All language subtitles for Goodbye Lover (1998) BR.1080p.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,614 --> 00:00:51,951 I could hardly keep my hands off you the other day. 2 00:00:51,951 --> 00:00:53,353 You looked so delicious. 3 00:00:53,353 --> 00:00:57,590 I wanted to eat you all up. 4 00:01:05,198 --> 00:01:07,100 I'm naked, Ben. 5 00:01:07,100 --> 00:01:11,804 I'm naked and being so bad. 6 00:01:11,804 --> 00:01:14,307 Perhaps you ought to spank me. 7 00:01:21,248 --> 00:01:24,151 I picked up some olives for you, baby. 8 00:01:24,151 --> 00:01:30,623 Some big, soft, juicy pitted olives. 9 00:01:30,623 --> 00:01:32,825 Pink pimentos. 10 00:02:35,422 --> 00:02:37,156 It's like you're not doing it to be successful, 11 00:02:37,156 --> 00:02:38,491 you're not doing it to make some money, 12 00:02:38,491 --> 00:02:40,360 you love all those additional things that happen. 13 00:02:40,360 --> 00:02:41,828 What you're doing is because of what you love, 14 00:02:41,828 --> 00:02:43,696 and it gets you up early, it keeps you up late, 15 00:02:43,696 --> 00:02:45,632 and you notice things, and you have an impact, 16 00:02:45,632 --> 00:02:47,033 and you have a sense of contribution, 17 00:02:47,033 --> 00:02:48,835 and life is really joyous. 18 00:02:48,835 --> 00:02:50,437 And most people never experience that 19 00:02:50,437 --> 00:02:52,439 because they never find their real drive. 20 00:02:52,439 --> 00:02:54,274 They're caught up in making a living 21 00:02:54,274 --> 00:02:55,742 instead of designing a life. 22 00:02:55,742 --> 00:02:57,510 They don't know what they really want, 23 00:02:57,510 --> 00:02:59,279 so they don't really tap in to their drive. 24 00:02:59,279 --> 00:03:01,080 They don't discover what they're capable of... 25 00:03:01,080 --> 00:03:02,915 Woman in sync with tape: But I really get you to follow through 26 00:03:02,915 --> 00:03:04,050 as much as I can 27 00:03:04,050 --> 00:03:05,452 by teasing you and pushing you 28 00:03:05,452 --> 00:03:07,186 and getting you to take the little steps. 29 00:03:07,186 --> 00:03:09,722 And as you build one step on the day before, 30 00:03:09,722 --> 00:03:11,491 on top of the next day, on top of the next day, 31 00:03:11,491 --> 00:03:13,793 at the end of 30 days, you've made a huge change. 32 00:03:13,793 --> 00:03:15,595 It's a great sense of pride, honestly, 33 00:03:15,595 --> 00:03:17,430 because I know where I've come from. 34 00:03:17,430 --> 00:03:18,731 Woman in sync with tape: I started out 35 00:03:18,731 --> 00:03:20,400 in a little 4-inch-square bachelor apartment, 36 00:03:20,400 --> 00:03:23,403 feeling sorry for myself, thinking nothing could change, 37 00:03:23,403 --> 00:03:25,572 feeling mad at the world and my past. 38 00:03:25,572 --> 00:03:28,207 Um, but fortunately, I was able to change, 39 00:03:28,207 --> 00:03:29,509 and the change came from 40 00:03:29,509 --> 00:03:31,010 not being willing to settle for that anymore, 41 00:03:31,010 --> 00:03:33,246 knowing that inside I was much more than what I was living, 42 00:03:33,246 --> 00:03:35,248 mentally and emotionally and spiritually, 43 00:03:35,248 --> 00:03:36,949 and I was able to find my passion. 44 00:03:36,949 --> 00:03:38,318 That's what most people haven't done-- 45 00:03:38,318 --> 00:03:39,652 they don't know what they really want 46 00:03:39,652 --> 00:03:40,953 so they don't really tap in to their drive, 47 00:03:40,953 --> 00:03:43,890 they don't discover what they're capable of. 48 00:03:47,260 --> 00:03:48,628 Wo So that'll be all right. 49 00:03:48,628 --> 00:03:50,930 Then we'll just have the choir practice 50 00:03:50,930 --> 00:03:52,899 I think next sunday. 51 00:03:52,899 --> 00:03:56,369 Oh, Sandra! How's the real estate business? 52 00:03:56,369 --> 00:03:58,771 Oh, fine. Are you looking? 53 00:03:58,771 --> 00:04:01,040 No, no, no. I couldn't begin to afford 54 00:04:01,040 --> 00:04:02,442 the kind of houses you handle. 55 00:04:02,442 --> 00:04:05,445 Neither can most of the people we sell them to. 56 00:04:05,445 --> 00:04:07,113 I brought your sheet music. 57 00:04:07,113 --> 00:04:08,515 For the fundraiser? Great! 58 00:04:08,515 --> 00:04:11,718 Why don't you take them up to Ben? 59 00:04:11,718 --> 00:04:13,286 Ok. 60 00:05:14,246 --> 00:05:16,949 It's bach, your favorite. 61 00:05:27,026 --> 00:05:29,629 He's such a master. 62 00:05:30,430 --> 00:05:32,699 Magnificent. 63 00:05:55,955 --> 00:05:56,956 Utterly! 64 00:05:56,956 --> 00:05:58,858 Ha ha! And thrust! 65 00:06:27,987 --> 00:06:30,823 Encore, Ben, encore! 66 00:06:32,258 --> 00:06:36,663 Wo Icon-age, public relations and advertising. 67 00:06:36,663 --> 00:06:39,265 Icon-age, how may I help you? 68 00:06:39,265 --> 00:06:41,300 One moment, please. 69 00:06:41,300 --> 00:06:42,869 Good morning, Mr. Dunmore. 70 00:06:42,869 --> 00:06:43,870 What? 71 00:06:43,870 --> 00:06:44,671 Good morning. 72 00:06:44,671 --> 00:06:46,272 Oh, maybe for you. 73 00:06:46,272 --> 00:06:48,808 Icon-age, how may I help you? 74 00:06:48,808 --> 00:06:52,479 If we could have a legacy, we would want it to be this. 75 00:06:52,479 --> 00:06:53,946 We would want people to say, 76 00:06:53,946 --> 00:06:57,416 "Olympia has reunited golfers with their short game." 77 00:06:57,416 --> 00:07:00,152 That would make us happy... 78 00:07:00,152 --> 00:07:02,689 Oh, god, Jake. 79 00:07:02,689 --> 00:07:04,691 Good morning, Peggy. Dear peg. 80 00:07:04,691 --> 00:07:08,495 You look like you fell off the back of a truck. 81 00:07:08,495 --> 00:07:11,898 Thank you. You look like an angel. 82 00:07:11,898 --> 00:07:14,867 The meeting started 15 minutes ago. 83 00:07:14,867 --> 00:07:17,537 Damn. Am I only 15 minutes late? 84 00:07:17,537 --> 00:07:18,771 I tried to time it 85 00:07:18,771 --> 00:07:20,439 so I'd miss at least half an hour. 86 00:07:20,439 --> 00:07:21,841 Hold still. 87 00:07:22,775 --> 00:07:24,511 Peg, I live for your touch. 88 00:07:24,511 --> 00:07:26,579 Get in there and try not to puke on Mr. Bradley. 89 00:07:26,579 --> 00:07:27,980 Will you marry me? 90 00:07:27,980 --> 00:07:29,649 I think you're already married. 91 00:07:29,649 --> 00:07:32,652 I am? Oh, yeah, right. I am. 92 00:07:32,652 --> 00:07:34,220 Well, maybe later. 93 00:07:34,220 --> 00:07:35,221 Morning, everybody. 94 00:07:35,221 --> 00:07:38,858 Sorry I'm late, sir. 95 00:07:38,858 --> 00:07:40,459 Sorry, everyone. Sorry. 96 00:07:40,459 --> 00:07:43,029 Had one of those electric-- 97 00:07:43,029 --> 00:07:46,533 well, now that the entire brain trust is present, 98 00:07:46,533 --> 00:07:50,136 we can get down to the business at hand-- 99 00:07:50,136 --> 00:07:52,204 senator lassiter. 100 00:07:53,405 --> 00:07:55,241 Roy had the misfortune 101 00:07:55,241 --> 00:07:57,409 of being caught in a rather... 102 00:07:57,409 --> 00:07:59,812 Less-than-honorable position last night. 103 00:07:59,812 --> 00:08:02,414 You think his position was bad? 104 00:08:02,414 --> 00:08:03,482 How'd you like to be the hooker 105 00:08:03,482 --> 00:08:05,952 who was sucking him off? 106 00:08:05,952 --> 00:08:07,587 Thank you, Jake. 107 00:08:08,855 --> 00:08:11,824 Kevin--can we get to the girl? 108 00:08:11,824 --> 00:08:13,159 Well, my kind of thinking was-- 109 00:08:13,159 --> 00:08:14,393 the girl was a guy. 110 00:08:14,393 --> 00:08:16,095 Let's not kid ourselves. We all saw the picture, right? 111 00:08:16,095 --> 00:08:19,231 She had a five o'clock shadow, an Adam's apple, 112 00:08:19,231 --> 00:08:20,700 and a semper fi tattoo. 113 00:08:20,700 --> 00:08:21,734 Well... 114 00:08:21,734 --> 00:08:24,103 We got to float a distraction. 115 00:08:24,103 --> 00:08:27,707 We got to position it so that Joe public 116 00:08:27,707 --> 00:08:30,777 doesn't know which ball to keep his eye on. 117 00:08:30,777 --> 00:08:32,579 Not unlike the senator. 118 00:08:35,748 --> 00:08:37,149 What are the alternatives? 119 00:08:37,149 --> 00:08:39,518 Mike--the senator was tipped to head 120 00:08:39,518 --> 00:08:41,654 the foreign affairs committee. 121 00:08:41,654 --> 00:08:43,322 That's right. 122 00:08:43,322 --> 00:08:44,591 Kevin? 123 00:08:44,591 --> 00:08:47,493 How about he's quietly turning down the offer 124 00:08:47,493 --> 00:08:49,929 to become commissioner of baseball? 125 00:08:49,929 --> 00:08:51,430 He's never even seen a game. 126 00:08:51,430 --> 00:08:52,431 Gary, what have we got? 127 00:08:52,431 --> 00:08:53,866 Ok, well, how about, um-- 128 00:08:53,866 --> 00:08:55,467 what have you got, Gary? 129 00:08:55,467 --> 00:08:57,336 Uh--Gary, what have you got? 130 00:08:57,336 --> 00:08:58,805 Goddamn it! 131 00:08:58,805 --> 00:09:00,673 What the hell? We've got to find something 132 00:09:00,673 --> 00:09:02,308 that humanizes this bastard! 133 00:09:02,308 --> 00:09:03,710 I have--sorry. 134 00:09:03,710 --> 00:09:06,979 Um, from 1993, actually, he's saying that 135 00:09:06,979 --> 00:09:10,783 Mrs. Lassiter has been fighting breast cancer. 136 00:09:10,783 --> 00:09:12,318 Now, that's good. 137 00:09:12,318 --> 00:09:13,586 Thanks. 138 00:09:13,586 --> 00:09:16,723 People worry, Jake, that it's a dangerous-- 139 00:09:16,723 --> 00:09:18,658 yeah, yeah, dangerous and shitty world. 140 00:09:18,658 --> 00:09:20,259 And it is our job... 141 00:09:20,259 --> 00:09:21,427 Safe and clean, Ben. 142 00:09:21,427 --> 00:09:22,461 To make it look safe and clean. 143 00:09:22,461 --> 00:09:23,696 We know-- image is everything. 144 00:09:23,696 --> 00:09:25,164 Hey, I got it, I got it. 145 00:09:25,164 --> 00:09:27,333 We say that the senator is conducting 146 00:09:27,333 --> 00:09:29,869 a series of tests on the trickle-down theory 147 00:09:29,869 --> 00:09:31,303 in the men's room of the Sheraton. 148 00:09:31,303 --> 00:09:33,072 Jake! 149 00:09:34,373 --> 00:09:36,743 Get the hell out of here. 150 00:09:47,319 --> 00:09:48,855 I know. 151 00:09:52,358 --> 00:09:54,426 Wo * when I'm with her I'm confused * 152 00:09:54,426 --> 00:09:56,162 * out of focus and bemused * 153 00:09:56,162 --> 00:09:59,866 * and I never know exactly where I am * 154 00:09:59,866 --> 00:10:01,801 second wo * unpredictable as weather * 155 00:10:01,801 --> 00:10:03,569 third wo * she's as flighty as a feather * 156 00:10:03,569 --> 00:10:04,570 * she's a darling * 157 00:10:04,570 --> 00:10:05,504 * she's a demon * 158 00:10:05,504 --> 00:10:07,473 * she's a lamb * 159 00:10:07,473 --> 00:10:08,975 * she'll not pester any pest * 160 00:10:08,975 --> 00:10:10,476 * drive a hornet from its nest * 161 00:10:10,476 --> 00:10:14,781 * she can throw a whirling dervish out of whirl * 162 00:10:14,781 --> 00:10:16,749 * she is gentle, she is wise * 163 00:10:16,749 --> 00:10:18,718 * she's a riddle, she's a child * 164 00:10:18,718 --> 00:10:19,952 * she's a headache * 165 00:10:19,952 --> 00:10:21,921 * she's an angel * 166 00:10:21,921 --> 00:10:25,758 * she's a girl * 167 00:10:26,826 --> 00:10:32,298 * oh, how do you solve a problem like Maria? * 168 00:10:34,233 --> 00:10:40,807 * how do you hold a moonbeam... * 169 00:10:40,807 --> 00:10:42,374 wo It's very simple to do. 170 00:10:42,374 --> 00:10:47,046 Just choose tomatoes that are the nicest you can find. 171 00:10:48,748 --> 00:10:50,917 How does she do it? 172 00:11:29,221 --> 00:11:31,758 Ben? Ben? 173 00:11:31,758 --> 00:11:34,193 I've just been on the phone with the merritts, 174 00:11:34,193 --> 00:11:36,295 and I suggested that senator lassiter-- 175 00:11:36,295 --> 00:11:37,696 oh, sorry. What? 176 00:11:37,696 --> 00:11:38,697 I'm sorry. 177 00:11:38,697 --> 00:11:40,332 Do you--do you have a second? 178 00:11:40,332 --> 00:11:42,268 Oh, sure. Yeah. 179 00:11:42,268 --> 00:11:44,570 I suggested that senator lassiter speak at the-- 180 00:11:44,570 --> 00:11:46,305 thank you--fundraiser, 181 00:11:46,305 --> 00:11:50,176 and, um, I said that his presence there 182 00:11:50,176 --> 00:11:53,679 would attract a lot of attention in the press, 183 00:11:53,679 --> 00:11:55,414 and I pointed out that he was 184 00:11:55,414 --> 00:11:57,149 a devout family man. 185 00:11:59,151 --> 00:12:00,119 Good. 186 00:12:00,119 --> 00:12:03,422 We've got to do something about Jake. 187 00:12:03,422 --> 00:12:07,259 What can I do? 188 00:12:07,259 --> 00:12:09,929 We've got to get him cleaned up. 189 00:12:09,929 --> 00:12:11,630 I know you've done everything you can, 190 00:12:11,630 --> 00:12:12,765 it's just his-- 191 00:12:12,765 --> 00:12:16,635 his behavior is affecting everyone. 192 00:12:16,635 --> 00:12:20,807 I see how it's bringing you down. 193 00:12:22,341 --> 00:12:25,778 I just think you're such a great guy, Ben. 194 00:12:33,285 --> 00:12:35,121 Thank you, Peggy. 195 00:12:36,488 --> 00:12:38,290 I'll talk to him tomorrow. 196 00:12:38,290 --> 00:12:40,426 The best thing for Jake right now 197 00:12:40,426 --> 00:12:42,795 is to stay home and... 198 00:12:42,795 --> 00:12:44,797 Sleep it off. 199 00:12:48,234 --> 00:12:49,501 Hello? 200 00:12:53,605 --> 00:12:55,341 Sandra? 201 00:13:24,170 --> 00:13:25,171 Yeah! 202 00:13:26,172 --> 00:13:26,973 Yeah! 203 00:13:26,973 --> 00:13:30,509 Yeah! Yeah! Yeah! 204 00:13:33,279 --> 00:13:35,281 Yeah! Ah! 205 00:13:35,281 --> 00:13:38,584 Newswo ...Residents are on alert tonight 206 00:13:38,584 --> 00:13:40,452 as the alleged serial killer, "the doctor," 207 00:13:40,452 --> 00:13:43,255 has apparently claimed another victim. 208 00:13:43,255 --> 00:13:44,256 Coming up-- 209 00:13:46,258 --> 00:13:48,260 you should talk to Jake. 210 00:13:48,260 --> 00:13:51,263 Get him to go back into rehab. 211 00:13:51,263 --> 00:13:53,665 We've already been through that one, Ben. 212 00:13:53,665 --> 00:13:55,801 The first time he opened a window 213 00:13:55,801 --> 00:13:57,036 and ran away, 214 00:13:57,036 --> 00:13:58,370 and the second time he got a little buddy 215 00:13:58,370 --> 00:14:00,206 to smuggle him in a case of Remy. 216 00:14:00,206 --> 00:14:04,076 What the hell are we doing? 