All language subtitles for Heartland.CA.S10E15.720p.WEBRip.x264-FLEET
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,650 --> 00:00:01,882
Kor�bban a Heartlandben:
2
00:00:01,918 --> 00:00:06,825
�n nyertem el�sz�r �vcsatot az amat�r�k
k�z�tt �s r�lam �rj�k a nagy sztorit.
3
00:00:07,092 --> 00:00:11,692
Mi az, amit el�sz�r
te csin�lt�l? Mi az?
4
00:00:16,666 --> 00:00:21,101
- Hi�nyzik a hord�ker�l�s? - Semmis�g.
- �g�rem, nem �llok az utadba.
5
00:00:21,136 --> 00:00:23,236
Nem hiszem el, egy�ltal�n
nem b�zol bennem?
6
00:00:23,272 --> 00:00:27,407
Nem benned, Clayben.
Benne nem b�zom.
7
00:00:27,443 --> 00:00:31,144
- Ennyi?
- Te szak�tott�l velem, nem?
8
00:00:31,180 --> 00:00:33,546
�lland�an ezt �rzem.
9
00:00:33,582 --> 00:00:39,086
- �n szak�tottam Adammel, akkor
mi�rt f�j ennyire? - Gyere ide!
10
00:00:41,054 --> 00:00:43,225
Semmi baj.
11
00:01:27,968 --> 00:01:29,654
Ty?
12
00:01:33,073 --> 00:01:34,406
Ty!
13
00:01:44,404 --> 00:01:46,179
Ty!
14
00:01:53,726 --> 00:01:55,398
Ty!
15
00:01:56,443 --> 00:01:57,983
V�rj!
16
00:02:01,200 --> 00:02:02,716
Ty!
17
00:02:52,717 --> 00:02:57,220
- Sz�val ezen a hossz� h�tv�g�n...
- Nem, felejtsd el! - Mit?
18
00:02:57,255 --> 00:02:58,954
- Nem l�phetsz le.
- De...
19
00:02:58,990 --> 00:03:03,826
Nem, nem, semmi de. Nem hagysz
cserben, hogy Clayjel b�kl�szhass.
20
00:03:03,861 --> 00:03:08,664
- B�kl�szni? Mit jelent ez?
- Nem tudom. Nem akarom tudni.
21
00:03:08,699 --> 00:03:10,132
Rendel�s!
22
00:03:10,167 --> 00:03:15,437
Nem a maga dolga,
de semmi k�ze Clayhez.
23
00:03:15,472 --> 00:03:17,139
Val�ban?
24
00:03:19,543 --> 00:03:21,943
- Tess�k!
- K�sz!
25
00:03:23,647 --> 00:03:28,049
- Apa megh�vott keletre horg�szni.
- Horg�szol?
26
00:03:28,184 --> 00:03:33,955
Nem igaz�n, de kezd�dik a suli, �s tal�n
egy darabig most utolj�ra l�tom.
27
00:03:34,290 --> 00:03:38,660
J�, de legk�zelebb kicsit
el�bb sz�lj, k�rlek!
28
00:03:38,695 --> 00:03:40,862
K�sz, Tim!
29
00:03:45,702 --> 00:03:47,835
- Szia!
- Szia, Georgie!
30
00:03:47,871 --> 00:03:51,505
- � az unokates�m, Wyatt.
- Halih�!
31
00:03:51,541 --> 00:03:56,310
- Komolyan, pajti, ezt senki se mondja.
- Ok�. - A v�rosb�l j�tt.
32
00:03:56,345 --> 00:03:59,280
Igen, de nem jelenti,
hogy itt nem szeretek lenni.
33
00:03:59,315 --> 00:04:01,448
K�l�n�sen egy�tt l�gni
ezzel a nagyfi�val.
34
00:04:01,484 --> 00:04:06,519
- Biztos sok sztorit mes�l.
- Igen, az �vcsatokr�l.
35
00:04:06,555 --> 00:04:08,889
- �s a rode�mac�kr�l.
- Hib�ztatod �ket?
36
00:04:08,924 --> 00:04:11,858
- Sz�letett cowboy.
- Valamire sz�letett.
37
00:04:11,894 --> 00:04:13,994
Ok�, el�g legyen!
38
00:04:14,029 --> 00:04:19,566
- Am�gy is mennem kell. �r�l�k,
hogy megismertelek! - �n is t�ged.
39
00:04:47,361 --> 00:04:52,331
Amy, elj�tt az id�
a l�szersz�mok megtiszt�t�s�ra.
40
00:04:52,366 --> 00:04:55,667
Tudom. Halogattam.
41
00:04:55,703 --> 00:04:59,371
Annyira unalmas, nagyapa,
�s a f�nyes�t� szaga?
42
00:04:59,406 --> 00:05:03,375
- Azt hiszem, most nem b�rom ki.
- Akkor Georgie-nak val� feladat?
43
00:05:03,410 --> 00:05:07,112
- Nem igazs�gos, hogy egyed�l csin�lja.
- Jade seg�thetne neki.
44
00:05:07,147 --> 00:05:11,916
- Fogadok, �r�lne p�r plusz dolcsinak.
- Nagyszer� �tlet! Megk�rdezed?
45
00:05:11,952 --> 00:05:14,152
Hamar meggy�z�m.
46
00:05:14,187 --> 00:05:17,756
Tudom. Ne! A harmadik
trimeszter kik�sz�t.
47
00:05:19,760 --> 00:05:24,963
Egy szemhuny�st sem alszom
�s �r�kk� f�radt vagyok.
48
00:05:24,998 --> 00:05:29,166
- �s Ty is ideges�t.
- Mi�rt? Mit csin�lt?
49
00:05:29,201 --> 00:05:33,170
Bobbal elmentek egy t�voli faluba p�r
napja �s �gy volt, hogy m�r vissza�rnek
50
00:05:33,205 --> 00:05:35,172
a t�borba, de nem �rem el.
51
00:05:35,207 --> 00:05:39,710
Nem �lt ott nyugton eddig sem.
Mi a k�l�nbs�g?
52
00:05:39,746 --> 00:05:44,181
Igen, igazad van.
Tal�n f�radt vagyok.
53
00:05:44,216 --> 00:05:48,551
- Ma pihenned kellene.
- Ok�.
54
00:05:52,825 --> 00:05:55,525
M�g nem v�gezt�nk!
55
00:06:12,110 --> 00:06:14,010
Szellem?
56
00:06:26,390 --> 00:06:27,990
Szellem?
57
00:06:32,897 --> 00:06:34,896
Szellem!
