:07:28,189
How does he find so much to say when
all he does is stay inside the dorms?
128
00:07:28,189 --> 00:07:30,345
This and that about the things he studies,
129
00:07:30,345 --> 00:07:34,494
what the banchan was, which highlighters
are good, those kinds of things.
130
00:07:34,494 --> 00:07:37,085
How is that...
131
00:07:37,085 --> 00:07:41,005
Come to think of it, I think he releases the
stress he gets from studying through texts.
132
00:07:41,005 --> 00:07:43,238
So I'm saying why are you with that weird--
133
00:07:44,699 --> 00:07:45,932
I'm sorry Ha Sun.
134
00:07:53,282 --> 00:07:54,464
Hi Ji Suk.
135
00:07:54,666 --> 00:07:55,778
Did you watch baseball today?
136
00:07:56,959 --> 00:07:58,208
I only saw the results.
137
00:07:58,208 --> 00:08:02,224
How can you only look up the results? It was
the bottom of the 9th, and they turned it around.
138
00:08:02,190 --> 00:08:04,696
They wouldn't even be able to make
movies that dramatic.
139
00:08:04,696 --> 00:08:06,560
It was like watching a movie.
140
00:08:06,560 --> 00:08:09,123
I'll have to make sure and watch
the highlights later on.
141
00:08:09,123 --> 00:08:10,675
Make sure you do.
142
00:08:10,675 --> 00:08:11,903
Yes, I'll make sure.
143
00:08:11,903 --> 00:08:13,905
Since we won today we have to go
watch the 7th game together.
144
00:08:13,905 --> 00:08:15,555
We do. It's tomorrow, right?
145
00:08:15,555 --> 00:08:17,955
Do you want to watch it at
my house or your house?
146
00:08:19,735 --> 00:08:21,760
How about we watch it live instead?
147
00:08:21,760 --> 00:08:23,352
-What?
-Let's go! Let's go!
148
00:08:23,352 --> 00:08:24,724
Let's go to the stadium and
watch the game live.
149
00:08:24,724 --> 00:08:25,865
Live?
150
00:08:27,275 --> 00:08:29,076
But I heard it's hard to get tickets.
151
00:08:29,076 --> 00:08:31,794
I'll take care of that if you want to go.
152
00:08:31,794 --> 00:08:33,525
I'd love to go to the actual game.
153
00:08:33,525 --> 00:08:34,873
Then it's a date.
154
00:08:34,873 --> 00:08:36,203
But the tickets--
155
00:08:36,203 --> 00:08:37,987
I'll get tickets for us.
No matter what.
156
00:08:42,136 --> 00:08:43,201
Honey you need to stop!
157
00:08:43,201 --> 00:08:45,316
I want to but the reaction is so great.
158
00:08:46,489 --> 00:08:48,100
Just stop doing it if I tell you to.
159
00:08:48,100 --> 00:08:50,949
Alright alright, I won't do it anymore.
160
00:08:52,932 --> 00:08:53,995
You better not ever do it again.
161
00:08:57,808 --> 00:08:59,059
Hey Gye Sang.
162
00:08:59,059 --> 00:09:02,487
No, you don't need to pick anything up.
Just come home.
163
00:09:04,970 --> 00:09:08,270
-It's Gye Sang?
-Yeah, he wanted to know if we needed anything.
164
00:09:23,975 --> 00:09:25,163
Alright, I'll see you tomorrow.
165
00:09:25,726 --> 00:09:27,378
What are you doing?
166
00:09:27,378 --> 00:09:28,742
-I didn't scare you?
-Why would I get scared?
167
00:09:28,742 --> 00:09:31,185
I'm dressed like this-a ghost.
168
00:09:32,230 --> 00:09:33,637
That's nothing to get scared about.
169
00:09:35,050 --> 00:09:36,730
What the heck,
everyone else got scared.
170
00:09:36,730 --> 00:09:40,780
There are about 3 reasons why
this isn't scary.
171
00:09:40,780 --> 00:09:42,526
What are they?
172
00:09:42,526 --> 00:09:44,192
First the low probability of a
ghost being here.
173
00:09:44,192 --> 00:09:46,684
The atmosphere isn't right.
174
00:09:46,684 --> 00:09:50,047
Why would a ghost appear in a
brightly lit living room?
175
00:09:50,047 --> 00:09:51,192
There's no probability of that happening.
176
00:09:51,192 --> 00:09:52,378
-Why is that--
-Second.
177
00:09:52,378 --> 00:09:53,378
The lack of originality
178
00:09:54,290 --> 00:09:57,689
Why do all ghosts wear a funeral outfit
and let their long hair hang?
