All language subtitles for Gidseltagningen S02 E02 - x264 [BRSHNKV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:07,060 June, as a fighter in Syria... - ISIS has a bounty on your head! 2 00:00:10,780 --> 00:00:15,220 You're a war dog. - I'm also unemployed. 3 00:00:15,220 --> 00:00:19,460 I'm crazy about you. - Philip! You didn't get my email? 4 00:00:19,460 --> 00:00:22,780 I no longer work with the police. 5 00:00:22,780 --> 00:00:27,260 It shows Danish soldiers getting killed in Syria! 6 00:00:28,740 --> 00:00:32,440 Strange, it's a dead link. 7 00:00:32,940 --> 00:00:34,780 Ready? 8 00:00:36,220 --> 00:00:39,180 What is it, Asger? - They took her. 9 00:00:42,540 --> 00:00:44,060 It's her. 10 00:00:44,060 --> 00:00:47,340 You saw them taking her? - No. 11 00:00:48,620 --> 00:00:51,460 What's the military doing here? 12 00:00:51,560 --> 00:00:54,460 June Al-Baqee is our business. 13 00:00:54,460 --> 00:00:59,940 We don't know what she did in Syria or whether she a threat to our country. 14 00:00:59,940 --> 00:01:03,480 What happens, Philip? - I had to check something. 15 00:01:03,480 --> 00:01:07,590 We have to change pick-up places. - That wasn't part of the deal! 16 00:01:07,590 --> 00:01:10,260 They're heading for Elsinor. 17 00:01:11,940 --> 00:01:19,300 See that train station? You could be home in 40 minutes. 18 00:01:19,300 --> 00:01:22,300 Forget it. - Let's go! 19 00:01:23,060 --> 00:01:27,020 It's them! - Philip is a warrior. 20 00:01:27,780 --> 00:01:31,500 He thrives in fire... not in ashes. 21 00:04:05,220 --> 00:04:10,140 ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV 22 00:04:11,860 --> 00:04:16,420 Thanks for helping me. - You can't do that, even if your wife's pregnant! 23 00:04:16,590 --> 00:04:20,780 You got kids? What would you have done? 24 00:04:20,880 --> 00:04:27,300 Are 100 crowns enough for the ride? - Keep it, buy your wife some flowers. 25 00:04:27,700 --> 00:04:32,220 Hey... no more stunts. - Got it. 26 00:05:13,100 --> 00:05:15,660 Watch out! - Sorry. 27 00:05:34,100 --> 00:05:38,020 Goodnight, love. See you tomorrow. 28 00:05:39,740 --> 00:05:41,820 Mom? 29 00:05:42,140 --> 00:05:47,740 Did the kidnappers take Philip too? - Of course not. 30 00:05:47,840 --> 00:05:53,460 We're not even sure she's been kidnapped. - I saw them take her. 31 00:05:54,740 --> 00:05:56,380 Ok... 32 00:06:00,420 --> 00:06:05,900 You said you didn't see anything. - I actually heard it. 33 00:06:05,900 --> 00:06:12,580 I was hiding. They told the girl to go with them and then left. 34 00:06:12,580 --> 00:06:14,340 That's all. 35 00:06:16,300 --> 00:06:20,900 So they didn't see you. - No, I already told Philip. 36 00:06:20,900 --> 00:06:23,460 You're worried about that? 37 00:06:23,980 --> 00:06:28,380 I just wonder when Philip is coming back. 38 00:06:28,860 --> 00:06:31,020 Come here. 39 00:07:22,500 --> 00:07:24,060 Hey! 40 00:07:24,580 --> 00:07:30,360 You're not allowed down here! - Sorry, I left my phone in the car. 41 00:07:30,360 --> 00:07:32,340 Make it quick! 42 00:07:51,300 --> 00:07:53,780 Looking for something? 43 00:07:55,140 --> 00:08:00,540 I lost my phone, have you seen one? - It's not here. 44 00:08:01,300 --> 00:08:04,860 I'll check in the car. - Good luck. 45 00:08:18,900 --> 00:08:22,780 What you're doing? - It's boring upstairs. 