217 00:14:05,011 --> 00:14:07,446 Is that a rhetorical question? 218 00:14:07,446 --> 00:14:09,048 No. 219 00:14:11,417 --> 00:14:13,585 In that case, ahem-- 220 00:14:13,585 --> 00:14:15,988 I am acting out a series 221 00:14:15,988 --> 00:14:19,791 of deep-seated sexual fantasies... 222 00:14:19,791 --> 00:14:24,630 And you are fucking your brother's wife. 223 00:14:28,100 --> 00:14:30,769 You have any idea what it would do to him 224 00:14:30,769 --> 00:14:33,239 if he found out about us? 225 00:14:34,073 --> 00:14:36,976 He's unstable enough as it is. 226 00:14:37,910 --> 00:14:39,645 It'd kill him. 227 00:14:41,147 --> 00:14:43,649 That would be horrible. 228 00:14:44,850 --> 00:14:47,353 I couldn't live with myself. 229 00:14:47,353 --> 00:14:48,420 Well... 230 00:14:49,221 --> 00:14:51,323 We'd better be ready, then. 231 00:14:52,158 --> 00:14:54,126 What does that mean? 232 00:14:57,229 --> 00:15:00,299 Lots of things can happen. 233 00:15:02,434 --> 00:15:04,003 Maybe... 234 00:15:04,003 --> 00:15:07,839 You should make them happen, hmm? 235 00:15:07,839 --> 00:15:11,377 Do you hear what I'm saying, 236 00:15:12,378 --> 00:15:13,779 What do you say? 237 00:15:13,779 --> 00:15:16,115 I hear what you're saying. 238 00:15:16,115 --> 00:15:18,684 I've got to get out of here. 239 00:15:27,759 --> 00:15:29,028 What the hell is that? 240 00:15:29,028 --> 00:15:31,697 Oh, my god. They're back. 241 00:15:31,697 --> 00:15:32,965 W-Well, i--i thought you said 242 00:15:32,965 --> 00:15:34,033 they were supposed to be in palm Springs. 243 00:15:34,033 --> 00:15:35,034 They were. 244 00:15:35,034 --> 00:15:37,236 Oh, my god! 245 00:15:37,236 --> 00:15:38,370 God. 246 00:15:39,271 --> 00:15:41,273 Oh, Christ almighty. Get me out of this thing. 247 00:15:41,273 --> 00:15:42,908 Come on, get me out of this thing. 248 00:15:42,908 --> 00:15:45,077 Give me the key. Where's the key?What? 249 00:15:45,077 --> 00:15:46,212 What do you mean, where's the key? 250 00:15:46,212 --> 00:15:47,713 I don't have the damn key! 251 00:15:47,713 --> 00:15:49,315 You don't have the key? 252 00:15:49,315 --> 00:15:51,283 How the fuck could you not have the key? 253 00:15:51,283 --> 00:15:53,485 Lift it up, lift it. 254 00:15:54,653 --> 00:15:55,621 Yeah, good idea. 255 00:15:55,621 --> 00:15:57,856 How do I get it off my goddamn wrist? 256 00:15:59,525 --> 00:16:00,692 Wo Hello? 257 00:16:00,692 --> 00:16:03,362 Hello? 258 00:16:04,163 --> 00:16:06,432 Sandra, is that your car? 259 00:16:06,432 --> 00:16:07,533 Yoo-hoo. 260 00:16:07,533 --> 00:16:10,736 Oh, it is your car. What are you doing? 261 00:16:10,736 --> 00:16:13,472 Oh, I wanted to show the client the house again at night. 262 00:16:13,472 --> 00:16:14,906 I think he really likes it. 263 00:16:14,906 --> 00:16:16,642 Mr. Spender! 264 00:16:16,642 --> 00:16:20,046 I was just showing him the wine cellar. 265 00:16:20,846 --> 00:16:22,214 Hello. 266 00:16:22,214 --> 00:16:24,583 Mr. and Mrs. Brodsky, whose lovely house this is. 267 00:16:24,583 --> 00:16:27,953 You have a very, very lovely house. 268 00:16:27,953 --> 00:16:29,855 Oh, thank you. 269 00:16:29,855 --> 00:16:31,357 I adore it, 270 00:16:31,357 --> 00:16:34,126 but Mr. Brodsky is determined 271 00:16:34,126 --> 00:16:36,128 to move back to Hawaii. 272 00:16:36,128 --> 00:16:37,929 Aren't you, dear? 273 00:16:37,929 --> 00:16:40,932 Isn't that a coincidence? 274 00:16:40,932 --> 00:16:43,069 Ha ha ha! 275 00:16:43,069 --> 00:16:45,437 That's where Mr. Spender's from. 276 00:16:45,437 --> 00:16:47,839 Isn't that right, Mr. Spender? 277 00:16:48,840 --> 00:16:50,376 Yes. 278 00:16:50,376 --> 00:16:52,711 Oh, wow! 279 00:16:52,711 --> 00:16:55,414 Which island, Mr. Spender? 280 00:16:55,414 --> 00:16:56,715 All of them. 281 00:16:56,715 --> 00:16:58,117 Ha ha ha! 282 00:16:58,117 --> 00:16:59,118 Ha ha ha! 283 00:16:59,118 --> 00:17:00,119 Heh heh. 284 00:17:00,119 --> 00:17:01,720 What do you mean? 285 00:17:01,720 --> 00:17:03,589 He grew up on a boat. 286 00:17:03,589 --> 00:17:04,590 Wasn't that it? 287 00:17:04,590 --> 00:17:05,691 Ha! 288 00:17:05,691 --> 00:17:06,692 Yeah. 289 00:17:07,726 --> 00:17:08,827 Jesus Christ! 290 00:17:08,827 --> 00:17:11,563 Tell me again, why am I taking these chances? 291 00:17:11,563 --> 00:17:14,233 Because you can't help yourself. 292 00:17:23,875 --> 00:17:25,744 Don't forget what we talked about. 293 00:17:25,744 --> 00:17:26,745 What? 294 00:17:27,413 --> 00:17:30,249 You're not your brother's keeper. 295 00:17:36,088 --> 00:17:37,489 Ah, Mr. Merritt. 296 00:17:37,489 --> 00:17:40,626 Eunice and I are honored to meet you, sir. 297 00:17:40,626 --> 00:17:44,230 Merritt: How do you like the dippy doll, senator? 298 00:17:44,230 --> 00:17:45,631 They're unbelievable. Quite unbelievable. 299 00:17:45,631 --> 00:17:48,834 Good. They paid for all of this. 300 00:17:50,469 --> 00:17:52,003 My wife and I would love 301 00:17:52,003 --> 00:17:54,140 to have you over sometime... 302 00:17:54,140 --> 00:17:56,908 To read scripture. 303 00:17:56,908 --> 00:17:58,844 Well...sounds like a plan. 304 00:17:58,844 --> 00:17:59,978 Is that it? 305 00:17:59,978 --> 00:18:02,214 That's it. Ok, go, go. 306 00:18:02,214 --> 00:18:04,216 Well, you know, Mr. Merritt, 307 00:18:04,216 --> 00:18:06,218 in this decade of moral decay, 308 00:18:06,218 --> 00:18:07,619 it's left up to just a few of us 309 00:18:07,619 --> 00:18:09,521 to keep our fingers in the dike. 310 00:18:09,521 --> 00:18:10,622 Quite. 311 00:18:10,622 --> 00:18:14,126 The family that plays together stays together. 312 00:18:14,126 --> 00:18:15,127 Yeah. 313 00:18:15,127 --> 00:18:17,062 I think he's impressed. 314 00:18:29,275 --> 00:18:31,477 I'm not wearing any underwear. 315 00:18:33,979 --> 00:18:37,183 Jesus, Sandra, not here. 316 00:18:37,183 --> 00:18:38,484 Mr. Merritt. 317 00:18:38,484 --> 00:18:40,652 God bless you, reverend. Peg. 318 00:18:40,652 --> 00:18:44,089 Who do have to eat out to get a real drink around here? 319 00:18:44,089 --> 00:18:45,991 Oh, senator. 320 00:18:45,991 --> 00:18:47,426 I'm sure you enjoy fruit punch. 321 00:18:47,426 --> 00:18:49,861 Ahem. Senator. Mrs. Lassiter. 322 00:18:49,861 --> 00:18:51,230 You remember my brother Jake. 323 00:18:51,230 --> 00:18:52,231 Of course. 324 00:18:52,231 --> 00:18:53,232 How do you do? 325 00:18:53,232 --> 00:18:54,233 And his lovely wife Sandra. 326 00:18:54,233 --> 00:18:55,367 Nice to see you. 327 00:18:55,367 --> 00:18:56,902 Jake, you didn't tell me the senator 328 00:18:56,902 --> 00:18:58,370 was so good-looking in person. 329 00:18:58,370 --> 00:19:01,039 Mrs. Lassiter, keep your eye on him. 330 00:19:01,039 --> 00:19:04,343 He's trouble. 331 00:19:04,343 --> 00:19:05,544 No, no, no. Eunice and I 332 00:19:05,544 --> 00:19:06,678 are devoted to each other. 333 00:19:06,678 --> 00:19:08,247 You know, when you get steak at home, 334 00:19:08,247 --> 00:19:10,148 you don't go out for burgers. 335 00:19:10,148 --> 00:19:11,550 Ha ha ha ha! 336 00:19:11,550 --> 00:19:16,021 Best steak I ever had was at the downtown Sheraton. 337 00:19:16,021 --> 00:19:17,489 Senator... 338 00:19:17,489 --> 00:19:20,025 I just remembered... There's someone 339 00:19:20,025 --> 00:19:21,293 I've been dying for you to meet. 340 00:19:21,293 --> 00:19:22,761 Mrs. Lassiter, will you join us? 341 00:19:22,761 --> 00:19:23,762 Sure. Thanks. 342 00:19:23,762 --> 00:19:25,264 If you'll excuse us. 343 00:19:29,768 --> 00:19:31,303 ...Two months--yes. 344 00:19:31,303 --> 00:19:33,405 Two months in the Amazon this winter. 345 00:19:33,405 --> 00:19:35,207 Wo That long? Yes. 346 00:19:36,708 --> 00:19:39,445 What the fuck is your problem, Jake? 347 00:19:39,445 --> 00:19:41,046 You want that alphabetically 348 00:19:41,046 --> 00:19:44,250 or by size? 349 00:19:45,451 --> 00:19:48,520 Ben, you've got to promise me something. 350 00:19:48,520 --> 00:19:50,522 If anything happens to me, 351 00:19:50,522 --> 00:19:52,991 I want you to look after Sandra. 352 00:19:52,991 --> 00:19:55,461 The fuck are you talking about? 353 00:19:58,196 --> 00:20:00,198 She's my guardian angel, Ben. 354 00:20:00,198 --> 00:20:02,568 She'd do anything for me. 355 00:20:03,569 --> 00:20:04,803 Thanks. 356 00:20:07,038 --> 00:20:08,640 I love you, Ben. 357 00:20:13,078 --> 00:20:18,284 * follow every rainbow * 358 00:20:18,284 --> 00:20:22,087 * till you find your dream... * 359 00:20:22,087 --> 00:20:24,089 how'd it go with merritt? 360 00:20:24,089 --> 00:20:27,893 Um...we're making progress. 361 00:20:27,893 --> 00:20:29,428 Ha ha ha ha. 362 00:20:30,228 --> 00:20:33,064 Come on, let's go eat down by the pool. 363 00:20:33,064 --> 00:20:35,166 We'll miss the entertainment. 364 00:20:35,166 --> 00:20:37,002 I hate this song. 365 00:20:37,002 --> 00:20:38,604 Don't you hate this song? 366 00:20:38,604 --> 00:20:40,372 If you do. 367 00:20:40,372 --> 00:20:42,808 I really hate this song. 368 00:20:45,043 --> 00:20:50,248 * climb every mountain... * 369 00:21:39,931 --> 00:21:43,535 I can't believe we got the merritt account! 370 00:21:43,535 --> 00:21:46,705 Yeah, this calls for some champagne. 371 00:21:46,705 --> 00:21:50,308 And...well, there's some right there in the fridge. 372 00:21:50,308 --> 00:21:53,311 Make a hell of a team, huh? 373 00:21:53,311 --> 00:21:56,382 We're dippy dolls! 374 00:22:12,197 --> 00:22:15,200 Yeah. That should do it. 375 00:22:25,343 --> 00:22:29,415 * sometimes at night I lie awake * 376 00:22:31,817 --> 00:22:34,219 * just to watch you sleep * 377 00:22:34,219 --> 00:22:37,823 * hear each breath you take * 378 00:22:39,491 --> 00:22:43,361 * when the morning lights your face * 379 00:22:45,464 --> 00:22:48,066 * I just want to hold you * 380 00:22:48,066 --> 00:22:51,470 * and forget the day * 381 00:22:51,470 --> 00:22:54,473 * I live and breathe * 382 00:22:54,473 --> 00:22:58,510 * your every touch * 383 00:22:58,510 --> 00:23:00,446 * do you love me? * 384 00:23:02,113 --> 00:23:03,381 * do you love me? * 385 00:23:03,381 --> 00:23:04,916 oh, baby. 386 00:23:06,251 --> 00:23:08,053 Maybe we should go into the bedroom. 387 00:23:08,053 --> 00:23:10,121 I don't usually rush into these things. 388 00:23:10,121 --> 00:23:11,189 Neither do I. 389 00:23:11,189 --> 00:23:13,124 It's not that I don't want to. 390 00:23:13,124 --> 00:23:14,159 I thought that maybe-- 391 00:23:14,159 --> 00:23:15,861 I need to know that it's real. 392 00:23:15,861 --> 00:23:18,830 I'm completely, completely-- 393 00:23:18,830 --> 00:23:20,799 I really, really like you. I just-- 394 00:23:20,799 --> 00:23:22,801 I need to know that it's real. 395 00:23:22,801 --> 00:23:23,835 Oh, baby. 396 00:23:23,835 --> 00:23:25,871 Whoa! Ooh. 397 00:23:29,240 --> 00:23:30,408 * do you love me? * 398 00:23:30,408 --> 00:23:32,410 oh, my god, it's real. 399 00:23:32,410 --> 00:23:33,612 Peggy? 400 00:23:33,612 --> 00:23:35,614 I just realized-- 401 00:23:35,614 --> 00:23:37,883 I've been looking for somebody like you 402 00:23:37,883 --> 00:23:39,117 my whole life. 403 00:23:39,117 --> 00:23:40,686 Don't make fun of me. 404 00:23:40,686 --> 00:23:44,222 I'm not. I'm looking for something real, too. 405 00:23:44,222 --> 00:23:45,691 Are you? 406 00:23:52,097 --> 00:23:53,599 Wait... 407 00:23:54,399 --> 00:23:56,167 I--i just... 408 00:23:57,168 --> 00:23:58,470 I just... 409 00:23:58,470 --> 00:24:01,006 I just need a little time. 410 00:24:01,006 --> 00:24:01,807 What? 411 00:24:01,807 --> 00:24:04,910 I just need a little time. 412 00:24:08,980 --> 00:24:10,882 Uh...of course. 413 00:24:12,551 --> 00:24:13,952 Of course. 414 00:24:18,824 --> 00:24:20,158 Well... 415 00:24:20,158 --> 00:24:22,994 Uh, we could watch some TV. 416 00:24:22,994 --> 00:24:26,598 Maybe catch the fourth quarter of the laker game. 417 00:24:26,598 --> 00:24:29,234 You want some haagen-dazs? 418 00:24:30,335 --> 00:24:31,870 Um... 419 00:24:31,870 --> 00:24:36,007 Oh, oh. Is this Mildred Pierce? 420 00:24:36,007 --> 00:24:38,243 Did you know this was on?No. 421 00:24:38,243 --> 00:24:39,410 We have to watch this. 422 00:24:39,410 --> 00:24:41,880 It's my favorite Joan Crawford movie. 423 00:24:41,880 --> 00:24:43,882 Mine, too. 424 00:24:45,150 --> 00:24:46,685 Oh, Ben... 425 00:24:46,685 --> 00:24:48,887 You're such a great guy. 426 00:24:50,021 --> 00:24:54,526 Girl in movie: ...You'll never be anything but a common frump 427 00:24:54,526 --> 00:24:56,562 whose father lived over a grocery store 428 00:24:56,562 --> 00:24:58,329 and whose mother took in washing. 429 00:24:58,329 --> 00:25:00,566 With this money, I can get away 430 00:25:00,566 --> 00:25:01,933 from every rotten, stinking thing 431 00:25:01,933 --> 00:25:03,869 that makes me think of this place or you! 432 00:25:09,140 --> 00:25:10,241 Ben. 433 00:25:11,977 --> 00:25:14,780 Tonight meant a lot to me. 434 00:25:15,914 --> 00:25:16,715 Me, too. 435 00:25:16,715 --> 00:25:18,917 I'll see you tomorrow. 436 00:25:27,993 --> 00:25:30,996 Ben, are you trying to avoid me? 437 00:25:30,996 --> 00:25:33,565 What the hell are you doing here? 438 00:25:33,565 --> 00:25:35,266 Missing you. 439 00:25:36,735 --> 00:25:38,336 This is fucking great. 440 00:25:38,336 --> 00:25:39,738 Fucking really great. 441 00:25:39,738 --> 00:25:41,740 You know, little miss prissy 442 00:25:41,740 --> 00:25:43,074 might be good for your image, 443 00:25:43,074 --> 00:25:45,076 but I'm good for your imagination. 444 00:25:45,076 --> 00:25:47,746 Don't even start with that shit. 445 00:25:47,746 --> 00:25:49,948 I'm trying to get something real in my life for a change. 