58
00:07:11,233 --> 00:07:14,008
F�t�l az erd�t
59
00:07:14,221 --> 00:07:17,326
Ford�totta: Evelyn
�tn�zte: matruska
60
00:08:05,921 --> 00:08:08,587
Ty, ezt l�tnod kell!
61
00:08:15,533 --> 00:08:17,700
Ez Szellem!
62
00:08:24,138 --> 00:08:25,370
Szia!
63
00:08:26,774 --> 00:08:29,107
Szia, fi�!
64
00:08:35,284 --> 00:08:37,149
Ty?
65
00:08:37,184 --> 00:08:38,917
Ty?
66
00:09:17,823 --> 00:09:20,340
Szia! Sz�ks�gem van r�d.
67
00:09:21,059 --> 00:09:24,528
- Tess�k?
- Figyelj! Ok�.
68
00:09:24,563 --> 00:09:27,831
Nem az�rt j�ttem Hudsonba,
hogy Clay dum�l�s�t hallgassam.
69
00:09:27,867 --> 00:09:33,003
Az�rt j�ttem, hogy megn�zzek egy kocsit.
Egy '67-es muszt�ng kabri�. Meggypiros.
70
00:09:33,038 --> 00:09:35,510
Nagyon men�!
71
00:09:37,175 --> 00:09:41,144
- Hogy j�v�k �n a k�pbe?
- Szeretn�m, ha megn�zn�d velem.
72
00:09:42,011 --> 00:09:46,149
- Semmit se tudok a kocsikr�l.
- J�, csak �rdekel, mit gondolsz.
73
00:09:46,954 --> 00:09:50,086
- Mi�rt?
- Kell m�s v�lem�nye is.
74
00:09:50,122 --> 00:09:55,725
- Mi�rt az eny�m?
- Mert klassznak l�tszol.
75
00:09:55,760 --> 00:09:59,896
- Mi van Clayjel?
- Istenem, nem!
76
00:09:59,931 --> 00:10:04,634
Ha nem valami ronda, pasiknak
val� furgon, nem �rt hozz�.
77
00:10:04,669 --> 00:10:08,817
Sz�val mit mondasz? Seg�tesz?
78
00:10:25,127 --> 00:10:28,023
- Szia, mit keresel itt?
- L�szersz�mot j�ttem tiszt�tani.
79
00:10:28,058 --> 00:10:31,793
- Keresek egy kis p�nzt. - Igen?
- �s te? - Fogalmam sincs.
80
00:10:31,828 --> 00:10:36,565
Az unokates�mmal kocsit n�z�nk, de itt
meg�lltunk, hogy besz�ljen Georgie-val.
81
00:10:36,600 --> 00:10:38,566
Georgie-val? T�nyleg?
Mif�le unokates�?
82
00:10:38,601 --> 00:10:41,369
Nem sz�m�t. �r�l�k,
hogy �sszefutottunk.
83
00:10:43,506 --> 00:10:46,740
Besz�ltem Timmel,
elengedett a horg�szt�r�ra.
84
00:10:46,876 --> 00:10:52,647
- Remek! Hi�nyozni fogsz, de izgatott
vagy, ugye? - Azt nem mondan�m.
85
00:10:52,982 --> 00:10:56,684
Csak az ap�m, de nem is tudom,
egy ideje nem voltam ott.
86
00:10:56,719 --> 00:11:01,122
Ha m�r az utaz�s ker�lt sz�ba,
�n is r�g�dom valamin.
87
00:11:01,408 --> 00:11:06,093
Tal�n elmegyek a d�li k�r�tra. Nyerek
egy kis p�nzt. Elsz�k�m a hidegb�l.
88
00:11:06,128 --> 00:11:10,898
- J� buli lehet.
- T�ged ismerlek!
89
00:11:10,933 --> 00:11:15,635
Igen, te vagy a leveses l�ny
a rekl�mplak�tr�l.
90
00:11:16,264 --> 00:11:20,707
- Haver, nem eml�tetted, hogy egy
h�ress�ggel j�rsz! - Sz�llj be!
91
00:11:20,742 --> 00:11:23,410
- K�s�bb besz�l�nk.
- Ok�.
92
00:11:23,445 --> 00:11:25,312
Gyer�nk, t�n�s innen!
93
00:11:26,648 --> 00:11:29,749
- Sz�val elh�vott?
- Nem egy igazi randira.
94
00:11:29,784 --> 00:11:32,986
Szeretn�, hogy megn�zzek
egy kocsit, amit meg akar venni.
95
00:11:33,021 --> 00:11:34,721
Igen, de nem �rtesz a kocsikhoz.
96
00:11:34,756 --> 00:11:38,190
- Tudom. - Akkor tuti randi.
- Valami olyasmi.
97
00:11:38,226 --> 00:11:42,294
- Mi�rt nem ment�l el? Nagyon cuki.
- Nem ismerem. Nem is itt lakik.
98
00:11:42,330 --> 00:11:46,165
T�k�letes! Ha rosszul siker�l,
p�r nap m�lva elutazik.
99
00:11:46,200 --> 00:11:50,503
M�sr�szt ha j�l megy,
nem b�slakodsz Adam miatt.
100
00:11:50,538 --> 00:11:54,973
- Nem b�slakodtam.
- Dehogynem!
101
00:11:58,712 --> 00:12:02,314
Az ap�m az. Szia!
102
00:12:06,319 --> 00:12:10,856
Ok�. Igen, nem nagy �gy.
103
00:12:11,254 --> 00:12:14,793
Ok�, igen. Szia!
104
00:12:34,481 --> 00:12:36,181
Ez Szellem!
105
00:12:57,636 --> 00:13:00,837
Amy! Amy!
106
00:13:19,591 --> 00:13:21,424
Mi �t�tt bel�d?
107
00:13:21,459 --> 00:13:26,996
A h�v�s �ta mintha le akarn�d
d�rzs�lni a b�rt a nyergekr�l.
108
00:13:27,453 --> 00:13:31,033
- Mit mondott apuk�d?
- Semmit. Minden rendben.
109
00:13:31,068 --> 00:13:35,371
- S�t, ann�l is jobb.
- Igaz�n? - Igen.
110
00:13:35,406 --> 00:13:40,843
- Lemondta a tervezett horg�szt�r�t.
De �gy a legjobb. - Az l�tszik.
111
00:13:40,878 --> 00:13:43,279
Komolyan, fontosabb terveken
kell gondolkodnom.
112
00:13:43,314 --> 00:13:48,784
- Hogy �rted?