46 00:08:22,780 --> 00:08:25,220 Only one stays here. 47 00:08:28,060 --> 00:08:30,900 Do you trust Yusuf? 48 00:08:31,620 --> 00:08:35,660 I have to, he's a brother. A warrior. 49 00:08:36,100 --> 00:08:40,020 I just don't like these changes. 50 00:08:40,020 --> 00:08:43,140 Don't be stupid, he's one of us. 51 00:08:47,110 --> 00:08:52,060 Why is he always changing plans? - It's not him, plans come from "A". 52 00:08:52,060 --> 00:08:56,860 We carry them out. It'll be alright. 53 00:09:00,340 --> 00:09:06,440 Hey! Didn't I tell you to go upstairs? Don't make me call security! 54 00:09:06,440 --> 00:09:08,440 Right away. 55 00:09:10,660 --> 00:09:15,200 What's that guy doing? - He said he lost his phone. 56 00:09:15,200 --> 00:09:18,300 Haven't we seen him before? 57 00:09:18,620 --> 00:09:23,460 They all look alike to me. I'll check, stay in the car. 58 00:09:30,700 --> 00:09:33,380 Hey! 59 00:09:33,490 --> 00:09:36,020 You found your phone? 60 00:09:36,660 --> 00:09:41,780 Yes... it was in the car. Thanks. 61 00:09:42,380 --> 00:09:46,380 Hi, darling. - Philip, where are you? 62 00:09:46,380 --> 00:09:49,300 I'm with Olai. - At the harbor? 63 00:09:49,300 --> 00:09:53,300 Don't worry... I'll call you later, ok? 64 00:09:53,300 --> 00:10:00,300 When I disembark, I got a bad signal here... - "Disembark"? Aren't you at the harbor? 65 00:10:00,490 --> 00:10:05,660 Ok... kisses, bye. Women... always worrying. 66 00:10:07,140 --> 00:10:09,380 I hear you. 67 00:10:14,260 --> 00:10:21,980 Is everything ok? - Mom... I need to go out 10 minutes. 68 00:10:21,980 --> 00:10:27,600 Now? - Yes... can you watch Asger for me? 69 00:10:41,800 --> 00:10:44,420 What are you doing here? - Keeping my eye on people. 70 00:10:44,420 --> 00:10:47,680 And the car? - Mahdi's down there, don't worry. 71 00:10:47,680 --> 00:10:50,600 Please don't tell me what to worry or not worry about. 72 00:10:50,600 --> 00:10:54,380 Where's Hassan? - Toilet. 15 minutes until we dock. 73 00:10:54,380 --> 00:10:56,020 Perfect. 74 00:11:04,760 --> 00:11:12,240 Nothing from the parking lot cell tower. - Have you matched the numbers with the ones we got from court? 75 00:11:12,240 --> 00:11:15,500 No match? - Nothing. 76 00:11:15,500 --> 00:11:21,060 If we don't identify the DNA from the car, we got nothing. - Have you seen this? 77 00:11:21,060 --> 00:11:26,050 The Russians requested June's extradition two months ago. 78 00:11:27,020 --> 00:11:30,380 Where did you get that? - From Intelligence. 79 00:11:30,480 --> 00:11:36,180 The request came two days after she got here, for some passport law violation. 80 00:11:39,140 --> 00:11:45,300 They claim she's involved in some murder in Syria. - That's not primary. 81 00:11:45,300 --> 00:11:49,500 Denmark said no. - She has Danish citizenship. 82 00:11:49,500 --> 00:11:55,600 But if she's involved in a murder... - Other case, other country. Forget it. 83 00:11:55,600 --> 00:11:58,740 What about her? Solveig... 84 00:12:00,340 --> 00:12:04,700 Pretty I say. - She lives less than a mile from here. 85 00:12:04,700 --> 00:12:08,260 She wants to meet for "a drink". 86 00:12:08,700 --> 00:12:14,980 I'll finish this and send it to Bülow. Have fun with Solveig. 87 00:12:15,780 --> 00:12:22,100 Send him only data about the Danish case, don't mention Syria. 