179
00:09:57,689 --> 00:09:59,452
It's too typical.
180
00:09:59,452 --> 00:10:00,902
What is too--
181
00:10:00,902 --> 00:10:02,987
And lastly, the lack of reality.
182
00:10:02,987 --> 00:10:08,347
The existence of ghosts is questionable as it is
but I doubt they'll look as haggardly as you.
183
00:10:10,656 --> 00:10:16,086
And the most determining factor is the costume.
I wore that costume in the past at a volunteer event.
184
00:10:16,086 --> 00:10:18,564
So I couldn't get scared even if I wanted to.
185
00:10:18,564 --> 00:10:21,856
So you're saying no matter what I do
you won't get scared?
186
00:10:21,856 --> 00:10:26,958
In a highly likely, original and realistic
situation I probably would,
187
00:10:26,958 --> 00:10:29,607
but if that's not the situation,
well then...
188
00:10:29,607 --> 00:10:31,820
It won't be easy to scare me.
189
00:10:36,907 --> 00:10:38,035
I'm home.
190
00:10:39,030 --> 00:10:40,112
Who are you?
191
00:10:40,112 --> 00:10:41,872
It's me.
192
00:11:00,080 --> 00:11:02,187
Please, please, please.
193
00:11:02,187 --> 00:11:03,933
please, please!
194
00:11:08,244 --> 00:11:09,440
What is it?
195
00:11:09,440 --> 00:11:11,883
I did it! I got the tickets!
196
00:11:11,883 --> 00:11:15,288
I got them, I did!
197
00:11:18,895 --> 00:11:20,581
Hey. Were you sleeping?
198
00:11:20,581 --> 00:11:24,880
Of course I was, it's late.
199
00:11:24,882 --> 00:11:26,478
I have a favor to ask you.
200
00:11:26,478 --> 00:11:31,645
Can you loan me the scariest
costume you have at your company?
201
00:11:34,702 --> 00:11:36,596
No not that, it lacks originality.
202
00:11:36,596 --> 00:11:41,622
Something not too typical and realistic,
but so scary you'll pee your pants.
203
00:11:43,654 --> 00:11:44,804
Do you think that'll work?
204
00:11:51,039 --> 00:11:52,354
You're here early Ji Suk.
205
00:11:53,589 --> 00:11:56,329
-Yes.
-By the way, did you get the baseball tickets?
206
00:11:56,329 --> 00:12:00,109
I'm sorry. I really tried...
207
00:12:00,109 --> 00:12:02,761
It's okay.
It's fun watching at home too.
208
00:12:02,761 --> 00:12:05,904
...and I got them! I got the tickets!
209
00:12:05,904 --> 00:12:06,961
Really?
210
00:12:06,961 --> 00:12:09,837
So let's go together and
scream our lungs out.
211
00:12:09,837 --> 00:12:11,329
Yes, scream our lungs out.
212
00:12:17,467 --> 00:12:19,772
So should we go straight there
once school's out?
213
00:12:19,772 --> 00:12:23,100
Yup. Dinner is on me though.
214
00:12:23,100 --> 00:12:24,918
Then I can get meat right?
215
00:12:25,000 --> 00:12:26,381
Sure.
216
00:12:30,341 --> 00:12:31,530
What is all that?
217
00:12:31,530 --> 00:12:33,562
Costume materials.
218
00:12:33,562 --> 00:12:34,829
What are you going to do with all that?
219
00:12:34,829 --> 00:12:37,060
To scare that genius brother of yours.
220
00:12:37,060 --> 00:12:38,919
You're going to do that again?
221
00:12:38,919 --> 00:12:41,762
Don't do it, you're going too
far with the joke.
222
00:12:41,762 --> 00:12:42,762
Who said it's a joke?
I don't like the way he talks to me.
223
00:12:45,299 --> 00:12:47,644
He acts like he knows everything
and throws all these reasons at me,
224
00:12:47,644 --> 00:12:50,176
so I just want to prove him wrong.
225
00:12:50,176 --> 00:12:52,101
You really have nothing better to do
with your life, don't you.
226
00:12:52,101 --> 00:12:54,248
Of course I have nothing better to
do, what else would I do?
227
00:12:54,248 --> 00:12:56,252
Don't tell Gye Sang what I'm planning!
228
00:12:56,252 --> 00:12:58,098
It's so childish I wasn't even considering it!
229
00:13:02,660 --> 00:13:04,160
Hi Young Wook.
230
00:13:04,160 --> 00:13:05,802
A movie?