- Nos, Clay mes�lt egy d�li rode�r�l
113
00:13:48,819 --> 00:13:53,622
�s azt hiszem, javaslom,
hogy v�gjon bele. Elk�s�rem.
114
00:13:53,757 --> 00:13:59,461
- Te �s Clay? Egy�tt utazgattok?
- Tudom, nem r�g�ta j�runk,
115
00:13:59,596 --> 00:14:03,097
de �gy es�ly�nk ny�lik
jobban megismerni egym�st.
116
00:14:03,133 --> 00:14:05,667
Mi lesz a sulival?
Csak most kezdted a m�sod�vet.
117
00:14:05,702 --> 00:14:10,972
Pontosan. Most kezdtem, ez�rt k�nnyen
abbahagyhatom, �s �pp ezt teszem.
118
00:14:14,844 --> 00:14:18,579
J� h�r! Siker�lt fedett
ar�n�t tal�lnom.
119
00:14:18,614 --> 00:14:22,683
Jack seg�t a t�li szezonban.
R�vettem, sz�val minden k�sz.
120
00:14:22,718 --> 00:14:27,288
T�nyleg? Klassz! Besz�lj�nk
a hossz� h�tv�g�r�l!
121
00:14:27,323 --> 00:14:30,825
Nem, nem! M�g mindig a helyettes
szerz�ssel k�nl�dok.
122
00:14:30,860 --> 00:14:35,962
T�bb� nem kell, mert ap�nak k�zbej�tt
valami, ez�rt nem megy�nk.
123
00:14:35,998 --> 00:14:38,762
Igaz�n? Sajn�lattal hallom.
124
00:14:39,180 --> 00:14:43,381
Legal�bb nem kell beugr�t keresnem.
125
00:14:43,571 --> 00:14:48,141
Igen, de a l�nyeg, hogy ez lesz
az utols� h�tv�g�m az �tteremben.
126
00:14:48,177 --> 00:14:53,947
- Nem �rtem, kil�psz?
- Igen, egyel�re.
127
00:14:53,982 --> 00:14:56,016
Elutazom a d�li k�r�tra Clayjel.
128
00:14:56,051 --> 00:14:59,286
Jade, nem �llsz r� k�szen. Clay sem.
129
00:14:59,321 --> 00:15:01,288
- �s a suli?
- Igen.
130
00:15:01,323 --> 00:15:04,624
Fel kell k�sz�ten�nk a tavaszi
szezonra, ahol lesz es�lyed.
131
00:15:04,659 --> 00:15:08,461
- Apa, az egyetemr�l besz�lek.
- Igen. Azzal mi a helyzet?
132
00:15:08,496 --> 00:15:13,499
- Halasztok p�r f�l�vet. Nem nagy dolog.
- A sz�leid tudnak err�l?
133
00:15:14,063 --> 00:15:17,637
Hossz� nap volt, hazamegyek.
134
00:15:17,672 --> 00:15:20,807
- J�l van.
- Besz�lek vele.
135
00:15:21,374 --> 00:15:26,278
Jade! Tudod,
hogy csak t�r�dik veled.
136
00:15:26,314 --> 00:15:30,175
�t kellene gondolnod.
137
00:15:30,384 --> 00:15:33,018
Csak egy �vr�l van sz�.
138
00:15:33,054 --> 00:15:37,823
�s vannak, akik egyetem n�lk�l
is eg�sz j�l boldogulnak.
139
00:15:37,859 --> 00:15:42,861
J�, a diploma nem minden,
de ha �szint�k vagyunk,
140
00:15:42,896 --> 00:15:48,032
- n�ha b�nom, hogy nekem nincs.
- B�rmikor visszamehetsz tanulni.
141
00:15:48,068 --> 00:15:53,438
Nem! Ez nem ilyen egyszer�.
K�l�n�sen, hogy Ty-jal kisbab�nk lesz.
142
00:15:53,474 --> 00:15:59,177
Zajlik az �let, �s ha let�rsz a tanul�s
�sv�ny�r�l, neh�z visszatal�lni.
143
00:15:59,212 --> 00:16:01,445
Gondolkozz rajta!
144
00:16:15,381 --> 00:16:18,315
- J� reggelt!
- J� reggelt! - J�l vagy?
145
00:16:18,351 --> 00:16:22,919
Igen, a kezeim f�jnak a pol�roz�st�l
�s m�g a fel�vel sem v�geztem.
146
00:16:24,624 --> 00:16:27,824
- Aty�m!
- Mi a fe...
147
00:16:31,930 --> 00:16:34,430
- Megvetted?
- M�g nem.
148
00:16:37,136 --> 00:16:41,738
- Elvissz�k egy tesztk�rre?
- Tet� n�lk�l? J�ghideg van.
149
00:16:41,774 --> 00:16:44,808
Ez egy kabri�. �reznem kell,
ahogy a hajamba belekap a sz�l.
150
00:16:44,843 --> 00:16:48,745
- Fagy�si s�r�l�sed lesz.
- Nem. N�zd!
151
00:16:50,215 --> 00:16:53,750
Felk�sz�lten j�ttem. Ezeket hoztam.
152
00:16:54,952 --> 00:16:59,722
- � Wyatt. Clay unokates�ja.
- Gondolom, az �nbizalom csal�di von�s.
153
00:16:59,758 --> 00:17:01,833
Amy vagyok.
154
00:17:02,294 --> 00:17:05,728
Bocs, nem lehet, be kell
fejeznem a nyeregtiszt�t�st.
155
00:17:06,148 --> 00:17:08,197
Te...
156
00:17:08,732 --> 00:17:14,470
Sok b�na kifog�st hallottam.
Ez r�mes volt.
157
00:17:15,006 --> 00:17:16,505
Seg�ten�l nekem?
158
00:17:16,540 --> 00:17:20,609
Megmondan�d neki, hogy nem gyakran
ad�dik alkalom tesztk�rre egy ilyennel?
159
00:17:20,644 --> 00:17:21,977
Csak most ismertelek meg.
160
00:17:22,013 --> 00:17:26,815
�s el kellene engednem veled Georgie-t,
csak mert Clay rokona vagy?
161
00:17:26,850 --> 00:17:29,484
Nem az�rt. Hanem mert Casey-�.
162
00:17:29,520 --> 00:17:33,355
�s az�rt is, mert meg�g�rem,
hogy �pen �s eg�szs�gesen hazahozom.
163
00:17:33,916 --> 00:17:38,649
Csak egy nagyon r�vid,
biztons�gos k�rt tesz�nk.