88 00:12:22,100 --> 00:12:24,740 Focus. - Focus? 89 00:12:25,460 --> 00:12:30,180 What I need is to leave, I got baby food waiting for me. 90 00:12:30,180 --> 00:12:34,580 Parallel lives... I'll say hi to Solveig for you. - I'll say hi at home for you. 91 00:12:47,540 --> 00:12:52,340 Just coffee? 28 crowns. 92 00:12:56,260 --> 00:12:59,140 Let me just give you the change... 93 00:13:22,860 --> 00:13:26,220 Where have you been? - At the shop. 94 00:13:32,660 --> 00:13:37,660 You've been shopping? - It's good cover. 95 00:13:38,700 --> 00:13:41,540 I blend with the crowd. 96 00:14:44,460 --> 00:14:50,780 My dream was to change the world. You may think I'm naive but that was it. 97 00:14:51,220 --> 00:14:56,820 Fight for a better world... that's why I did enlist. 98 00:14:56,990 --> 00:15:03,220 I became a soldier and between soldiers... a special link is created. 99 00:15:03,330 --> 00:15:08,220 It's more than friendship... you put your life in their hands. 100 00:15:08,220 --> 00:15:11,660 What have you done then? - Come again? 101 00:15:11,660 --> 00:15:18,620 What have you done to make the world better? If you want friends, there's Facebook. 102 00:15:20,580 --> 00:15:26,570 Did you save lives? - Yes, have you heard of Operation REC-SYR? 103 00:15:26,980 --> 00:15:32,740 I haven't. - It was to destroy chemical weapons in Syria. 104 00:15:32,740 --> 00:15:38,740 Denmark shipped away those weapons and I was there to make the operation safe. 105 00:15:38,740 --> 00:15:42,180 Syria is fucked up now more than ever. 106 00:15:42,180 --> 00:15:45,820 Your mission was good for nothing. 107 00:15:45,820 --> 00:15:51,020 If you mean what you say, you'd be in Syria fighting! 108 00:15:51,500 --> 00:15:55,180 June, right? - Yes. 109 00:15:55,780 --> 00:16:01,220 You're right, June... problems over there are more serious than ever. 110 00:16:01,330 --> 00:16:06,860 But there's no simple solution. - Except go there and fight. 111 00:16:37,060 --> 00:16:40,100 Stop eating pork in front of me! 112 00:16:41,220 --> 00:16:47,180 It's not pork, it's vegan jelly. - We're not here to have candy. 113 00:16:47,740 --> 00:16:54,620 I don't care if it's vegan, we're here to save our brothers, our honor! 114 00:16:57,440 --> 00:16:59,860 Throw that shit. 115 00:17:02,860 --> 00:17:06,380 What now? - What the fuck happened? 116 00:17:08,020 --> 00:17:12,620 Is it the girl? To the car now! 117 00:17:15,980 --> 00:17:19,540 She tricked me... that bitch... 118 00:17:44,300 --> 00:17:45,980 Shit! 119 00:17:46,300 --> 00:17:48,260 Where is she?! 120 00:18:12,880 --> 00:18:16,100 Still thinking about that terrorist girl? 121 00:18:16,940 --> 00:18:21,380 "Terrorist"? You sound like Rene. 122 00:18:26,260 --> 00:18:28,700 What you call this? 123 00:18:28,900 --> 00:18:34,660 She's with the resistance, she's a very brave woman. 124 00:18:36,720 --> 00:18:42,140 Why do you waste so much time with her? - It's not that much. 125 00:18:43,940 --> 00:18:50,100 If you say so... tomorrow at 7,30 they'll bring over Jette's collie. 126 00:18:50,300 --> 00:18:54,020 I can't be here. - It's in the book. 127 00:18:54,580 --> 00:18:58,540 I got the salon ready. Goodnight. 128 00:19:20,060 --> 00:19:25,060 What, Benji? You wanna go for a walk? 129 00:19:31,740 --> 00:19:35,380 Let me see it! - We gotta find her now! 130 00:19:35,380 --> 00:19:37,380 Give me two seconds! 