446 00:25:49,948 --> 00:25:51,883 We have something real. 447 00:25:51,883 --> 00:25:53,752 It could be something real. 448 00:25:53,752 --> 00:25:57,488 All it would take would be one little push. 449 00:25:57,488 --> 00:25:59,524 All right. Come on, get out of the car. 450 00:25:59,524 --> 00:26:00,692 Let's go. 451 00:26:00,692 --> 00:26:03,862 I'm not getting out till you climb in. 452 00:26:03,862 --> 00:26:05,163 Get the fuck out of the car. 453 00:26:05,163 --> 00:26:06,164 Get the fuck-- 454 00:26:07,465 --> 00:26:08,800 all right, fuck it. 455 00:26:08,800 --> 00:26:11,002 I'll take a goddamn cab. 456 00:26:11,002 --> 00:26:12,971 Don't you walk away from me! 457 00:26:12,971 --> 00:26:15,373 Don't you ever walk away from me! 458 00:26:17,508 --> 00:26:20,378 Give me the goddamn keys! 459 00:26:20,378 --> 00:26:22,080 It is over! 460 00:26:22,914 --> 00:26:24,950 You pick Jake up off the floor 461 00:26:24,950 --> 00:26:26,551 and leave me the fuck alone. 462 00:26:26,551 --> 00:26:27,986 You don't mean that! 463 00:26:27,986 --> 00:26:30,656 Stop! You don't mean that! 464 00:26:30,656 --> 00:26:32,457 I know you don't mean that! 465 00:26:32,457 --> 00:26:33,859 The hell I don't. 466 00:26:33,859 --> 00:26:35,961 It's not gonna be that easy! 467 00:26:35,961 --> 00:26:38,529 It's not gonna be that easy! 468 00:26:38,529 --> 00:26:40,098 For you! 469 00:26:41,466 --> 00:26:42,600 Wo Life is beautiful. 470 00:26:42,600 --> 00:26:46,604 Ben! Ben! Sorry! It's Jake. 471 00:26:46,604 --> 00:26:47,639 I think he's-- 472 00:26:47,639 --> 00:26:49,040 Goddamn! 473 00:26:50,075 --> 00:26:51,977 Goddamn it! 474 00:26:53,779 --> 00:26:55,714 Jake! Jake! Just stop it, man. 475 00:26:55,714 --> 00:26:57,048 Get the fuck off me! 476 00:26:57,048 --> 00:26:58,216 Stop it, Jake! 477 00:26:58,216 --> 00:26:59,851 What the hell's the matter with you? 478 00:26:59,851 --> 00:27:02,788 She's cheating on me, Ben. She's cheating on me. 479 00:27:02,788 --> 00:27:04,790 She's fucking cheating on me! 480 00:27:04,790 --> 00:27:06,591 Keep it down, keep it down. 481 00:27:06,591 --> 00:27:09,194 I don't care! I don't care who knows! 482 00:27:09,194 --> 00:27:10,662 Get out of here! 483 00:27:10,662 --> 00:27:12,197 I don't fucking care! 484 00:27:12,197 --> 00:27:13,431 Goddamn! 485 00:27:13,431 --> 00:27:14,733 Get in here. 486 00:27:15,701 --> 00:27:18,704 You've no idea! No fucking idea! 487 00:27:18,704 --> 00:27:20,672 You have no idea! 488 00:27:20,672 --> 00:27:23,508 All fucking night! 489 00:27:23,508 --> 00:27:24,642 I lay up all night! 490 00:27:24,642 --> 00:27:25,777 Jake. 491 00:27:25,777 --> 00:27:27,145 I was there all night!Calm down. 492 00:27:27,145 --> 00:27:28,847 She didn't come home! She didn't come home! 493 00:27:28,847 --> 00:27:30,749 Just calm down a minute and tell me. 494 00:27:30,749 --> 00:27:31,983 Are you sure? 495 00:27:31,983 --> 00:27:33,752 She wouldn't tell me where she was. 496 00:27:33,752 --> 00:27:35,887 And I asked her, finally! 497 00:27:35,887 --> 00:27:37,322 I said, "are you having an affair?" 498 00:27:37,322 --> 00:27:38,289 And she said, 499 00:27:38,289 --> 00:27:40,325 "it's about fucking time you noticed!" 500 00:27:41,760 --> 00:27:43,661 Did she say who it was? 501 00:27:44,662 --> 00:27:45,997 No. 502 00:27:46,998 --> 00:27:48,166 No. 503 00:27:48,166 --> 00:27:51,102 You gotta help me find this--this prick, Ben. 504 00:27:51,102 --> 00:27:52,370 I gotta get my hands on him. 505 00:27:52,370 --> 00:27:56,374 I just want to fucking cut his balls off! 506 00:27:56,374 --> 00:27:57,976 Goddamn it, Jake. 507 00:27:57,976 --> 00:27:59,711 What do you expect? 508 00:27:59,711 --> 00:28:02,781 It's not exactly like you've been 509 00:28:02,781 --> 00:28:04,482 husband of the year. 510 00:28:04,482 --> 00:28:07,252 I'm gonna fuck her. 511 00:28:07,252 --> 00:28:08,286 Fuck! 512 00:28:12,791 --> 00:28:15,193 All right, get back to work! 513 00:28:15,193 --> 00:28:19,397 Jake, Sandra is a wonderful and devoted 514 00:28:19,397 --> 00:28:21,399 and caring woman. 515 00:28:21,399 --> 00:28:22,801 No matter what's happened, 516 00:28:22,801 --> 00:28:25,804 you need to go down on both knees for her. 517 00:28:25,804 --> 00:28:28,006 Yeah, well, somebody obviously did. 518 00:28:28,006 --> 00:28:28,807 Jake! 519 00:28:28,807 --> 00:28:29,808 Well, Ben... 520 00:28:29,808 --> 00:28:31,342 It's easy for you to say, 521 00:28:31,342 --> 00:28:33,078 you're always on top of everything. 522 00:28:33,078 --> 00:28:35,080 I'm just a fucking mess. 523 00:28:35,080 --> 00:28:37,816 I've just got my head so far up 524 00:28:37,816 --> 00:28:39,951 in a fucking bottle, Ben. 525 00:28:41,419 --> 00:28:42,821 We'll get through it. 526 00:28:42,821 --> 00:28:44,289 What do you mean we? 527 00:28:44,289 --> 00:28:45,290 We? 528 00:28:45,290 --> 00:28:46,825 Christ! 529 00:28:46,825 --> 00:28:49,828 She's not messing around on you, Ben. 530 00:28:49,828 --> 00:28:51,429 Ah...fuck it. 531 00:28:58,837 --> 00:29:01,439 Oh, bless your heart! Thank you. 532 00:29:01,439 --> 00:29:02,908 You're welcome. 533 00:29:03,842 --> 00:29:07,445 You'll never wake up to find her sucking you. 534 00:29:07,445 --> 00:29:09,047 What? 535 00:29:10,115 --> 00:29:13,718 You'll never wake up to find her sucking you. 536 00:29:13,718 --> 00:29:15,854 Shut your mouth. 537 00:29:15,854 --> 00:29:17,055 Please. 538 00:29:18,123 --> 00:29:21,126 I have an open house tomorrow--2929 coreo. 539 00:29:21,126 --> 00:29:24,195 I expect you there at 2 P.M. sharp. 540 00:29:26,865 --> 00:29:30,268 Not on your fucking life. 541 00:29:30,268 --> 00:29:32,270 Maybe it's time I tell your little brother 542 00:29:32,270 --> 00:29:34,739 just who I have been fucking, 543 00:29:34,739 --> 00:29:37,342 or maybe I should tell little miss manners. 544 00:29:40,278 --> 00:29:42,613 I have plans tomorrow. I can't break them. 545 00:29:42,613 --> 00:29:44,215 Break them. 546 00:30:10,141 --> 00:30:11,843 Ben. 547 00:30:14,512 --> 00:30:16,381 Ben! 548 00:30:16,381 --> 00:30:17,916 Sorry. 549 00:30:17,916 --> 00:30:19,918 Oh...uh, sorry. 550 00:30:19,918 --> 00:30:21,419 I was thinking. 551 00:30:22,220 --> 00:30:23,688 You want me to get that? 552 00:30:23,688 --> 00:30:26,324 No, no. It's all right. 553 00:30:26,324 --> 00:30:29,794 Um, I took care of the reservations. 554 00:30:29,794 --> 00:30:31,796 You did? 555 00:30:31,796 --> 00:30:33,264 Of course. 556 00:30:33,264 --> 00:30:36,534 I can't believe we're actually doing this. 557 00:30:36,534 --> 00:30:38,937 It's so impetuous. 558 00:30:38,937 --> 00:30:40,405 Well, if you think... 559 00:30:41,406 --> 00:30:43,474 Uh...um... 560 00:30:43,474 --> 00:30:47,812 If you--if you think we're rushing into something... 561 00:30:47,812 --> 00:30:48,947 Oh, no. 562 00:30:48,947 --> 00:30:49,948 I understand. 563 00:30:49,948 --> 00:30:51,416 I'm ready. 564 00:30:51,416 --> 00:30:52,650 Me, too. 565 00:30:52,650 --> 00:30:54,953 Carpe diem, you know? 566 00:30:54,953 --> 00:30:57,155 Seize the day. 567 00:31:04,562 --> 00:31:06,164 Shall we? 568 00:31:15,573 --> 00:31:16,574 Joan! Wo Yeah? 569 00:31:16,574 --> 00:31:18,977 Let my voice mail pick up any messages. 570 00:31:18,977 --> 00:31:19,978 All right, I got it. 571 00:31:35,326 --> 00:31:38,196 That was some weekend, huh? 572 00:31:38,196 --> 00:31:41,799 I never thought Vegas could be so romantic. 573 00:31:41,799 --> 00:31:43,401 I don't know. 574 00:31:44,802 --> 00:31:46,404 You bit me. 575 00:31:47,805 --> 00:31:49,407 I'm tired. 576 00:31:50,475 --> 00:31:54,212 You know, most people try to sleep at night. 577 00:31:54,212 --> 00:31:56,814 I'm gonna take a shower. 578 00:31:56,814 --> 00:31:58,549 Mmm, that sounds good. 579 00:31:59,817 --> 00:32:03,421 That tastes good. 580 00:32:09,827 --> 00:32:11,429 I'll come join you. 581 00:32:15,833 --> 00:32:16,834 Hello. 582 00:32:16,834 --> 00:32:18,436 Hey, you bastard. 583 00:32:21,839 --> 00:32:23,241 Who is this? 584 00:32:23,241 --> 00:32:26,244 Who the fuck do you think it is? 585 00:32:26,244 --> 00:32:29,247 It's the brother whose wife you're fucking. 586 00:32:29,247 --> 00:32:32,050 Yeah, that's right. 587 00:32:33,851 --> 00:32:34,852 Hello? 588 00:32:34,852 --> 00:32:37,455 You got nothing to say, Ben? 589 00:32:37,455 --> 00:32:38,456 Nothing!? 590 00:32:38,456 --> 00:32:39,857 I don't know what you're talking about. 591 00:32:39,857 --> 00:32:41,259 Who is it? 592 00:32:41,259 --> 00:32:42,260 Sorry, that's just not going 593 00:32:42,260 --> 00:32:44,462 to cut it, you fuck. 594 00:32:44,462 --> 00:32:45,863 Where's Sandra? 595 00:32:45,863 --> 00:32:49,467 Yeah...now what? Are you gettin' horny? 596 00:32:49,467 --> 00:32:50,668 Well, tough shit. 597 00:32:50,668 --> 00:32:53,271 You'll just have to wait until I'm dead. 598 00:32:53,271 --> 00:32:55,440 It won't be that long! 599 00:32:56,274 --> 00:32:59,477 Now what is that supposed to mean? 600 00:33:00,478 --> 00:33:01,679 Is that Jake? 601 00:33:01,679 --> 00:33:04,882 After I'm dead, you can bone her... 602 00:33:04,882 --> 00:33:06,884 Is that Jake? What's he saying? 603 00:33:06,884 --> 00:33:07,885 ...and you won't have to feel guilty... 604 00:33:07,885 --> 00:33:10,155 Will you shut the fuck up? 605 00:33:10,155 --> 00:33:11,289 You did feel guilty, 606 00:33:11,289 --> 00:33:12,690 didn't you, Ben, just a little? 607 00:33:12,690 --> 00:33:15,560 Just tell me you felt a little bit guilty! 608 00:33:15,560 --> 00:33:17,762 Come on, Ben, now's your chance! 609 00:33:18,763 --> 00:33:21,232 Just a little guilty! 610 00:33:25,503 --> 00:33:26,504 Fuck. 611 00:33:26,504 --> 00:33:28,106 Yeah, exactly. 612 00:33:29,907 --> 00:33:31,509 I'm sorry. 613 00:33:33,511 --> 00:33:35,113 It just... 614 00:33:36,081 --> 00:33:37,382 Happened. 615 00:33:37,382 --> 00:33:38,316 No! 616 00:33:38,316 --> 00:33:39,717 It just-- it just happened? 617 00:33:39,717 --> 00:33:42,320 What, you just tripped over the coffee table 618 00:33:42,320 --> 00:33:43,921 and landed right on top of her, 619 00:33:43,921 --> 00:33:45,523 is that right? 620 00:33:49,327 --> 00:33:50,728 Where are you, Jake? 621 00:33:50,728 --> 00:33:54,532 I'm leaning on the balcony right now, ol' Ben. 622 00:33:54,532 --> 00:33:55,933 Aw, fuck this! 623 00:33:55,933 --> 00:33:57,935 You know, i--i gotta fly, man. 624 00:33:57,935 --> 00:34:00,738 I-i-I'm checking out, 625 00:34:00,738 --> 00:34:04,342 but first I'm going to make a few choice phone calls. 626 00:34:04,342 --> 00:34:05,743 I want the whole world to know 627 00:34:05,743 --> 00:34:08,113 what a beautiful person you are. 628 00:34:08,113 --> 00:34:10,548 You know, image is everything. 629 00:34:10,548 --> 00:34:12,950 Image... Image is everything. 630 00:34:12,950 --> 00:34:15,553 Jake, now you listen to me. 631 00:34:15,553 --> 00:34:16,354 No, no, no, no! 632 00:34:16,354 --> 00:34:18,356 Fuck you! Fuck you! Shut up! 633 00:34:18,356 --> 00:34:20,358 Shut up! It's too late, buddy boy. 634 00:34:20,358 --> 00:34:22,127 Elvis has left the fucking building! 635 00:34:22,127 --> 00:34:23,561 I'll see you in hell! 636 00:34:34,772 --> 00:34:37,775 I'm going home if you want to apologize. 637 00:34:37,775 --> 00:34:40,845 Operator: ...Please hang up and try again. 638 00:34:42,780 --> 00:34:46,184 Don't ever talk to me like that again! 639 00:35:44,442 --> 00:35:46,043 3:35 P.M. 640 00:35:46,043 --> 00:35:47,445 Bill was holding a training session 641 00:35:47,445 --> 00:35:49,046 for the division explorer scouts. 642 00:35:49,046 --> 00:35:50,448 I had just returned to the station 643 00:35:50,448 --> 00:35:51,882 after attending a police community council meeting. 644 00:35:51,882 --> 00:35:55,186 I spotted officers jeffries and braven having coffee. 645 00:35:55,186 --> 00:35:56,787 I took the opportunity to talk with them. 646 00:35:56,787 --> 00:35:58,456 Man on TV: Hiya, sarge. How's it going? 647 00:35:58,456 --> 00:36:00,057 Good. Mind if I join you? 648 00:36:00,057 --> 00:36:01,459 Sure. Have a chair. 649 00:36:01,459 --> 00:36:03,060 How are things on the street? 650 00:36:03,060 --> 00:36:05,463 Pretty good. We had a burglar... 651 00:36:05,463 --> 00:36:07,064 Say, do you remember stopping a couple 652 00:36:07,064 --> 00:36:09,066 named Erickson last night? 653 00:36:09,066 --> 00:36:10,468 Yeah. How'd you know? 654 00:36:10,468 --> 00:36:12,069 They were in this morning. 655 00:36:12,069 --> 00:36:13,671 That guy was mad before we stopped him. 656 00:36:22,880 --> 00:36:25,082 Ben on answering machine: Hello, this is Ben, 657 00:36:25,082 --> 00:36:26,684 leave it at the beep. 658 00:36:47,004 --> 00:36:50,308 No!! 659 00:37:21,739 --> 00:37:23,007 Hi, Ben. 660 00:37:23,007 --> 00:37:24,409 Nice to see you. 661 00:37:24,409 --> 00:37:25,910 Hi, Ben! 662 00:37:25,910 --> 00:37:27,612 You're so predictable. 663 00:37:27,612 --> 00:37:29,280 I knew you could do it. 664 00:37:30,114 --> 00:37:31,682 Whoa! 665 00:37:32,817 --> 00:37:34,251 Ok, all right, um... 666 00:37:34,251 --> 00:37:37,755 Jake, you little shit bastard! 667 00:37:37,755 --> 00:37:39,890 Don't.it's part of the plan. 668 00:37:39,890 --> 00:37:40,925 It'll leave a Mark. 669 00:37:40,925 --> 00:37:41,926 Jake! 670 00:37:41,926 --> 00:37:43,127 Give it up, Ben. 671 00:37:43,127 --> 00:37:44,629 When I get my hands on you, 672 00:37:44,629 --> 00:37:47,064 I'm going to kill you, you bastard. 673 00:37:47,064 --> 00:37:49,133 You bastard! 674 00:37:49,133 --> 00:37:50,968 Jake! 675 00:37:50,968 --> 00:37:52,102 Let go! Yeah, that's good. 676 00:37:53,638 --> 00:37:56,641 That's good, baby, that's good. 677 00:37:56,641 --> 00:37:59,977 Give my best to mom and dad! 678 00:37:59,977 --> 00:38:01,646 Push. Help me push him! 679 00:38:01,646 --> 00:38:03,448 Help me, Jake. 680 00:38:07,251 --> 00:38:08,453 Whoa. 681 00:38:09,253 --> 00:38:11,989 Aah! 682 00:38:19,797 --> 00:38:23,468 You're right... Detective... 