231
00:13:05,802 --> 00:13:10,621
I wasn't sure if you'd want to go but I entered
to get tickets for the movie premier and got them.
232
00:13:10,621 --> 00:13:13,074
When is the movie?
233
00:13:13,074 --> 00:13:14,405
Tonight.
234
00:13:14,405 --> 00:13:16,563
We should be okay if you come right
after you're done with work.
235
00:13:16,563 --> 00:13:18,450
Today? Oh no...
236
00:13:18,450 --> 00:13:21,668
Why? You don't have plans
already do you?
237
00:13:21,668 --> 00:13:23,846
Yes, I'm really sorry.
238
00:13:23,846 --> 00:13:26,476
No, well if you already have plans--
239
00:13:26,476 --> 00:13:32,182
Please just go with him. He didn't study all
day yesterday trying to get those tickets!
240
00:13:32,182 --> 00:13:33,533
What's wrong with you?
241
00:13:35,921 --> 00:13:38,311
Alright, I understand.
We can go another time.
242
00:13:38,311 --> 00:13:40,659
I'm really sorry Young Wook.
243
00:13:40,659 --> 00:13:43,369
Yup, it's fine.
244
00:13:43,369 --> 00:13:46,485
You should just go with him.
It's his first time in 10 years.
245
00:13:46,485 --> 00:13:47,910
Hey!
246
00:13:49,227 --> 00:13:50,890
So, I'll talk to you later.
247
00:13:50,890 --> 00:13:52,855
Young Wook--
248
00:13:58,310 --> 00:14:00,168
-I'm home.
-You're home early.
249
00:14:00,168 --> 00:14:03,302
I'm making house calls so I just need to
grab a few things and go back out.
250
00:14:10,117 --> 00:14:11,435
What are you doing?
251
00:14:11,435 --> 00:14:13,308
What? Oh, just getting some
work done.
252
00:14:13,308 --> 00:14:15,865
You're not making a costume to scare me, are you?
253
00:14:15,865 --> 00:14:18,149
Why would I? Do I look like I have
nothing better to do?
254
00:14:18,828 --> 00:14:19,972
Not really...
255
00:14:20,591 --> 00:14:21,666
Look, you have hair sticking out.
256
00:14:25,345 --> 00:14:26,694
Well have fun.
257
00:14:28,938 --> 00:14:30,860
We'll see how long you can keep
that smile on your face.
258
00:14:32,754 --> 00:14:35,415
I am going to put in all my energy from 20
years of working in costume and special effects.
259
00:14:39,055 --> 00:14:41,449
Let's go. We need to leave right now if we
want to get dinner before the game.
260
00:14:41,449 --> 00:14:45,662
I'm sorry Ji Suk but I don't think I'll be
able to make it to the game.
261
00:14:47,311 --> 00:14:48,607
What?
262
00:14:50,202 --> 00:14:52,833
But you made plans with me first.
263
00:14:52,833 --> 00:14:54,890
I'm sorry.
264
00:14:58,685 --> 00:15:00,380
Let's go next time.
265
00:15:01,200 --> 00:15:04,055
Next time when?
Tonight's the last game.
266
00:15:04,055 --> 00:15:06,626
Plus we don't know when they'll
make it to the Korean Series again.
267
00:15:06,626 --> 00:15:08,371
It could be 10 or even 100 years.
268
00:15:09,292 --> 00:15:10,544
I'm sorry...
269
00:15:11,642 --> 00:15:15,487
Can't you call him and say you can't
make it instead of apologizing?
270
00:15:17,096 --> 00:15:22,465
You can always go with another friend but
Young Wook can't go with anyone else but me.
271
00:15:22,465 --> 00:15:23,926
What does that mean?
272
00:15:23,926 --> 00:15:25,074
Why not?
273
00:15:25,074 --> 00:15:28,497
Because Young Wook is my boyfriend...
274
00:15:30,230 --> 00:15:32,623
I'm really sorry but please understand.
275
00:15:34,006 --> 00:15:36,716
No, I don't understand.
276
00:15:38,366 --> 00:15:42,052
I tried really hard to get these tickets
so I could go to the game with you.
277
00:15:44,661 --> 00:15:47,372
I'll wait for you at the baseball stadium
until you come so please come.
278
00:15:48,184 --> 00:15:49,235
What?
279
00:15:50,431 --> 00:15:53,882
You made plans with me first
so don't bail on me.
280
00:15:55,151 --> 00:15:56,241
Ji Suk...
281
00:15:57,933 --> 00:16:01,049
Make sure you come. I'll be waiting.
282
00:16:11,055 --> 00:16:12,773
Dinner's ready so why don't you
eat before you go?
