All language subtitles for From.Beyond.1986.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,814 --> 00:01:06,273 (HE SIGHS) 2 00:01:27,087 --> 00:01:29,713 (WHIRRING) 3 00:01:33,343 --> 00:01:35,594 (FORK RESONATES) 4 00:01:42,185 --> 00:01:44,269 (WHOOSHING) 5 00:02:02,413 --> 00:02:04,832 (SCREECHES) 6 00:02:45,456 --> 00:02:50,460 Edward! 7 00:02:51,796 --> 00:02:55,048 - Pretorious! - Go away! 8 00:02:55,091 --> 00:02:59,469 No, listen to me. I've got to talk to you. The resonator - it's working. 9 00:03:01,973 --> 00:03:04,308 If this is your idea of a joke... 10 00:03:04,350 --> 00:03:07,019 No, listen to me. The new program - it worked. 11 00:03:07,061 --> 00:03:08,604 Just like you said. 12 00:03:14,861 --> 00:03:16,570 My God. 13 00:03:21,618 --> 00:03:24,369 (WHIRRING) 14 00:03:34,088 --> 00:03:38,258 Ooh! Do you feel it, Crawford? 15 00:03:40,303 --> 00:03:43,096 (HE MOANS) 16 00:04:00,198 --> 00:04:03,116 Turn it off. Edward! Shut it off. 17 00:04:03,159 --> 00:04:04,660 Never! 18 00:04:04,702 --> 00:04:06,495 Can't you feel it? 19 00:04:06,537 --> 00:04:09,831 Crawford! In the mind. 20 00:04:11,793 --> 00:04:13,085 The mind! 21 00:04:13,127 --> 00:04:15,337 It's out of control. You've got to turn it off. 22 00:04:15,380 --> 00:04:18,298 No! No! 23 00:04:18,341 --> 00:04:20,425 No, I want to see more. 24 00:04:20,468 --> 00:04:23,595 More than any man has ever seen. 25 00:04:23,638 --> 00:04:28,183 Edward! It's running itself! 26 00:04:32,730 --> 00:04:34,106 Something's... 27 00:04:35,108 --> 00:04:37,442 ...coming. 28 00:04:37,485 --> 00:04:39,403 (GLASS SMASHING) 29 00:04:43,241 --> 00:04:44,783 They're at it again. 30 00:04:44,826 --> 00:04:48,161 With the coloured lights and the weird sounds. 31 00:04:48,204 --> 00:04:49,621 Last time I called 32 00:04:49,664 --> 00:04:53,208 you said you'd send a squad car if there was another disturbance. 33 00:04:53,251 --> 00:04:55,585 Well, I'm disturbed. 34 00:04:55,628 --> 00:04:57,379 - (DIALLING TONE) - Hello? 35 00:04:57,422 --> 00:04:59,506 Hello! Oh! 36 00:05:00,800 --> 00:05:02,092 Agh! 37 00:05:02,135 --> 00:05:03,969 Bunny! Come back! 38 00:05:04,012 --> 00:05:06,013 Oh! 39 00:05:06,055 --> 00:05:08,390 (DOG BARKS) 40 00:05:17,442 --> 00:05:18,984 (GATE CREAKS) 41 00:05:20,862 --> 00:05:22,070 Bunny. 42 00:05:25,867 --> 00:05:27,659 (QUIETER) Bunny. 43 00:05:27,702 --> 00:05:29,953 Oh, please. 44 00:05:34,584 --> 00:05:36,835 (WHIMPERS) 45 00:05:38,755 --> 00:05:40,756 (SIGHS) 46 00:05:44,469 --> 00:05:46,053 (DOOR CREAKS) 47 00:05:59,901 --> 00:06:01,151 (DOG BARKS) 48 00:06:01,194 --> 00:06:04,112 - Bunny. - (FAINT SHOUTING) 49 00:06:04,155 --> 00:06:06,365 (DOG WHINES) 50 00:06:07,450 --> 00:06:08,867 Oh, Bunny. 51 00:06:10,203 --> 00:06:14,206 - Bunny. - Get back! It's out of control! 52 00:06:14,248 --> 00:06:18,085 Edward! Turn it off! Edward! 53 00:06:27,178 --> 00:06:29,679 (DOG WHINES) 54 00:06:34,602 --> 00:06:36,436 Here we are, you little sweetheart. 55 00:06:36,479 --> 00:06:38,271 - (CRASH) - (SHE SCREAMS) 56 00:06:41,651 --> 00:06:43,693 Somebody! Help! 57 00:06:57,125 --> 00:06:59,584 Help! Help! 58 00:07:06,342 --> 00:07:09,719 - (STILL SCREAMING) - Hold it, fella! 59 00:07:11,681 --> 00:07:13,682 Oh God! 60 00:07:14,642 --> 00:07:15,851 Oh my God! 61 00:07:15,893 --> 00:07:17,811 POLICE OFFICER: Come on! Come on! 62 00:07:17,854 --> 00:07:21,022 Bunny! Oh! 63 00:09:53,134 --> 00:09:57,846 Dr Bloch, I'm Jordan Fields from the DA's office. This is Dr Katherine McMichaels. 64 00:09:57,888 --> 00:09:59,055 Hello. 65 00:09:59,098 --> 00:10:02,392 DR BLOCH: I've read some of your work. Very... impressive. 66 00:10:02,435 --> 00:10:05,186 Oh, yes. So is this facility. 67 00:10:05,229 --> 00:10:07,939 Though if you've read my work... 68 00:10:07,982 --> 00:10:11,568 you know I'm not in favour of locking away schizophrenics. 69 00:10:11,611 --> 00:10:16,323 Yes, I know. You're in favour of using them in experiments, like... 70 00:10:16,365 --> 00:10:17,407 lab animals. 71 00:10:18,868 --> 00:10:22,454 We've asked Dr McMichaels for her expert opinion 72 00:10:22,496 --> 00:10:24,706 on the sanity of Crawford Tillinghast, 73 00:10:24,749 --> 00:10:29,127 as it pertains to his ability to stand trial for the murder of Edward Pretorious. 74 00:10:32,715 --> 00:10:34,799 Thank you. 75 00:10:35,885 --> 00:10:38,595 Er... Just a minute. Ray? 76 00:10:40,097 --> 00:10:41,389 Oh. 77 00:10:49,607 --> 00:10:51,191 Thank you. 78 00:10:51,233 --> 00:10:52,651 And... 79 00:10:52,693 --> 00:10:54,069 Oh. 80 00:11:03,120 --> 00:11:05,038 (MOANING) 81 00:11:05,081 --> 00:11:08,875 I'm sorry. I am. 82 00:11:08,918 --> 00:11:13,963 I'm sorry. 83 00:11:14,006 --> 00:11:17,050 May God in heaven... 84 00:11:27,520 --> 00:11:31,731 Get them out of here! Get them out of here! 85 00:11:31,774 --> 00:11:34,317 (HYSTERICAL LAUGHTER) 86 00:11:39,198 --> 00:11:42,033 (PANTING) 87 00:11:44,870 --> 00:11:47,330 He's in here, doctor. 88 00:11:59,427 --> 00:12:01,010 Crawford? 89 00:12:03,889 --> 00:12:06,891 This is Dr Katherine McMichaels. 90 00:12:06,934 --> 00:12:08,059 Hello. 91 00:12:09,353 --> 00:12:12,814 I suppose you're another psychiatrist. 92 00:12:12,857 --> 00:12:15,567 - Yes, I am. - Uh-huh. 93 00:12:15,609 --> 00:12:17,569 And you're a physicist. 94 00:12:20,156 --> 00:12:24,033 Your record at Miskatonic University was brilliant. 