683 00:38:25,135 --> 00:38:27,372 I killed my brother. 684 00:38:29,073 --> 00:38:32,176 Where exactly were you when his brother took a header? 685 00:38:32,176 --> 00:38:34,679 I was in the kitchen making ceviche. 686 00:38:34,679 --> 00:38:36,747 Are you out of your fucking mind? 687 00:38:40,751 --> 00:38:42,587 It relaxes me. 688 00:38:43,421 --> 00:38:45,690 So then what, Mr. Dunmore? 689 00:38:45,690 --> 00:38:48,693 I just told him to leave me alone. 690 00:38:48,693 --> 00:38:51,295 So let me get this straight. 691 00:38:51,295 --> 00:38:53,698 You wanted to kill yourself? 692 00:38:53,698 --> 00:38:55,299 Something like that. 693 00:38:55,299 --> 00:38:58,536 Jake's been going through 694 00:38:58,536 --> 00:39:00,905 a very rough time lately. 695 00:39:02,306 --> 00:39:03,908 Yeah. 696 00:39:03,908 --> 00:39:05,776 I'm, uh... 697 00:39:05,776 --> 00:39:08,413 I'm, uh... 698 00:39:08,413 --> 00:39:09,680 I'm an alcoholic. 699 00:39:09,680 --> 00:39:12,517 Hey, welcome to the club. 700 00:39:14,118 --> 00:39:16,721 So you're brother came over to try to stop you? 701 00:39:16,721 --> 00:39:19,323 I tried to get Jake to come down, 702 00:39:19,323 --> 00:39:20,925 but he wouldn't listen to me... 703 00:39:20,925 --> 00:39:22,326 I'm sorry. 704 00:39:22,326 --> 00:39:24,729 So I called Ben. 705 00:39:24,729 --> 00:39:28,799 So then what? He came in and sat down next to you? 706 00:39:28,799 --> 00:39:34,338 Uh, no. He was-- he was behind me, I think. 707 00:39:34,338 --> 00:39:35,806 He... 708 00:39:36,941 --> 00:39:38,943 I just wanted to die. 709 00:39:38,943 --> 00:39:40,144 Don't we all? 710 00:39:41,746 --> 00:39:45,483 Mr. Dunmore, did you threaten to jump? 711 00:39:45,483 --> 00:39:48,352 I--i said a lot of things. 712 00:39:48,352 --> 00:39:50,187 I was confused, I don't-- 713 00:39:50,187 --> 00:39:51,756 what'd your brother do then? 714 00:39:55,359 --> 00:39:56,561 That's... 715 00:39:57,361 --> 00:39:58,796 That's when... 716 00:39:58,796 --> 00:40:00,631 He fell. 717 00:40:02,767 --> 00:40:04,969 I tried to grab him, I did... 718 00:40:11,976 --> 00:40:14,244 It's ok. 719 00:40:14,244 --> 00:40:16,113 It's ok, honey. 720 00:40:16,113 --> 00:40:17,782 I never thought... 721 00:40:17,782 --> 00:40:20,184 Something like this could happen. 722 00:40:20,184 --> 00:40:23,387 Female Come on, I want a tuna melt. 723 00:40:23,387 --> 00:40:25,389 Why?! 724 00:40:25,389 --> 00:40:27,592 Why? 725 00:40:28,993 --> 00:40:30,795 So what do you think? 726 00:40:30,795 --> 00:40:33,798 I think it's sad how many lives are destroyed 727 00:40:33,798 --> 00:40:37,001 by the abuse of alcohol in our society. 728 00:40:38,402 --> 00:40:40,605 Are you fucking for real? 729 00:40:41,539 --> 00:40:42,807 Yes, ma'am. 730 00:40:42,807 --> 00:40:46,043 In that apartment, there is a lost soul. 731 00:40:46,043 --> 00:40:50,815 He's compounded that tragedy by turning to the bottle. 732 00:40:50,815 --> 00:40:53,217 And now his brother is dead, 733 00:40:53,217 --> 00:40:56,821 and his poor wife has to pick up the pieces. 734 00:40:56,821 --> 00:40:59,023 Where are you from, Mars? 735 00:40:59,023 --> 00:41:00,424 Salt lake. 736 00:41:00,424 --> 00:41:02,827 Great, I got partnered with brigham young. 737 00:41:02,827 --> 00:41:06,831 I don't see what relevance that has to my job. 738 00:41:06,831 --> 00:41:09,033 That's my point, pencil dick. 739 00:41:13,437 --> 00:41:15,840 If you're insinuating a person can't be 740 00:41:15,840 --> 00:41:17,575 spiritual and still be effective... 741 00:41:17,575 --> 00:41:18,843 Relax, John Paul, 742 00:41:18,843 --> 00:41:19,844 if we're going to work together, 743 00:41:19,844 --> 00:41:20,978 we're going to have to let 744 00:41:20,978 --> 00:41:23,047 a little more shit roll of our backs. 745 00:41:26,250 --> 00:41:27,384 I don't like it. 746 00:41:27,384 --> 00:41:28,919 I don't trust anybody over 10 747 00:41:28,919 --> 00:41:31,255 who listens to the sound of music. 748 00:41:33,257 --> 00:41:34,859 Buckle up. 749 00:41:49,674 --> 00:41:52,276 So what do we do now? 750 00:41:52,276 --> 00:41:54,278 I don't know. 751 00:41:54,278 --> 00:41:56,881 Well, I can make an omelet. 752 00:41:56,881 --> 00:41:58,082 An omelet? 753 00:41:58,082 --> 00:42:00,685 Well, it's getting late. We haven't eaten all day. 754 00:42:00,685 --> 00:42:02,152 I could whip us up some-- 755 00:42:02,152 --> 00:42:03,320 trying to kill me, too? 756 00:42:03,320 --> 00:42:04,889 You know my cholesterol is out of control, Sandra. 757 00:42:04,889 --> 00:42:05,690 Honey. 758 00:42:05,690 --> 00:42:06,957 Those fucking cops! 759 00:42:06,957 --> 00:42:08,693 I swear, they didn't believe a word we said. 760 00:42:08,693 --> 00:42:10,695 You saw it, just stringing us along, 761 00:42:10,695 --> 00:42:12,897 waiting for one of us to trip up. 762 00:42:14,298 --> 00:42:16,567 We don't even know Ben's dead. 763 00:42:16,567 --> 00:42:18,102 He's a resilient prick. 764 00:42:18,102 --> 00:42:19,704 He's probably gonna come traipsing in here 765 00:42:19,704 --> 00:42:21,171 with a hard-on. 766 00:42:21,171 --> 00:42:22,907 Honey... 767 00:42:22,907 --> 00:42:24,308 It's over. 768 00:42:24,308 --> 00:42:26,310 He is dead. 769 00:42:27,311 --> 00:42:28,713 And I love you. 770 00:42:28,713 --> 00:42:30,314 I love you more than... 771 00:42:31,415 --> 00:42:35,319 Anything in the whole wide world. 772 00:42:39,724 --> 00:42:41,325 I love you, too. 773 00:42:54,338 --> 00:42:55,940 Detective, guess what. 774 00:42:57,742 --> 00:42:59,376 Guess what. 775 00:42:59,376 --> 00:43:01,045 You're quitting. 776 00:43:01,045 --> 00:43:04,348 No. Ben dunmore was heavily insured 777 00:43:04,348 --> 00:43:05,950 through his company. 778 00:43:10,220 --> 00:43:12,122 Oh, louganis. 779 00:43:13,858 --> 00:43:16,160 Let me guess who the beneficiary is. 780 00:43:16,160 --> 00:43:17,762 The woman I talked to didn't know, 781 00:43:17,762 --> 00:43:19,496 said she'd have to check, 782 00:43:19,496 --> 00:43:21,899 but the parents are dead, 783 00:43:21,899 --> 00:43:24,802 and the only living relative is the brother. 784 00:43:25,970 --> 00:43:27,204 Well... 785 00:43:27,204 --> 00:43:30,507 Doesn't that just about shatter your faith in mankind? 786 00:43:30,507 --> 00:43:32,076 No. 787 00:43:35,579 --> 00:43:39,984 Now what we've got is a death consistent with a long fall! 788 00:43:41,185 --> 00:43:45,790 47 fractures of the legs, arms, hands, ribs, and skull; 789 00:43:45,790 --> 00:43:48,793 massive laceration of the liver, spleen, and lung. 790 00:43:50,260 --> 00:43:51,662 Well, not pretty, 791 00:43:51,662 --> 00:43:54,198 but nothing to indicate foul play. 792 00:43:54,198 --> 00:43:56,200 Still could have been an accident. 793 00:43:56,200 --> 00:43:59,369 Yeah, and this is my real hair color. 794 00:44:01,806 --> 00:44:03,874 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 795 00:44:03,874 --> 00:44:04,875 Wo Life is beautiful. 796 00:44:04,875 --> 00:44:06,276 Very regrettable. 797 00:44:06,276 --> 00:44:07,411 Real tragedy. 798 00:44:07,411 --> 00:44:09,079 A real tragedy. 799 00:44:09,079 --> 00:44:14,418 Ben was a 6-headed vishnu of public relations. 800 00:44:14,418 --> 00:44:15,652 We're going to miss him. 801 00:44:15,652 --> 00:44:17,154 Very focused. 802 00:44:18,689 --> 00:44:20,958 Great closer, just like his old man. 803 00:44:20,958 --> 00:44:22,592 What's the brother like? 804 00:44:22,592 --> 00:44:25,629 Jake...very creative, 805 00:44:25,629 --> 00:44:26,964 but unfocused. 806 00:44:26,964 --> 00:44:30,835 A genuine artistic temperament. 807 00:44:30,835 --> 00:44:32,837 Why'd he work here? 808 00:44:32,837 --> 00:44:34,404 Mr. Bradley, 809 00:44:34,404 --> 00:44:36,306 what set him to drinking? 810 00:44:36,306 --> 00:44:37,842 He, uh... 811 00:44:37,842 --> 00:44:40,444 He lost his center. 812 00:44:40,444 --> 00:44:41,846 I don't know why. 813 00:44:41,846 --> 00:44:43,881 What starts anybody on the sauce? 814 00:44:43,881 --> 00:44:46,784 Financial difficulties, marital problems, 815 00:44:46,784 --> 00:44:48,853 stress, poor self-esteem, 816 00:44:48,853 --> 00:44:51,055 emotional trauma, genetic imprinting. 817 00:44:51,055 --> 00:44:54,024 He watches too much daytime TV. 818 00:44:54,024 --> 00:44:58,028 Wo Like I said, Ben had our standard life policy, 819 00:44:58,028 --> 00:45:00,731 which we provide for all our executives: 820 00:45:00,731 --> 00:45:03,133 $2 million coverage... 821 00:45:03,133 --> 00:45:06,871 With a double indemnity clause for accidental death. 822 00:45:06,871 --> 00:45:08,472 That's $4 million. 823 00:45:08,472 --> 00:45:10,007 Who's the lucky beneficiary? 824 00:45:10,007 --> 00:45:11,275 Since his parents are dead, 825 00:45:11,275 --> 00:45:13,343 Jake would receive the entire estate. 826 00:45:21,518 --> 00:45:22,887 What's her deal? 827 00:45:22,887 --> 00:45:24,554 Her name's Peggy Blaine. 828 00:45:24,554 --> 00:45:25,756 Easy, easy. 829 00:45:25,756 --> 00:45:27,758 Is it true about Ben? 830 00:45:28,893 --> 00:45:30,895 I'm afraid so, ma'am. 831 00:45:30,895 --> 00:45:32,096 I'm--i'm... 832 00:45:32,096 --> 00:45:33,097 Peggy. 833 00:45:34,298 --> 00:45:37,501 Ok, ok, honey, I know. I know it's a shock. 834 00:45:37,501 --> 00:45:39,303 I'm detective pompano. 835 00:45:39,303 --> 00:45:42,106 I'm just curious-- did you work with Ben? 836 00:45:48,045 --> 00:45:51,015 Ben was my husband. 837 00:45:52,249 --> 00:45:53,851 He was my husband. 838 00:46:01,058 --> 00:46:04,895 We got married 3 days ago in Las Vegas. 839 00:46:04,895 --> 00:46:06,696 Ben was going to announce it this week. 840 00:46:06,696 --> 00:46:08,365 We were going to have a big party. 841 00:46:08,365 --> 00:46:10,300 How long were you together? 842 00:46:10,300 --> 00:46:12,102 Not--not very long. 843 00:46:12,102 --> 00:46:14,704 It was love at first sight... 844 00:46:14,704 --> 00:46:17,107 At least for me. 845 00:46:17,107 --> 00:46:20,310 Ben and I didn't advertise it. 846 00:46:22,980 --> 00:46:24,982 So you're fucking this guy, 847 00:46:24,982 --> 00:46:27,184 and no one in the office knows it. 848 00:46:28,318 --> 00:46:29,153 Well... 849 00:46:29,153 --> 00:46:31,922 You know how office gossip is. 850 00:46:33,190 --> 00:46:34,458 Yes. 851 00:46:37,727 --> 00:46:39,329 Well, I do. 852 00:46:40,330 --> 00:46:42,332 Wipe your mouth. 853 00:46:44,334 --> 00:46:46,136 We talked to Jake last night. 854 00:46:46,136 --> 00:46:47,938 He didn't know his brother got married. 855 00:46:49,139 --> 00:46:53,443 We had just got back from Las Vegas when Jake called. 856 00:46:54,744 --> 00:46:56,546 Jake called? Are you sure? 857 00:46:56,546 --> 00:46:58,883 Yeah, I think so. 858 00:46:58,883 --> 00:47:01,886 I mean, I don't know, maybe. 859 00:47:01,886 --> 00:47:05,755 Uh, Ben answered the phone. 860 00:47:05,755 --> 00:47:08,592 Maybe it was Sandra. 861 00:47:08,592 --> 00:47:10,160 I thought it was an accident. 862 00:47:10,160 --> 00:47:12,562 Why are you asking me all these weird questions? 863 00:47:14,164 --> 00:47:16,766 Are my questions weird, detective rollins? 864 00:47:16,766 --> 00:47:19,703 Rude maybe, but not weird. 865 00:47:19,703 --> 00:47:22,206 They're not weird, see? 866 00:47:22,206 --> 00:47:23,607 Didn't you get suspicious 867 00:47:23,607 --> 00:47:25,775 when been didn't return to the honeymoon suite 868 00:47:25,775 --> 00:47:27,878 after he went to see Jake? 869 00:47:28,778 --> 00:47:32,182 Um, well, we... 870 00:47:32,182 --> 00:47:34,985 Just had our first fight. 871 00:47:36,386 --> 00:47:38,222 Just stupid stuff, 872 00:47:38,222 --> 00:47:39,789 and, um... 873 00:47:39,789 --> 00:47:42,459 Then I went back over to my place 874 00:47:42,459 --> 00:47:44,194 because I thought it... 875 00:47:44,194 --> 00:47:46,530 That he would come over... 876 00:47:46,530 --> 00:47:48,298 And apologize. 877 00:47:48,298 --> 00:47:50,500 I'm such an idiot! 878 00:47:51,501 --> 00:47:55,639 The last words I said to him were in anger. 879 00:47:56,640 --> 00:47:57,975 Ma'am... 880 00:47:57,975 --> 00:47:59,876 It's all right. 881 00:47:59,876 --> 00:48:01,345 His soul is with god, 882 00:48:01,345 --> 00:48:04,014 and he knows that you love him. 883 00:48:08,318 --> 00:48:10,620 Fucking Ben! I can't believe it! 884 00:48:10,620 --> 00:48:12,822 Everything he touches turns into a nightmare. 885 00:48:12,822 --> 00:48:14,558 Oh, honey, calm down! 886 00:48:14,558 --> 00:48:15,825 Calm down? 887 00:48:15,825 --> 00:48:17,227 What do you mean? 888 00:48:17,227 --> 00:48:19,229 God, he runs off and marries Barbie doll, 889 00:48:19,229 --> 00:48:21,431 and he's fucking you not 3 weeks ago. 890 00:48:21,431 --> 00:48:22,366 Jake! 891 00:48:22,366 --> 00:48:23,700 What? The plan was to get rid of Ben, 892 00:48:23,700 --> 00:48:25,970 not to have you sleep with him every 3 minutes. 893 00:48:25,970 --> 00:48:28,238 You told me you would never mention that again. 894 00:48:28,238 --> 00:48:31,241 I did that for you, I did that for us. 895 00:48:31,241 --> 00:48:33,243 Maybe I'm not getting through to you, Sandra. 896 00:48:33,243 --> 00:48:34,844 Ben died without a will. 897 00:48:34,844 --> 00:48:36,246 His estate has to go through probate, 898 00:48:36,246 --> 00:48:37,847 it's a state process. 899 00:48:37,847 --> 00:48:39,249 I can't control it. 900 00:48:39,249 --> 00:48:40,650 You killed him for nothing. 901 00:48:40,650 --> 00:48:43,253 We killed him, we did it together. 902 00:48:43,253 --> 00:48:45,255 You know what I mean. 903 00:48:45,255 --> 00:48:48,458 So what are we going to do? 904 00:48:48,458 --> 00:48:49,859 She's his wife, 905 00:48:49,859 --> 00:48:52,462 even if it is for only 3 days. 906 00:48:52,462 --> 00:48:53,863 I'll be lucky to get 907 00:48:53,863 --> 00:48:55,532 fucking golf clubs out of her. 908 00:48:55,532 --> 00:48:59,069 There's got to be some way around this, Jake. 909 00:49:00,004 --> 00:49:02,006 We're entitled to that money. 