131 00:19:38,360 --> 00:19:41,100 At the 3. Be a man. 132 00:19:41,100 --> 00:19:44,620 One... two... three! 133 00:19:45,380 --> 00:19:48,660 Keep a hand on it! 134 00:19:49,220 --> 00:19:54,380 I can't fucking find her! - Calm down! 135 00:19:55,460 --> 00:19:58,700 That bitch is gonna pay for this! 136 00:19:59,440 --> 00:20:04,140 In the name of Allah we need to find her now! - He needs help, can't you see he's in a lot of pain? 137 00:20:04,140 --> 00:20:09,300 Find her and kill her! - No one kills her now, we're on a mission, ok? 138 00:20:09,300 --> 00:20:10,700 Gun! 139 00:20:12,100 --> 00:20:16,660 It's ready, ok? Just don't shoot yourself or anyone else. 140 00:20:20,220 --> 00:20:23,940 7 minutes until we dock. Be careful, ok? 141 00:20:23,940 --> 00:20:27,700 Don't make scenes, don't kill anyone including June, alright? 142 00:20:27,700 --> 00:20:30,820 Stay calm and "Inshallah" we'll find her. 143 00:20:30,820 --> 00:20:34,500 Rami, you take the deck. You go below and check the rest of the ferry. 144 00:20:34,500 --> 00:20:35,940 Let's go! 145 00:22:04,700 --> 00:22:09,900 New is not always better! That boat is 35, she's older than you! 146 00:22:09,900 --> 00:22:13,020 She sure is. - Let's drink to that. 147 00:22:13,020 --> 00:22:16,180 Hi, Beate. What brings you around? - Hi, nice to see you. 148 00:22:16,180 --> 00:22:20,580 Grab a chair. - I'm not staying, I was looking for Philip. 149 00:22:20,580 --> 00:22:24,500 You won't find him here. - He's gone to Sweden. 150 00:22:24,600 --> 00:22:28,180 Sweden? What are you talking about? 151 00:22:28,460 --> 00:22:31,580 Don't look at me... 152 00:22:31,580 --> 00:22:36,180 We drove him to Elsinor and he took a ferry for Sweden. 153 00:22:36,280 --> 00:22:39,140 What's he doing there? 154 00:22:41,980 --> 00:22:46,300 We helped him trace a phone. - June's? 155 00:22:46,300 --> 00:22:53,180 No, some Arab guy. - He and his buddies took a ferry and Philip went after them. 156 00:22:53,180 --> 00:22:55,140 He barely made it. 157 00:22:55,980 --> 00:23:00,380 Did you call him? - Yes, he was talking nonsense. 158 00:23:02,500 --> 00:23:07,220 So now he's on the ferry? - As far as we know. 159 00:23:08,180 --> 00:23:12,540 Ok, thanks. - Sorry we can't tell you more. 160 00:23:12,540 --> 00:23:16,100 That's fine. Goodnight. - Goodnight. 161 00:23:20,180 --> 00:23:23,140 This is the women's bathroom. 162 00:23:33,620 --> 00:23:36,500 What are you doing here?! - Nothing... 163 00:23:36,500 --> 00:23:40,090 What's wrong with everybody? You can't come down here! 164 00:23:40,300 --> 00:23:45,060 I can't find my girlfriend... - She's not here! Get upstairs! 165 00:24:47,180 --> 00:24:48,660 Fuck! 166 00:25:08,860 --> 00:25:13,260 Hello. - Bülow? Whay are you here? 167 00:25:13,260 --> 00:25:19,660 Yes, unfortunately. This case needs all of our attention. 168 00:25:20,380 --> 00:25:25,300 Thanks for the report. You have a printed copy? 169 00:25:25,580 --> 00:25:30,180 Just the one in our archives. - Can you get it for me? 170 00:25:30,280 --> 00:25:32,180 Of course. 171 00:25:34,140 --> 00:25:37,340 Can I ask why? 172 00:25:37,340 --> 00:25:40,900 June's case is our priority. 173 00:25:40,990 --> 00:25:45,020 We have to be careful about what's in this report. 