All language subtitles for Heartland.CA.S10E15.720p.WEBRip.x264-FLEET

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,650 --> 00:00:01,882 Kor�bban a Heartlandben: 2 00:00:01,918 --> 00:00:06,825 �n nyertem el�sz�r �vcsatot az amat�r�k k�z�tt �s r�lam �rj�k a nagy sztorit. 3 00:00:07,092 --> 00:00:11,692 Mi az, amit el�sz�r te csin�lt�l? Mi az? 4 00:00:16,666 --> 00:00:21,101 - Hi�nyzik a hord�ker�l�s? - Semmis�g. - �g�rem, nem �llok az utadba. 5 00:00:21,136 --> 00:00:23,236 Nem hiszem el, egy�ltal�n nem b�zol bennem? 6 00:00:23,272 --> 00:00:27,407 Nem benned, Clayben. Benne nem b�zom. 7 00:00:27,443 --> 00:00:31,144 - Ennyi? - Te szak�tott�l velem, nem? 8 00:00:31,180 --> 00:00:33,546 �lland�an ezt �rzem. 9 00:00:33,582 --> 00:00:39,086 - �n szak�tottam Adammel, akkor mi�rt f�j ennyire? - Gyere ide! 10 00:00:41,054 --> 00:00:43,225 Semmi baj. 11 00:01:27,968 --> 00:01:29,654 Ty? 12 00:01:33,073 --> 00:01:34,406 Ty! 13 00:01:44,404 --> 00:01:46,179 Ty! 14 00:01:53,726 --> 00:01:55,398 Ty! 15 00:01:56,443 --> 00:01:57,983 V�rj! 16 00:02:01,200 --> 00:02:02,716 Ty! 17 00:02:52,717 --> 00:02:57,220 - Sz�val ezen a hossz� h�tv�g�n... - Nem, felejtsd el! - Mit? 18 00:02:57,255 --> 00:02:58,954 - Nem l�phetsz le. - De... 19 00:02:58,990 --> 00:03:03,826 Nem, nem, semmi de. Nem hagysz cserben, hogy Clayjel b�kl�szhass. 20 00:03:03,861 --> 00:03:08,664 - B�kl�szni? Mit jelent ez? - Nem tudom. Nem akarom tudni. 21 00:03:08,699 --> 00:03:10,132 Rendel�s! 22 00:03:10,167 --> 00:03:15,437 Nem a maga dolga, de semmi k�ze Clayhez. 23 00:03:15,472 --> 00:03:17,139 Val�ban? 24 00:03:19,543 --> 00:03:21,943 - Tess�k! - K�sz! 25 00:03:23,647 --> 00:03:28,049 - Apa megh�vott keletre horg�szni. - Horg�szol? 26 00:03:28,184 --> 00:03:33,955 Nem igaz�n, de kezd�dik a suli, �s tal�n egy darabig most utolj�ra l�tom. 27 00:03:34,290 --> 00:03:38,660 J�, de legk�zelebb kicsit el�bb sz�lj, k�rlek! 28 00:03:38,695 --> 00:03:40,862 K�sz, Tim! 29 00:03:45,702 --> 00:03:47,835 - Szia! - Szia, Georgie! 30 00:03:47,871 --> 00:03:51,505 - � az unokates�m, Wyatt. - Halih�! 31 00:03:51,541 --> 00:03:56,310 - Komolyan, pajti, ezt senki se mondja. - Ok�. - A v�rosb�l j�tt. 32 00:03:56,345 --> 00:03:59,280 Igen, de nem jelenti, hogy itt nem szeretek lenni. 33 00:03:59,315 --> 00:04:01,448 K�l�n�sen egy�tt l�gni ezzel a nagyfi�val. 34 00:04:01,484 --> 00:04:06,519 - Biztos sok sztorit mes�l. - Igen, az �vcsatokr�l. 35 00:04:06,555 --> 00:04:08,889 - �s a rode�mac�kr�l. - Hib�ztatod �ket? 36 00:04:08,924 --> 00:04:11,858 - Sz�letett cowboy. - Valamire sz�letett. 37 00:04:11,894 --> 00:04:13,994 Ok�, el�g legyen! 38 00:04:14,029 --> 00:04:19,566 - Am�gy is mennem kell. �r�l�k, hogy megismertelek! - �n is t�ged. 39 00:04:47,361 --> 00:04:52,331 Amy, elj�tt az id� a l�szersz�mok megtiszt�t�s�ra. 40 00:04:52,366 --> 00:04:55,667 Tudom. Halogattam. 41 00:04:55,703 --> 00:04:59,371 Annyira unalmas, nagyapa, �s a f�nyes�t� szaga? 42 00:04:59,406 --> 00:05:03,375 - Azt hiszem, most nem b�rom ki. - Akkor Georgie-nak val� feladat? 43 00:05:03,410 --> 00:05:07,112 - Nem igazs�gos, hogy egyed�l csin�lja. - Jade seg�thetne neki. 44 00:05:07,147 --> 00:05:11,916 - Fogadok, �r�lne p�r plusz dolcsinak. - Nagyszer� �tlet! Megk�rdezed? 45 00:05:11,952 --> 00:05:14,152 Hamar meggy�z�m. 46 00:05:14,187 --> 00:05:17,756 Tudom. Ne! A harmadik trimeszter kik�sz�t. 47 00:05:19,760 --> 00:05:24,963 Egy szemhuny�st sem alszom �s �r�kk� f�radt vagyok. 48 00:05:24,998 --> 00:05:29,166 - �s Ty is ideges�t. - Mi�rt? Mit csin�lt? 49 00:05:29,201 --> 00:05:33,170 Bobbal elmentek egy t�voli faluba p�r napja �s �gy volt, hogy m�r vissza�rnek 50 00:05:33,205 --> 00:05:35,172 a t�borba, de nem �rem el. 51 00:05:35,207 --> 00:05:39,710 Nem �lt ott nyugton eddig sem. Mi a k�l�nbs�g? 52 00:05:39,746 --> 00:05:44,181 Igen, igazad van. Tal�n f�radt vagyok. 53 00:05:44,216 --> 00:05:48,551 - Ma pihenned kellene. - Ok�. 54 00:05:52,825 --> 00:05:55,525 M�g nem v�gezt�nk! 55 00:06:12,110 --> 00:06:14,010 Szellem? 56 00:06:26,390 --> 00:06:27,990 Szellem? 57 00:06:32,897 --> 00:06:34,896 Szellem! 