910 00:49:02,006 --> 00:49:03,607 We're entitled to it. 911 00:49:03,607 --> 00:49:05,609 We did all the work, 912 00:49:05,609 --> 00:49:06,410 we took all the chances, 913 00:49:06,410 --> 00:49:07,611 and she gets all the money, 914 00:49:07,611 --> 00:49:09,213 it's immoral. 915 00:49:10,480 --> 00:49:11,381 She just waltzes in, 916 00:49:11,381 --> 00:49:14,484 and now Ben's life has no meaning. 917 00:49:16,753 --> 00:49:18,622 That money is ours. 918 00:49:21,291 --> 00:49:23,393 We can't let this happen. 919 00:49:23,393 --> 00:49:25,062 And we won't. 920 00:49:27,697 --> 00:49:29,033 Hey. 921 00:49:34,304 --> 00:49:37,907 Well, we've already done it once before, honey. 922 00:49:37,907 --> 00:49:40,010 I mean, the cow's out of the barn. 923 00:49:40,010 --> 00:49:41,378 Do you think? 924 00:49:41,378 --> 00:49:43,913 Well, we'd have to be really good, 925 00:49:43,913 --> 00:49:45,315 better than good. 926 00:49:45,315 --> 00:49:49,619 We'd have to think of an airtight alibi this time. 927 00:49:51,321 --> 00:49:53,523 Well, we got to do something. 928 00:49:55,092 --> 00:49:56,760 We've planned too much. 929 00:50:00,797 --> 00:50:03,033 $4 million, tax-free. 930 00:50:04,234 --> 00:50:06,370 Ours for the taking. 931 00:50:09,939 --> 00:50:11,708 We just got to do it, honey. 932 00:50:14,344 --> 00:50:17,547 Sweetie, why don't you go wash your hands? 933 00:50:17,547 --> 00:50:19,116 Souffle's ready. 934 00:50:22,352 --> 00:50:25,755 Ben was a good man, he was a spiritual man, 935 00:50:25,755 --> 00:50:29,959 but he was not a man people easily understood. 936 00:50:29,959 --> 00:50:34,564 You see, I know he had a secret love. 937 00:50:36,966 --> 00:50:39,969 A love of humanity. 938 00:50:39,969 --> 00:50:43,373 He wanted to touch everyone he met. 939 00:50:43,373 --> 00:50:47,577 And who here has not been touched by Ben 940 00:50:47,577 --> 00:50:50,514 in some special way? 941 00:50:50,514 --> 00:50:55,219 He had the soul of a poet. 942 00:50:55,219 --> 00:51:00,224 He made all of our lives a little richer, 943 00:51:00,224 --> 00:51:05,595 and though god has silenced his ineffable organ, 944 00:51:05,595 --> 00:51:07,997 his music... 945 00:51:07,997 --> 00:51:10,066 Plays on. 946 00:51:10,867 --> 00:51:13,737 Let us pray. 947 00:51:29,253 --> 00:51:31,621 Peggy, Peggy, dear! 948 00:51:31,621 --> 00:51:34,358 Not a good idea! 949 00:51:34,358 --> 00:51:35,425 Ooh. 950 00:51:35,425 --> 00:51:38,228 That bitch'll get hers. 951 00:51:41,498 --> 00:51:43,433 Girl's got a good right hook. 952 00:51:44,701 --> 00:51:46,303 I hate funerals. 953 00:51:46,303 --> 00:51:50,640 They're an undeniable reminder of man's mortality. 954 00:51:50,640 --> 00:51:52,876 Are you gay? 955 00:51:52,876 --> 00:51:55,245 No. No, I'm not gay. 956 00:51:56,780 --> 00:51:58,114 Just curious. 957 00:51:58,915 --> 00:52:00,917 Why would you think I'm gay? 958 00:52:00,917 --> 00:52:02,051 No reason. 959 00:52:02,051 --> 00:52:04,053 Then why-- why did you ask? 960 00:52:04,053 --> 00:52:05,455 Let's get lunch. You hungry? 961 00:52:05,455 --> 00:52:07,324 Well, why would you think I'm gay? 962 00:52:07,324 --> 00:52:08,925 What are you in the mood for? 963 00:52:08,925 --> 00:52:11,261 Tacos? Burgers? 964 00:52:12,662 --> 00:52:13,697 Quiche? 965 00:52:16,065 --> 00:52:17,267 Jake! 966 00:52:17,267 --> 00:52:18,268 Hello, Luther. 967 00:52:18,268 --> 00:52:19,403 Afternoon, Jake. 968 00:52:19,403 --> 00:52:21,771 Jake, you and I need to have a talk. 969 00:52:21,771 --> 00:52:23,807 About what? 970 00:52:23,807 --> 00:52:26,543 We need to ponder your future with the firm. 971 00:52:26,543 --> 00:52:28,545 I realize things have been difficult, 972 00:52:28,545 --> 00:52:30,547 but now that Ben's passed on, 973 00:52:30,547 --> 00:52:32,616 I'm really looking forward to recommitting to the firm. 974 00:52:32,616 --> 00:52:35,485 Jake, the Dalai Lama once told me 975 00:52:35,485 --> 00:52:37,487 that the perfect way is only difficult 976 00:52:37,487 --> 00:52:39,556 for those who pick and choose. 977 00:52:40,690 --> 00:52:42,526 Peace, Luther. 978 00:53:46,556 --> 00:53:49,559 Naughty reform school boy. 979 00:53:49,559 --> 00:53:53,563 Yeah, fuck me like a little republican. 980 00:53:53,563 --> 00:53:55,299 What's the matter, honey? 981 00:53:55,299 --> 00:53:57,767 I'm thinking about Peggy. 982 00:53:57,767 --> 00:53:59,102 No, don't. 983 00:54:00,036 --> 00:54:02,772 Bradley's going to get rid of me as soon as he can, 984 00:54:02,772 --> 00:54:05,174 and all I want to do is give you the... 985 00:54:05,174 --> 00:54:07,877 Life you deserve. 986 00:54:07,877 --> 00:54:10,314 Don't be too careful. 987 00:54:10,314 --> 00:54:13,683 No, but the waiting's driving me crazy. 988 00:54:13,683 --> 00:54:16,953 I know, I know, honey. I'm working on it. 989 00:54:17,954 --> 00:54:20,223 Yeah, that helps. 990 00:54:20,223 --> 00:54:21,825 Uhh! Just be patient. 991 00:54:21,825 --> 00:54:25,228 That's the 95% of life I hate, is waiting. 992 00:54:25,228 --> 00:54:27,163 What's the other 5%? 993 00:54:27,163 --> 00:54:30,199 Um...I'll have to tell you in a minute. 994 00:54:35,805 --> 00:54:37,006 Big drinker? 995 00:54:37,006 --> 00:54:38,408 Let's just say non-stop. 996 00:54:38,408 --> 00:54:39,709 Non-stop, huh? 997 00:54:39,709 --> 00:54:42,078 The guy could drink for a month in one night. 998 00:54:42,078 --> 00:54:43,880 Oh, yeah. What about him? 999 00:54:43,880 --> 00:54:47,351 Him? Black coffee, occasional diet Pepsi. 1000 00:54:47,351 --> 00:54:49,218 They were brothers, right? 1001 00:54:49,218 --> 00:54:50,987 What makes you ask that? 1002 00:54:50,987 --> 00:54:52,622 Well, they look alike. 1003 00:54:52,622 --> 00:54:54,223 Besides, he was always in here 1004 00:54:54,223 --> 00:54:55,359 nagging Jake about his drinking. 1005 00:54:55,359 --> 00:54:56,493 I mean, he was a nice guy. 1006 00:54:56,493 --> 00:54:57,627 He was sincere. 1007 00:54:57,627 --> 00:55:00,229 It's a shame about what happened. 1008 00:55:00,229 --> 00:55:01,598 Oh, yeah? 1009 00:55:01,598 --> 00:55:03,633 Well, maybe if you'd cut him off from time-to-time, 1010 00:55:03,633 --> 00:55:06,169 none of this ever would have happened. 1011 00:55:06,169 --> 00:55:09,639 Alcohol pollutes the soul of society and destroys lives. 1012 00:55:09,639 --> 00:55:11,641 Don't you ever think about that at all? 1013 00:55:11,641 --> 00:55:13,710 Doesn't that just eat at your conscience? 1014 00:55:15,645 --> 00:55:17,246 Thanks for your help. 1015 00:55:17,246 --> 00:55:18,648 What the hell is wrong with you? 1016 00:55:18,648 --> 00:55:20,049 I'm just tired of people 1017 00:55:20,049 --> 00:55:22,452 shirking responsibility for their actions. 1018 00:55:22,452 --> 00:55:23,653 News flash-- the world is shit, 1019 00:55:23,653 --> 00:55:25,088 people are bad, we're all going to die. 1020 00:55:25,088 --> 00:55:26,523 Deal with it. 1021 00:55:26,523 --> 00:55:29,393 How do you wake up every day being so doggoned cynical? 1022 00:55:29,393 --> 00:55:31,995 Because, rollins, somebody killed Bambi's mom. 1023 00:55:33,262 --> 00:55:35,465 Be back for happy hour! 1024 00:55:37,266 --> 00:55:38,835 Poor kid, huh? 1025 00:55:38,835 --> 00:55:42,105 Out on a jog, and wham-- it's over. 1026 00:55:42,105 --> 00:55:43,907 At least she died healthy. 1027 00:55:43,907 --> 00:55:46,676 Aw, now, see, this makes me sick. 1028 00:55:46,676 --> 00:55:49,212 Two million bucks for some spilled coffee. 1029 00:55:49,212 --> 00:55:53,550 A woman gets $2 million for spilling hot coffee on herself. 1030 00:55:53,550 --> 00:55:57,353 I do that every day. What do I get? Coffee stains. 1031 00:55:57,353 --> 00:55:58,722 Rita, face one thing, will you, please? 1032 00:55:58,722 --> 00:56:00,289 You're gonna have to work for your pension 1033 00:56:00,289 --> 00:56:01,658 just like the rest of us. 1034 00:56:01,658 --> 00:56:03,226 Yeah, that's easy for you to say 1035 00:56:03,226 --> 00:56:05,729 when you'll be lying on a beach in Hawaii this time next week. 1036 00:56:05,729 --> 00:56:08,197 Tahiti. I'll be lying on a beach in Tahiti. 1037 00:56:08,197 --> 00:56:10,434 I told you that a thousand times. 1038 00:56:10,434 --> 00:56:12,669 I don't think men should wear spandex, do you? 1039 00:56:12,669 --> 00:56:14,137 You are so nuts. 1040 00:56:14,137 --> 00:56:15,271 Man on TV: Great legs. 1041 00:56:15,271 --> 00:56:16,906 Why, thank you, 1042 00:56:16,906 --> 00:56:18,908 but I have a confession to make. 1043 00:56:18,908 --> 00:56:20,677 I've quit using my thighmaster... 1044 00:56:20,677 --> 00:56:23,012 'Cause now I'm using thighmaster plus. 1045 00:56:23,012 --> 00:56:25,114 Introducing new thighmaster plus-- 1046 00:56:25,114 --> 00:56:26,516 A tragic morning 1047 00:56:26,516 --> 00:56:28,685 for another young woman in the West Side, 1048 00:56:28,685 --> 00:56:30,954 as the man known as the doctor 1049 00:56:30,954 --> 00:56:33,222 kills his fourth victim in less than 3 months. 1050 00:56:33,222 --> 00:56:36,860 As in the other deaths, the 28-year-old grad student 1051 00:56:36,860 --> 00:56:39,829 was found with a syringe containing residue 1052 00:56:39,829 --> 00:56:42,866 of the powerful drug curare in her neck. 1053 00:56:42,866 --> 00:56:45,134 Stay tuned for more kzbx news. 1054 00:56:45,134 --> 00:56:47,036 Sandra, come on. Let's go. 1055 00:56:47,036 --> 00:56:48,472 Yeah, just a minute. 1056 00:56:48,472 --> 00:56:50,840 TV Roger Dawson's secrets of power negotiating. 1057 00:56:50,840 --> 00:56:53,577 I don't know why you bother with this church shit, 1058 00:56:53,577 --> 00:56:54,811 I got to say. 1059 00:56:54,811 --> 00:56:57,847 I like doing good things, helping out. 1060 00:56:57,847 --> 00:57:01,117 Besides, there's so much more to do now 1061 00:57:01,117 --> 00:57:02,686 because of Ben's absence. 1062 00:57:02,686 --> 00:57:05,822 Sandra, we killed Ben. 1063 00:57:05,822 --> 00:57:07,190 Yes. 1064 00:57:07,190 --> 00:57:11,427 There's no reason that reverend finlayson should suffer. Hmm? 1065 00:57:15,999 --> 00:57:20,203 I know what to do about our little problem. 1066 00:57:20,203 --> 00:57:22,005 You do? 1067 00:57:23,773 --> 00:57:26,142 We make it look like... 1068 00:57:29,345 --> 00:57:31,280 A serial killing. 1069 00:57:31,280 --> 00:57:32,849 Jake, my boy! 1070 00:57:32,849 --> 00:57:33,750 Reverend. 1071 00:57:33,750 --> 00:57:36,019 Ha ha ha! How are you holding up? 1072 00:57:36,019 --> 00:57:38,522 Oh, it's been very hard, of course, 1073 00:57:38,522 --> 00:57:40,524 but much better, thank you. 1074 00:57:40,524 --> 00:57:41,958 Sandra's been great. Oh... 1075 00:57:41,958 --> 00:57:44,961 Well, be sure to lock up when you're done. 1076 00:57:44,961 --> 00:57:45,929 Certainly. 1077 00:57:45,929 --> 00:57:48,464 I know I keep doing this, 1078 00:57:48,464 --> 00:57:49,766 but, Jake... 1079 00:57:49,766 --> 00:57:52,836 You've got a wonderful partner. 1080 00:57:52,836 --> 00:57:54,137 Yes, sir. 1081 00:57:54,137 --> 00:57:55,505 Listen to her. 1082 00:57:55,505 --> 00:57:57,106 I always do. 1083 00:57:57,106 --> 00:57:58,742 God bless. 1084 00:58:00,343 --> 00:58:02,646 Goddamn it. 1085 00:58:02,646 --> 00:58:04,247 A serial killing? 1086 00:58:04,247 --> 00:58:05,649 Sandra... Don't you think 1087 00:58:05,649 --> 00:58:07,917 that's a bit of a stretch? 1088 00:58:07,917 --> 00:58:10,520 No. He's out there right now, 1089 00:58:10,520 --> 00:58:12,656 cruising for his next victim... 1090 00:58:12,656 --> 00:58:16,259 Who happens to be little miss Peggy blane. 1091 00:58:16,259 --> 00:58:18,595 Just think about it. 1092 00:58:18,595 --> 00:58:21,164 The doctor's m.O. Is very specific... 1093 00:58:21,164 --> 00:58:22,866 Easy to duplicate. 1094 00:58:24,000 --> 00:58:25,001 How? 1095 00:58:25,001 --> 00:58:28,471 She is a creature of habit, believe me. 1096 00:58:30,139 --> 00:58:32,475 I know her schedule. 1097 00:58:32,475 --> 00:58:35,712 It really is the only way, Jake. 1098 00:58:36,813 --> 00:58:40,083 And nobody will ever suspect us. 1099 00:58:40,083 --> 00:58:42,552 I hope you don't expect me to do it. 1100 00:58:42,552 --> 00:58:44,020 No. 1101 00:58:45,221 --> 00:58:48,792 I have somebody in mind. Haven't seen him for years. 1102 00:58:52,829 --> 00:58:57,601 Oh...he is not an old boyfriend. 1103 00:58:57,601 --> 00:59:00,036 You silly goose. 1104 00:59:01,137 --> 00:59:05,241 Hey, hey, hey, hey! What the hell do you want? 1105 00:59:05,241 --> 00:59:06,676 We're looking for Mike. 1106 00:59:06,676 --> 00:59:08,211 Don't know any Mike. 1107 00:59:08,211 --> 00:59:09,545 Will sent us. 1108 00:59:09,545 --> 00:59:10,914 Will sent who? 1109 00:59:10,914 --> 00:59:12,782 Us. 1110 00:59:12,782 --> 00:59:15,985 Come on. Come on inside. Hurry up. 1111 00:59:17,721 --> 00:59:19,422 Fritz, sit! Platz! 1112 00:59:22,291 --> 00:59:26,162 We got 10 minutes to get these vehicles out of here. 1113 00:59:26,162 --> 00:59:27,496 You got that? 1114 00:59:27,496 --> 00:59:30,734 So, Mike, what we want is for you to copy the doctor. 1115 00:59:30,734 --> 00:59:32,001 Can you do that? 1116 00:59:32,001 --> 00:59:34,470 The doctor's a hack. He's an amateur. 1117 00:59:34,470 --> 00:59:36,773 You really want it done like that? 1118 00:59:36,773 --> 00:59:39,676 Yeah. That's how it's got to be... 1119 00:59:39,676 --> 00:59:41,044 To the "t." 1120 00:59:41,044 --> 00:59:44,180 Do you have any qualms about killing women? 1121 00:59:46,382 --> 00:59:48,517 No. 1122 00:59:48,517 --> 00:59:50,620 No qualms. 1123 00:59:50,620 --> 00:59:52,588 They die easier. 