164
00:17:41,331 --> 00:17:45,265
Abban igaza van,
hogy a l�szersz�mok megv�rnak.
165
00:17:46,444 --> 00:17:50,854
- Ok�, egy r�vid k�rre.
- Rendben. R�vidre.
166
00:17:50,974 --> 00:17:54,943
- K�sz! - Sz�vesen!
- J� mulat�st!
167
00:18:00,583 --> 00:18:01,882
K�szi!
168
00:18:05,321 --> 00:18:07,087
Ok�, indulunk.
169
00:18:08,391 --> 00:18:10,924
- Hova m�sz?
- Nemsok� j�v�k.
170
00:18:10,960 --> 00:18:16,719
- Mi ez az eg�sz?
- � Clay �s Casey unoka�ccse.
171
00:18:17,475 --> 00:18:22,402
�s tesznek egy r�vid k�rt. Gondoltam,
j�t tenne neki a figyelemelterel�s.
172
00:18:22,437 --> 00:18:24,571
Az ut�bbi id�ben maga alatt van.
173
00:18:24,606 --> 00:18:29,843
- Igen. Adam, miatt, ugye?
- Igen. Nagyon hi�nyzik neki.
174
00:18:31,713 --> 00:18:36,148
Nagyapa, n�zd! Eml�kszel Szellemre?
175
00:18:36,184 --> 00:18:41,087
- Az bizony Szellem.
- N�zd a mellkas�t, megs�r�lt!
176
00:18:41,122 --> 00:18:45,558
Reggel l�ttam �s j�l volt.
Nagyon v�rzik.
177
00:18:45,594 --> 00:18:48,961
- H�vjuk fel Cassandr�t a klinik�n!
- Igen.
178
00:18:51,099 --> 00:18:55,768
Micsoda unoka�cs�d van!
H�lyes�gekkel t�mi Jade fej�t.
179
00:18:55,803 --> 00:19:00,873
- T�nyleg vele megy?
- Ezt mondta! Egek, hidd el!
180
00:19:00,909 --> 00:19:06,645
- Nem hib�ztathatod Clayt Jade d�nt�-
sei�rt. - Rossz hat�ssal van r�.
181
00:19:06,680 --> 00:19:10,181
N�zd, mi t�rt�nt, mi�ta egy�tt
l�gnak! Leitatta,
182
00:19:10,217 --> 00:19:13,218
- kihagyta az els� profi rode�j�t.
- Ez igazs�gtalan.
183
00:19:13,253 --> 00:19:16,522
Hozott megk�rd�jelezhet� d�nt�seket,
miel�tt Clay Hudsonba j�tt.
184
00:19:16,557 --> 00:19:20,525
- �s ezt jobban tudod b�rkin�l.
- Igen, nos � sem seg�t.
185
00:19:20,560 --> 00:19:25,063
Tudom, mennyire v�ded Jade-et,
�s ezt szeretem, de...
186
00:19:25,098 --> 00:19:29,000
Nem hagyom, hogy lesz�ld az unoka�cs�m.
Az els� napt�l a begyedben van.
187
00:19:29,036 --> 00:19:34,235
Igen. Els� nap. Mikor bes�t�lt �s meg-
�t�tte az egyik rode�s tan�tv�nyomat?
188
00:19:35,604 --> 00:19:39,977
�s nem tartom rossz �tletnek
a versenyz�st d�len.
189
00:19:40,850 --> 00:19:45,082
Val�j�ban fontolgatom, hogy �n is
indulok hord�ker�l�sben.
190
00:19:45,851 --> 00:19:49,921
- Micsoda?
- �gy rajta tartan�m a szemem
191
00:19:49,956 --> 00:19:52,823
�s visszat�rhetn�k ahhoz,
amit im�dok.
192
00:19:52,858 --> 00:19:55,359
Csak t�len nem kell a saj�t
rode�mmal foglalkoznom.
193
00:19:55,394 --> 00:20:00,526
- Komolyan elm�sz?
- Nem tudom.
194
00:20:01,686 --> 00:20:03,307
Mit gondolsz?
195
00:20:11,477 --> 00:20:16,100
- Mi�rt �llunk meg?
- Ben�zek ebbe a k�v�z�ba.
196
00:20:17,415 --> 00:20:20,851
De vissza kell mennem. Meg�g�rted,
hogy csak egy kis k�rt megy�nk.
197
00:20:20,886 --> 00:20:22,786
Igen, de el�sz�r
fel kell melegedned.
198
00:20:24,089 --> 00:20:28,124
- Fizetem a forr� kaka�t.
- Ok�.
199
00:20:28,159 --> 00:20:31,160
Vagy csak felh�zhatn�d
a h�lye aut� tetej�t.
200
00:20:31,196 --> 00:20:35,064
- Mi az?
- Semmi. - Ok�.
201
00:20:39,104 --> 00:20:41,937
Isten hozott a k�v�z�mban!
Ian vagyok.
202
00:20:41,973 --> 00:20:47,510
Hozhatok k�v�t vagy v�z�t?
Magam k�sz�tettem �ket.
203
00:20:47,545 --> 00:20:50,445
Nem, k�sz, de nem.
204
00:20:51,682 --> 00:20:56,819
- J�zus, im�dom a hely giccsess�g�t!
Elk�peszt�! - K�sz!
205
00:20:56,854 --> 00:20:58,987
Olt�ri humor�rz�ked van!
206
00:20:59,023 --> 00:21:04,559
- Ok�.
- Istenem, ez rendk�v�li!
207
00:21:04,594 --> 00:21:09,097
- Mi ez?
- Egy r�gi fot�m�terem.
208
00:21:10,434 --> 00:21:13,135
�s vannak jelmezek.
209
00:21:18,708 --> 00:21:21,308
J� �rz�s. J� �rz�s.
210
00:21:21,344 --> 00:21:23,778
�rzed a szerepet!
211
00:21:48,938 --> 00:21:51,638
Igen!
212
00:21:56,411 --> 00:21:58,745
- Csak te vagy.
- Csak �n?
213
00:21:58,781 --> 00:22:01,949
Ne vedd s�rt�snek,
de Georgie csak �gy lel�pett,
214
00:22:01,984 --> 00:22:04,251
sz�val nekem kell az �sszeset
megtiszt�tanom.
215
00:22:04,286 --> 00:22:06,419
Rem�lem nem az�rt h�vt�l,
hogy seg�tsek?
216
00:22:07,084 --> 00:22:12,092
- Nem. Besz�lgetni akarok. - Sose
jelent j�t, ha egy l�ny ezt mondja.
217
00:22:12,127 --> 00:22:17,163
- Nem, ez az, mert arra gondoltam...
