All language subtitles for Family Guy s19e10 Fecal Matters.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,704 --> 00:00:05,077 ♪ It seems today that all you see ♪ 2 00:00:05,143 --> 00:00:08,450 ♪ Is violence in movies and sex on TV ♪ 3 00:00:08,518 --> 00:00:11,957 ♪ But where are those good old‐fashioned values ♪ 4 00:00:12,024 --> 00:00:14,963 ♪ On which we used to rely? ♪ 5 00:00:15,030 --> 00:00:18,604 ♪ Lucky there's a family guy ♪ 6 00:00:18,671 --> 00:00:21,777 ♪ Lucky there's a man who positively can do ♪ 7 00:00:21,844 --> 00:00:23,480 ♪ All the things that make us ♪ 8 00:00:23,548 --> 00:00:24,783 ♪ Laugh and cry ♪ 9 00:00:24,850 --> 00:00:30,460 ♪ He's... a... Fam... ily... Guy! ♪ 10 00:00:36,607 --> 00:00:37,809 Good evening. I'm Tom Tucker. 11 00:00:37,876 --> 00:00:39,078 Please don't adjust your sets. 12 00:00:39,145 --> 00:00:41,015 I've been sneezing all over the camera. 13 00:00:41,082 --> 00:00:44,021 That's right. The flu epidemic has officially hit Quahog. 14 00:00:44,088 --> 00:00:45,825 So, for the rest of tonight's broadcast, 15 00:00:45,892 --> 00:00:48,831 my mommy will be spoon‐feeding me chicken soup. 16 00:00:48,898 --> 00:00:50,535 - Mommy. - Tommy. 17 00:00:50,602 --> 00:00:53,073 Hey, guys, I brought a sneeze home from school. 18 00:00:53,139 --> 00:00:54,676 You want to see it? 19 00:00:54,743 --> 00:00:56,079 Ah‐ah... 20 00:00:56,145 --> 00:00:59,853 (distorted): No...! 21 00:00:59,920 --> 00:01:02,959 ...choo! 22 00:01:05,030 --> 00:01:07,750 - ♪ Do, do, do, do ♪ - ("Ode to My Family" by The Cranberries playing) 23 00:01:10,107 --> 00:01:12,646 ♪ Do, do, do, do ♪ 24 00:01:12,712 --> 00:01:15,985 ♪ Do, do, do, do ♪ 25 00:01:16,052 --> 00:01:18,156 ♪ Do, do, do, do ♪ 26 00:01:18,223 --> 00:01:20,561 ♪ Do, do, do, do ♪ 27 00:01:20,628 --> 00:01:22,498 ♪ Do, do, do, do ♪ 28 00:01:22,565 --> 00:01:25,838 ♪ Do, do, do, do. ♪ 29 00:01:25,905 --> 00:01:27,909 ♪ 30 00:01:32,351 --> 00:01:33,286 (music stops) 31 00:01:33,353 --> 00:01:35,190 (groaning) 32 00:01:35,257 --> 00:01:35,992 (sneezes) 33 00:01:36,259 --> 00:01:38,564 Damn it, who's secretly an X‐Man? 34 00:01:38,631 --> 00:01:41,069 You know, I'm actually starting to not feel well. 35 00:01:41,135 --> 00:01:43,908 Oh, boy. Guess we better line it up for butt temps. 36 00:01:43,974 --> 00:01:45,978 I'll go first and third. 37 00:01:46,045 --> 00:01:47,792 Peter, you look okay. Would you mind going out 38 00:01:47,816 --> 00:01:49,051 and grabbing some medicine? 39 00:01:49,118 --> 00:01:51,757 Okay, but if I get a DUI, it's your fault. 40 00:01:51,824 --> 00:01:52,892 You're drunk? 41 00:01:52,959 --> 00:01:54,830 It's after dinner! 42 00:02:04,916 --> 00:02:06,085 (shuts off engine) 43 00:02:07,655 --> 00:02:09,258 Where is everybody? 