174 00:25:45,740 --> 00:25:49,340 June's safety is at stake. - Of course. 175 00:25:49,340 --> 00:25:54,260 I'll just cross out a few things. 176 00:25:55,260 --> 00:25:56,460 Here. 177 00:25:58,000 --> 00:26:00,980 We can't mention the Russians. 178 00:26:02,500 --> 00:26:05,420 Or the extradition request. 179 00:26:09,860 --> 00:26:14,100 You can take off your jacket, it'll take a while. 180 00:26:37,060 --> 00:26:39,260 CREW ONLY 181 00:26:45,300 --> 00:26:47,140 CONTROL DECK 182 00:26:48,700 --> 00:26:52,740 You can't stay here... - I'm a policeman, I need to see the captain. 183 00:26:52,740 --> 00:26:56,940 Your ID? - I don't have it on me... a kidnapping is going on aboard. 184 00:26:56,940 --> 00:26:59,500 We weren't alerted... - I'm telling you... 185 00:26:59,500 --> 00:27:01,500 What's going on? 186 00:27:02,300 --> 00:27:05,300 Philip Nørgaard, police. 187 00:27:05,300 --> 00:27:11,780 And your colleagues? - You need to activate SSAS alarm for a safe line. 188 00:27:12,300 --> 00:27:17,180 That's for a terrorist attack. - We can't rule that out. 189 00:27:17,620 --> 00:27:21,740 There's a kidnapped woman and 4 armed men on board. 190 00:27:21,740 --> 00:27:25,340 Where do they keep her? - She's just escaped. 191 00:27:25,340 --> 00:27:30,460 I don't have those men records but that's their Audi. 192 00:27:31,740 --> 00:27:34,300 You said they're armed? 193 00:27:34,580 --> 00:27:43,000 Push that button, so Swedish police will be ready to take them out without alerting them or the passengers. 194 00:27:44,060 --> 00:27:48,220 Also reduce speed, so they have time to take positions. 195 00:27:50,820 --> 00:27:53,900 Ok, we'll do it. 196 00:27:54,380 --> 00:27:57,220 I'll make sure they stay on board. 197 00:28:00,820 --> 00:28:03,860 Ole, block the door. 198 00:28:29,980 --> 00:28:35,620 SSAS alarm went off. MF Ane, Helsingør-Helsingborg. 199 00:28:36,780 --> 00:28:40,780 Understood. I'll initiate the procedure. 200 00:29:02,220 --> 00:29:05,180 SSAS alarm has been activated. 201 00:29:15,100 --> 00:29:19,180 THE 22 YEAR-OLD WOMAN WHO FOUGHT ISIS. 202 00:29:27,080 --> 00:29:30,700 SYRIAN WAR FIGHTER JUNE AL-BAQEE SENTENCED. 203 00:29:34,540 --> 00:29:37,500 FATWA ON JUNE AL-BAQEE. 204 00:29:49,940 --> 00:29:56,020 Hi. Philip Nørgaard, I have an appointment. - I was waiting for you. Welcome. 205 00:29:56,020 --> 00:29:58,860 Have a seat, please. 206 00:30:01,080 --> 00:30:05,180 You're with the anti-terror unit? - Correct. 207 00:30:05,180 --> 00:30:10,500 You returned from Iraq 3 months ago. 208 00:30:10,500 --> 00:30:14,940 You were held prisoner for... - 8 months. 209 00:30:17,940 --> 00:30:22,580 You had psychological support since you came back? - None. 210 00:30:22,580 --> 00:30:28,620 My boss and I agreed that it would be good for me right now. 211 00:30:29,540 --> 00:30:34,780 So the therapy sessions weren't entirely your idea? 212 00:30:35,060 --> 00:30:39,700 Let's say it was from both sides. - Ok. 213 00:30:41,220 --> 00:30:46,780 Is there anything special you wanna start from? - Honestly? 214 00:30:46,780 --> 00:30:49,740 Honestly is a good start. 215 00:30:50,540 --> 00:30:53,300 I don't like this. 216 00:30:53,300 --> 00:30:57,260 For my experience, talking makes things more confused. 