- Ok�, most m�r t�nyleg megijedtem.
218
00:22:17,199 --> 00:22:19,706
Fogd be egy percre, hadd besz�ljek!
219
00:22:20,352 --> 00:22:23,636
Szuper, hogy el akarsz
menni a d�li k�r�tra.
220
00:22:23,671 --> 00:22:28,674
- Nagyszer� kalandban lenne r�sz�nk.
- Nek�nk? �gy �rted...
221
00:22:28,710 --> 00:22:33,412
Mindig l�tni akartam Texast,
�j-Mexik�t, Albuquerque-t.
222
00:22:33,447 --> 00:22:38,550
J� lenne a nagyfi�kkal versenyezni.
�s jobban megismerhetn�nk egym�st.
223
00:22:38,586 --> 00:22:43,288
- Igen... - Az a gond, hogy most
kezdtem a m�sodik �vet
224
00:22:43,324 --> 00:22:47,092
�s nem akarom elvesz�teni
a lend�letet.
225
00:22:47,128 --> 00:22:50,355
- Figyelj, Jade!
- Ez�rt nem mehetek.
226
00:22:51,031 --> 00:22:52,833
Most nem.
227
00:22:54,467 --> 00:22:57,958
J�zusom, de k�r!
228
00:23:01,008 --> 00:23:04,709
- Ugye nem is akartad, hogy el-
k�s�rjelek?- Nem �gy fogalmazn�k.
229
00:23:04,745 --> 00:23:10,548
- Az igazs�g az, hogy sose gondoltam r�.
- Most kezdt�nk randizni.
230
00:23:10,583 --> 00:23:13,351
Hogy fog m�k�dni, ha lel�psz?
231
00:23:13,386 --> 00:23:18,589
Tavasszal visszaj�v�k, te itt leszel
�s ott folytatjuk, ahol abbahagytuk.
232
00:23:24,096 --> 00:23:27,264
- �tvegyem a pusk�t?
- Mi�rt?
233
00:23:27,299 --> 00:23:29,733
Maga szerint el�sz�r l�v�k ilyennel?
234
00:23:30,771 --> 00:23:35,806
- Itt van!
- Innen nem tal�lod el.
235
00:23:37,777 --> 00:23:42,880
- Mert sok a fa.
- V�rjatok itt!
236
00:23:42,915 --> 00:23:45,915
Egyed�l megyek, megl�tjuk,
fel�tek tudom-e terelni.
237
00:23:45,950 --> 00:23:50,187
- Vagy teljesen elt�nik.
- Adjunk neki egy es�lyt!
238
00:24:01,099 --> 00:24:04,632
Szellem, szia! Ok�.
239
00:24:05,639 --> 00:24:07,521
Eml�kszel r�m?
240
00:24:08,306 --> 00:24:13,876
Nem b�ntalak. Nem.
Seg�teni akarok.
241
00:24:13,912 --> 00:24:15,845
Semmi baj.
242
00:24:15,880 --> 00:24:17,846
Gyere ide!
243
00:24:19,483 --> 00:24:21,152
Gyere!
244
00:24:31,596 --> 00:24:35,597
Ez az! Gyere, j� fi�!
245
00:24:38,702 --> 00:24:42,704
Ez az! Nem b�ntalak.
246
00:24:48,511 --> 00:24:50,445
Nyugi!
247
00:24:50,780 --> 00:24:52,447
Nyugalom!
248
00:25:07,730 --> 00:25:09,730
Szellem, gyere vissza!
249
00:25:11,868 --> 00:25:13,868
Semmi baj, nem jut messzire.
250
00:25:22,366 --> 00:25:27,995
- J�l vagy?
- Azt hiszem, eml�kezett r�m.
251
00:25:28,031 --> 00:25:30,298
Tudsz neki seg�teni?
252
00:25:30,333 --> 00:25:33,134
Tudod, mikor ilyen v�g�s van
egy l� mellkas�n,
253
00:25:33,829 --> 00:25:37,038
sok a v�r, de gyakran rosszabb,
mint amilyennek kin�z.
254
00:25:37,074 --> 00:25:39,273
Tal�n beleakadt a sz�gesdr�tba.
255
00:25:39,817 --> 00:25:45,012
El�g cs�ny�n megsebezte,
de nem lesz neh�z �sszevarrni.
256
00:25:45,048 --> 00:25:49,149
Adok neki antibiotikumot
�s rendbe j�n.
257
00:25:49,185 --> 00:25:51,953
Hallod, fi�? Rendbe j�ssz.
258
00:26:01,930 --> 00:26:06,900
- Nincs hangulatom ehhez. - Valakinek
�rtelmet kell verni a fejedbe.
259
00:26:07,520 --> 00:26:11,071
Nem megyek a k�r�tra, sz�val
megsp�rolhatja a kioktat�st, j�?
260
00:26:11,107 --> 00:26:15,909
- Igaz�n? - Igen. Kider�lt,
hogy ez a lehet�s�g fel sem mer�lt.
261
00:26:15,944 --> 00:26:18,544
- Remek!
- Clay nem akarta, hogy menjek.
262
00:26:18,580 --> 00:26:21,748
Szerintem helyesen d�nt�tt�l.
263
00:26:22,253 --> 00:26:25,652
- Clay elutazik?
- Nem gondolta meg mag�t.
264
00:26:25,787 --> 00:26:31,524
Ki tudja, mit m�vel, m�g nekem itt
kellene �ln�m v�rva, hogy hazaj�jj�n.
265
00:26:31,759 --> 00:26:36,695
- Sajn�lom!
- Dehogy! �pp ezt akarta.
266
00:26:38,500 --> 00:26:42,435
Tudja, t�nyleg azt hittem,
hogy velem akar lenni.
267
00:26:42,470 --> 00:26:44,903
De olyan, mint mindenki
az �letemben.
268
00:26:44,939 --> 00:26:48,607
Olyan messze megy t�lem,
amennyire lehet.
269
00:26:49,644 --> 00:26:52,778
K�rem, magamra hagyna?
270
00:26:59,520 --> 00:27:01,520
- L�tod?
- Mit?
271
00:27:02,523 --> 00:27:07,459
- Ugye jobb, mint a nyeregtiszt�t�s?
- Nincs magasan a l�c.
272
00:27:07,494 --> 00:27:10,629
Ne m�r, ismerd be,
hogy j�l sz�rakozol!
273
00:27:12,098 --> 00:27:17,803
�n igen. Szerintem csod�s vagy!