95 00:12:24,076 --> 00:12:27,620 Oh yes. I had quite a future, didn't I? 96 00:12:27,663 --> 00:12:31,249 Yes. You were working with Edward Pretorious. 97 00:12:32,752 --> 00:12:38,131 I was assisting Dr Pretorious with his experiments, yes. 98 00:12:38,174 --> 00:12:39,591 Mm-hmm. 99 00:12:39,633 --> 00:12:42,719 What was the purpose of the experiments? 100 00:12:44,889 --> 00:12:48,475 To stimulate the pineal gland with resonant vibrations. 101 00:12:48,517 --> 00:12:50,435 The pineal gland? Why? 102 00:12:50,478 --> 00:12:54,189 Dr Pretorious believed the pineal was a dormant sensory organ. 103 00:12:54,231 --> 00:12:57,776 - A sixth sense. - Yes. Well, that's not a new theory. 104 00:12:57,818 --> 00:13:00,487 The philosopher Descartes believed it was the third eye. 105 00:13:00,529 --> 00:13:02,447 It's not a theory. It's a fact. 106 00:13:02,490 --> 00:13:04,491 Then your experiments worked. 107 00:13:05,534 --> 00:13:07,202 They proved the theory. 108 00:13:10,873 --> 00:13:13,041 Yes. 109 00:13:13,083 --> 00:13:14,793 Then what went wrong? 110 00:13:17,546 --> 00:13:20,089 Nothing, at first. 111 00:13:21,342 --> 00:13:23,218 But then we saw them. 112 00:13:23,260 --> 00:13:25,720 What did you see? 113 00:13:27,932 --> 00:13:30,391 We saw creatures. 114 00:13:31,519 --> 00:13:34,395 We saw creatures, these... 115 00:13:39,735 --> 00:13:44,906 ...things that were swimming around in the air and fill it all the time. 116 00:13:47,409 --> 00:13:49,035 Are they around us now? 117 00:13:49,078 --> 00:13:50,662 You bet. 118 00:13:50,704 --> 00:13:55,166 Only we can't see them without the resonator and they can't see us, 119 00:13:55,209 --> 00:13:58,002 unless they're under the influence of the vibrations. 120 00:13:58,045 --> 00:14:00,421 That's why I had to destroy it. 121 00:14:00,464 --> 00:14:01,923 Destroy what? 122 00:14:01,966 --> 00:14:04,843 The resonator - Pretorious's invention. 123 00:14:07,221 --> 00:14:10,515 Because... 124 00:14:11,767 --> 00:14:13,268 ...it... 125 00:14:14,687 --> 00:14:16,104 ...came. 126 00:14:16,146 --> 00:14:17,647 What came? 127 00:14:20,192 --> 00:14:22,485 Dr Tillinghast? 128 00:14:24,697 --> 00:14:27,156 Crawford, what did you see? 129 00:14:28,325 --> 00:14:30,451 It ate him. 130 00:14:32,079 --> 00:14:35,039 Bit off his head. 131 00:14:38,168 --> 00:14:41,880 Like a gingerbread man. 132 00:14:44,717 --> 00:14:46,634 Crawford. 133 00:14:46,677 --> 00:14:49,762 - Dr McMichaels. - I'm not mad. 134 00:14:49,805 --> 00:14:52,849 I saw it. 135 00:14:57,187 --> 00:14:59,188 Do you hear me? I saw it. 136 00:14:59,231 --> 00:15:02,191 - Why doesn't anyone believe me? - We can't reach him. 137 00:15:02,234 --> 00:15:04,736 He keeps returning to the same fantasy. 138 00:15:04,778 --> 00:15:06,487 Let's do a CAT scan on him. 139 00:15:06,530 --> 00:15:10,408 Why? You've already seen everything you need to see. 140 00:15:11,660 --> 00:15:13,411 There's always more to see. 141 00:15:17,082 --> 00:15:20,043 No machines, please. 142 00:15:20,085 --> 00:15:21,586 No, it's all right. 143 00:15:21,629 --> 00:15:23,171 You'll be all right. 144 00:15:26,592 --> 00:15:28,176 I promise. 145 00:15:42,858 --> 00:15:44,609 Oh God. 146 00:15:44,652 --> 00:15:47,278 No. No. No! 147 00:15:47,321 --> 00:15:50,740 No! No! 148 00:15:50,783 --> 00:15:52,367 No! 149 00:15:53,869 --> 00:15:56,037 - No! - (SOUND CUTS OFF) 150 00:16:03,754 --> 00:16:05,338 Oh my God! 151 00:16:05,381 --> 00:16:07,382 - There. Do you see that? - Mm-hmm. 152 00:16:07,424 --> 00:16:11,636 The pineal gland is oversized and extending through the optic thalami. 153 00:16:11,679 --> 00:16:14,222 Think the tumour is causing his delusions? 154 00:16:14,264 --> 00:16:16,099 I don't think that's a tumour. 155 00:16:18,435 --> 00:16:20,937 I think the pineal gland is growing. 156 00:16:20,980 --> 00:16:24,190 - That's impossible. - I know but the CAT scan bears it out. 157 00:16:24,233 --> 00:16:27,068 The pineal stalk is elongating through the brain. 158 00:16:27,111 --> 00:16:30,405 Wait a minute. I don't know from the inside of brains. 159 00:16:30,447 --> 00:16:31,990 What does all this mean? 160 00:16:32,032 --> 00:16:35,076 Well, it could mean that the experiment they were performing 161 00:16:35,119 --> 00:16:36,995 actually does stimulate the pineal. 162 00:16:37,037 --> 00:16:39,163 You mean he's not crazy? 163 00:16:40,499 --> 00:16:42,750 I don't know. 164 00:16:42,793 --> 00:16:45,920 He actually believes that he saw these creatures. 165 00:16:45,963 --> 00:16:50,758 It still doesn't explain how Pretorious died or what happened to his head. 166 00:16:53,429 --> 00:16:55,513 I'd like to recreate their experiment 167 00:16:55,556 --> 00:16:57,515 and I'll need Tillinghast to do it. 168 00:16:57,558 --> 00:17:00,518 That is absurd and unethical. 169 00:17:01,770 --> 00:17:04,564 I know your methods. The girl wonder. 170 00:17:04,606 --> 00:17:08,568 You use your patients so you can make your great discoveries. 171 00:17:08,610 --> 00:17:11,195 At least here we try to cure them. 172 00:17:11,238 --> 00:17:12,822 By locking them up? 173 00:17:12,865 --> 00:17:15,783 Giving them drugs? Taking their lives away? 174 00:17:15,826 --> 00:17:18,828 I can give him his life back. 175 00:17:20,122 --> 00:17:22,290 I'll give you an expert opinion. 