1124 00:59:55,725 --> 00:59:57,861 At least, some of them do. 1125 01:00:00,463 --> 01:00:02,766 Mike... 1126 01:00:02,766 --> 01:00:04,801 Will you do it? 1127 01:00:05,702 --> 01:00:09,338 I don't know. I don't know. 1128 01:00:22,585 --> 01:00:25,221 Ok. I'll do it. 1129 01:01:04,160 --> 01:01:06,696 Your wife's been following me. 1130 01:01:06,696 --> 01:01:09,465 Well, of course she is, peg. 1131 01:01:09,465 --> 01:01:13,636 She's trying to learn your habits and routines, you know. 1132 01:01:13,636 --> 01:01:15,204 Ready? Ready. 1133 01:01:30,386 --> 01:01:32,055 Ahem. You, uh... 1134 01:01:32,055 --> 01:01:35,658 You got them, uh, lab reports on Ben dunmore? 1135 01:01:35,658 --> 01:01:37,894 We got those a week ago. 1136 01:01:37,894 --> 01:01:42,298 Yeah, yeah, I know. I can't seem to find 'em. 1137 01:01:42,298 --> 01:01:45,034 Lesson number one on being a detective. 1138 01:01:45,034 --> 01:01:48,437 Follow me, Barney fife. 1139 01:01:48,437 --> 01:01:50,439 This is your locker. 1140 01:01:55,078 --> 01:01:57,981 It is not a medicine cabinet/ closet/refrigerator. 1141 01:01:57,981 --> 01:02:02,218 It is for important papers. Anything you need stays in here. 1142 01:02:02,218 --> 01:02:05,922 Once it enters the general population, you are fucked. 1143 01:02:08,091 --> 01:02:10,960 You'll lose it. It'll get pissed on. 1144 01:02:10,960 --> 01:02:14,097 It'll find a way to walk out of here. 1145 01:02:14,097 --> 01:02:16,900 Your locker is special. Keep it clean. 1146 01:02:16,900 --> 01:02:20,870 Don't let anybody near it. It's kind of like your dick. 1147 01:02:21,838 --> 01:02:26,375 You don't have to talk to me like I'm an idiot. 1148 01:02:26,375 --> 01:02:28,211 I'm sorry. 1149 01:02:30,113 --> 01:02:31,147 Dunmore. 1150 01:02:31,147 --> 01:02:33,549 Man on radio: Unit 5 to northridge campus. 1151 01:02:33,549 --> 01:02:36,185 Unit 5 to northridge campus. Do you need any assistance? 1152 01:02:36,185 --> 01:02:38,855 Uh, that's a negative. 1153 01:02:38,855 --> 01:02:41,390 Equipment guy found it about an hour ago. 1154 01:02:41,390 --> 01:02:44,227 Student at the college here. We've alerted the parents. 1155 01:02:44,227 --> 01:02:46,863 Man on radio: Roger. We copy. 1156 01:02:46,863 --> 01:02:49,866 At least he used a clean needle. 1157 01:02:49,866 --> 01:02:51,868 I can't imagine how frightened 1158 01:02:51,868 --> 01:02:53,602 she must have been. 1159 01:02:53,602 --> 01:02:56,806 I can. I was married to a dentist. 1160 01:02:58,875 --> 01:03:01,077 Hey! Hey! Watch the flowers. 1161 01:03:01,077 --> 01:03:02,846 Sorry, ma'am. Jesus! 1162 01:03:02,846 --> 01:03:04,881 Yes, ma'am. 1163 01:03:04,881 --> 01:03:06,749 Lester! Shoot the crowd. 1164 01:03:06,749 --> 01:03:09,352 Yes, ma'am, shootin' the crowd. 1165 01:03:19,762 --> 01:03:21,497 Hey, is Mike there? 1166 01:03:21,497 --> 01:03:22,899 Who's there? 1167 01:03:22,899 --> 01:03:25,201 Jake...dunmore. 1168 01:03:25,201 --> 01:03:28,037 Yo! Michael! 1169 01:03:28,037 --> 01:03:29,638 You got company. 1170 01:03:30,439 --> 01:03:32,909 Don't think you can come here 1171 01:03:32,909 --> 01:03:34,777 anytime you want, buddy boy. 1172 01:03:34,777 --> 01:03:37,246 Shit like that will get you killed. 1173 01:03:38,514 --> 01:03:40,183 Couldn't be helped. 1174 01:03:41,918 --> 01:03:43,920 What do you want? 1175 01:03:47,790 --> 01:03:49,192 Um... 1176 01:03:49,192 --> 01:03:51,794 There's been a change in plans. 1177 01:03:51,794 --> 01:03:54,763 I don't want you to kill Peggy blane. 1178 01:03:54,763 --> 01:03:56,532 Sorry, no refunds. 1179 01:03:56,532 --> 01:03:58,067 I don't want one. 1180 01:03:58,067 --> 01:04:01,404 That's good. That's good, because you can't forget 1181 01:04:01,404 --> 01:04:04,007 who you're dealing with, you know what I mean? 1182 01:04:04,007 --> 01:04:05,541 You see this fuck here? 1183 01:04:05,541 --> 01:04:08,344 This fuck forgot who he was dealing with. 1184 01:04:08,344 --> 01:04:10,613 Didn't you, you fucked fuck? 1185 01:04:10,613 --> 01:04:12,781 Didn't you forget? He forgot. 1186 01:04:18,587 --> 01:04:21,590 I want you to kill my wife. 1187 01:04:23,359 --> 01:04:25,828 All right, fuck. Come over here. 1188 01:04:25,828 --> 01:04:27,196 Get over here. 1189 01:04:27,196 --> 01:04:30,333 Why don't you come and sit on the couch? 1190 01:04:30,333 --> 01:04:34,337 Sit on the couch, all right? Sit here on the couch. 1191 01:04:36,973 --> 01:04:39,175 You're fucking her, ain't ya? 1192 01:04:40,977 --> 01:04:42,979 You shouldn't do that-- 1193 01:04:42,979 --> 01:04:46,382 playing the field when you got a beautiful wife. 1194 01:04:46,382 --> 01:04:49,919 That's bad. That's very bad. 1195 01:04:50,987 --> 01:04:53,256 Listen to me, Mike. 1196 01:04:54,390 --> 01:04:59,828 You got my money, right? I want you to kill my wife. 1197 01:04:59,828 --> 01:05:01,830 You got any kids? 1198 01:05:04,000 --> 01:05:07,036 Uh...no. 1199 01:05:07,836 --> 01:05:09,572 No, no kids. 1200 01:05:13,609 --> 01:05:16,212 Ok. I'm gonna do it... 1201 01:05:16,212 --> 01:05:19,315 But it's gonna cost you double. 1202 01:05:21,817 --> 01:05:23,419 Double? 1203 01:05:23,419 --> 01:05:25,054 She's gonna fight. 1204 01:05:26,022 --> 01:05:28,024 Yeah, um... 1205 01:05:30,126 --> 01:05:33,362 I kind of dig her, you know? 1206 01:05:43,439 --> 01:05:46,575 Double's fine. Just soon, all right? 1207 01:05:46,575 --> 01:05:49,778 Got to think about a couple particulars. 1208 01:05:49,778 --> 01:05:52,015 It shouldn't be too long. 1209 01:05:53,849 --> 01:05:55,451 All right. 1210 01:05:55,451 --> 01:05:56,352 Hey... 1211 01:05:56,352 --> 01:05:59,888 Did you like my practice run? 1212 01:06:01,757 --> 01:06:03,993 Northridge college. 1213 01:06:10,066 --> 01:06:13,469 Ok, look for the needle in the shitpile. 1214 01:06:13,469 --> 01:06:16,472 These are crowd shots from all 5 murders. 1215 01:06:16,472 --> 01:06:19,075 We want to separate potential suspects 1216 01:06:19,075 --> 01:06:21,577 from your average scumbag citizen. 1217 01:06:21,577 --> 01:06:24,780 Ma'am, you know, we're sworn to serve and protect. 1218 01:06:24,780 --> 01:06:26,815 If you hate everybody so much, 1219 01:06:26,815 --> 01:06:28,284 why are you doing this job? 1220 01:06:28,284 --> 01:06:30,886 'Cause every once in a while, 1221 01:06:30,886 --> 01:06:33,022 I get to shoot somebody. 1222 01:06:33,022 --> 01:06:34,957 Look for anybody who pops up 1223 01:06:34,957 --> 01:06:36,459 in more than one crime scene. 1224 01:06:36,459 --> 01:06:37,960 Ok. 1225 01:06:37,960 --> 01:06:39,762 Sandra singing along with Julie Andrews: * raindrops on roses * 1226 01:06:39,762 --> 01:06:41,330 * and whiskers on kittens * 1227 01:06:41,330 --> 01:06:44,633 * bright copper kettles and warm woolen mittens * 1228 01:06:44,633 --> 01:06:48,304 * brown paper packages tied up with strings * 1229 01:06:48,304 --> 01:06:52,108 * these are a few of my favorite things * 1230 01:06:54,577 --> 01:06:55,811 Julie Andrews: * cream-colored ponies * 1231 01:06:55,811 --> 01:06:57,846 * and crisp apple strudels * 1232 01:06:57,846 --> 01:07:01,550 * doorbells and sleigh bells and schnitzel with noodles * 1233 01:07:01,550 --> 01:07:04,787 * I must have done something good * 1234 01:07:04,787 --> 01:07:06,722 breakfast is almost ready. 1235 01:07:06,722 --> 01:07:08,124 I'm not gonna eat. 1236 01:07:08,124 --> 01:07:09,492 Where are you going? 1237 01:07:09,492 --> 01:07:12,095 I thought I'd go to the office 1238 01:07:12,095 --> 01:07:13,962 and say hi to everybody. 1239 01:07:13,962 --> 01:07:15,264 You're on leave. 1240 01:07:15,264 --> 01:07:17,600 I think it'll look better to the cops 1241 01:07:17,600 --> 01:07:20,203 if I check in with the company. 1242 01:07:20,203 --> 01:07:23,206 Oh. And I'm going to an a.A. Meeting tonight, 1243 01:07:23,206 --> 01:07:24,607 so I'll be late. 1244 01:07:24,607 --> 01:07:29,812 Do you have to? I was hoping we could go see a movie. 1245 01:07:29,812 --> 01:07:33,216 Oh...I'm sorry, little one. 1246 01:07:33,216 --> 01:07:35,418 Appearances, remember? 1247 01:07:40,223 --> 01:07:42,791 Honey? Yeah? 1248 01:07:42,791 --> 01:07:44,627 I love you, honey. 1249 01:07:44,627 --> 01:07:46,429 I love you, too. 1250 01:07:48,597 --> 01:07:53,602 * I must have done something good * 1251 01:08:34,877 --> 01:08:36,845 Oh, my god. 1252 01:08:42,285 --> 01:08:44,620 Son of a bitch. 1253 01:09:16,185 --> 01:09:17,820 Aaah! Aah! 1254 01:09:41,344 --> 01:09:43,045 * waaah! * 1255 01:09:43,045 --> 01:09:44,647 * I feel good * 1256 01:09:46,081 --> 01:09:48,317 * I knew that I would, now * 1257 01:09:49,818 --> 01:09:51,754 * I feel good * 1258 01:09:52,955 --> 01:09:55,624 * I knew that I would, now * 1259 01:09:56,759 --> 01:09:58,193 * so good * 1260 01:09:58,193 --> 01:09:59,495 * so good * 1261 01:09:59,495 --> 01:10:00,963 * I got you * 1262 01:10:00,963 --> 01:10:02,197 give me that. 1263 01:10:02,197 --> 01:10:03,232 * waaah! * 1264 01:10:03,232 --> 01:10:04,800 * I feel nice * 1265 01:10:06,134 --> 01:10:08,404 * like sugar and spice * 1266 01:10:09,805 --> 01:10:11,774 * I feel nice * 1267 01:10:12,941 --> 01:10:15,177 * like sugar and spice * 1268 01:10:15,177 --> 01:10:17,546 Do you love me, Jake? 1269 01:10:17,546 --> 01:10:20,716 Now, what kind of question is that? 1270 01:10:22,017 --> 01:10:26,589 Look at all the chances I'm taking for you... 1271 01:10:26,589 --> 01:10:28,156 For us. 1272 01:10:29,558 --> 01:10:32,395 Everything I'm doing is to give you 1273 01:10:32,395 --> 01:10:35,331 the life you deserve. 1274 01:10:35,331 --> 01:10:38,401 Kill her, Jake. Kill her for me. 1275 01:10:38,401 --> 01:10:40,135 Trust me. 1276 01:10:40,135 --> 01:10:41,737 No... 1277 01:10:43,138 --> 01:10:45,073 Oh, Jake... 1278 01:10:47,142 --> 01:10:48,744 Jake... 1279 01:11:18,907 --> 01:11:20,743 Howdy, ma'am. 1280 01:11:20,743 --> 01:11:22,277 Fill 'er up? 1281 01:11:22,277 --> 01:11:24,780 Please. 1282 01:11:58,080 --> 01:12:01,316 He was in 4 and number 5... 1283 01:12:01,316 --> 01:12:03,352 I can't take this anymore. 1284 01:12:03,352 --> 01:12:05,354 Hey, who snuck the bourbon 1285 01:12:05,354 --> 01:12:07,322 in Mr. Rogers' soda pop? 1286 01:12:07,322 --> 01:12:08,757 I did. 1287 01:12:08,757 --> 01:12:10,726 It equalizes the pressure by constricting blood flow. 1288 01:12:10,726 --> 01:12:13,295 Oh. I thought you just couldn't find a lampshade. 1289 01:12:13,295 --> 01:12:14,730 I think I got something. 1290 01:12:14,730 --> 01:12:15,964 This shot's from northridge, 1291 01:12:15,964 --> 01:12:18,634 this one's from number two at the rosemont. 1292 01:12:18,634 --> 01:12:21,103 Take a look-- this guy and this guy. 1293 01:12:21,103 --> 01:12:22,838 What do you think? 1294 01:12:22,838 --> 01:12:25,107 Focus! Shut up! 1295 01:12:27,109 --> 01:12:28,777 All right, we got him... 1296 01:12:28,777 --> 01:12:29,845 Excellent. 1297 01:12:29,845 --> 01:12:31,079 And we got him. 1298 01:12:31,079 --> 01:12:32,114 Bingo. 1299 01:12:32,114 --> 01:12:33,449 That's pretty. This is pretty. 1300 01:12:33,449 --> 01:12:35,250 No, no, no, it's not him. 1301 01:12:35,250 --> 01:12:37,486 That guy's got an earring in his nose. 1302 01:12:37,486 --> 01:12:39,388 The guy in the bottom doesn't. 1303 01:12:39,388 --> 01:12:41,657 Whoa, whoa, whoa. Wait, wait, wait. 1304 01:12:41,657 --> 01:12:44,660 Maybe he had it put in. 1305 01:12:44,660 --> 01:12:46,261 That's a later picture. 1306 01:12:46,261 --> 01:12:48,130 This one? 1307 01:12:49,465 --> 01:12:52,568 Well, I guess he's earned his cookies for today. 1308 01:12:52,568 --> 01:12:55,604 Back to the drawing board, gentlemen. 1309 01:13:06,815 --> 01:13:09,418 Hey, baby, you keep that up, 1310 01:13:09,418 --> 01:13:11,386 you're gonna live forever. 1311 01:13:11,386 --> 01:13:13,388 Don't make fun of me. 1312 01:13:13,388 --> 01:13:14,623 Oh, I'm not. 1313 01:13:14,623 --> 01:13:16,959 I'm not making fun. I like it. 1314 01:13:18,427 --> 01:13:20,496 What's the matter? 1315 01:13:23,165 --> 01:13:26,168 Sometimes... I just... 1316 01:13:26,168 --> 01:13:27,636 Um... 1317 01:13:27,636 --> 01:13:30,038 Have all these... 1318 01:13:30,038 --> 01:13:31,940 Thoughts that... 1319 01:13:31,940 --> 01:13:35,544 You're doing this... All for... 1320 01:13:35,544 --> 01:13:38,447 Um...the money. 1321 01:13:38,447 --> 01:13:40,849 No. Peg, baby... 1322 01:13:40,849 --> 01:13:44,052 How can you say that? Hmm? 1323 01:13:45,387 --> 01:13:47,456 I don't care about money. 1324 01:13:47,456 --> 01:13:49,391 I'm an artist. 1325 01:13:49,391 --> 01:13:51,326 You are. 1326 01:13:51,326 --> 01:13:53,529 Yeah. 1327 01:13:58,467 --> 01:14:00,435 Can I help you? 1328 01:14:00,435 --> 01:14:03,038 Do any of these cars run? 1329 01:14:03,038 --> 01:14:04,873 All of them... 1330 01:14:04,873 --> 01:14:08,010 But I'd go for this cougar. 1331 01:14:08,010 --> 01:14:11,480 She ain't beautiful, but she still can kick. 1332 01:14:11,480 --> 01:14:15,450 Radio works good, even got a cassette player. 1333 01:14:15,450 --> 01:14:17,085 How much? 1334 01:14:17,085 --> 01:14:18,687 I'm asking 700. 1335 01:14:18,687 --> 01:14:22,124 $700? Don't you think that's a little steep? 1336 01:14:23,492 --> 01:14:26,094 I'll let it go for 6. 1337 01:14:26,094 --> 01:14:27,530 I have $300 cash. 1338 01:14:29,932 --> 01:14:33,669 There's an a.T.M. Machine at the store. 1339 01:14:59,562 --> 01:15:00,563 Jesus! 1340 01:15:00,563 --> 01:15:02,430 Hey, who is that? 1341 01:15:03,431 --> 01:15:04,900 All right, asshole! 1342 01:15:06,535 --> 01:15:08,671 Oh, man! Go faster! 1343 01:15:08,671 --> 01:15:10,205 Hey! Jake, go faster! 1344 01:15:10,205 --> 01:15:11,974 Hang on. Hang on! 1345 01:15:14,142 --> 01:15:15,611 Can't see. 1346 01:15:15,611 --> 01:15:17,345 Some crazy motherfucker! 