217 00:30:57,260 --> 00:31:00,860 You never disclosed your experience in captivity? 218 00:31:00,860 --> 00:31:07,940 First of all, it's classified. - What we say here will have no repercussions. 219 00:31:08,820 --> 00:31:13,740 So if I refuse, there'll be repercussions? - Of course not. 220 00:31:13,740 --> 00:31:17,780 This is for your own good, it's not an imposition. 221 00:31:17,780 --> 00:31:22,620 In this case, sorry for wasting your time. 222 00:31:24,880 --> 00:31:28,220 My finger! - What happened, Asger? 223 00:31:31,860 --> 00:31:38,180 I think it's broken, I'm really sorry, we have to go to the hospital. 224 00:31:39,780 --> 00:31:44,060 Hi, what's your name? - Asger. 225 00:31:44,060 --> 00:31:48,740 Move your right toe now. - What the hell?! 226 00:31:49,100 --> 00:31:53,340 He put it back in place but it still hurts. 227 00:31:53,340 --> 00:31:58,740 It will hurt for the rest of the day. Just put some ice on it. 228 00:31:59,220 --> 00:32:00,980 I'll go now. 229 00:32:33,940 --> 00:32:37,260 Shall we go change things then? 230 00:32:37,740 --> 00:32:41,220 No, thanks... neither you should. 231 00:32:41,220 --> 00:32:44,780 You said we must follow our dreams. - Yes... 232 00:32:45,260 --> 00:32:49,140 I think that, but... 233 00:32:49,940 --> 00:32:53,260 ...war is more nightmare than dream. 234 00:32:53,260 --> 00:32:56,940 I saw what it makes out of men. 235 00:33:21,500 --> 00:33:24,620 What the fuck... we're almost in Sweden! - I know. 236 00:33:24,620 --> 00:33:26,820 What the fuck do we do now? 237 00:33:26,920 --> 00:33:30,580 I'll fucking find her myself! 238 00:33:45,740 --> 00:33:50,500 THE GOODS WILL ARRIVE WITHIN THE HOUR. 239 00:34:01,580 --> 00:34:05,580 Abdul! A message from the courier. 240 00:34:05,680 --> 00:34:09,780 He's on his way. - What about Rami? 241 00:34:11,340 --> 00:34:13,820 Did he get the money? 242 00:34:17,020 --> 00:34:24,420 He's offline. - Wait till he's back on. It's very important. 243 00:34:24,420 --> 00:34:27,300 Ok? - I'll wait. 244 00:34:27,300 --> 00:34:31,340 Inshallah, we need that money! 245 00:34:36,940 --> 00:34:41,270 If we can't find her, do we get paid? - No June, no payload. 246 00:34:41,270 --> 00:34:45,580 We're fucked! I know what we're gonna do. 247 00:34:45,580 --> 00:34:50,620 Easy now! Best way to find her is when she tries to get off the boat, ok? 248 00:34:52,860 --> 00:34:55,780 See the guns? - Yes. 249 00:34:56,260 --> 00:35:01,820 Shit... the policeman was right. 250 00:35:07,900 --> 00:35:10,860 See any police? - No. 251 00:35:11,100 --> 00:35:16,180 They won't have the lights on. Let's proceed at half speed. 252 00:35:18,260 --> 00:35:22,700 Don't we call them? - No, Ole, we follow the procedure. 253 00:35:23,820 --> 00:35:26,740 The door? - It's locked. 254 00:35:26,740 --> 00:35:30,020 That's the plan: Hassan, you check the cars. 255 00:35:30,020 --> 00:35:32,020 I check the passengers walking ashore. 256 00:35:32,020 --> 00:35:33,740 What about me? - Nothing. 257 00:35:33,740 --> 00:35:37,420 But it stopped bleeding! - Mahdi, you stay here! 258 00:35:37,520 --> 00:35:40,660 I want ot find her! - No more talking. You stay here. 259 00:35:40,660 --> 00:35:42,260 Come on, let's go. 260 00:35:47,460 --> 00:35:48,700 Yes. 261 00:35:49,740 --> 00:35:51,540 I got it. 262 00:36:11,420 --> 00:36:15,900 Hi. - I'm sorry I left like that. 263 00:36:17,180 --> 00:36:20,100 Wait inside the house. 