58 00:07:11,233 --> 00:07:14,008 F�t�l az erd�t 59 00:07:14,221 --> 00:07:17,326 Ford�totta: Evelyn �tn�zte: matruska 60 00:08:05,921 --> 00:08:08,587 Ty, ezt l�tnod kell! 61 00:08:15,533 --> 00:08:17,700 Ez Szellem! 62 00:08:24,138 --> 00:08:25,370 Szia! 63 00:08:26,774 --> 00:08:29,107 Szia, fi�! 64 00:08:35,284 --> 00:08:37,149 Ty? 65 00:08:37,184 --> 00:08:38,917 Ty? 66 00:09:17,823 --> 00:09:20,340 Szia! Sz�ks�gem van r�d. 67 00:09:21,059 --> 00:09:24,528 - Tess�k? - Figyelj! Ok�. 68 00:09:24,563 --> 00:09:27,831 Nem az�rt j�ttem Hudsonba, hogy Clay dum�l�s�t hallgassam. 69 00:09:27,867 --> 00:09:33,003 Az�rt j�ttem, hogy megn�zzek egy kocsit. Egy '67-es muszt�ng kabri�. Meggypiros. 70 00:09:33,038 --> 00:09:35,510 Nagyon men�! 71 00:09:37,175 --> 00:09:41,144 - Hogy j�v�k �n a k�pbe? - Szeretn�m, ha megn�zn�d velem. 72 00:09:42,011 --> 00:09:46,149 - Semmit se tudok a kocsikr�l. - J�, csak �rdekel, mit gondolsz. 73 00:09:46,954 --> 00:09:50,086 - Mi�rt? - Kell m�s v�lem�nye is. 74 00:09:50,122 --> 00:09:55,725 - Mi�rt az eny�m? - Mert klassznak l�tszol. 75 00:09:55,760 --> 00:09:59,896 - Mi van Clayjel? - Istenem, nem! 76 00:09:59,931 --> 00:10:04,634 Ha nem valami ronda, pasiknak val� furgon, nem �rt hozz�. 77 00:10:04,669 --> 00:10:08,817 Sz�val mit mondasz? Seg�tesz? 78 00:10:25,127 --> 00:10:28,023 - Szia, mit keresel itt? - L�szersz�mot j�ttem tiszt�tani. 79 00:10:28,058 --> 00:10:31,793 - Keresek egy kis p�nzt. - Igen? - �s te? - Fogalmam sincs. 80 00:10:31,828 --> 00:10:36,565 Az unokates�mmal kocsit n�z�nk, de itt meg�lltunk, hogy besz�ljen Georgie-val. 81 00:10:36,600 --> 00:10:38,566 Georgie-val? T�nyleg? Mif�le unokates�? 82 00:10:38,601 --> 00:10:41,369 Nem sz�m�t. �r�l�k, hogy �sszefutottunk. 83 00:10:43,506 --> 00:10:46,740 Besz�ltem Timmel, elengedett a horg�szt�r�ra. 84 00:10:46,876 --> 00:10:52,647 - Remek! Hi�nyozni fogsz, de izgatott vagy, ugye? - Azt nem mondan�m. 85 00:10:52,982 --> 00:10:56,684 Csak az ap�m, de nem is tudom, egy ideje nem voltam ott. 86 00:10:56,719 --> 00:11:01,122 Ha m�r az utaz�s ker�lt sz�ba, �n is r�g�dom valamin. 87 00:11:01,408 --> 00:11:06,093 Tal�n elmegyek a d�li k�r�tra. Nyerek egy kis p�nzt. Elsz�k�m a hidegb�l. 88 00:11:06,128 --> 00:11:10,898 - J� buli lehet. - T�ged ismerlek! 89 00:11:10,933 --> 00:11:15,635 Igen, te vagy a leveses l�ny a rekl�mplak�tr�l. 90 00:11:16,264 --> 00:11:20,707 - Haver, nem eml�tetted, hogy egy h�ress�ggel j�rsz! - Sz�llj be! 91 00:11:20,742 --> 00:11:23,410 - K�s�bb besz�l�nk. - Ok�. 92 00:11:23,445 --> 00:11:25,312 Gyer�nk, t�n�s innen! 93 00:11:26,648 --> 00:11:29,749 - Sz�val elh�vott? - Nem egy igazi randira. 94 00:11:29,784 --> 00:11:32,986 Szeretn�, hogy megn�zzek egy kocsit, amit meg akar venni. 95 00:11:33,021 --> 00:11:34,721 Igen, de nem �rtesz a kocsikhoz. 96 00:11:34,756 --> 00:11:38,190 - Tudom. - Akkor tuti randi. - Valami olyasmi. 97 00:11:38,226 --> 00:11:42,294 - Mi�rt nem ment�l el? Nagyon cuki. - Nem ismerem. Nem is itt lakik. 98 00:11:42,330 --> 00:11:46,165 T�k�letes! Ha rosszul siker�l, p�r nap m�lva elutazik. 99 00:11:46,200 --> 00:11:50,503 M�sr�szt ha j�l megy, nem b�slakodsz Adam miatt. 100 00:11:50,538 --> 00:11:54,973 - Nem b�slakodtam. - Dehogynem! 101 00:11:58,712 --> 00:12:02,314 Az ap�m az. Szia! 102 00:12:06,319 --> 00:12:10,856 Ok�. Igen, nem nagy �gy. 103 00:12:11,254 --> 00:12:14,793 Ok�, igen. Szia! 104 00:12:34,481 --> 00:12:36,181 Ez Szellem! 105 00:12:57,636 --> 00:13:00,837 Amy! Amy! 106 00:13:19,591 --> 00:13:21,424 Mi �t�tt bel�d? 107 00:13:21,459 --> 00:13:26,996 A h�v�s �ta mintha le akarn�d d�rzs�lni a b�rt a nyergekr�l. 108 00:13:27,453 --> 00:13:31,033 - Mit mondott apuk�d? - Semmit. Minden rendben. 109 00:13:31,068 --> 00:13:35,371 - S�t, ann�l is jobb. - Igaz�n? - Igen. 110 00:13:35,406 --> 00:13:40,843 - Lemondta a tervezett horg�szt�r�t. De �gy a legjobb. - Az l�tszik. 111 00:13:40,878 --> 00:13:43,279 Komolyan, fontosabb terveken kell gondolkodnom. 