176 00:17:22,332 --> 00:17:26,544 Crawford Tillinghast is a classic paranoid schizophrenic 177 00:17:26,587 --> 00:17:28,755 and a dangerous one. 178 00:17:28,797 --> 00:17:31,382 If I can recreate the experiment, 179 00:17:31,425 --> 00:17:34,177 then I can find out what happened to Pretorious. 180 00:17:37,056 --> 00:17:40,016 I'd like nothing better than to lock this guy up. 181 00:17:40,059 --> 00:17:42,560 I've got a dead man with his head twisted off, 182 00:17:42,603 --> 00:17:45,938 covered in some shit the pathologist can't even identify. 183 00:17:45,981 --> 00:17:49,233 No other fingerprints found except Tillinghast's, 184 00:17:49,276 --> 00:17:52,445 no blood on the axe, no blood anywhere. 185 00:17:54,406 --> 00:17:56,949 I wanna know what the hell happened up there. 186 00:18:02,039 --> 00:18:04,248 He's all yours. 187 00:18:14,551 --> 00:18:17,178 You're my patient now, Dr Tillinghast. 188 00:18:21,892 --> 00:18:23,559 Thank you. 189 00:18:23,602 --> 00:18:26,104 I'll call for an appointment. 190 00:18:26,146 --> 00:18:28,147 No, no, no. Wait a minute. 191 00:18:28,190 --> 00:18:31,734 You've been released into my custody. You have to come with me. 192 00:18:31,777 --> 00:18:33,653 Where do you plan on taking me? 193 00:18:33,695 --> 00:18:36,322 Back to the Pretorious house. 194 00:18:36,365 --> 00:18:38,366 I want you to recreate your experiment. 195 00:18:40,119 --> 00:18:41,494 No. 196 00:18:41,537 --> 00:18:45,748 Look... You can either stay here for the rest of your life or you can come with me. 197 00:18:47,000 --> 00:18:49,293 That's not much of a choice, is it? 198 00:18:51,171 --> 00:18:52,839 I believe you, Crawford. 199 00:18:52,881 --> 00:18:55,216 I wanna see what you saw. 200 00:19:09,606 --> 00:19:12,150 Hi! You must be Doc McMichaels. 201 00:19:12,192 --> 00:19:14,318 No. I'm Dr McMichaels. 202 00:19:14,361 --> 00:19:16,112 - Oh, hi. - Hello. 203 00:19:16,155 --> 00:19:17,613 Then you must be... 204 00:19:17,656 --> 00:19:20,199 - This is Dr Crawford Tillinghast. - The crazy. 205 00:19:23,620 --> 00:19:27,373 I'm Sergeant Buford Brownlee but my team mates call me Bubba. 206 00:19:27,416 --> 00:19:29,834 I used to play pro football. 207 00:19:29,877 --> 00:19:32,003 We were all crazy. 208 00:20:04,453 --> 00:20:07,622 Not exactly cheery. 209 00:20:34,233 --> 00:20:37,443 Sorry about that. Childproof lock. 210 00:20:56,004 --> 00:20:59,548 (EERIE SOUNDS) 211 00:21:19,027 --> 00:21:22,196 Last stop. Everybody out. 212 00:21:34,584 --> 00:21:37,336 Dr Tillinghast, would you care to show us around? 213 00:21:44,219 --> 00:21:48,973 Doctor, if you're telling us the truth, the only way to free yourself 214 00:21:49,016 --> 00:21:53,269 is to go back... through this door. 215 00:22:18,211 --> 00:22:21,088 Come on, doc. There's nothing to be afraid of. 216 00:22:22,549 --> 00:22:24,091 Look, I'll show you. 217 00:22:44,863 --> 00:22:46,447 See? What did I tell you? 218 00:22:47,532 --> 00:22:48,908 Bubba, you all right? 219 00:22:48,950 --> 00:22:50,618 Yeah, yeah. OK. 220 00:22:50,660 --> 00:22:52,495 Electrical cables. 221 00:22:53,789 --> 00:22:58,709 We needed more power so... they rewired the whole house. 222 00:23:00,170 --> 00:23:02,630 Where are the circuit breakers, doctor? 223 00:23:04,674 --> 00:23:06,300 Doctor? 224 00:23:09,137 --> 00:23:10,429 Tillinghast. 225 00:23:13,058 --> 00:23:15,267 Damn! Have we lost him? 226 00:23:17,187 --> 00:23:19,605 He knows this place better than we do. 227 00:23:21,149 --> 00:23:23,192 First thing's to find the power. 228 00:23:39,167 --> 00:23:41,377 - Hey, wait a minute. - What? 229 00:23:41,420 --> 00:23:44,255 I'll bet these cables lead to the resonator. 230 00:23:44,297 --> 00:23:47,133 First we find our missing mental patient. 231 00:23:55,892 --> 00:23:58,811 WOMAN: Agh! Agh! 232 00:23:58,854 --> 00:24:01,856 (MAN SHOUTING) 233 00:24:04,109 --> 00:24:07,194 - MAN: I want more yelling. - (WOMAN CRYING OUT) 234 00:24:07,237 --> 00:24:12,533 (WHIP CRACKS) 235 00:24:16,121 --> 00:24:20,374 This guy was into some weird shit. 236 00:24:20,417 --> 00:24:25,296 - (WOMAN CRYING OUT) - Where's that mouth? I wanna kiss it. 237 00:24:27,007 --> 00:24:28,424 That's him. 238 00:24:30,302 --> 00:24:31,844 Dr Edward Pretorious. 239 00:24:36,892 --> 00:24:40,478 I don't care about his private life. 240 00:25:40,956 --> 00:25:43,749 The Pretorious resonator. 241 00:25:44,751 --> 00:25:46,460 - Agh! - (SHE SCREAMS) 242 00:25:48,213 --> 00:25:52,091 - Is that how you hacked up Pretorious? - That's where I hit it. 243 00:25:52,133 --> 00:25:54,301 I knocked a fork off. 244 00:25:54,344 --> 00:25:55,719 There. 245 00:25:55,762 --> 00:25:57,846 There it is. 246 00:25:57,889 --> 00:25:59,473 What do you want me to do with him? 247 00:25:59,516 --> 00:26:01,475 - Let him go. - Are you crazy too? 248 00:26:01,518 --> 00:26:04,436 He's reliving it - the night of the murder. Let him go. 249 00:26:06,439 --> 00:26:08,649 DA says you call the signals. 250 00:26:12,404 --> 00:26:18,826 Yes. 251 00:26:20,829 --> 00:26:22,955 This is how it was. 252 00:26:30,213 --> 00:26:33,173 That's where it ate him. 253 00:26:33,216 --> 00:26:35,092 Wait a minute. What ate who? 254 00:26:37,596 --> 00:26:40,306 We can start in the morning, Crawford. 255 00:26:42,183 --> 00:26:44,768 I've started. 256 00:26:44,811 --> 00:26:46,478 KATHERINE: All right. 257 00:26:51,943 --> 00:26:54,445 All this talk about eating is making me hungry. 