274
00:27:19,873 --> 00:27:23,164
Te is j� fej vagy. Azt hiszem.
275
00:27:23,543 --> 00:27:26,811
Te azt�n tudod,
hogy h�zelegj egy fi�nak.
276
00:27:38,224 --> 00:27:40,539
Nem tehetem...
277
00:27:41,360 --> 00:27:45,329
- Sajn�lom!
- Mit?
278
00:27:45,364 --> 00:27:47,498
T�nyleg vissza kellene
mennem Heartlandbe.
279
00:27:47,533 --> 00:27:53,003
Semmi baj, �rtem.
Minden rendben.
280
00:27:53,038 --> 00:27:56,393
A legt�bb itteni l�ny
ink�bb lenne
281
00:27:56,526 --> 00:28:00,343
sz�gletes �ll�,
borj�led�nt� sr�cokkal.
282
00:28:00,378 --> 00:28:04,447
- Mint az unokab�ty�m.
- Nem, nem err�l...
283
00:28:04,482 --> 00:28:07,650
Mondtam, hogy semmi baj.
Hazaviszlek.
284
00:28:18,463 --> 00:28:21,831
Nem akartam az �rz�seidbe g�zolni.
Igaz�n j�l �reztem magam.
285
00:28:21,866 --> 00:28:25,437
Nem gyakran �szom az �rral
�s sz�rakozom.
286
00:28:25,603 --> 00:28:29,872
- Bocs, hogy t�nkretettem.
- Nem, dehogy!
287
00:28:29,907 --> 00:28:35,177
- A cs�k t�nyleg klassz volt.
- Komolyan?
288
00:28:35,213 --> 00:28:39,514
Akkor mi�rt akadt�l ki?
289
00:28:41,051 --> 00:28:45,091
Nem tudom, k�l�n�s �rz�s,
hogy j� volt.
290
00:28:45,188 --> 00:28:50,024
Most szak�tottam a bar�tommal, aki nem
egy er�s, sz�gletes �ll� sr�c volt.
291
00:28:50,060 --> 00:28:55,530
Adam a... � volt
a legjobb bar�tom.
292
00:28:55,566 --> 00:29:01,236
A �njel�lt, macs� cowboyok vil�g�t�l
annyire le�t�tt, mint te.
293
00:29:01,271 --> 00:29:03,537
�rdekes pasinak t�nik.
294
00:29:03,573 --> 00:29:08,843
Igen, �s okos. Nevets�gesen
okos. Megnevetett.
295
00:29:08,879 --> 00:29:11,579
�s teljesen meg�rt.
Im�dja az �llatokat.
296
00:29:11,614 --> 00:29:17,285
�r�letbe kerget, hogy megsz�llottan
�gy kell lennie mindennek, ahogy akarja.
297
00:29:17,320 --> 00:29:19,920
Most m�g ez is hi�nyzik.
298
00:29:20,357 --> 00:29:25,393
- Bocs, nem kell ezt hallanod.
- Ne, k�rlek, folytasd!
299
00:29:25,428 --> 00:29:29,797
Sz�vesen hallgatok egy �des l�nyt arr�l,
mennyire kedvel egy m�sik sr�cot.
300
00:29:29,832 --> 00:29:35,032
- Felh�zhatn�nk a tet�t, k�rlek?
- Nem.
301
00:29:35,171 --> 00:29:40,471
- Megfagyok! El�g a viccb�l!
- J�, elt�rt.
302
00:29:40,575 --> 00:29:43,110
Annyira el akartalak vinni,
hogy �gy is elhoztam.
303
00:29:44,613 --> 00:29:48,415
Az igazs�g az, hogy nem
j�rtam sok szerencs�vel
304
00:29:48,450 --> 00:29:51,249
az otthoni l�nyokkal,
305
00:29:51,687 --> 00:29:55,653
ez�rt kell egy ilyen men� kocsi.
306
00:29:57,141 --> 00:30:01,776
- Sajn�lom!
- Ne, k�rlek, ne sajn�lj!
307
00:30:02,593 --> 00:30:04,797
�s a szerencse mell�m szeg�d�tt,
308
00:30:04,833 --> 00:30:09,703
mert r�j�ttem, hogy a cs�kom
el�g klassz.
309
00:30:13,741 --> 00:30:15,741
Ok�.
310
00:30:18,947 --> 00:30:22,581
Ok�, k�sz.
311
00:30:22,616 --> 00:30:24,717
Legal�bbis am�g hat a nyugtat�.
312
00:30:24,752 --> 00:30:27,453
- Meddig hat m�g?
- M�g egy kis ideig.
313
00:30:27,488 --> 00:30:29,755
De vele maradunk,
m�g �jra l�bra nem �ll.
314
00:30:31,325 --> 00:30:34,626
Magamra hagyn�tok
vele egy percre?
315
00:30:34,662 --> 00:30:38,330
- Igen, persze. J�.
- K�sz�n�m!
316
00:30:38,365 --> 00:30:40,765
Ezeket k�s�bb is �sszepakolhatjuk.
317
00:30:51,912 --> 00:30:55,946
�vatosabbnak kell lenned!
Meggy�gy�tottunk.
318
00:30:55,982 --> 00:30:58,783
De maradj t�vol
a sz�gesdr�tt�l, j�?
319
00:31:00,753 --> 00:31:06,446
Eml�kszel Ty-ra? Kisbab�nk lesz.
320
00:31:07,560 --> 00:31:10,961
Csal�dunk lesz, ahogy neked.
321
00:31:24,076 --> 00:31:26,276
Nem lesz semmi bajunk.
322
00:31:31,149 --> 00:31:34,249
T�nyleg? Mir�l kell m�g besz�lni?
323
00:31:35,386 --> 00:31:41,023
Nem tudom. �ruld el!
324
00:31:43,160 --> 00:31:46,896
Fogadok, semmi k�ze
Clay d�li utaz�s�hoz.
325
00:31:48,598 --> 00:31:51,166
Sz�val mi a helyzet?
326
00:31:54,171 --> 00:31:55,703
Jade?
327
00:31:57,641 --> 00:32:01,843
Ok�, nem akarsz velem
besz�lgetni, rendben.
328
00:32:04,714 --> 00:32:10,151
N�zze, Tim, tudom, hogy eg�sz �vben
k�sz szerencs�tlens�g voltam.
329
00:32:10,186 --> 00:32:15,289
Ez nem igaz. Nem teljesen.
330
00:32:16,394 --> 00:32:21,863
Nem, mindent elsz�rtam.
Mindig maga mutatott r� el�sz�r.