112 00:13:43,314 --> 00:13:48,784 - Hogy �rted? - Nos, Clay mes�lt egy d�li rode�r�l 113 00:13:48,819 --> 00:13:53,622 �s azt hiszem, javaslom, hogy v�gjon bele. Elk�s�rem. 114 00:13:53,757 --> 00:13:59,461 - Te �s Clay? Egy�tt utazgattok? - Tudom, nem r�g�ta j�runk, 115 00:13:59,596 --> 00:14:03,097 de �gy es�ly�nk ny�lik jobban megismerni egym�st. 116 00:14:03,133 --> 00:14:05,667 Mi lesz a sulival? Csak most kezdted a m�sod�vet. 117 00:14:05,702 --> 00:14:10,972 Pontosan. Most kezdtem, ez�rt k�nnyen abbahagyhatom, �s �pp ezt teszem. 118 00:14:14,844 --> 00:14:18,579 J� h�r! Siker�lt fedett ar�n�t tal�lnom. 119 00:14:18,614 --> 00:14:22,683 Jack seg�t a t�li szezonban. R�vettem, sz�val minden k�sz. 120 00:14:22,718 --> 00:14:27,288 T�nyleg? Klassz! Besz�lj�nk a hossz� h�tv�g�r�l! 121 00:14:27,323 --> 00:14:30,825 Nem, nem! M�g mindig a helyettes szerz�ssel k�nl�dok. 122 00:14:30,860 --> 00:14:35,962 T�bb� nem kell, mert ap�nak k�zbej�tt valami, ez�rt nem megy�nk. 123 00:14:35,998 --> 00:14:38,762 Igaz�n? Sajn�lattal hallom. 124 00:14:39,180 --> 00:14:43,381 Legal�bb nem kell beugr�t keresnem. 125 00:14:43,571 --> 00:14:48,141 Igen, de a l�nyeg, hogy ez lesz az utols� h�tv�g�m az �tteremben. 126 00:14:48,177 --> 00:14:53,947 - Nem �rtem, kil�psz? - Igen, egyel�re. 127 00:14:53,982 --> 00:14:56,016 Elutazom a d�li k�r�tra Clayjel. 128 00:14:56,051 --> 00:14:59,286 Jade, nem �llsz r� k�szen. Clay sem. 129 00:14:59,321 --> 00:15:01,288 - �s a suli? - Igen. 130 00:15:01,323 --> 00:15:04,624 Fel kell k�sz�ten�nk a tavaszi szezonra, ahol lesz es�lyed. 131 00:15:04,659 --> 00:15:08,461 - Apa, az egyetemr�l besz�lek. - Igen. Azzal mi a helyzet? 132 00:15:08,496 --> 00:15:13,499 - Halasztok p�r f�l�vet. Nem nagy dolog. - A sz�leid tudnak err�l? 133 00:15:14,063 --> 00:15:17,637 Hossz� nap volt, hazamegyek. 134 00:15:17,672 --> 00:15:20,807 - J�l van. - Besz�lek vele. 135 00:15:21,374 --> 00:15:26,278 Jade! Tudod, hogy csak t�r�dik veled. 136 00:15:26,314 --> 00:15:30,175 �t kellene gondolnod. 137 00:15:30,384 --> 00:15:33,018 Csak egy �vr�l van sz�. 138 00:15:33,054 --> 00:15:37,823 �s vannak, akik egyetem n�lk�l is eg�sz j�l boldogulnak. 139 00:15:37,859 --> 00:15:42,861 J�, a diploma nem minden, de ha �szint�k vagyunk, 140 00:15:42,896 --> 00:15:48,032 - n�ha b�nom, hogy nekem nincs. - B�rmikor visszamehetsz tanulni. 141 00:15:48,068 --> 00:15:53,438 Nem! Ez nem ilyen egyszer�. K�l�n�sen, hogy Ty-jal kisbab�nk lesz. 142 00:15:53,474 --> 00:15:59,177 Zajlik az �let, �s ha let�rsz a tanul�s �sv�ny�r�l, neh�z visszatal�lni. 143 00:15:59,212 --> 00:16:01,445 Gondolkozz rajta! 144 00:16:15,381 --> 00:16:18,315 - J� reggelt! - J� reggelt! - J�l vagy? 145 00:16:18,351 --> 00:16:22,919 Igen, a kezeim f�jnak a pol�roz�st�l �s m�g a fel�vel sem v�geztem. 146 00:16:24,624 --> 00:16:27,824 - Aty�m! - Mi a fe... 147 00:16:31,930 --> 00:16:34,430 - Megvetted? - M�g nem. 148 00:16:37,136 --> 00:16:41,738 - Elvissz�k egy tesztk�rre? - Tet� n�lk�l? J�ghideg van. 149 00:16:41,774 --> 00:16:44,808 Ez egy kabri�. �reznem kell, ahogy a hajamba belekap a sz�l. 150 00:16:44,843 --> 00:16:48,745 - Fagy�si s�r�l�sed lesz. - Nem. N�zd! 151 00:16:50,215 --> 00:16:53,750 Felk�sz�lten j�ttem. Ezeket hoztam. 152 00:16:54,952 --> 00:16:59,722 - � Wyatt. Clay unokates�ja. - Gondolom, az �nbizalom csal�di von�s. 153 00:16:59,758 --> 00:17:01,833 Amy vagyok. 154 00:17:02,294 --> 00:17:05,728 Bocs, nem lehet, be kell fejeznem a nyeregtiszt�t�st. 155 00:17:06,148 --> 00:17:08,197 Te... 156 00:17:08,732 --> 00:17:14,470 Sok b�na kifog�st hallottam. Ez r�mes volt. 157 00:17:15,006 --> 00:17:16,505 Seg�ten�l nekem? 158 00:17:16,540 --> 00:17:20,609 Megmondan�d neki, hogy nem gyakran ad�dik alkalom tesztk�rre egy ilyennel? 159 00:17:20,644 --> 00:17:21,977 Csak most ismertelek meg. 160 00:17:22,013 --> 00:17:26,815 �s el kellene engednem veled Georgie-t, csak mert Clay rokona vagy? 161 00:17:26,850 --> 00:17:29,484 Nem az�rt. Hanem mert Casey-�. 162 00:17:29,520 --> 00:17:33,355 �s az�rt is, mert meg�g�rem, hogy �pen �s eg�szs�gesen hazahozom. 163 00:17:33,916 --> 00:17:38,649 Csak egy nagyon r�vid, biztons�gos k�rt tesz�nk. 164 00:17:41,331 --> 00:17:45,265 Abban igaza van, hogy a l�szersz�mok megv�rnak. 165 00:17:46,444 --> 00:17:50,854 - Ok�, egy r�vid k�rre. - Rendben. R�vidre. 