258 00:26:54,487 --> 00:26:56,697 How about we have some dinner, huh? 259 00:27:00,619 --> 00:27:02,870 The real danger here is starving. 260 00:27:17,969 --> 00:27:19,928 (HUMMING) 261 00:27:34,319 --> 00:27:35,819 Ah! 262 00:28:08,687 --> 00:28:10,979 Pretty, isn't she? 263 00:28:11,022 --> 00:28:13,565 She is beautiful. 264 00:28:13,608 --> 00:28:15,693 So how's it going, doc? 265 00:28:16,903 --> 00:28:18,529 Need some help? 266 00:28:18,571 --> 00:28:21,365 He used to bring beautiful women here. 267 00:28:24,035 --> 00:28:28,163 They'd eat fine meals, drink fine wine, listen to music. 268 00:28:30,500 --> 00:28:33,585 But it always ended with screaming. 269 00:28:36,965 --> 00:28:40,509 And I would just lie there and listen to them. 270 00:28:42,804 --> 00:28:44,763 Screaming. 271 00:28:45,974 --> 00:28:48,058 Your boss had some screws loose. 272 00:28:48,101 --> 00:28:49,935 He was a genius. 273 00:28:53,064 --> 00:28:57,109 It's just that the five senses weren't enough for him. He wanted more. 274 00:29:01,698 --> 00:29:04,950 Is it finished? Are we ready? 275 00:29:05,994 --> 00:29:07,119 Yes. 276 00:29:11,583 --> 00:29:13,208 I, uh... 277 00:29:14,294 --> 00:29:16,754 ...had to bypass the computer 278 00:29:16,796 --> 00:29:19,965 because the magnetic field erased the program. 279 00:29:20,008 --> 00:29:23,927 And of course the monitor's completely useless 280 00:29:23,970 --> 00:29:29,349 so the entire system has to be manually operated. 281 00:29:29,392 --> 00:29:33,103 And unfortunately the resonator was so severely damaged 282 00:29:33,146 --> 00:29:36,899 that I had to convert it to just an on-off system. 283 00:29:36,941 --> 00:29:41,320 When we reach 20,000 MHz, we throw this switch 284 00:29:41,362 --> 00:29:47,868 and a powerful magnetic field vibrates these forks at a precise frequency. 285 00:29:47,911 --> 00:29:50,829 Stimulating the pineal gland, allowing us to see with it. 286 00:29:50,872 --> 00:29:52,706 Listen to me. 287 00:29:53,750 --> 00:29:57,586 Don't move when we're in the field of the vibrations. 288 00:29:57,629 --> 00:30:02,382 - Why? - You move and they may see you. It... 289 00:30:02,425 --> 00:30:04,426 will see you. 290 00:30:04,469 --> 00:30:05,719 What is this "it" anyway? 291 00:30:05,762 --> 00:30:08,430 Pray you don't see for yourself. 292 00:30:09,724 --> 00:30:13,811 Now, I'm staying right by this switch. If it appears, I'm shutting down. 293 00:30:15,104 --> 00:30:17,231 Are you sure we're ready for this? 294 00:30:18,608 --> 00:30:20,818 - Yes. - CRAWFORD: Please... 295 00:30:20,860 --> 00:30:25,405 Remember... Stay still. 296 00:30:38,878 --> 00:30:40,045 (LOUD BUZZ) 297 00:30:51,349 --> 00:30:54,101 (FORKS RESONATE) 298 00:30:54,143 --> 00:30:55,853 (WIND WHISTLES) 299 00:30:58,398 --> 00:31:00,440 This looks real great, people. 300 00:31:47,155 --> 00:31:50,365 Oh, man. 301 00:31:58,583 --> 00:32:01,001 What the hell is that? 302 00:32:02,503 --> 00:32:05,088 - What? - I don't know what. 303 00:32:05,131 --> 00:32:06,340 No, don't move! 304 00:32:16,309 --> 00:32:18,268 Holy shit! 305 00:32:19,812 --> 00:32:21,730 Is this what you saw? 306 00:32:21,773 --> 00:32:24,483 Yes. These things are around us all the time. 307 00:32:32,283 --> 00:32:33,951 It's coming. 308 00:32:33,993 --> 00:32:35,911 - Bubba, are you all right? - No! 309 00:32:35,954 --> 00:32:37,871 Lost a little piece, but I'll be fine. 310 00:32:37,914 --> 00:32:40,457 When you move in the field it can sense you. 311 00:32:40,500 --> 00:32:43,210 How far does the field extend? 312 00:32:43,252 --> 00:32:45,003 I'm turning it off. 313 00:32:45,046 --> 00:32:47,255 Crawford! 314 00:32:47,298 --> 00:32:49,174 No. 315 00:32:49,217 --> 00:32:50,968 Who is it? 316 00:32:51,010 --> 00:32:52,719 Show yourself. 317 00:33:00,395 --> 00:33:03,021 Welcome home, Crawford. 318 00:33:03,064 --> 00:33:06,066 I'm glad you came back. 319 00:33:07,318 --> 00:33:10,153 Who's the lovely woman? 320 00:33:11,447 --> 00:33:13,198 CRAWFORD: It can't be you. 321 00:33:14,283 --> 00:33:15,909 Dr Pretorious? 322 00:33:15,952 --> 00:33:19,830 You have me at a disadvantage, my dear. 323 00:33:19,872 --> 00:33:24,209 Crawford, where are your manners? Bring your friend to me. 324 00:33:24,252 --> 00:33:26,420 - I saw you die. - No. 325 00:33:26,462 --> 00:33:31,258 Not die. Just pass beyond. 326 00:33:31,300 --> 00:33:32,509 It was horrible. 327 00:33:32,552 --> 00:33:36,972 A necessary rite of passage. Quite wonderful, in fact. 328 00:33:37,015 --> 00:33:38,765 Where have you been hiding? 329 00:33:38,808 --> 00:33:42,644 Move toward me, my dear. I want to see you. 330 00:33:46,315 --> 00:33:48,692 - How? ...did I survive? 331 00:33:48,735 --> 00:33:51,945 I am the master here. 332 00:33:53,906 --> 00:33:55,323 Is it... 333 00:33:57,785 --> 00:34:00,162 Is it really you, Edward? 334 00:34:00,204 --> 00:34:02,122 Touch me. 335 00:34:02,165 --> 00:34:04,041 If it pleases you. 336 00:34:04,083 --> 00:34:07,669 If it helps you understand. 337 00:34:30,068 --> 00:34:32,819 (SQUELCHING) 338 00:34:40,953 --> 00:34:46,875 It's just a body, but my mind is indivisible. 339 00:34:46,918 --> 00:34:49,252 Bodies change. 340 00:34:56,219 --> 00:34:58,762 (MAD LAUGHTER) 341 00:35:04,769 --> 00:35:07,729 (LAUGHING CONTINUES) 342 00:35:14,695 --> 00:35:16,279 (HE SIGHS) 343 00:35:16,322 --> 00:35:21,201 That will be quite enough of that. 344 00:35:47,895 --> 00:35:50,897 (HE RETCHES) 345 00:35:57,071 --> 00:35:58,613 I feel exhilarated. 