1347 01:15:17,345 --> 01:15:18,981 Jesus! Shit! 1348 01:15:20,382 --> 01:15:21,950 Singing along with radio: * so long, farewell * 1349 01:15:21,950 --> 01:15:23,285 * auf wiedersehen, good-bye * 1350 01:15:23,285 --> 01:15:24,687 who is that? 1351 01:15:24,687 --> 01:15:26,955 It's your fucking wife! 1352 01:15:26,955 --> 01:15:28,323 Pull over! 1353 01:15:28,323 --> 01:15:29,892 I can outrun her! 1354 01:15:29,892 --> 01:15:32,460 Get away from us, you bitch! 1355 01:15:32,460 --> 01:15:33,829 * so long, farewell * 1356 01:15:33,829 --> 01:15:35,598 it's not what you think! 1357 01:15:35,598 --> 01:15:38,867 I thought you said we were on the same team! 1358 01:15:38,867 --> 01:15:40,969 Baby, it's a business thing! 1359 01:15:40,969 --> 01:15:43,471 Well, I'm wearing my team ring. 1360 01:15:43,471 --> 01:15:45,107 Please, Sandra, pull over! 1361 01:15:45,107 --> 01:15:46,474 Go faster! 1362 01:15:46,474 --> 01:15:49,077 Sandra, don't! Please don't do this! 1363 01:15:49,077 --> 01:15:50,846 Please! Aah! 1364 01:15:50,846 --> 01:15:55,550 * I'd like to stay and taste my first champagne * 1365 01:15:58,954 --> 01:16:01,223 * I sigh and say good-bye * 1366 01:16:01,223 --> 01:16:02,591 * good-bye * 1367 01:16:09,932 --> 01:16:13,669 * I'm glad to go * 1368 01:16:13,669 --> 01:16:16,872 * I cannot tell a lie * 1369 01:16:16,872 --> 01:16:20,308 * I flit, I float * 1370 01:16:20,308 --> 01:16:23,746 * I fleetly flee, I fly * 1371 01:16:23,746 --> 01:16:29,618 * good-bye * 1372 01:16:29,618 --> 01:16:35,824 * good-bye * 1373 01:16:35,824 --> 01:16:44,332 * good-bye * 1374 01:16:58,546 --> 01:17:01,850 * I have confidence in sunshine * 1375 01:17:01,850 --> 01:17:05,087 * I have confidence in rain * 1376 01:17:05,087 --> 01:17:08,323 * I have confidence that spring will come again * 1377 01:17:08,323 --> 01:17:11,794 * besides which, you see, I have confidence in me * 1378 01:17:11,794 --> 01:17:14,997 * strength doesn't lie in numbers * 1379 01:17:14,997 --> 01:17:18,200 * strength doesn't lie in wealth * 1380 01:17:18,200 --> 01:17:21,770 * strength lies in nights of peaceful slumbers * 1381 01:17:21,770 --> 01:17:23,371 * when you wake up * 1382 01:17:23,371 --> 01:17:25,007 * wake up! It's healthy * 1383 01:17:25,007 --> 01:17:27,976 * all I trust I lead my heart to * 1384 01:17:27,976 --> 01:17:31,113 * all I trust becomes my own * 1385 01:17:31,113 --> 01:17:37,119 * I have confidence in confidence alone * 1386 01:17:37,119 --> 01:17:39,855 oh, help... 1387 01:17:39,855 --> 01:17:47,429 * I have confidence in confidence alone * 1388 01:17:47,429 --> 01:17:49,832 * besides which, you see * 1389 01:17:49,832 --> 01:17:52,567 * I have confidence * 1390 01:17:52,567 --> 01:17:59,441 * in me * 1391 01:18:00,876 --> 01:18:04,079 hey, Rita! You got a call on 3. 1392 01:18:07,549 --> 01:18:08,951 Pompano on telephone: Yeah? 1393 01:18:08,951 --> 01:18:12,254 Hello, detective? This is Sandra dunmore. 1394 01:18:13,722 --> 01:18:16,859 I think something's happened to my husband. 1395 01:18:16,859 --> 01:18:20,128 Easy, now. What makes you say that? 1396 01:18:21,196 --> 01:18:24,132 Well, he didn't come home last night, and... 1397 01:18:24,132 --> 01:18:27,836 He's been very despondent since his brother's death. 1398 01:18:27,836 --> 01:18:29,905 When was the last time you saw him? 1399 01:18:29,905 --> 01:18:32,107 Yesterday morning. 1400 01:18:32,107 --> 01:18:33,708 He said he was going to the office, but I called them. 1401 01:18:33,708 --> 01:18:36,111 They said he never showed up. 1402 01:18:36,111 --> 01:18:38,113 I wouldn't be too worried. 1403 01:18:38,113 --> 01:18:42,550 Chances are he'll wake up in a pile of his own fluids. 1404 01:18:43,986 --> 01:18:47,555 I do not appreciate your attitude, detective. 1405 01:18:49,124 --> 01:18:50,725 Shit! 1406 01:18:51,726 --> 01:18:53,128 Nobody does. 1407 01:18:53,128 --> 01:18:56,231 I'll put an a.P.B. Out on your husband's vehicle, 1408 01:18:56,231 --> 01:18:59,868 and when I know anything, I'll give you a call. 1409 01:18:59,868 --> 01:19:01,469 Thank you, thank you. 1410 01:19:04,539 --> 01:19:06,241 Bitch. 1411 01:19:12,347 --> 01:19:13,748 Two bodies. 1412 01:19:13,748 --> 01:19:16,318 One bike, two bodies. 1413 01:19:17,152 --> 01:19:19,354 Did you I.D. 'Em? 1414 01:19:19,354 --> 01:19:20,856 Well, uh... 1415 01:19:20,856 --> 01:19:23,826 One's regular, one's extra crispy. 1416 01:19:27,162 --> 01:19:31,233 We just know the bike's registered to Gerald dunmore. 1417 01:19:35,170 --> 01:19:37,439 This one's wearing jewelry. 1418 01:19:37,439 --> 01:19:38,841 Probably a woman. 1419 01:19:38,841 --> 01:19:41,509 Thank you, Sherlock. 1420 01:19:41,509 --> 01:19:43,211 What do you make of this? 1421 01:19:43,211 --> 01:19:45,713 Looks like they tried to take that turn there 1422 01:19:45,713 --> 01:19:47,349 a little bit too fast. 1423 01:19:47,349 --> 01:19:49,952 This is a dangerous road here, especially at night. 1424 01:19:49,952 --> 01:19:51,786 Me and old Willie there, 1425 01:19:51,786 --> 01:19:55,590 we come down here 2 or 3 times a year, 1426 01:19:55,590 --> 01:19:58,793 picking somebody up out of that burned metal. 1427 01:19:58,793 --> 01:20:00,662 Let's get out of here. 1428 01:20:00,662 --> 01:20:02,931 The fresh air's making me sick. 1429 01:20:02,931 --> 01:20:05,367 Hey, Willie, have you got my thermos? 1430 01:20:05,367 --> 01:20:08,536 It's a positive I.D., based on this dental chart. 1431 01:20:08,536 --> 01:20:09,838 Jake dunmore. 1432 01:20:09,838 --> 01:20:11,473 And Peggy blane. 1433 01:20:14,142 --> 01:20:16,811 They were having an affair? 1434 01:20:16,811 --> 01:20:19,414 No, they were celebrating earth day, 1435 01:20:19,414 --> 01:20:21,016 you fucking mook. 1436 01:20:22,217 --> 01:20:26,354 I guess we should go over and tell Mrs. Dunmore. 1437 01:20:27,222 --> 01:20:29,224 The widow dunmore can wait. 1438 01:20:29,224 --> 01:20:32,027 There's something I want to check out first. 1439 01:20:37,832 --> 01:20:40,468 Do you realize anything we find here 1440 01:20:40,468 --> 01:20:43,371 would be inadmissible in a court of law? 1441 01:20:43,371 --> 01:20:46,909 Are you confusing me with somebody who gives a shit? 1442 01:20:46,909 --> 01:20:48,843 Oh, no, wouldn't do that. 1443 01:20:48,843 --> 01:20:50,312 Gotcha. 1444 01:20:52,714 --> 01:20:54,516 Not since the Kennedy boys 1445 01:20:54,516 --> 01:20:58,887 have two brothers had so much fun with one broad. 1446 01:21:03,791 --> 01:21:07,195 What exactly are we looking for? 1447 01:21:08,263 --> 01:21:11,133 Pompano, I said, what are we looking for? 1448 01:21:11,133 --> 01:21:13,601 I hope you don't get carsick. 1449 01:21:14,602 --> 01:21:16,871 Let's go, asswad. 1450 01:21:23,678 --> 01:21:27,449 I never had the occasion to come here before. 1451 01:21:27,449 --> 01:21:30,885 I'll give you some advice: Bet it all. 1452 01:21:30,885 --> 01:21:33,288 I don't gamble, detective... 1453 01:21:33,288 --> 01:21:36,491 Though I'd love to see siegfried and Roy. 1454 01:21:36,491 --> 01:21:38,793 Oh, I'm sure you would. 1455 01:21:38,793 --> 01:21:40,996 What do you mean by that? 1456 01:21:40,996 --> 01:21:42,397 Nothin'. 1457 01:21:44,632 --> 01:21:46,768 Margaret "Peggy" blane, 1458 01:21:46,768 --> 01:21:48,636 Benjamin e. Dunmore. 1459 01:21:48,636 --> 01:21:51,873 Well, yeah, that's one of ours, all right. 1460 01:21:51,873 --> 01:21:54,977 Witnessed by homer there. 1461 01:21:57,312 --> 01:22:00,048 Put the accordion away, homer. We're not getting married. 1462 01:22:00,048 --> 01:22:02,684 So you remember what these two looked like? 1463 01:22:02,684 --> 01:22:04,186 Oh, lordy. Do you realize 1464 01:22:04,186 --> 01:22:06,888 how many couples we wed in holy matrimony? 1465 01:22:06,888 --> 01:22:08,323 They tend to blur. 1466 01:22:08,323 --> 01:22:10,825 Well, here's a picture of the two you married. 1467 01:22:10,825 --> 01:22:12,160 They look familiar? 1468 01:22:12,160 --> 01:22:14,929 Well, they do. They surely do... 1469 01:22:14,929 --> 01:22:18,566 But then again, you two look familiar to me. 1470 01:22:18,566 --> 01:22:20,235 That's a lot of help. 1471 01:22:20,235 --> 01:22:23,071 Why don't we look in the album? 1472 01:22:23,071 --> 01:22:24,506 What album? 1473 01:22:24,506 --> 01:22:25,673 The photo album. 1474 01:22:25,673 --> 01:22:30,545 An archive of every loving soul we've united. 1475 01:22:32,347 --> 01:22:37,719 The date you're looking for should be right about here. 1476 01:22:46,461 --> 01:22:47,996 Hold it. 1477 01:22:49,364 --> 01:22:51,966 See? I do remember this guy. 1478 01:22:51,966 --> 01:22:54,569 He pitched a fit when I took that picture. 1479 01:22:54,569 --> 01:22:55,837 He took it with him. 1480 01:22:55,837 --> 01:23:00,375 But what he didn't know was the camera makes two prints. 1481 01:23:06,648 --> 01:23:09,251 TV Roy lassiter: Proven character, 1482 01:23:09,251 --> 01:23:11,119 conservative values. 1483 01:23:12,720 --> 01:23:14,122 Mrs. Dunmore. 1484 01:23:14,122 --> 01:23:15,723 Who is it? 1485 01:23:15,723 --> 01:23:17,125 Detective pompano. 1486 01:23:17,125 --> 01:23:18,860 Who is it? 1487 01:23:18,860 --> 01:23:20,428 Rita pompano. 1488 01:23:27,869 --> 01:23:29,304 You're telling me 1489 01:23:29,304 --> 01:23:33,075 that Jake and Peggy were having an affair? 1490 01:23:33,075 --> 01:23:35,009 That's right. 1491 01:23:35,009 --> 01:23:37,479 Ma'am, this photo was taken 1492 01:23:37,479 --> 01:23:41,116 at the gambling-on-love chapel in Las Vegas. 1493 01:23:41,116 --> 01:23:44,086 Your husband and miss blane were married there 1494 01:23:44,086 --> 01:23:47,422 under the names Ben and Peggy dunmore. 1495 01:23:47,422 --> 01:23:49,023 My Jake... 1496 01:23:52,026 --> 01:23:54,562 That doesn't make any sense. 1497 01:23:54,562 --> 01:23:58,200 The night that Ben was killed, were you here? 1498 01:23:58,200 --> 01:24:01,336 Yes. I already told you that. 1499 01:24:02,904 --> 01:24:05,840 At the time of his death? 1500 01:24:05,840 --> 01:24:11,513 Yes. I was in the kitchen, making a casserole. 1501 01:24:13,047 --> 01:24:16,251 I thought you said you were making ceviche. 1502 01:24:16,251 --> 01:24:18,220 Right. Ceviche. 1503 01:24:19,053 --> 01:24:21,055 You sure, now? Ceviche? 1504 01:24:21,055 --> 01:24:23,191 I can't believe it. 1505 01:24:25,059 --> 01:24:27,195 Jake had an affair. 1506 01:24:27,195 --> 01:24:29,464 Mrs. Dunmore, we think that 1507 01:24:29,464 --> 01:24:31,666 your husband pushed his brother 1508 01:24:31,666 --> 01:24:32,967 off that balcony. 1509 01:24:32,967 --> 01:24:34,336 We think that 1510 01:24:34,336 --> 01:24:36,104 he conspired with Peggy blane 1511 01:24:36,104 --> 01:24:37,472 to kill his brother 1512 01:24:37,472 --> 01:24:39,073 for the insurance money. 1513 01:24:39,073 --> 01:24:41,075 Jake impersonated his brother, 1514 01:24:41,075 --> 01:24:42,477 and by marrying Peggy, 1515 01:24:42,477 --> 01:24:45,347 he took the suspicion off himself. 1516 01:24:45,347 --> 01:24:48,350 There was no motive for the crime 1517 01:24:48,350 --> 01:24:50,352 because Peggy got the money. 1518 01:24:50,352 --> 01:24:54,156 He was already married to me. 1519 01:24:54,156 --> 01:24:58,092 Ma'am, I know this is tough, but... 1520 01:24:58,092 --> 01:25:00,495 We feel that Jake and Peggy 1521 01:25:00,495 --> 01:25:03,231 were planning on killing you, too. 1522 01:25:03,231 --> 01:25:04,632 Luckily for you, 1523 01:25:04,632 --> 01:25:07,835 they didn't live to carry out that plan. 1524 01:25:10,104 --> 01:25:13,408 This is...Impossible. 1525 01:25:14,242 --> 01:25:17,445 M-My husband... 1526 01:25:17,445 --> 01:25:19,881 Would never cheat on me! 1527 01:25:21,783 --> 01:25:24,686 He loved me. 1528 01:25:26,788 --> 01:25:30,192 He loved me. 1529 01:25:30,192 --> 01:25:32,594 Yes, ma'am, it's gonna be ok. 1530 01:25:32,594 --> 01:25:36,598 You just...Have yourself a good old cry. 1531 01:25:36,598 --> 01:25:40,668 Do you think she'll ever come to accept the truth? 1532 01:25:40,668 --> 01:25:45,707 Well, she's got 8 million bucks worth of time to swallow it. 1533 01:25:45,707 --> 01:25:48,910 Why would anybody ever cheat and conspire 1534 01:25:48,910 --> 01:25:50,712 on a woman like that? 1535 01:25:50,712 --> 01:25:53,215 Hey, rollins, why don't you head back to the station? 1536 01:25:53,215 --> 01:25:54,949 I feel like taking a walk. 1537 01:25:54,949 --> 01:25:56,484 You sure? 1538 01:25:56,484 --> 01:25:57,552 Yeah... 1539 01:25:57,552 --> 01:26:00,555 Yeah, I need to clear my head. 1540 01:26:00,555 --> 01:26:04,226 Well, everyone needs to find their own homeostasis. 1541 01:26:04,226 --> 01:26:07,229 Rollins, what's your first name? 1542 01:26:07,229 --> 01:26:08,930 Nathaniel. 1543 01:26:10,832 --> 01:26:12,834 Good work up there, Nate. 1544 01:26:15,237 --> 01:26:17,639 Watch your head. Go on. 1545 01:26:28,850 --> 01:26:30,452 Just a minute! 1546 01:26:40,695 --> 01:26:44,198 I'll... I'll be right there. 1547 01:26:48,870 --> 01:26:50,872 I'm sorry... 1548 01:26:50,872 --> 01:26:53,908 Cut the crap, honey. You're wasting good mascara. 1549 01:26:53,908 --> 01:26:55,310 What are you doing? 1550 01:26:55,310 --> 01:26:57,245 Pissin' in your cornflakes. 1551 01:26:58,680 --> 01:27:02,149 That earlier story, the one rollins also told our captain... 1552 01:27:02,149 --> 01:27:03,818 That's not the real story. 1553 01:27:03,818 --> 01:27:07,289 You and I both know the truth, don't we, Sandra? 1554 01:27:07,289 --> 01:27:09,691 I don't know what you're talking about. 1555 01:27:09,691 --> 01:27:12,994 Oh, come on. It's just you and me now. We both know 1556 01:27:12,994 --> 01:27:15,963 that you and Jake killed Ben for the insurance money. 1557 01:27:15,963 --> 01:27:19,901 I just think it's time we tied up all the loose ends. 1558 01:27:22,904 --> 01:27:24,706 I see. 1559 01:27:24,706 --> 01:27:28,209 I'm going to have to call your superiors. 1560 01:27:29,611 --> 01:27:32,880 And I'm gonna have to call your bluff. 