166 00:17:50,974 --> 00:17:54,943 - K�sz! - Sz�vesen! - J� mulat�st! 167 00:18:00,583 --> 00:18:01,882 K�szi! 168 00:18:05,321 --> 00:18:07,087 Ok�, indulunk. 169 00:18:08,391 --> 00:18:10,924 - Hova m�sz? - Nemsok� j�v�k. 170 00:18:10,960 --> 00:18:16,719 - Mi ez az eg�sz? - � Clay �s Casey unoka�ccse. 171 00:18:17,475 --> 00:18:22,402 �s tesznek egy r�vid k�rt. Gondoltam, j�t tenne neki a figyelemelterel�s. 172 00:18:22,437 --> 00:18:24,571 Az ut�bbi id�ben maga alatt van. 173 00:18:24,606 --> 00:18:29,843 - Igen. Adam, miatt, ugye? - Igen. Nagyon hi�nyzik neki. 174 00:18:31,713 --> 00:18:36,148 Nagyapa, n�zd! Eml�kszel Szellemre? 175 00:18:36,184 --> 00:18:41,087 - Az bizony Szellem. - N�zd a mellkas�t, megs�r�lt! 176 00:18:41,122 --> 00:18:45,558 Reggel l�ttam �s j�l volt. Nagyon v�rzik. 177 00:18:45,594 --> 00:18:48,961 - H�vjuk fel Cassandr�t a klinik�n! - Igen. 178 00:18:51,099 --> 00:18:55,768 Micsoda unoka�cs�d van! H�lyes�gekkel t�mi Jade fej�t. 179 00:18:55,803 --> 00:19:00,873 - T�nyleg vele megy? - Ezt mondta! Egek, hidd el! 180 00:19:00,909 --> 00:19:06,645 - Nem hib�ztathatod Clayt Jade d�nt�- sei�rt. - Rossz hat�ssal van r�. 181 00:19:06,680 --> 00:19:10,181 N�zd, mi t�rt�nt, mi�ta egy�tt l�gnak! Leitatta, 182 00:19:10,217 --> 00:19:13,218 - kihagyta az els� profi rode�j�t. - Ez igazs�gtalan. 183 00:19:13,253 --> 00:19:16,522 Hozott megk�rd�jelezhet� d�nt�seket, miel�tt Clay Hudsonba j�tt. 184 00:19:16,557 --> 00:19:20,525 - �s ezt jobban tudod b�rkin�l. - Igen, nos � sem seg�t. 185 00:19:20,560 --> 00:19:25,063 Tudom, mennyire v�ded Jade-et, �s ezt szeretem, de... 186 00:19:25,098 --> 00:19:29,000 Nem hagyom, hogy lesz�ld az unoka�cs�m. Az els� napt�l a begyedben van. 187 00:19:29,036 --> 00:19:34,235 Igen. Els� nap. Mikor bes�t�lt �s meg- �t�tte az egyik rode�s tan�tv�nyomat? 188 00:19:35,604 --> 00:19:39,977 �s nem tartom rossz �tletnek a versenyz�st d�len. 189 00:19:40,850 --> 00:19:45,082 Val�j�ban fontolgatom, hogy �n is indulok hord�ker�l�sben. 190 00:19:45,851 --> 00:19:49,921 - Micsoda? - �gy rajta tartan�m a szemem 191 00:19:49,956 --> 00:19:52,823 �s visszat�rhetn�k ahhoz, amit im�dok. 192 00:19:52,858 --> 00:19:55,359 Csak t�len nem kell a saj�t rode�mmal foglalkoznom. 193 00:19:55,394 --> 00:20:00,526 - Komolyan elm�sz? - Nem tudom. 194 00:20:01,686 --> 00:20:03,307 Mit gondolsz? 195 00:20:11,477 --> 00:20:16,100 - Mi�rt �llunk meg? - Ben�zek ebbe a k�v�z�ba. 196 00:20:17,415 --> 00:20:20,851 De vissza kell mennem. Meg�g�rted, hogy csak egy kis k�rt megy�nk. 197 00:20:20,886 --> 00:20:22,786 Igen, de el�sz�r fel kell melegedned. 198 00:20:24,089 --> 00:20:28,124 - Fizetem a forr� kaka�t. - Ok�. 199 00:20:28,159 --> 00:20:31,160 Vagy csak felh�zhatn�d a h�lye aut� tetej�t. 200 00:20:31,196 --> 00:20:35,064 - Mi az? - Semmi. - Ok�. 201 00:20:39,104 --> 00:20:41,937 Isten hozott a k�v�z�mban! Ian vagyok. 202 00:20:41,973 --> 00:20:47,510 Hozhatok k�v�t vagy v�z�t? Magam k�sz�tettem �ket. 203 00:20:47,545 --> 00:20:50,445 Nem, k�sz, de nem. 204 00:20:51,682 --> 00:20:56,819 - J�zus, im�dom a hely giccsess�g�t! Elk�peszt�! - K�sz! 205 00:20:56,854 --> 00:20:58,987 Olt�ri humor�rz�ked van! 206 00:20:59,023 --> 00:21:04,559 - Ok�. - Istenem, ez rendk�v�li! 207 00:21:04,594 --> 00:21:09,097 - Mi ez? - Egy r�gi fot�m�terem. 208 00:21:10,434 --> 00:21:13,135 �s vannak jelmezek. 209 00:21:18,708 --> 00:21:21,308 J� �rz�s. J� �rz�s. 210 00:21:21,344 --> 00:21:23,778 �rzed a szerepet! 211 00:21:48,938 --> 00:21:51,638 Igen! 212 00:21:56,411 --> 00:21:58,745 - Csak te vagy. - Csak �n? 213 00:21:58,781 --> 00:22:01,949 Ne vedd s�rt�snek, de Georgie csak �gy lel�pett, 214 00:22:01,984 --> 00:22:04,251 sz�val nekem kell az �sszeset megtiszt�tanom. 215 00:22:04,286 --> 00:22:06,419 Rem�lem nem az�rt h�vt�l, hogy seg�tsek? 216 00:22:07,084 --> 00:22:12,092 - Nem. Besz�lgetni akarok. - Sose jelent j�t, ha egy l�ny ezt mondja. 217 00:22:12,127 --> 00:22:17,163 - Nem, ez az, mert arra gondoltam... - Ok�, most m�r t�nyleg megijedtem. 