331
00:32:22,298 --> 00:32:27,895
- �s igaza volt, j�? Igaza volt.
- Nyugi! Bevallom,
332
00:32:28,731 --> 00:32:32,343
id�nk�nt kem�ny voltam veled,
333
00:32:34,643 --> 00:32:39,279
de hiszem, hogy gyakran ez az oka,
hogy az emberek rossz v�g�nyra t�vednek.
334
00:32:42,651 --> 00:32:44,985
Hogy �rtetted,
335
00:32:45,020 --> 00:32:49,356
hogy mindenki pr�b�l annyira
t�vol ker�lni t�led, amennyire lehet?
336
00:32:51,694 --> 00:32:53,768
Csak m�rges voltam Clayre.
337
00:32:55,097 --> 00:33:00,867
J�, ezt m�r kives�zt�k.
M�g mit?
338
00:33:04,473 --> 00:33:07,361
Ap�mnak �j bar�tn�je van.
339
00:33:07,909 --> 00:33:11,243
Akinek gyerekei vannak,
n�lam kisebbek.
340
00:33:12,313 --> 00:33:17,182
�r�kk� olyan elfoglalt,
hogy szinte fel sem h�v.
341
00:33:22,256 --> 00:33:25,190
Mi t�rt�nt val�j�ban
a horg�szt�r�val?
342
00:33:27,794 --> 00:33:31,696
Az �j l�ny�nak t�ncbemutat�ja lesz.
343
00:33:35,402 --> 00:33:41,173
Olyan, mintha teljesen
megfeledkezett volna r�lam.
344
00:33:42,510 --> 00:33:47,512
- Mintha m�r nem is sz�m�tan�k.
- Gyere ide!
345
00:33:52,686 --> 00:33:55,353
Sz�p kis templom.
J�l v�lasztottatok.
346
00:33:55,388 --> 00:34:00,525
�r�l�k, hogy lebesz�ltem Calebet a wes-
tern t�m�j� esk�v�r�l a rode� ar�n�ban.
347
00:34:01,694 --> 00:34:04,929
- Nem, komolyan!
- J� buli lett volna.
348
00:34:05,264 --> 00:34:07,598
K�sz�n�m!
349
00:34:07,633 --> 00:34:12,503
Tudom, furcsa, de v�gre siker�lt
kapcsolatot kialak�tanom a l�val.
350
00:34:12,539 --> 00:34:14,004
Nem, ez remek!
351
00:34:14,040 --> 00:34:18,709
Ha nem teszed, nem tudtam volna
el�g k�zelr�l megl�ni a k�b�t�pusk�val.
352
00:34:18,744 --> 00:34:22,813
- Ellen�rz�m a varratokat,
miel�tt mag�hoz t�r. - Ok�.
353
00:34:24,516 --> 00:34:30,254
�s te tal�n megmentetted
annak a l�nak az �let�t.
354
00:34:30,590 --> 00:34:32,856
K�sz, nagyapa!
355
00:34:35,026 --> 00:34:37,127
Amy! Jack!
356
00:34:42,067 --> 00:34:44,067
- Mi t�rt�nt?
- Elment.
357
00:34:44,103 --> 00:34:47,870
- Merre ment?
- Nem tudom, visszaj�ttem �s h�lt helye.
358
00:34:48,372 --> 00:34:52,174
- Elm�lt a nyugtat� hat�sa?
- Nem, t�l hamar lenne. Lehetetlen.
359
00:34:52,210 --> 00:34:57,747
- �r�let! Mintha egyszer�en...
- Elt�nt volna.
360
00:35:07,680 --> 00:35:09,372
Hogy ment Jade-del?
361
00:35:09,684 --> 00:35:14,587
Kider�lt, hogy nem csak Clay a ludas.
Az apj�val volt baja.
362
00:35:14,623 --> 00:35:18,800
Ez azt jelenti, hogy m�r nem
haragszol az unoka�cs�mre?
363
00:35:18,933 --> 00:35:20,627
Dehogynem.
364
00:35:20,662 --> 00:35:26,198
Mert � �llt el� ezzel
a d�li k�r�t �tlettel.
365
00:35:26,234 --> 00:35:30,770
- Te is m�sz, ugye?
- Szeretn�k.
366
00:35:31,939 --> 00:35:35,010
De �r�lten hi�nyozn�l.
367
00:35:35,181 --> 00:35:38,318
�s elrep�l az id�.
368
00:35:38,698 --> 00:35:44,416
Azt mondtad, nem akarsz
az �lmaim �tj�ba �llni.
369
00:35:44,551 --> 00:35:46,685
- Ezt mondtam?
- Igen.
370
00:35:46,720 --> 00:35:49,621
- �s im�dtalak �rte.
- Idi�ta vagyok.
371
00:35:58,299 --> 00:36:02,501
Neked nincs itt semmi.
372
00:36:12,342 --> 00:36:15,714
- Szia!
- Szia!
373
00:36:15,749 --> 00:36:19,684
- Besz�lhetn�nk?
- �r�mmel tartok sz�netet.
374
00:36:19,720 --> 00:36:22,387
- Clay odakint van.
- J�!
375
00:36:27,127 --> 00:36:30,028
Gondolkodtam azon,
amit tegnap mondt�l.
376
00:36:30,063 --> 00:36:34,665
- Melyik r�sz�n?
- Amikor Adam volt a t�ma.
377
00:36:35,868 --> 00:36:40,383
Az a v�lem�nyem,
hogy harcolj �rte.
378
00:36:40,840 --> 00:36:43,741
K�zdd le az akad�lyokat!
Tudasd vele, mit �rzel!
379
00:36:44,166 --> 00:36:47,968
Mert ha engem vissza tudsz utas�tani,
380
00:36:49,181 --> 00:36:54,117
akkor ez a sr�c biztos k�l�nleges.
381
00:36:56,788 --> 00:37:02,426
- �r�l�k, hogy megismertelek.
- Igen, �n is t�ged.
382
00:37:04,629 --> 00:37:07,434
Mikor Hudsonra gondolok,
te jutsz majd eszembe.
383
00:37:09,501 --> 00:37:13,335
Hogy milyen klasszul n�zt�nk ki
azokban a szuper jelmezekben.
384
00:37:24,449 --> 00:37:27,216
- Nevets�gesen mutatsz.
- Ne mondd!
385
00:37:27,251 --> 00:37:30,018
Texas most �tkozottul
j� v�laszt�snak t�nik.
386
00:37:31,355 --> 00:37:36,124
- Bocs, hogy az unokates�m megint h�-
borgatja Georgie-t. - Biztos megoldja.