346 00:35:58,656 --> 00:36:00,907 We almost died. 347 00:36:00,950 --> 00:36:05,912 Incredible creature. It must have total bodily control on a molecular level. 348 00:36:05,955 --> 00:36:08,373 Yes, and Edward's mind. 349 00:36:09,417 --> 00:36:11,626 He's become the thing that ate him. 350 00:36:11,669 --> 00:36:15,797 Crawford, we saw the same things. We've proved you're not insane. 351 00:36:15,840 --> 00:36:18,008 I'm not so sure. 352 00:36:18,050 --> 00:36:21,845 No. You faced your fear and you overcame it. 353 00:36:23,264 --> 00:36:25,265 You saved our lives. 354 00:36:26,434 --> 00:36:29,561 Yeah. I owe you one. 355 00:36:32,732 --> 00:36:34,482 Want some breakfast? 356 00:36:36,861 --> 00:36:38,904 How can you eat after that? 357 00:36:38,946 --> 00:36:41,698 Can't work without eating. 358 00:36:41,741 --> 00:36:43,033 What work? 359 00:36:43,075 --> 00:36:44,826 I've got to record the results. 360 00:36:44,869 --> 00:36:47,412 The pineal gland was stimulated. 361 00:36:47,455 --> 00:36:50,290 It gave me one hell of a headache. 362 00:36:50,333 --> 00:36:52,375 Expansion of the pineal. 363 00:36:53,920 --> 00:36:56,922 I'll have to do a study of the CAT scans of schizophrenics. 364 00:36:56,964 --> 00:36:59,758 If there's a statistical correlation 365 00:36:59,800 --> 00:37:03,053 between schizophrenia and an enlarged pineal, why... 366 00:37:03,095 --> 00:37:05,805 they may be seeing or feeling what we saw. 367 00:37:05,848 --> 00:37:09,684 Their minds may be influenced by those creatures. 368 00:37:10,728 --> 00:37:12,896 Well, how about the hard-on I got? 369 00:37:12,939 --> 00:37:15,941 Is there a statistical correlation for that too? 370 00:37:16,984 --> 00:37:22,405 Well, um... We know that the pineal gland helps to regulate the sex drive. 371 00:37:22,448 --> 00:37:25,909 Perhaps pineal stimulation causes a... 372 00:37:25,952 --> 00:37:30,455 an accompanying sexual stimulation. 373 00:37:30,498 --> 00:37:32,374 There's so much to learn. 374 00:37:32,416 --> 00:37:35,043 Well, we learned what we came for. 375 00:37:35,086 --> 00:37:39,464 He ain't crazy and that... "it" ate Pretorious's head. 376 00:37:39,507 --> 00:37:43,426 They're gonna think we're crazy but that's their problem. 377 00:37:43,469 --> 00:37:46,680 Well, we just have to try the experiment again. 378 00:37:47,974 --> 00:37:49,349 Did you say "we"? 379 00:37:50,851 --> 00:37:52,936 Katherine, you can't. 380 00:37:52,979 --> 00:37:55,146 You don't mean go back up there now, do you? 381 00:37:55,189 --> 00:37:58,149 You always run an experiment twice to check the results. 382 00:37:58,192 --> 00:38:00,068 Wait. 383 00:38:00,111 --> 00:38:02,070 I saw it get to him, Katherine. 384 00:38:02,113 --> 00:38:05,532 Just exactly what you're feeling and it ruined him. 385 00:38:05,574 --> 00:38:07,242 Pretorious. 386 00:38:07,285 --> 00:38:10,620 Yes, I'd like to know more about him. 387 00:38:10,663 --> 00:38:13,540 That resonator is a work of genius. 388 00:38:16,002 --> 00:38:17,919 Were we in the same nightmare? 389 00:38:17,962 --> 00:38:21,339 I mean didn't we just almost all get eaten by an "it"? 390 00:38:21,382 --> 00:38:25,260 All it takes is a hand on the switch. If it appears you make it disappear. 391 00:38:25,303 --> 00:38:28,430 I got a better idea. How about if we disappear out the door? 392 00:38:28,472 --> 00:38:30,807 Don't you understand? This is the greatest discovery 393 00:38:30,850 --> 00:38:34,269 since Van Leeuwenhoek first looked through a microscope and saw an amoeba. 394 00:38:34,312 --> 00:38:36,396 Yeah, but he wasn't down there with the amoebas. 395 00:38:36,439 --> 00:38:39,357 I have to find out if the pineal gland is really the key. 396 00:38:39,400 --> 00:38:45,280 OK fine. Fine, but not here. Not now. Under controlled conditions. 397 00:38:45,323 --> 00:38:48,616 But we have control. No one knows that resonator better than you do. 398 00:38:48,659 --> 00:38:51,077 You're right, and that's why no one is touching it. 399 00:38:51,120 --> 00:38:52,120 Crawford! 400 00:38:53,456 --> 00:38:57,000 This could be the first step in curing schizophrenia. 401 00:38:58,669 --> 00:39:00,337 Crawford. 402 00:39:00,379 --> 00:39:05,216 My father spent 15 years in an institution - he died in one. 403 00:39:07,762 --> 00:39:10,513 They called his condition incurable. 404 00:39:10,556 --> 00:39:15,185 They tried everything. Drugs, shock therapy, even surgery. 405 00:39:16,604 --> 00:39:19,314 But they turned him into a vegetable. 406 00:39:21,692 --> 00:39:23,651 I'm sorry. 407 00:39:24,987 --> 00:39:29,282 We can save so many others. Please, Crawford. 408 00:39:30,576 --> 00:39:32,327 We can do it. 409 00:39:32,370 --> 00:39:33,870 Help me. 410 00:39:33,913 --> 00:39:35,246 Help you. 411 00:39:36,582 --> 00:39:41,211 Help you to take your mind and shatter it? 412 00:39:45,341 --> 00:39:47,050 I can't. 413 00:39:47,093 --> 00:39:48,551 And I won't let you. 414 00:39:48,594 --> 00:39:52,305 I'm the law here. You turn on that machine, and it's reckless endangerment. 415 00:39:52,348 --> 00:39:53,848 Look, we all need some rest. 416 00:39:53,891 --> 00:39:56,768 Why don't we just get some sleep and then we'll think about it. 417 00:39:56,811 --> 00:39:59,854 Yeah, we'll get some rest and then we're going. 