1561 01:27:35,317 --> 01:27:38,486 Why are you doing this to me? 1562 01:27:39,387 --> 01:27:42,256 I think you knew about Jake and Peggy. 1563 01:27:42,256 --> 01:27:46,694 I think you found out and drove 'em off a mountain. 1564 01:27:46,694 --> 01:27:50,332 I think you did them before they could do you, 1565 01:27:50,332 --> 01:27:52,734 and in the process... Picked up $4 million 1566 01:27:52,734 --> 01:27:54,569 off Jake's life insurance policy, 1567 01:27:54,569 --> 01:27:56,438 not to mention the 4 1568 01:27:56,438 --> 01:27:58,473 you'll most likely get from Ben's. 1569 01:27:58,473 --> 01:28:00,074 Where's your proof? 1570 01:28:00,074 --> 01:28:03,345 Proof...i never thought of that. 1571 01:28:03,345 --> 01:28:04,912 Proof. 1572 01:28:05,747 --> 01:28:08,149 You think something like an a.T.M. Receipt 1573 01:28:08,149 --> 01:28:11,719 from a machine up in hemet the day of the accident 1574 01:28:11,719 --> 01:28:12,754 might qualify? 1575 01:28:12,754 --> 01:28:16,358 I don't know what you're talking about. 1576 01:28:16,358 --> 01:28:18,225 Really? 1577 01:28:18,225 --> 01:28:20,562 Oh. Well, then, um... 1578 01:28:21,896 --> 01:28:23,965 How about... 1579 01:28:23,965 --> 01:28:25,567 This? 1580 01:28:25,567 --> 01:28:27,268 So? 1581 01:28:27,268 --> 01:28:29,371 You know, I found this 1582 01:28:29,371 --> 01:28:31,373 in an abandoned cougar downtown. 1583 01:28:31,373 --> 01:28:33,375 Matched the make of a car 1584 01:28:33,375 --> 01:28:35,377 some old woman sold to you... 1585 01:28:35,377 --> 01:28:37,379 Or, at least, someone in a red wig 1586 01:28:37,379 --> 01:28:38,780 who looked just like you. 1587 01:28:38,780 --> 01:28:41,115 They tell me this mysterious red-haired woman 1588 01:28:41,115 --> 01:28:42,717 paid cash for the car 1589 01:28:42,717 --> 01:28:44,552 but then had to use the a.T.M. Machine 1590 01:28:44,552 --> 01:28:46,020 at a liquor store. 1591 01:28:46,020 --> 01:28:48,390 That's a big boo-boo. 1592 01:28:48,390 --> 01:28:51,393 You just don't get it, do you, Sandy? 1593 01:28:51,393 --> 01:28:53,928 Oh...you see... 1594 01:28:53,928 --> 01:28:57,565 Either the world's right-side up or upside down. 1595 01:28:57,565 --> 01:29:00,301 Depends on how you look at it. 1596 01:29:00,301 --> 01:29:02,837 I mean, close the book of rules, 1597 01:29:02,837 --> 01:29:05,573 and there's just people caught in situations. 1598 01:29:05,573 --> 01:29:07,141 Like you and me. 1599 01:29:07,141 --> 01:29:09,176 So, what do you want? 1600 01:29:10,945 --> 01:29:12,914 I want what you want: 1601 01:29:12,914 --> 01:29:14,682 A payoff. A nest egg. 1602 01:29:14,682 --> 01:29:17,084 A chance to get out of this rat race. 1603 01:29:17,084 --> 01:29:20,087 You sure you don't want the other half of my sandwich? 1604 01:29:20,087 --> 01:29:22,657 I'm worried about you. You should eat something. 1605 01:29:22,657 --> 01:29:25,560 Have a little bread, something...A little bite. 1606 01:29:25,560 --> 01:29:28,663 Come on, taste that. Oh, boy. You're stubborn. 1607 01:29:29,697 --> 01:29:32,400 You know, at first, I thought... 1608 01:29:32,400 --> 01:29:35,169 What the hell... Take it all. 1609 01:29:38,039 --> 01:29:41,709 But then, not being greedy like some people I know... 1610 01:29:41,709 --> 01:29:45,379 I mean, after all, you did do all the work, 1611 01:29:45,379 --> 01:29:49,350 even if a lot of it was on your back. 1612 01:29:49,350 --> 01:29:51,586 So I figure, um...Half. 1613 01:29:53,320 --> 01:29:56,323 50-50 split, right down the middle. 1614 01:29:56,323 --> 01:29:59,527 It's gonna take some time, you know. 1615 01:29:59,527 --> 01:30:02,096 Bureaucracy, paperwork, 1616 01:30:02,096 --> 01:30:05,132 all that... Insurance company bullshit. 1617 01:30:06,333 --> 01:30:08,970 I'm not going anywhere. 1618 01:30:12,339 --> 01:30:16,377 But let's--let's get one thing clear, ok? 1619 01:30:16,377 --> 01:30:18,846 Don't even think about fucking me over. 1620 01:30:18,846 --> 01:30:21,382 Don't leave town, don't push me in front of a bus, 1621 01:30:21,382 --> 01:30:22,817 don't do anything... 1622 01:30:22,817 --> 01:30:26,454 Because you haven't even seen my bad side yet. 1623 01:30:27,689 --> 01:30:29,757 And I've got enough evidence in my locker 1624 01:30:29,757 --> 01:30:32,093 to put you in the gas chamber. 1625 01:30:32,093 --> 01:30:33,661 So... 1626 01:30:35,763 --> 01:30:40,568 I guess half is better than nothing. 1627 01:30:40,568 --> 01:30:42,737 Yes, it is. 1628 01:30:43,971 --> 01:30:45,372 You know, Sandra, 1629 01:30:45,372 --> 01:30:48,242 a lot of people find you scary, 1630 01:30:48,242 --> 01:30:50,311 but I like you. 1631 01:30:50,311 --> 01:30:52,379 The world's full of bullshit. 1632 01:30:52,379 --> 01:30:55,182 You don't bullshit. I like that. 1633 01:30:55,182 --> 01:30:58,786 Well, keep in touch, partner. 1634 01:31:13,267 --> 01:31:15,236 I'm sorry. 1635 01:31:22,409 --> 01:31:24,512 Northridge. Fuck! 1636 01:31:24,512 --> 01:31:26,848 Stop, goddamn it! Stop! 1637 01:31:26,848 --> 01:31:28,850 Stop! 1638 01:31:33,420 --> 01:31:35,957 Move, you green bastard! 1639 01:31:39,026 --> 01:31:40,027 Aah! 1640 01:31:40,027 --> 01:31:41,428 Get over there. 1641 01:31:54,676 --> 01:31:58,012 Get your fucking hands up. Get your fucking hands up! 1642 01:31:58,012 --> 01:32:01,382 Let go of her. Goddamn it, let go of her! 1643 01:32:01,382 --> 01:32:05,052 Let the girl go. Don't do it this way. You want to die? 1644 01:32:05,052 --> 01:32:08,189 You don't want me to shoot you, asshole. 1645 01:32:12,594 --> 01:32:13,595 Aah... 1646 01:32:15,162 --> 01:32:16,564 Aah! Ohh... 1647 01:32:16,564 --> 01:32:19,466 Yes! You got him! Yes! 1648 01:32:19,466 --> 01:32:21,468 Shoot the freak! Come on! 1649 01:32:21,468 --> 01:32:23,470 Come on! One more shot! 1650 01:32:23,470 --> 01:32:25,006 Shut up! 1651 01:32:33,615 --> 01:32:35,883 Rough day, huh? 1652 01:32:42,156 --> 01:32:45,693 I'm sorry, but I've got an investment to protect. 1653 01:32:45,693 --> 01:32:47,528 Aah! Unh... 1654 01:32:55,637 --> 01:32:58,505 Sandra, Sandra, Sandra... 1655 01:32:58,505 --> 01:33:01,508 Whatcha got in your hand? Hmm? 1656 01:33:01,508 --> 01:33:04,178 Gonna baste a Turkey with that? 1657 01:33:06,981 --> 01:33:08,215 Ooh... 1658 01:33:09,216 --> 01:33:10,985 What's this? 1659 01:33:25,833 --> 01:33:29,837 Sandra, trust me. This is what's best. 1660 01:33:29,837 --> 01:33:31,939 What's best for you. 1661 01:33:31,939 --> 01:33:35,142 Believe me, I know about these things. 1662 01:33:35,142 --> 01:33:36,543 You'll thank me. 1663 01:33:36,543 --> 01:33:38,880 Isn't this coercion? 1664 01:33:40,882 --> 01:33:43,685 Will you excuse us a moment? 1665 01:33:47,354 --> 01:33:50,758 Stop playing games and sign the damn thing. 1666 01:33:58,565 --> 01:34:01,168 That wasn't so bad, was it? 1667 01:34:02,369 --> 01:34:04,171 I guess not. 1668 01:34:06,841 --> 01:34:10,244 I'll make sure that the money will be wired 1669 01:34:10,244 --> 01:34:13,280 into your separate accounts by tomorrow evening. 1670 01:34:13,280 --> 01:34:16,718 Thank you for using Austrian fidelity bank. 1671 01:34:16,718 --> 01:34:18,352 Thank you. 1672 01:34:20,187 --> 01:34:21,823 Hey... 1673 01:34:23,991 --> 01:34:26,527 Can I buy you a strudel? 1674 01:34:26,527 --> 01:34:28,696 Do you think people can change? 1675 01:34:28,696 --> 01:34:31,699 I don't know. I think they only get worse. 1676 01:34:31,699 --> 01:34:33,634 I was able to change... 1677 01:34:33,634 --> 01:34:36,337 'Cause inside, I knew I was much more 1678 01:34:36,337 --> 01:34:40,141 than what I was living mentally and emotionally and spiritually. 1679 01:34:40,141 --> 01:34:43,377 And I was able to find my passion. 1680 01:34:43,377 --> 01:34:44,779 You sure did. 1681 01:34:44,779 --> 01:34:46,714 That's what most people haven't done. 1682 01:34:46,714 --> 01:34:49,851 Most people don't know what they really want, 1683 01:34:49,851 --> 01:34:53,087 so they're not able to tap into their drive. 1684 01:34:53,087 --> 01:34:56,791 And then they don't discover what they're really capable of. 1685 01:34:56,791 --> 01:34:59,326 I know what you're capable of. 1686 01:35:00,161 --> 01:35:03,197 I feel I have so much to give. 1687 01:35:03,197 --> 01:35:04,198 Hey! 1688 01:35:05,499 --> 01:35:07,368 You're under arrest. 1689 01:35:09,837 --> 01:35:12,073 I'm--I'm sorry. I couldn't resist. 1690 01:35:12,073 --> 01:35:14,008 I saw you two walking, 1691 01:35:14,008 --> 01:35:16,143 and I just thought that... 1692 01:35:19,580 --> 01:35:22,149 I...wow! 1693 01:35:22,149 --> 01:35:24,418 You've... You both look so... 1694 01:35:24,418 --> 01:35:26,153 So... 1695 01:35:27,755 --> 01:35:29,156 So, uh... 1696 01:35:29,156 --> 01:35:31,225 So...what are you doing here? 1697 01:35:31,225 --> 01:35:34,161 Well, uh, what are you doing here? 1698 01:35:34,161 --> 01:35:37,164 Well, I sort of got my hands full 1699 01:35:37,164 --> 01:35:40,835 with vice president lassiter being in town. 1700 01:35:40,835 --> 01:35:44,605 Vice president lassiter! Whoa! 1701 01:35:44,605 --> 01:35:47,174 Ha ha! You've got your hands full. 1702 01:35:47,174 --> 01:35:48,642 Terrific seeing you, rollins. 1703 01:35:48,642 --> 01:35:50,044 You look absolutely the same. 1704 01:35:50,044 --> 01:35:51,645 I didn't think it would, 1705 01:35:51,645 --> 01:35:53,014 but retirement sure suits you. 1706 01:35:53,014 --> 01:35:55,049 Yeah. Thank you so much. 1707 01:35:55,049 --> 01:35:57,919 I just want to tell you that... 1708 01:35:57,919 --> 01:36:00,554 I have the cleanest locker in the precinct. 1709 01:36:00,554 --> 01:36:01,923 I'm sure you do. 1710 01:36:01,923 --> 01:36:03,457 It's next to godliness. 1711 01:36:03,457 --> 01:36:04,859 Ok, that's terrific. 1712 01:36:04,859 --> 01:36:06,460 Good-bye. 1713 01:36:06,460 --> 01:36:07,862 Don't be a stranger. 1714 01:36:07,862 --> 01:36:09,496 Aw, not with you. 1715 01:36:09,496 --> 01:36:11,565 Whoo-hoo! Whoo! 1716 01:36:11,565 --> 01:36:12,967 Wow. 1717 01:36:15,602 --> 01:36:20,808 Sure is nice to see good things happen to good people. 1718 01:36:20,808 --> 01:36:23,010 I mean it. 1719 01:36:23,010 --> 01:36:26,413 * till you find * 1720 01:36:26,413 --> 01:36:34,221 * your dream * 1721 01:36:50,137 --> 01:36:54,175 * deep in the heart of every man * 1722 01:36:54,175 --> 01:36:57,578 * lies a hidden dream or plan * 1723 01:36:57,578 --> 01:37:01,248 * to be a millionaire * 1724 01:37:01,248 --> 01:37:04,318 * life without a care * 1725 01:37:08,589 --> 01:37:12,026 * hey, cool cat * 1726 01:37:12,026 --> 01:37:15,162 * does this apply to you? * 1727 01:37:15,162 --> 01:37:19,266 * oh, don't you lie, don't you lie * 1728 01:37:19,266 --> 01:37:23,137 * 'cause you can't hide the truth * 1729 01:37:23,137 --> 01:37:26,840 * I can see what's behind those eyes * 1730 01:37:26,840 --> 01:37:30,144 * tongue so twisted from telling lies * 1731 01:37:30,144 --> 01:37:33,280 * you might think you're strong * 1732 01:37:33,280 --> 01:37:37,418 * but you better not treat me wrong * 1733 01:37:37,418 --> 01:37:40,287 * or else I'll say, "so long" * 1734 01:37:55,302 --> 01:37:58,239 * good-bye, I never want to see you again * 1735 01:37:58,239 --> 01:38:00,541 * good-bye, I don't want to be your friend * 1736 01:38:00,541 --> 01:38:03,510 * so long, now we've reached the end * 1737 01:38:03,510 --> 01:38:05,913 * time for me to turn that bend * 1738 01:38:05,913 --> 01:38:08,582 * well, time has run away * 1739 01:38:08,582 --> 01:38:11,152 * and there's no need for me to stay * 1740 01:38:11,152 --> 01:38:15,289 * and lose myself to you * 1741 01:38:16,157 --> 01:38:21,362 * and be abused by you * 1742 01:38:21,362 --> 01:38:24,165 * I don't need the pain * 1743 01:38:24,165 --> 01:38:26,533 * from your mind games * 1744 01:38:26,533 --> 01:38:29,270 * when you try them again, I won't be there for them * 1745 01:38:29,270 --> 01:38:37,511 * to work anymore * 1746 01:38:43,951 --> 01:38:47,688 * ooh ooh ooh ooh * 1747 01:38:47,688 --> 01:38:51,225 * ooh ooh ooh ooh * 1748 01:38:51,225 --> 01:38:55,229 * now you're back, and you're begging "please" * 1749 01:38:55,229 --> 01:38:58,365 * crawlin' on your hands and knees * 1750 01:38:58,365 --> 01:39:02,069 * you thought you were a star * 1751 01:39:02,069 --> 01:39:05,172 * but now here you are * 1752 01:39:09,276 --> 01:39:12,879 * hey, cool cat * 1753 01:39:12,879 --> 01:39:16,117 * does this apply to you? * 1754 01:39:16,117 --> 01:39:20,154 * oh, don't you lie, don't you lie * 1755 01:39:20,154 --> 01:39:24,025 * 'cause you can't hide the truth * 1756 01:39:24,025 --> 01:39:27,494 * I can see what's behind those eyes * 1757 01:39:27,494 --> 01:39:31,132 * tongue so twisted from telling lies * 1758 01:39:31,132 --> 01:39:34,235 * you might think you're strong * 1759 01:39:34,235 --> 01:39:38,305 * but you better not treat me wrong * 1760 01:39:38,305 --> 01:39:41,308 * or else I'll say, "so long" * 1761 01:39:56,323 --> 01:39:58,825 * good-bye, I never want to see you again * 1762 01:39:58,825 --> 01:40:01,595 * good-bye, I don't want to be your friend * 1763 01:40:01,595 --> 01:40:04,465 * so long, now we've reached the end * 1764 01:40:04,465 --> 01:40:06,833 * time for me to turn that bend * 1765 01:40:06,833 --> 01:40:09,570 * well, time has run away * 1766 01:40:09,570 --> 01:40:12,039 * and there's no need for me to stay * 1767 01:40:12,039 --> 01:40:16,110 * and lose myself to you * 1768 01:40:17,044 --> 01:40:22,416 * and be abused by you * 1769 01:40:22,416 --> 01:40:24,985 * I don't need the pain * 1770 01:40:24,985 --> 01:40:27,421 * from your mind games * 1771 01:40:27,421 --> 01:40:30,257 * when you try them again, I won't be there for them * 1772 01:40:30,257 --> 01:40:40,301 * to work anymore * 120517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.