387
00:37:36,159 --> 00:37:40,761
�s milyen neh�z lehet olyannal be-
sz�lgetni, aki mindig veled akar lenni,
388
00:37:40,797 --> 00:37:44,199
mert �gy t�nik, te alig v�rod,
hogy j� t�vol legy�l t�lem.
389
00:37:44,234 --> 00:37:49,637
V�rj! Nem akarlak elhagyni,
csak versenyezni szeretn�k.
390
00:37:49,672 --> 00:37:53,474
Ahogy �g�rtem, ott folytatjuk,
ahol abbahagytuk.
391
00:37:53,509 --> 00:37:57,979
Milyen kedves, hogy szerepelek
a j�v�beli terveidben!
392
00:37:58,014 --> 00:38:03,517
Visszat�rve Hudsonba csak a sebeidet
nyalogathatod, mert szak�tok veled.
393
00:38:03,552 --> 00:38:06,686
�s a k�vetkez� rode�szezonban v�gig,
mivel a f�ldbe d�ng�llek.
394
00:38:08,524 --> 00:38:13,460
- Visszamenjek az ist�ll�ba?
- Nem, azt hiszem v�gezt�nk.
395
00:38:13,496 --> 00:38:15,571
J� utat!
396
00:38:19,768 --> 00:38:24,638
Tet� n�lk�l vezetni semmis�g volt.
Ez az igaz�n rideg.
397
00:38:36,551 --> 00:38:38,084
Ty!
398
00:38:40,455 --> 00:38:46,025
H�la istennek, j�l vagy!
Hol volt�l? Mi�rt nem vetted fel?
399
00:38:46,060 --> 00:38:50,363
Nyugodj meg! Mondtam,
hogy beoltjuk a faluban az �llatokat.
400
00:38:50,398 --> 00:38:53,799
Kicsit tov�bb tartott, mint hitt�k,
ez�rt maradtunk m�g egy �jszak�t.
401
00:38:53,834 --> 00:38:57,536
- Betegre agg�dtam magam.
- Minden rendben, Amy.
402
00:38:57,571 --> 00:39:01,774
Bocs, csak k�l�n�s �lmaim voltak.
403
00:39:01,809 --> 00:39:06,779
- Eml�kszel az appaloosa l�ra,
Szellemre? Felbukkant.
- Szellem?
404
00:39:06,814 --> 00:39:11,849
- Amelyik a hal�szkunyh�n�l?
- Igen. Cs�ny�n megs�r�lt.
405
00:39:11,885 --> 00:39:15,720
- �s �gy �reztem, veled is valami
rossz t�rt�nt.
- Ne m�r, Amy!
406
00:39:15,755 --> 00:39:17,889
Tudom, hogy �r�lten hangzik.
407
00:39:17,924 --> 00:39:22,126
Utolj�ra akkor l�ttam,
mikor motorbalesetet szenvedt�l.
408
00:39:22,162 --> 00:39:24,862
Igazad van. �r�lten hangzik.
409
00:39:24,898 --> 00:39:28,666
- Eml�tetted, hogy megs�r�lt. M�r j�l
van? - Szerintem nem lesz semmi baja.
410
00:39:28,702 --> 00:39:32,804
Seg�tett�nk neki, de mikor
visszamentem megn�zni, Ty,
411
00:39:32,839 --> 00:39:38,576
- egyszer�en elt�nt.
- Furcsa.
412
00:39:38,611 --> 00:39:43,472
Megnyugodhatsz j�l vagyok.
Teljesen kimer�ltem,
413
00:39:43,583 --> 00:39:45,782
de izgatott vagyok,
hogy nemsok� hazamegyek.
414
00:39:45,818 --> 00:39:50,787
Tudom, alig v�rom. El se hiszem,
hogy hazaj�ssz!
415
00:39:50,823 --> 00:39:53,790
M�g ki kell csomagolnom.
K�s�bb h�vlak, j�?
416
00:39:53,826 --> 00:39:57,261
- Nagyon szeretlek!
- �n is szeretlek! Szia!
417
00:40:13,311 --> 00:40:18,314
Ty! Megint sz�d�lsz?
418
00:40:18,350 --> 00:40:21,684
- Gyere, �lj le!
- Igen.
419
00:40:21,720 --> 00:40:24,820
- J�. - Igen, j�l vagyok.
- Hozok vizet.
420
00:40:24,856 --> 00:40:29,959
J�l vagyok, csak elf�radtam.
421
00:40:29,994 --> 00:40:34,997
- Napok �ta ezt szajk�zod. Tess�k!
- K�sz!
422
00:40:36,033 --> 00:40:39,951
- Haver, l�zas vagy!
- Csak aludnom kell.
423
00:40:40,464 --> 00:40:42,071
Jobban leszek, ha pihentem.
424
00:41:27,542 --> 00:41:29,808
Szia, Adam, �n vagyok.
425
00:41:29,844 --> 00:41:34,747
J�l vagyok, �s te? J�.
426
00:41:34,782 --> 00:41:39,785
Arra gondoltam, tal�lkozhatn�nk,
besz�lni szeretn�k veled.
427
00:41:42,222 --> 00:41:45,723
Ok�, igen. J�l hangzik.
428
00:41:45,759 --> 00:41:49,061
Rendben, nemsok� tal�lkozunk. Szia!
429
00:41:54,901 --> 00:41:58,703
- Szia, nagyapa!
- �gy t�nik, ma jobb hangulatban vagy.
430
00:41:58,738 --> 00:42:02,506
V�gre hallottam Ty-r�l.
�s k�pzeld, semmi baja.
431
00:42:02,542 --> 00:42:06,678
- Ok n�lk�l agg�dtam.
- Gondoltam, hogy ez a helyzet.
432
00:42:07,948 --> 00:42:12,450
- K�sz�n�m, hogy seg�tett�l Szellemmel.
- Boldogan.
433
00:42:12,485 --> 00:42:18,089
Tudom, hogy az a l� k�l�nleges sz�modra.
Rem�lem, v�gre pihensz.
434
00:42:18,124 --> 00:42:20,524
Kiviszem Spartant egy kis mozg�sra,
435
00:42:20,560 --> 00:42:25,129
azt�n �g�rem, �jra megpr�b�lok
szundik�lni.
436
00:42:25,164 --> 00:42:28,132
- J� tervnek t�nik.
- Ok�.
437
00:42:38,777 --> 00:42:41,211
Mit m�velsz? Pihenned kellene!
438
00:42:41,846 --> 00:42:45,882
- Gyere!
- Ok�.37854