44 00:02:13,032 --> 00:02:14,736 Hmm. 45 00:02:14,803 --> 00:02:16,005 ♪ Glass of cold lemonade ♪ 46 00:02:16,339 --> 00:02:18,620 ("Where Have All the Cowboys Gone?" by Paula Cole playing) 47 00:02:18,677 --> 00:02:21,048 ♪ I will do the laundry ♪ 48 00:02:21,115 --> 00:02:25,290 ♪ If you pay all the bills ♪ 49 00:02:25,357 --> 00:02:29,131 ♪ Where is my John Wayne? ♪ 50 00:02:29,198 --> 00:02:32,972 ♪ Where is my prairie song? ♪ 51 00:02:33,039 --> 00:02:36,112 ♪ Where is my happy ending? ♪ 52 00:02:36,179 --> 00:02:38,784 ♪ Where have all the cowboys gone? ♪ 53 00:02:38,851 --> 00:02:41,657 (sighs) Damn it, I give up. 54 00:02:41,723 --> 00:02:43,761 ♪ 55 00:02:43,828 --> 00:02:45,096 Paula Cole! 56 00:02:45,163 --> 00:02:47,301 Oh, I hate her. I should've known that. 57 00:02:47,367 --> 00:02:48,704 ♪ Why don't you stay... ♪ 58 00:02:48,771 --> 00:02:51,375 (crickets chirping) 59 00:02:51,442 --> 00:02:52,979 Two outs, bottom of the ninth, 60 00:02:53,046 --> 00:02:55,150 man on second, Red Sox down by a run. 61 00:02:55,217 --> 00:02:56,954 Peter Griffin down to his last strike. 62 00:02:57,020 --> 00:02:58,189 Here comes the pitch. 63 00:02:58,256 --> 00:03:00,193 Strike three, and he knew it. 64 00:03:00,260 --> 00:03:01,897 Didn't even get the bat off his shoulder. 65 00:03:01,964 --> 00:03:05,303 Griffin will almost certainly be sent down to Triple‐A Pawtucket. 66 00:03:05,370 --> 00:03:07,307 Strike three, and he knew it. 67 00:03:07,374 --> 00:03:10,615 Griffin will almost certainly be sent to Double‐A Bristol. 68 00:03:10,681 --> 00:03:12,585 Strike three, and he knew it. 69 00:03:12,652 --> 00:03:14,823 Griffin will certainly be sent to the dirt field 70 00:03:14,890 --> 00:03:16,359 where they filmed The Sandlot. 71 00:03:16,425 --> 00:03:18,363 Strike three, and he knew it. 72 00:03:18,429 --> 00:03:21,637 Mr. Griffin, maybe it's time to try a different sport. 73 00:03:21,703 --> 00:03:22,805 (shoes squeaking) 74 00:03:22,872 --> 00:03:24,643 Five seconds left, Celtics down by one. 75 00:03:24,709 --> 00:03:26,054 Griffin with a clear line to the basket. 76 00:03:26,078 --> 00:03:28,684 Off his foot and out of bounds! 77 00:03:35,096 --> 00:03:37,067 (dog panting) 78 00:03:37,134 --> 00:03:38,303 Stay. 79 00:03:38,369 --> 00:03:40,040 Sorry, I couldn't find a sitter. 80 00:03:40,106 --> 00:03:42,912 So, I ran some tests and it's official: 81 00:03:42,979 --> 00:03:44,081 you all have the flu. 82 00:03:44,148 --> 00:03:46,052 But luckily you got here in time. 83 00:03:46,118 --> 00:03:47,822 Doc, this is very important. 84 00:03:47,889 --> 00:03:50,060 How long before she can make dinner again? 85 00:03:50,126 --> 00:03:51,830 I only know how to make eggs. 86 00:03:51,897 --> 00:03:53,877 Oh, don't worry. Everyone should make a full recovery 87 00:03:53,901 --> 00:03:55,070 in a couple of days. 88 00:03:55,136 --> 00:03:57,441 Okay, good. I can egg my way through that. 89 00:03:57,508 --> 00:03:59,445 I actually wanted to talk to you, Peter. 