283
00:16:12,773 --> 00:16:14,662
I have to go right now but I'll
eat when I get back.
284
00:16:15,440 --> 00:16:19,223
By the way, Nae Sang is working
on something to scare you.
285
00:16:20,195 --> 00:16:21,977
I don't know why he's so immature.
286
00:16:21,977 --> 00:16:24,303
It won't be easy for him to scare me.
287
00:16:25,348 --> 00:16:26,659
-I'll be back.
-Yeah.
288
00:17:45,133 --> 00:17:48,056
A bea-bea-bear. It's a bear! A bear!
289
00:17:51,234 --> 00:17:52,910
You thought I would do that.
Right, Nae Sang?
290
00:17:54,833 --> 00:17:56,519
You're really persistent.
291
00:17:56,519 --> 00:17:59,470
But this is what I meant when
there is low probability.
292
00:17:59,470 --> 00:18:02,452
Why would there be a bear in
the middle of Seoul?
293
00:18:03,569 --> 00:18:07,206
A bear escaped earlier this afternoon at about
2PM while being transferred to the Seoul Zoo.
294
00:18:07,206 --> 00:18:11,171
The police and fire department have
been searching for the bear.
295
00:18:11,171 --> 00:18:14,692
The bear was last seen in NoryangJin--
296
00:18:14,692 --> 00:18:16,524
That's near us.
297
00:18:16,524 --> 00:18:18,072
What escaped?
298
00:18:18,072 --> 00:18:21,213
A bear. A bear escaped.
It must be dangerous.
299
00:18:21,213 --> 00:18:23,914
Speaking of bear, should we eat some gomtang?
(gomtang: Beef marrow broth soup)
300
00:18:23,914 --> 00:18:26,046
Gomtang is really made from bears?
301
00:18:27,144 --> 00:18:28,477
No wonder...
302
00:18:28,477 --> 00:18:29,917
Does that make sense to you?
303
00:18:29,917 --> 00:18:32,374
I thought you went out.
Where have you been?
304
00:18:32,374 --> 00:18:34,716
I fell asleep while making my
costume in the attic.
305
00:18:34,716 --> 00:18:36,229
Gye Sang isn't home yet, right?
306
00:18:36,229 --> 00:18:37,574
I told you to please stop!
307
00:18:37,574 --> 00:18:39,292
What are you dressing up as this time?
308
00:18:40,255 --> 00:18:42,492
A zombie. I'm making it completely realistic.
309
00:18:42,492 --> 00:18:44,467
Nae Sang you can stop now.
310
00:18:44,467 --> 00:18:47,278
There's no way I can be scared
right now and,
311
00:18:47,278 --> 00:18:49,225
you also lack originality.
312
00:18:49,225 --> 00:18:51,880
Bear is so typical when you
talk about wild animals.
313
00:18:51,981 --> 00:18:54,066
There are other animals like
cougars and hyenas.
314
00:18:55,398 --> 00:18:58,127
However there is reality in your costume.
315
00:18:59,745 --> 00:19:01,360
How did you put this together anyways?
316
00:19:01,360 --> 00:19:03,296
Is there a zipper?
317
00:19:06,124 --> 00:19:07,338
There is no zipper.
318
00:19:08,931 --> 00:19:10,168
Are you not Nae Sang?
319
00:19:10,168 --> 00:19:11,261
Then who are you?
320
00:19:13,521 --> 00:19:15,979
We have a patient who looks as though
he was attacked by a bear.
321
00:19:15,979 --> 00:19:20,490
He had injury to the head and it looks as
though he'll need surgery immediately.
322
00:19:20,490 --> 00:19:22,054
Yes we are on the way.
323
00:19:22,054 --> 00:19:23,168
Yes.
324
00:19:27,881 --> 00:19:35,335
Nae Sang? This doesn't make sense
because there is low probability.
325
00:19:35,335 --> 00:19:43,453
We're in the 21st century so why would
there be a ghost from the Chosun era?
326
00:19:47,796 --> 00:19:49,023
It looks like he's in shock.
327
00:19:50,615 --> 00:19:55,136
Gye Sang realized the fall of the year he
turned 34 after being attacked by a bear,
328
00:19:55,137 --> 00:19:59,024
that science and logic
do not hold all of life's answers.
329
00:20:17,767 --> 00:20:20,631
It's a miraculous victory!
330
00:20:41,198 --> 00:20:44,407
-What are you doing?
-Baseball. They won.
331
00:20:46,607 --> 00:20:48,631
Ji Suk must be really happy.
332
00:21:06,198 --> 00:21:27,065
Subtitles by DramaFever
25852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.