418 00:41:23,898 --> 00:41:25,773 (GASPS) 419 00:42:30,923 --> 00:42:32,590 (CRIES OUT) 420 00:42:40,266 --> 00:42:41,724 Turn it off. 421 00:42:43,143 --> 00:42:44,435 No. 422 00:42:45,938 --> 00:42:48,064 I have to see more. 423 00:42:49,525 --> 00:42:51,276 Feel more. 424 00:42:51,318 --> 00:42:52,735 Turn it off. 425 00:42:54,280 --> 00:42:55,613 No. 426 00:43:16,760 --> 00:43:19,429 No. No. 427 00:43:20,931 --> 00:43:22,974 We've got to stop it. 428 00:43:23,017 --> 00:43:25,935 Oh! Don't stop. 429 00:43:30,524 --> 00:43:33,192 I'm impressed, Crawford. 430 00:43:33,235 --> 00:43:36,154 Do you realise now what I was creating? 431 00:43:36,196 --> 00:43:39,115 Edward, my God, what have you become? 432 00:43:43,579 --> 00:43:45,330 Myself. 433 00:43:46,665 --> 00:43:49,834 - Get the switch. I'll distract him. - Ah! 434 00:43:51,253 --> 00:43:55,214 Yes! I do find you distracting. 435 00:43:55,257 --> 00:43:57,383 Don't! Crawford. 436 00:44:00,804 --> 00:44:02,388 Listen to me. 437 00:44:02,431 --> 00:44:06,809 Whatever you are, you're still Edward Pretorious. You're still human. 438 00:44:06,852 --> 00:44:09,729 More than human. 439 00:44:09,772 --> 00:44:13,274 Join me, for ever. 440 00:44:16,862 --> 00:44:18,946 Everyone must join me. 441 00:44:20,616 --> 00:44:22,492 (LAUGHING) 442 00:44:23,827 --> 00:44:26,829 We'll be waiting for you, Crawford. 443 00:44:33,379 --> 00:44:34,962 Where the hell are you going to now? 444 00:44:35,005 --> 00:44:37,048 The circuit breaker. I've got to turn it off. 445 00:44:37,091 --> 00:44:38,216 Damn! 446 00:44:38,258 --> 00:44:39,550 (SCREAMS) 447 00:44:39,593 --> 00:44:41,010 Smell. 448 00:44:42,930 --> 00:44:44,430 Taste. 449 00:44:44,473 --> 00:44:46,349 (SCREAMS) 450 00:45:00,739 --> 00:45:05,201 In another life I would have enjoyed you in another way. 451 00:45:06,870 --> 00:45:09,163 Messing with that damn machine again. 452 00:45:09,206 --> 00:45:12,125 (ROARING) 453 00:45:14,336 --> 00:45:15,586 What the hell is that? 454 00:45:15,629 --> 00:45:17,922 The vibrations must reach down here. 455 00:45:20,926 --> 00:45:23,010 I'll be right back. 456 00:45:28,726 --> 00:45:31,477 What are you gonna do to me? 457 00:45:31,520 --> 00:45:35,565 I'm going to kiss you. 458 00:46:02,384 --> 00:46:04,135 Argh! 459 00:46:37,419 --> 00:46:40,129 (INAUDIBLE) 460 00:47:00,984 --> 00:47:04,904 Ah! 461 00:47:10,536 --> 00:47:12,203 (CRIES) 462 00:47:42,359 --> 00:47:44,235 I'm sorry. 463 00:47:47,531 --> 00:47:51,534 I really thought that I could control it. 464 00:47:56,415 --> 00:47:58,875 It's changing us, doc. 465 00:48:00,127 --> 00:48:01,711 All of us. 466 00:48:01,753 --> 00:48:04,171 And not for the better. 467 00:48:06,008 --> 00:48:10,261 I was wrong to turn on the resonator with other subjects present. 468 00:48:11,555 --> 00:48:15,683 It's clear now that only one person should run the experiment. 469 00:48:15,726 --> 00:48:17,727 This ain't an experiment. 470 00:48:17,769 --> 00:48:19,353 It's suicide! 471 00:48:19,396 --> 00:48:22,857 The presence of other subjects causes dangerous distractions. 472 00:48:22,900 --> 00:48:25,109 Now, I can stand right at the master switch 473 00:48:25,152 --> 00:48:28,529 and maintain control of that resonator but I must do it myself. 474 00:48:28,572 --> 00:48:32,199 I know this behaviour. I've seen it in the streets. 475 00:48:33,243 --> 00:48:36,996 You may be a scientist, lady, but right now you're acting like a junkie. 476 00:48:37,039 --> 00:48:39,248 Oh, just take him and leave. 477 00:48:40,751 --> 00:48:44,003 Wrap him up. I'll get the van ready. 478 00:48:49,968 --> 00:48:51,969 Put some clothes on, 479 00:48:52,012 --> 00:48:55,348 unless you want me to take you kicking and screaming like that. 480 00:50:31,486 --> 00:50:33,279 (SIGHS) 481 00:53:22,866 --> 00:53:25,951 What the hell are you doing? 482 00:53:35,045 --> 00:53:37,213 I told you to get dressed. 483 00:53:46,723 --> 00:53:48,224 I did. 484 00:53:50,352 --> 00:53:53,354 The van's ready. You going like that? 485 00:53:57,025 --> 00:53:58,734 Oh. 486 00:54:04,908 --> 00:54:06,700 What a shame. 487 00:54:07,911 --> 00:54:13,707 I just... love what you've done with this room. 488 00:54:25,136 --> 00:54:27,388 You're asking for it. 489 00:54:27,430 --> 00:54:29,682 Mm-hmm. 490 00:54:41,403 --> 00:54:44,822 Look at yourself! Look at yourself! 491 00:54:44,864 --> 00:54:46,949 Is that who you are? 492 00:54:50,578 --> 00:54:52,329 I don't know. 493 00:54:54,332 --> 00:54:57,084 I don't know who I am. 494 00:55:08,263 --> 00:55:09,888 Listen. 495 00:55:11,308 --> 00:55:14,018 - Crawford, we're leaving now. - No, shh, listen. 496 00:55:14,060 --> 00:55:17,438 The resonator. It's him. 497 00:55:17,480 --> 00:55:21,400 He's trying to start the resonator from Beyond. 498 00:55:21,443 --> 00:55:23,319 Son of a bitch! 499 00:55:36,750 --> 00:55:38,500 Bastard! 500 00:55:43,298 --> 00:55:44,840 (SCREAMING) 501 00:55:47,302 --> 00:55:49,845 Bubba, pull the cable! 502 00:56:00,398 --> 00:56:03,525 Use the axe! The axe! 503 00:56:21,336 --> 00:56:22,711 Damn! 504 00:56:45,318 --> 00:56:47,903 Oh! Oh no, God! 505 00:56:52,409 --> 00:56:54,743 Oh! God! Oh! 506 00:56:54,786 --> 00:56:57,996 (SCREAMING) 507 00:56:58,039 --> 00:57:00,374 God! Oh! 508 00:57:03,962 --> 00:57:05,254 No! 509 00:57:13,430 --> 00:57:14,471 Bubba! 