218 00:22:17,199 --> 00:22:19,706 Fogd be egy percre, hadd besz�ljek! 219 00:22:20,352 --> 00:22:23,636 Szuper, hogy el akarsz menni a d�li k�r�tra. 220 00:22:23,671 --> 00:22:28,674 - Nagyszer� kalandban lenne r�sz�nk. - Nek�nk? �gy �rted... 221 00:22:28,710 --> 00:22:33,412 Mindig l�tni akartam Texast, �j-Mexik�t, Albuquerque-t. 222 00:22:33,447 --> 00:22:38,550 J� lenne a nagyfi�kkal versenyezni. �s jobban megismerhetn�nk egym�st. 223 00:22:38,586 --> 00:22:43,288 - Igen... - Az a gond, hogy most kezdtem a m�sodik �vet 224 00:22:43,324 --> 00:22:47,092 �s nem akarom elvesz�teni a lend�letet. 225 00:22:47,128 --> 00:22:50,355 - Figyelj, Jade! - Ez�rt nem mehetek. 226 00:22:51,031 --> 00:22:52,833 Most nem. 227 00:22:54,467 --> 00:22:57,958 J�zusom, de k�r! 228 00:23:01,008 --> 00:23:04,709 - Ugye nem is akartad, hogy el- k�s�rjelek?- Nem �gy fogalmazn�k. 229 00:23:04,745 --> 00:23:10,548 - Az igazs�g az, hogy sose gondoltam r�. - Most kezdt�nk randizni. 230 00:23:10,583 --> 00:23:13,351 Hogy fog m�k�dni, ha lel�psz? 231 00:23:13,386 --> 00:23:18,589 Tavasszal visszaj�v�k, te itt leszel �s ott folytatjuk, ahol abbahagytuk. 232 00:23:24,096 --> 00:23:27,264 - �tvegyem a pusk�t? - Mi�rt? 233 00:23:27,299 --> 00:23:29,733 Maga szerint el�sz�r l�v�k ilyennel? 234 00:23:30,771 --> 00:23:35,806 - Itt van! - Innen nem tal�lod el. 235 00:23:37,777 --> 00:23:42,880 - Mert sok a fa. - V�rjatok itt! 236 00:23:42,915 --> 00:23:45,915 Egyed�l megyek, megl�tjuk, fel�tek tudom-e terelni. 237 00:23:45,950 --> 00:23:50,187 - Vagy teljesen elt�nik. - Adjunk neki egy es�lyt! 238 00:24:01,099 --> 00:24:04,632 Szellem, szia! Ok�. 239 00:24:05,639 --> 00:24:07,521 Eml�kszel r�m? 240 00:24:08,306 --> 00:24:13,876 Nem b�ntalak. Nem. Seg�teni akarok. 241 00:24:13,912 --> 00:24:15,845 Semmi baj. 242 00:24:15,880 --> 00:24:17,846 Gyere ide! 243 00:24:19,483 --> 00:24:21,152 Gyere! 244 00:24:31,596 --> 00:24:35,597 Ez az! Gyere, j� fi�! 245 00:24:38,702 --> 00:24:42,704 Ez az! Nem b�ntalak. 246 00:24:48,511 --> 00:24:50,445 Nyugi! 247 00:24:50,780 --> 00:24:52,447 Nyugalom! 248 00:25:07,730 --> 00:25:09,730 Szellem, gyere vissza! 249 00:25:11,868 --> 00:25:13,868 Semmi baj, nem jut messzire. 250 00:25:22,366 --> 00:25:27,995 - J�l vagy? - Azt hiszem, eml�kezett r�m. 251 00:25:28,031 --> 00:25:30,298 Tudsz neki seg�teni? 252 00:25:30,333 --> 00:25:33,134 Tudod, mikor ilyen v�g�s van egy l� mellkas�n, 253 00:25:33,829 --> 00:25:37,038 sok a v�r, de gyakran rosszabb, mint amilyennek kin�z. 254 00:25:37,074 --> 00:25:39,273 Tal�n beleakadt a sz�gesdr�tba. 255 00:25:39,817 --> 00:25:45,012 El�g cs�ny�n megsebezte, de nem lesz neh�z �sszevarrni. 256 00:25:45,048 --> 00:25:49,149 Adok neki antibiotikumot �s rendbe j�n. 257 00:25:49,185 --> 00:25:51,953 Hallod, fi�? Rendbe j�ssz. 258 00:26:01,930 --> 00:26:06,900 - Nincs hangulatom ehhez. - Valakinek �rtelmet kell verni a fejedbe. 259 00:26:07,520 --> 00:26:11,071 Nem megyek a k�r�tra, sz�val megsp�rolhatja a kioktat�st, j�? 260 00:26:11,107 --> 00:26:15,909 - Igaz�n? - Igen. Kider�lt, hogy ez a lehet�s�g fel sem mer�lt. 261 00:26:15,944 --> 00:26:18,544 - Remek! - Clay nem akarta, hogy menjek. 262 00:26:18,580 --> 00:26:21,748 Szerintem helyesen d�nt�tt�l. 263 00:26:22,253 --> 00:26:25,652 - Clay elutazik? - Nem gondolta meg mag�t. 264 00:26:25,787 --> 00:26:31,524 Ki tudja, mit m�vel, m�g nekem itt kellene �ln�m v�rva, hogy hazaj�jj�n. 265 00:26:31,759 --> 00:26:36,695 - Sajn�lom! - Dehogy! �pp ezt akarta. 266 00:26:38,500 --> 00:26:42,435 Tudja, t�nyleg azt hittem, hogy velem akar lenni. 267 00:26:42,470 --> 00:26:44,903 De olyan, mint mindenki az �letemben. 268 00:26:44,939 --> 00:26:48,607 Olyan messze megy t�lem, amennyire lehet. 269 00:26:49,644 --> 00:26:52,778 K�rem, magamra hagyna? 270 00:26:59,520 --> 00:27:01,520 - L�tod? - Mit? 271 00:27:02,523 --> 00:27:07,459 - Ugye jobb, mint a nyeregtiszt�t�s? - Nincs magasan a l�c. 272 00:27:07,494 --> 00:27:10,629 Ne m�r, ismerd be, hogy j�l sz�rakozol! 273 00:27:12,098 --> 00:27:17,803 �n igen. Szerintem csod�s vagy! 274 00:27:19,873 --> 00:27:23,164 Te is j� fej vagy. Azt hiszem. 