264 00:36:22,420 --> 00:36:25,820 I need to talk to someone. 265 00:36:27,220 --> 00:36:31,910 You followed the subway attack? - It was all over the news. 266 00:36:35,140 --> 00:36:41,060 I wasn't ready for that operation, I was reckless. 267 00:36:44,180 --> 00:36:47,700 You drive. - You got the address? 268 00:36:47,700 --> 00:36:52,380 Did you take the papers? - They're in the tool box. 269 00:36:52,380 --> 00:36:55,020 Try not to lose your head. 270 00:36:56,540 --> 00:37:01,380 See? - What is this? 271 00:37:02,660 --> 00:37:08,420 What the fuck are you doing here?! - Refugee... Sweden... 272 00:37:10,700 --> 00:37:13,380 See my kids... 273 00:37:20,780 --> 00:37:22,580 Please... 274 00:37:32,340 --> 00:37:36,620 Feels a bit forbidden. - What you mean? 275 00:37:38,140 --> 00:37:43,780 Like wait till your parents aren't home, as if we were in high school. 276 00:37:45,180 --> 00:37:49,220 I wanna leave but my father won't let me. 277 00:37:56,820 --> 00:38:01,340 I need the bathroom. Water? - No, thanks. 278 00:38:17,000 --> 00:38:21,380 A group of Syrian activists accused president Assad and his Russian allies... 279 00:38:21,380 --> 00:38:25,940 ...of killing hundreds of people in a gas attack in the province of Aleppo. 280 00:38:36,980 --> 00:38:41,020 Ok, A, I got it. Fuck it! 281 00:38:57,220 --> 00:39:00,180 Someone triggered the terror alarm. 282 00:39:00,180 --> 00:39:04,140 How's that possible?! - I don't know, police are waiting for us at the pier. 283 00:39:04,140 --> 00:39:07,140 You told anyone? - I did not! 284 00:39:07,140 --> 00:39:11,140 We can stil escape. We got the machine-guns, we got everything! 285 00:39:11,140 --> 00:39:14,140 That will not give us June and we jeopardize the mission. 286 00:39:14,140 --> 00:39:19,220 So we stand here and wait for the police? - We go ashore, we get caught or killed! 287 00:39:19,620 --> 00:39:23,700 So what's the fucking plan? - Come with me, both of you. 288 00:39:31,980 --> 00:39:35,760 Why don't you answer the phone? - I put it on silent... 289 00:39:35,760 --> 00:39:39,940 They triggered the terror alarm on the Elsinor ferry. 290 00:39:39,940 --> 00:39:42,380 We know nothing so far. 291 00:39:51,020 --> 00:39:54,980 You guys come with me. Hassan, you go up front. 292 00:39:59,100 --> 00:40:03,420 Hey, can you take a picture of us? - Not now. 293 00:40:48,540 --> 00:40:50,420 Let's go! 294 00:40:59,100 --> 00:41:03,880 Stop the ferry! - Don't do this... the police are already... 295 00:41:03,880 --> 00:41:08,140 We know! You, sail away from here now! 296 00:41:09,020 --> 00:41:11,780 Do it! Now! 297 00:41:18,500 --> 00:41:24,340 Calling Ane, you copy? Confirm docking. 298 00:41:26,580 --> 00:41:29,580 Sail the fuck away from here! 299 00:41:32,740 --> 00:41:37,060 I'm sorry... I can't do it. 300 00:41:38,100 --> 00:41:41,780 I only take orders from the captain. - I said fucking now! 301 00:41:59,580 --> 00:42:05,340 Don't be a hero... please... sail away from the harbor. 302 00:42:05,440 --> 00:42:07,180 Now! 303 00:42:15,300 --> 00:42:17,700 We are moving away. 304 00:42:21,740 --> 00:42:26,420 ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV 23443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.