510 00:57:44,961 --> 00:57:46,587 Katherine. 511 00:57:53,094 --> 00:57:54,678 Agh! 512 00:57:54,721 --> 00:57:57,890 - Agh! - Crawford! 513 00:57:57,932 --> 00:58:00,100 Kiss. 514 00:58:00,143 --> 00:58:03,395 Kiss, my dear. 515 00:58:13,656 --> 00:58:17,367 Humans are such easy prey. 516 00:58:17,410 --> 00:58:19,369 Let her go. 517 00:58:19,412 --> 00:58:21,830 Oh, I will... 518 00:58:21,873 --> 00:58:24,875 beyond her wildest dreams. 519 00:58:24,918 --> 00:58:31,173 She will go into my mind and I will go into hers. 520 00:58:31,216 --> 00:58:34,885 It's the greatest sensual pleasure there is. 521 00:58:34,928 --> 00:58:38,764 You never knew pleasure or gave it. Only pain. 522 00:58:40,099 --> 00:58:42,351 (CRIES OUT) 523 00:58:43,686 --> 00:58:47,898 You are evolving into a being 524 00:58:47,941 --> 00:58:51,985 that has never existed before. 525 00:58:52,028 --> 00:58:55,781 I'm Crawford Tillinghast. 526 00:58:55,823 --> 00:58:58,367 Let it happen, Crawford. 527 00:58:58,409 --> 00:58:59,660 No! 528 00:58:59,702 --> 00:59:03,330 - Let it out! - No! 529 00:59:07,085 --> 00:59:09,002 Ah! 530 00:59:12,590 --> 00:59:14,174 Crawford! 531 00:59:14,217 --> 00:59:16,218 (HE SCREAMS) 532 00:59:20,515 --> 00:59:23,058 Oh, it's so beautiful. 533 00:59:24,727 --> 00:59:26,228 So... 534 00:59:28,773 --> 00:59:30,065 ...beautiful! 535 00:59:30,108 --> 00:59:33,944 Now you can truly see. 536 00:59:33,987 --> 00:59:35,988 What have you done to him? 537 00:59:37,824 --> 00:59:42,160 I only awakened his sleeping pineal gland. 538 00:59:42,203 --> 00:59:45,747 It did the rest itself. 539 00:59:48,918 --> 00:59:50,961 (CRYING) 540 00:59:58,595 --> 00:59:59,803 No! 541 01:00:12,650 --> 01:00:14,985 Crawford! 542 01:00:20,742 --> 01:00:22,784 (ROARS) 543 01:00:23,870 --> 01:00:25,537 You whore! 544 01:00:29,834 --> 01:00:31,585 Die, you fucker! 545 01:00:49,562 --> 01:00:51,563 Oh, Crawford! 546 01:01:39,320 --> 01:01:41,196 (SHE GASPS) 547 01:01:50,581 --> 01:01:52,582 The police are here. 548 01:02:00,967 --> 01:02:03,885 She's been telling us a pretty wild story. 549 01:02:03,928 --> 01:02:07,139 I have been telling you the truth. 550 01:02:08,391 --> 01:02:11,351 We'd like your opinion of her mental state. 551 01:02:11,394 --> 01:02:15,147 I'd rather give you my opinion of her professional conduct. 552 01:02:16,315 --> 01:02:17,983 You're contemptible. 553 01:02:21,946 --> 01:02:23,405 Look at her. 554 01:02:23,448 --> 01:02:26,575 I doubt she even understands what she's done. 555 01:02:28,411 --> 01:02:31,163 You cost Crawford Tillinghast his mind. 556 01:02:31,205 --> 01:02:33,415 Quite possibly his life. 557 01:02:36,294 --> 01:02:38,587 And another man's life. 558 01:02:42,467 --> 01:02:45,093 That machine has got to be destroyed. 559 01:02:46,554 --> 01:02:50,766 I listened to you the first time and now I've lost one of my best men. 560 01:02:50,808 --> 01:02:54,561 The DA's going to chew me a new asshole, thanks to you. 561 01:02:54,604 --> 01:02:58,023 She's in your custody now. 562 01:02:58,065 --> 01:03:01,151 No, no, wait a minute. You can't lock me up. 563 01:03:01,194 --> 01:03:03,695 Not here, please. 564 01:03:03,738 --> 01:03:08,241 I can't do much with her in this agitated state. She'll upset the other patients. 565 01:03:09,577 --> 01:03:11,453 Do whatever you think best. 566 01:03:13,247 --> 01:03:15,749 Listen, Dr Bloch, please. 567 01:03:16,834 --> 01:03:21,296 You know that I'm sorry for everything that I've done. 568 01:03:23,090 --> 01:03:24,800 You have got to let me go back. 569 01:03:24,842 --> 01:03:28,178 Don't you tell me what I have got to do, girl wonder. 570 01:03:30,014 --> 01:03:32,682 You always have all the answers, don't you. 571 01:03:33,935 --> 01:03:36,686 Well, you're my patient now 572 01:03:36,729 --> 01:03:39,397 and I've got a few answers myself. 573 01:03:39,440 --> 01:03:42,025 Prepare her for electroshock therapy. 574 01:03:42,068 --> 01:03:44,361 But... Dr Bloch... 575 01:03:44,403 --> 01:03:47,614 - hospital policy says... - Hospital policy dictates 576 01:03:47,657 --> 01:03:52,035 that the nursing staff has to follow orders. Now, do as I say. 577 01:03:52,078 --> 01:03:54,704 - Yes, doctor. - No! 578 01:04:00,586 --> 01:04:02,420 Stop her! 579 01:04:05,424 --> 01:04:07,092 My God, Bloch! No! 580 01:04:07,134 --> 01:04:10,595 Set her up in number five. I'm going to go check on Tillinghast. 581 01:04:10,638 --> 01:04:13,348 If she continues to resist, sedate her. 582 01:04:25,152 --> 01:04:27,779 (CHATTING IN BACKGROUND) 583 01:05:36,223 --> 01:05:38,516 Please, don't do this. 584 01:05:38,559 --> 01:05:40,352 It's not necessary. 585 01:05:40,394 --> 01:05:42,187 I'm all right now. 586 01:06:03,709 --> 01:06:05,001 He's gone. 587 01:06:05,044 --> 01:06:07,045 Call security. 588 01:06:42,790 --> 01:06:44,749 Crawford. 589 01:06:44,792 --> 01:06:47,002 Please don't eat those. 590 01:06:51,173 --> 01:06:52,424 Delicious. 591 01:06:52,466 --> 01:06:55,760 They... can make you very sick. 592 01:07:09,400 --> 01:07:12,193 Oh God! 593 01:07:18,075 --> 01:07:20,118 What is happening to me? 594 01:07:23,330 --> 01:07:25,123 We... 595 01:07:25,166 --> 01:07:29,669 We don't know for sure but we're going to find out. 596 01:07:54,111 --> 01:07:57,655 We're going to go in the hall now, Crawford. 