275 00:27:23,543 --> 00:27:26,811 Te azt�n tudod, hogy h�zelegj egy fi�nak. 276 00:27:38,224 --> 00:27:40,539 Nem tehetem... 277 00:27:41,360 --> 00:27:45,329 - Sajn�lom! - Mit? 278 00:27:45,364 --> 00:27:47,498 T�nyleg vissza kellene mennem Heartlandbe. 279 00:27:47,533 --> 00:27:53,003 Semmi baj, �rtem. Minden rendben. 280 00:27:53,038 --> 00:27:56,393 A legt�bb itteni l�ny ink�bb lenne 281 00:27:56,526 --> 00:28:00,343 sz�gletes �ll�, borj�led�nt� sr�cokkal. 282 00:28:00,378 --> 00:28:04,447 - Mint az unokab�ty�m. - Nem, nem err�l... 283 00:28:04,482 --> 00:28:07,650 Mondtam, hogy semmi baj. Hazaviszlek. 284 00:28:18,463 --> 00:28:21,831 Nem akartam az �rz�seidbe g�zolni. Igaz�n j�l �reztem magam. 285 00:28:21,866 --> 00:28:25,437 Nem gyakran �szom az �rral �s sz�rakozom. 286 00:28:25,603 --> 00:28:29,872 - Bocs, hogy t�nkretettem. - Nem, dehogy! 287 00:28:29,907 --> 00:28:35,177 - A cs�k t�nyleg klassz volt. - Komolyan? 288 00:28:35,213 --> 00:28:39,514 Akkor mi�rt akadt�l ki? 289 00:28:41,051 --> 00:28:45,091 Nem tudom, k�l�n�s �rz�s, hogy j� volt. 290 00:28:45,188 --> 00:28:50,024 Most szak�tottam a bar�tommal, aki nem egy er�s, sz�gletes �ll� sr�c volt. 291 00:28:50,060 --> 00:28:55,530 Adam a... � volt a legjobb bar�tom. 292 00:28:55,566 --> 00:29:01,236 A �njel�lt, macs� cowboyok vil�g�t�l annyire le�t�tt, mint te. 293 00:29:01,271 --> 00:29:03,537 �rdekes pasinak t�nik. 294 00:29:03,573 --> 00:29:08,843 Igen, �s okos. Nevets�gesen okos. Megnevetett. 295 00:29:08,879 --> 00:29:11,579 �s teljesen meg�rt. Im�dja az �llatokat. 296 00:29:11,614 --> 00:29:17,285 �r�letbe kerget, hogy megsz�llottan �gy kell lennie mindennek, ahogy akarja. 297 00:29:17,320 --> 00:29:19,920 Most m�g ez is hi�nyzik. 298 00:29:20,357 --> 00:29:25,393 - Bocs, nem kell ezt hallanod. - Ne, k�rlek, folytasd! 299 00:29:25,428 --> 00:29:29,797 Sz�vesen hallgatok egy �des l�nyt arr�l, mennyire kedvel egy m�sik sr�cot. 300 00:29:29,832 --> 00:29:35,032 - Felh�zhatn�nk a tet�t, k�rlek? - Nem. 301 00:29:35,171 --> 00:29:40,471 - Megfagyok! El�g a viccb�l! - J�, elt�rt. 302 00:29:40,575 --> 00:29:43,110 Annyira el akartalak vinni, hogy �gy is elhoztam. 303 00:29:44,613 --> 00:29:48,415 Az igazs�g az, hogy nem j�rtam sok szerencs�vel 304 00:29:48,450 --> 00:29:51,249 az otthoni l�nyokkal, 305 00:29:51,687 --> 00:29:55,653 ez�rt kell egy ilyen men� kocsi. 306 00:29:57,141 --> 00:30:01,776 - Sajn�lom! - Ne, k�rlek, ne sajn�lj! 307 00:30:02,593 --> 00:30:04,797 �s a szerencse mell�m szeg�d�tt, 308 00:30:04,833 --> 00:30:09,703 mert r�j�ttem, hogy a cs�kom el�g klassz. 309 00:30:13,741 --> 00:30:15,741 Ok�. 310 00:30:18,947 --> 00:30:22,581 Ok�, k�sz. 311 00:30:22,616 --> 00:30:24,717 Legal�bbis am�g hat a nyugtat�. 312 00:30:24,752 --> 00:30:27,453 - Meddig hat m�g? - M�g egy kis ideig. 313 00:30:27,488 --> 00:30:29,755 De vele maradunk, m�g �jra l�bra nem �ll. 314 00:30:31,325 --> 00:30:34,626 Magamra hagyn�tok vele egy percre? 315 00:30:34,662 --> 00:30:38,330 - Igen, persze. J�. - K�sz�n�m! 316 00:30:38,365 --> 00:30:40,765 Ezeket k�s�bb is �sszepakolhatjuk. 317 00:30:51,912 --> 00:30:55,946 �vatosabbnak kell lenned! Meggy�gy�tottunk. 318 00:30:55,982 --> 00:30:58,783 De maradj t�vol a sz�gesdr�tt�l, j�? 319 00:31:00,753 --> 00:31:06,446 Eml�kszel Ty-ra? Kisbab�nk lesz. 320 00:31:07,560 --> 00:31:10,961 Csal�dunk lesz, ahogy neked. 321 00:31:24,076 --> 00:31:26,276 Nem lesz semmi bajunk. 322 00:31:31,149 --> 00:31:34,249 T�nyleg? Mir�l kell m�g besz�lni? 323 00:31:35,386 --> 00:31:41,023 Nem tudom. �ruld el! 324 00:31:43,160 --> 00:31:46,896 Fogadok, semmi k�ze Clay d�li utaz�s�hoz. 325 00:31:48,598 --> 00:31:51,166 Sz�val mi a helyzet? 326 00:31:54,171 --> 00:31:55,703 Jade? 327 00:31:57,641 --> 00:32:01,843 Ok�, nem akarsz velem besz�lgetni, rendben. 328 00:32:04,714 --> 00:32:10,151 N�zze, Tim, tudom, hogy eg�sz �vben k�sz szerencs�tlens�g voltam. 329 00:32:10,186 --> 00:32:15,289 Ez nem igaz. Nem teljesen. 330 00:32:16,394 --> 00:32:21,863 Nem, mindent elsz�rtam. Mindig maga mutatott r� el�sz�r. 331 00:32:22,298 --> 00:32:27,895 - �s igaza volt, j�? Igaza volt. - Nyugi! Bevallom, 332 00:32:28,731 --> 00:32:32,343 id�nk�nt kem�ny voltam veled, 333 00:32:34,643 --> 00:32:39,279 de hiszem, hogy gyakran ez az oka, hogy az emberek rossz v�g�nyra t�vednek. 334 00:32:42,651 --> 00:32:44,985 Hogy �rtetted, 335 00:32:45,020 --> 00:32:49,356 hogy mindenki pr�b�l annyira t�vol ker�lni t�led, amennyire lehet? 336 00:32:51,694 --> 00:32:53,768 Csak m�rges voltam Clayre. 337 00:32:55,097 --> 00:33:00,867 J�, ezt m�r kives�zt�k. M�g mit? 338 00:33:04,473 --> 00:33:07,361 Ap�mnak �j bar�tn�je van. 339 00:33:07,909 --> 00:33:11,243 Akinek gyerekei vannak, n�lam kisebbek. 340 00:33:12,313 --> 00:33:17,182 �r�kk� olyan elfoglalt, hogy szinte fel sem h�v. 341 00:33:22,256 --> 00:33:25,190 Mi t�rt�nt val�j�ban a horg�szt�r�val? 342 00:33:27,794 --> 00:33:31,696 Az �j l�ny�nak t�ncbemutat�ja lesz. 343 00:33:35,402 --> 00:33:41,173 Olyan, mintha teljesen megfeledkezett volna r�lam. 344 00:33:42,510 --> 00:33:47,512 - Mintha m�r nem is sz�m�tan�k. - Gyere ide! 345 00:33:52,686 --> 00:33:55,353 Sz�p kis templom. J�l v�lasztottatok. 346 00:33:55,388 --> 00:34:00,525 �r�l�k, hogy lebesz�ltem Calebet a wes- tern t�m�j� esk�v�r�l a rode� ar�n�ban. 347 00:34:01,694 --> 00:34:04,929 - Nem, komolyan! - J� buli lett volna. 348 00:34:05,264 --> 00:34:07,598 K�sz�n�m! 349 00:34:07,633 --> 00:34:12,503 Tudom, furcsa, de v�gre siker�lt kapcsolatot kialak�tanom a l�val. 350 00:34:12,539 --> 00:34:14,004 Nem, ez remek! 351 00:34:14,040 --> 00:34:18,709 Ha nem teszed, nem tudtam volna el�g k�zelr�l megl�ni a k�b�t�pusk�val. 352 00:34:18,744 --> 00:34:22,813 - Ellen�rz�m a varratokat, miel�tt mag�hoz t�r. - Ok�. 353 00:34:24,516 --> 00:34:30,254 �s te tal�n megmentetted annak a l�nak az �let�t. 354 00:34:30,590 --> 00:34:32,856 K�sz, nagyapa! 355 00:34:35,026 --> 00:34:37,127 Amy! Jack! 356 00:34:42,067 --> 00:34:44,067 - Mi t�rt�nt? - Elment. 357 00:34:44,103 --> 00:34:47,870 - Merre ment? - Nem tudom, visszaj�ttem �s h�lt helye. 358 00:34:48,372 --> 00:34:52,174 - Elm�lt a nyugtat� hat�sa? - Nem, t�l hamar lenne. Lehetetlen. 359 00:34:52,210 --> 00:34:57,747 - �r�let! Mintha egyszer�en... - Elt�nt volna. 360 00:35:07,680 --> 00:35:09,372 Hogy ment Jade-del? 361 00:35:09,684 --> 00:35:14,587 Kider�lt, hogy nem csak Clay a ludas. Az apj�val volt baja. 362 00:35:14,623 --> 00:35:18,800 Ez azt jelenti, hogy m�r nem haragszol az unoka�cs�mre? 363 00:35:18,933 --> 00:35:20,627 Dehogynem. 364 00:35:20,662 --> 00:35:26,198 Mert � �llt el� ezzel a d�li k�r�t �tlettel. 365 00:35:26,234 --> 00:35:30,770 - Te is m�sz, ugye? - Szeretn�k. 366 00:35:31,939 --> 00:35:35,010 De �r�lten hi�nyozn�l. 367 00:35:35,181 --> 00:35:38,318 �s elrep�l az id�. 368 00:35:38,698 --> 00:35:44,416 Azt mondtad, nem akarsz az �lmaim �tj�ba �llni. 369 00:35:44,551 --> 00:35:46,685 - Ezt mondtam? - Igen. 370 00:35:46,720 --> 00:35:49,621 - �s im�dtalak �rte. - Idi�ta vagyok. 371 00:35:58,299 --> 00:36:02,501 Neked nincs itt semmi. 372 00:36:12,342 --> 00:36:15,714 - Szia! - Szia! 373 00:36:15,749 --> 00:36:19,684 - Besz�lhetn�nk? - �r�mmel tartok sz�netet. 374 00:36:19,720 --> 00:36:22,387 - Clay odakint van. - J�! 375 00:36:27,127 --> 00:36:30,028 Gondolkodtam azon, amit tegnap mondt�l. 376 00:36:30,063 --> 00:36:34,665 - Melyik r�sz�n? - Amikor Adam volt a t�ma. 377 00:36:35,868 --> 00:36:40,383 Az a v�lem�nyem, hogy harcolj �rte. 378 00:36:40,840 --> 00:36:43,741 K�zdd le az akad�lyokat! Tudasd vele, mit �rzel! 379 00:36:44,166 --> 00:36:47,968 Mert ha engem vissza tudsz utas�tani, 380 00:36:49,181 --> 00:36:54,117 akkor ez a sr�c biztos k�l�nleges. 381 00:36:56,788 --> 00:37:02,426 - �r�l�k, hogy megismertelek. - Igen, �n is t�ged. 382 00:37:04,629 --> 00:37:07,434 Mikor Hudsonra gondolok, te jutsz majd eszembe. 383 00:37:09,501 --> 00:37:13,335 Hogy milyen klasszul n�zt�nk ki azokban a szuper jelmezekben. 384 00:37:24,449 --> 00:37:27,216 - Nevets�gesen mutatsz. - Ne mondd! 385 00:37:27,251 --> 00:37:30,018 Texas most �tkozottul j� v�laszt�snak t�nik. 386 00:37:31,355 --> 00:37:36,124 - Bocs, hogy az unokates�m megint h�- borgatja Georgie-t. - Biztos megoldja. 