597 01:08:05,664 --> 01:08:08,416 (GAGGING) 598 01:08:08,459 --> 01:08:10,877 (SUCKING) 599 01:08:34,527 --> 01:08:37,112 Take it easy, honey. 600 01:08:42,243 --> 01:08:45,120 Come quick. Something's happened and we need your help. 601 01:08:45,162 --> 01:08:47,747 Wait a minute. What about her? 602 01:08:47,790 --> 01:08:49,833 Lock her up in her room. 603 01:09:04,014 --> 01:09:05,557 Ugh! 604 01:09:24,410 --> 01:09:25,827 (CAR ENGINE STARTS) 605 01:09:29,456 --> 01:09:30,999 Katherine? 606 01:09:31,041 --> 01:09:33,668 (SIREN) 607 01:09:34,795 --> 01:09:36,421 Katherine? 608 01:10:05,659 --> 01:10:08,203 (MAN GROANS) 609 01:10:08,245 --> 01:10:10,455 (MUMBLES) 610 01:10:10,497 --> 01:10:12,165 I need a drink. 611 01:10:15,669 --> 01:10:17,754 Oh God! Let me outta here. 612 01:10:21,592 --> 01:10:23,593 - You'd better hurry... - Yeah, yeah. 613 01:10:23,636 --> 01:10:25,678 ...before he goes into DTs. 614 01:10:30,643 --> 01:10:34,103 Oh, and get me a candy bar. I'm starving. 615 01:10:35,231 --> 01:10:36,731 (THUD) 616 01:10:36,774 --> 01:10:38,524 Harley. 617 01:10:41,362 --> 01:10:43,321 Harley, what's going on? 618 01:10:45,074 --> 01:10:48,201 Oh no! Oh, dear Lord! 619 01:10:48,244 --> 01:10:50,245 Oh God! Oh no! 620 01:10:50,287 --> 01:10:54,290 I saw... a snake. 621 01:10:54,333 --> 01:10:59,003 A snake came out of its head and ate him. Dear Lord! 622 01:10:59,046 --> 01:11:02,632 Shit, Harley, you son of a bitch, he's gone into DTs. 623 01:11:02,675 --> 01:11:03,841 A long... A long... 624 01:11:03,884 --> 01:11:06,010 Harley! 625 01:11:07,304 --> 01:11:09,681 Oh, dear Lord! No, God! 626 01:11:10,975 --> 01:11:12,517 Harley? 627 01:11:12,559 --> 01:11:15,353 You all right? 628 01:11:23,112 --> 01:11:26,072 That's the snake man! That's him! 629 01:11:26,115 --> 01:11:30,201 (MUFFLED SCREAMS) 630 01:11:32,997 --> 01:11:35,790 Somebody! Somebody help me! 631 01:11:37,584 --> 01:11:41,629 (DRUNK SCREAMS) 632 01:11:43,716 --> 01:11:46,592 Help! Help! 633 01:12:04,903 --> 01:12:06,904 DRUNK: Oh help! Somebody! 634 01:12:06,947 --> 01:12:08,406 Help! 635 01:13:58,809 --> 01:14:01,894 (SCREAMS) 636 01:14:01,937 --> 01:14:05,106 Crawford! Stop! 637 01:14:05,149 --> 01:14:07,275 Crawford, let me go. 638 01:14:07,317 --> 01:14:09,110 What are? Crawford? 639 01:14:10,737 --> 01:14:12,572 Crawford, stop! 640 01:14:13,824 --> 01:14:15,533 Ow! 641 01:14:15,576 --> 01:14:20,538 Crawford, oh my God! Why are you doing this? 642 01:14:20,581 --> 01:14:23,082 Because I love you, Katherine. 643 01:14:23,125 --> 01:14:26,461 Crawford, we have to get out of here. The resonator's going to blow up. 644 01:14:26,503 --> 01:14:28,087 I want us to be together. 645 01:14:28,130 --> 01:14:29,422 Listen to me. 646 01:14:29,465 --> 01:14:32,592 I set a timing device on a bomb. We only have a few minutes. 647 01:14:32,634 --> 01:14:34,135 It doesn't matter. 648 01:14:34,178 --> 01:14:39,307 If Pretorious can turn on that machine then he'll always have a way back here. 649 01:14:39,349 --> 01:14:40,600 He's always here. 650 01:14:49,610 --> 01:14:52,570 Don't you understand? He won't just influence us. 651 01:14:52,613 --> 01:14:55,865 He'll devour us and the rest of the human race if he can. 652 01:14:55,908 --> 01:14:57,575 You're so beautiful. 653 01:14:57,618 --> 01:14:59,911 Please, Crawford. 654 01:15:01,079 --> 01:15:03,831 It won't hurt, I promise. 655 01:15:05,626 --> 01:15:07,001 (SCREAMS) 656 01:15:11,507 --> 01:15:13,341 Agh! 657 01:15:33,737 --> 01:15:35,029 Crawford! 658 01:15:35,072 --> 01:15:37,031 Help me! 659 01:15:41,370 --> 01:15:43,079 Katherine? 660 01:15:43,121 --> 01:15:45,122 Agh! 661 01:15:45,165 --> 01:15:50,378 Welcome, my dear. I've been waiting for you. 662 01:15:50,420 --> 01:15:53,172 - Edward! No! - Yes! 663 01:15:53,215 --> 01:15:59,011 The greatest sensual pleasure there is is to know the desires of another mind. 664 01:15:59,054 --> 01:16:02,056 I know your desires, you impotent pig! 665 01:16:02,099 --> 01:16:07,228 We are the most powerful being in the universe. 666 01:16:07,271 --> 01:16:11,983 She'll know, Edward, how pathetic you are. 667 01:16:13,151 --> 01:16:14,986 How you can't make love. 668 01:16:15,028 --> 01:16:18,656 Maybe you could teach me. 669 01:16:23,745 --> 01:16:25,121 Crawford! 670 01:16:35,924 --> 01:16:39,885 All right, come and get me, eunuch. 671 01:16:40,929 --> 01:16:42,722 This time I'm not running away. 672 01:16:42,764 --> 01:16:44,974 (SHRIEKS) 673 01:16:52,274 --> 01:16:55,901 (SCREAMS) 674 01:16:58,196 --> 01:17:00,239 (CRUNCH) 675 01:17:20,093 --> 01:17:25,598 (HISSING) 676 01:17:33,815 --> 01:17:36,734 (SHRIEKING AND HISSING) 677 01:18:06,390 --> 01:18:08,391 (HISSING) 678 01:18:13,647 --> 01:18:16,691 (SCREAMS) 679 01:18:59,276 --> 01:19:00,568 (ROARS) 680 01:19:22,132 --> 01:19:24,216 Katherine, run! 681 01:19:30,807 --> 01:20:08,594 Crawford! 682 01:20:32,744 --> 01:20:35,871 (CRYING) 683 01:20:38,250 --> 01:20:41,585 (WAILING) 684 01:20:54,140 --> 01:20:56,016 What happened? 685 01:20:56,059 --> 01:20:58,602 There was a big explosion near the top of the house. 686 01:21:12,409 --> 01:21:16,120 I've called the fire department. They'll get you to the hospital. 687 01:21:16,162 --> 01:21:18,414 Oh, my God! 688 01:21:18,456 --> 01:21:21,250 What happened up there? 689 01:21:25,839 --> 01:21:27,339 It... 690 01:21:28,425 --> 01:21:30,926 ...ate him. 43830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.