387 00:37:36,159 --> 00:37:40,761 �s milyen neh�z lehet olyannal be- sz�lgetni, aki mindig veled akar lenni, 388 00:37:40,797 --> 00:37:44,199 mert �gy t�nik, te alig v�rod, hogy j� t�vol legy�l t�lem. 389 00:37:44,234 --> 00:37:49,637 V�rj! Nem akarlak elhagyni, csak versenyezni szeretn�k. 390 00:37:49,672 --> 00:37:53,474 Ahogy �g�rtem, ott folytatjuk, ahol abbahagytuk. 391 00:37:53,509 --> 00:37:57,979 Milyen kedves, hogy szerepelek a j�v�beli terveidben! 392 00:37:58,014 --> 00:38:03,517 Visszat�rve Hudsonba csak a sebeidet nyalogathatod, mert szak�tok veled. 393 00:38:03,552 --> 00:38:06,686 �s a k�vetkez� rode�szezonban v�gig, mivel a f�ldbe d�ng�llek. 394 00:38:08,524 --> 00:38:13,460 - Visszamenjek az ist�ll�ba? - Nem, azt hiszem v�gezt�nk. 395 00:38:13,496 --> 00:38:15,571 J� utat! 396 00:38:19,768 --> 00:38:24,638 Tet� n�lk�l vezetni semmis�g volt. Ez az igaz�n rideg. 397 00:38:36,551 --> 00:38:38,084 Ty! 398 00:38:40,455 --> 00:38:46,025 H�la istennek, j�l vagy! Hol volt�l? Mi�rt nem vetted fel? 399 00:38:46,060 --> 00:38:50,363 Nyugodj meg! Mondtam, hogy beoltjuk a faluban az �llatokat. 400 00:38:50,398 --> 00:38:53,799 Kicsit tov�bb tartott, mint hitt�k, ez�rt maradtunk m�g egy �jszak�t. 401 00:38:53,834 --> 00:38:57,536 - Betegre agg�dtam magam. - Minden rendben, Amy. 402 00:38:57,571 --> 00:39:01,774 Bocs, csak k�l�n�s �lmaim voltak. 403 00:39:01,809 --> 00:39:06,779 - Eml�kszel az appaloosa l�ra, Szellemre? Felbukkant. - Szellem? 404 00:39:06,814 --> 00:39:11,849 - Amelyik a hal�szkunyh�n�l? - Igen. Cs�ny�n megs�r�lt. 405 00:39:11,885 --> 00:39:15,720 - �s �gy �reztem, veled is valami rossz t�rt�nt. - Ne m�r, Amy! 406 00:39:15,755 --> 00:39:17,889 Tudom, hogy �r�lten hangzik. 407 00:39:17,924 --> 00:39:22,126 Utolj�ra akkor l�ttam, mikor motorbalesetet szenvedt�l. 408 00:39:22,162 --> 00:39:24,862 Igazad van. �r�lten hangzik. 409 00:39:24,898 --> 00:39:28,666 - Eml�tetted, hogy megs�r�lt. M�r j�l van? - Szerintem nem lesz semmi baja. 410 00:39:28,702 --> 00:39:32,804 Seg�tett�nk neki, de mikor visszamentem megn�zni, Ty, 411 00:39:32,839 --> 00:39:38,576 - egyszer�en elt�nt. - Furcsa. 412 00:39:38,611 --> 00:39:43,472 Megnyugodhatsz j�l vagyok. Teljesen kimer�ltem, 413 00:39:43,583 --> 00:39:45,782 de izgatott vagyok, hogy nemsok� hazamegyek. 414 00:39:45,818 --> 00:39:50,787 Tudom, alig v�rom. El se hiszem, hogy hazaj�ssz! 415 00:39:50,823 --> 00:39:53,790 M�g ki kell csomagolnom. K�s�bb h�vlak, j�? 416 00:39:53,826 --> 00:39:57,261 - Nagyon szeretlek! - �n is szeretlek! Szia! 417 00:40:13,311 --> 00:40:18,314 Ty! Megint sz�d�lsz? 418 00:40:18,350 --> 00:40:21,684 - Gyere, �lj le! - Igen. 419 00:40:21,720 --> 00:40:24,820 - J�. - Igen, j�l vagyok. - Hozok vizet. 420 00:40:24,856 --> 00:40:29,959 J�l vagyok, csak elf�radtam. 421 00:40:29,994 --> 00:40:34,997 - Napok �ta ezt szajk�zod. Tess�k! - K�sz! 422 00:40:36,033 --> 00:40:39,951 - Haver, l�zas vagy! - Csak aludnom kell. 423 00:40:40,464 --> 00:40:42,071 Jobban leszek, ha pihentem. 424 00:41:27,542 --> 00:41:29,808 Szia, Adam, �n vagyok. 425 00:41:29,844 --> 00:41:34,747 J�l vagyok, �s te? J�. 426 00:41:34,782 --> 00:41:39,785 Arra gondoltam, tal�lkozhatn�nk, besz�lni szeretn�k veled. 427 00:41:42,222 --> 00:41:45,723 Ok�, igen. J�l hangzik. 428 00:41:45,759 --> 00:41:49,061 Rendben, nemsok� tal�lkozunk. Szia! 429 00:41:54,901 --> 00:41:58,703 - Szia, nagyapa! - �gy t�nik, ma jobb hangulatban vagy. 430 00:41:58,738 --> 00:42:02,506 V�gre hallottam Ty-r�l. �s k�pzeld, semmi baja. 431 00:42:02,542 --> 00:42:06,678 - Ok n�lk�l agg�dtam. - Gondoltam, hogy ez a helyzet. 432 00:42:07,948 --> 00:42:12,450 - K�sz�n�m, hogy seg�tett�l Szellemmel. - Boldogan. 433 00:42:12,485 --> 00:42:18,089 Tudom, hogy az a l� k�l�nleges sz�modra. Rem�lem, v�gre pihensz. 434 00:42:18,124 --> 00:42:20,524 Kiviszem Spartant egy kis mozg�sra, 435 00:42:20,560 --> 00:42:25,129 azt�n �g�rem, �jra megpr�b�lok szundik�lni. 436 00:42:25,164 --> 00:42:28,132 - J� tervnek t�nik. - Ok�. 437 00:42:38,777 --> 00:42:41,211 Mit m�velsz? Pihenned kellene! 438 00:42:41,846 --> 00:42:45,882 - Gyere! - Ok�.37854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.