90 00:03:59,512 --> 00:04:01,817 It's very rare that someone would be around 91 00:04:01,883 --> 00:04:04,154 so many infected people and not get sick themselves. 92 00:04:04,221 --> 00:04:05,791 So I went ahead and tested you 93 00:04:05,858 --> 00:04:07,337 and I found something very interesting. 94 00:04:07,361 --> 00:04:08,630 (dog whimpering) 95 00:04:08,697 --> 00:04:10,634 Sadie, quiet. I'm right here. 96 00:04:10,701 --> 00:04:12,905 Rescues. Not worth it. 97 00:04:12,972 --> 00:04:15,310 Peter, you appear to have a very strong immune system. 98 00:04:15,377 --> 00:04:16,312 Kegels. 99 00:04:16,379 --> 00:04:17,481 - What? - I don't know. 100 00:04:17,782 --> 00:04:20,186 Anyway, this flu season has decimated the hospital, 101 00:04:20,253 --> 00:04:21,923 and we're severely short‐staffed. 102 00:04:21,990 --> 00:04:23,994 How would you like to be a male nurse? 103 00:04:24,061 --> 00:04:26,332 Do I get to wear those green pajama clothes all day? 104 00:04:26,399 --> 00:04:28,169 - Yes. - I'll do it! 105 00:04:28,236 --> 00:04:30,206 Wow. I've never helped anyone before. 106 00:04:30,273 --> 00:04:33,012 Well, except for that time I picked the last piece of bread. 107 00:04:33,079 --> 00:04:35,183 Whoa. You picked me. 108 00:04:35,250 --> 00:04:37,087 I've been skipped and flipped 109 00:04:37,154 --> 00:04:38,791 and reached over so many times, 110 00:04:38,857 --> 00:04:40,260 I wasn't sure I'd ever get out. 111 00:04:40,326 --> 00:04:41,963 So, what are you gonna put on me? 112 00:04:42,030 --> 00:04:43,734 Jelly? Cream cheese? 113 00:04:43,801 --> 00:04:44,836 Maybe some nut butters? 114 00:04:45,136 --> 00:04:47,274 Actually, I'm just using you to squish a spider. 115 00:04:47,340 --> 00:04:48,409 Aw. 116 00:04:48,476 --> 00:04:50,413 Yuck. Yuck, yuck, yuck. 117 00:04:50,480 --> 00:04:52,484 (birds chirping) 118 00:04:55,390 --> 00:04:58,062 You know, last week's flu scare got me thinking. 119 00:04:58,129 --> 00:05:00,066 I don't know anything about my genetic makeup 120 00:05:00,133 --> 00:05:02,337 or what other illnesses I might be susceptible to. 121 00:05:02,404 --> 00:05:04,408 You know who'd love this story? Chris. 122 00:05:04,475 --> 00:05:07,715 So, it made me want to do a 23andMe genetic test. 123 00:05:07,782 --> 00:05:09,886 - Chris! - It says I'm predisposed 124 00:05:09,953 --> 00:05:11,188 to like caffeine. 125 00:05:11,255 --> 00:05:13,025 So true, so true. 126 00:05:13,092 --> 00:05:14,896 I can't even function without my caff. 127 00:05:14,963 --> 00:05:16,132 I get all grr. 128 00:05:16,198 --> 00:05:17,443 How many more of these are there? 129 00:05:17,467 --> 00:05:19,271 Whew, don't have the Alzheimer's gene. 130 00:05:19,338 --> 00:05:20,975 That's good. 131 00:05:21,041 --> 00:05:22,879 And it says I don't have the Alzheimer's gene, 132 00:05:22,945 --> 00:05:24,148 so that's good. 133 00:05:24,214 --> 00:05:25,283 Hmm. 134 00:05:25,350 --> 00:05:26,285 Wait, what was that? 135 00:05:26,352 --> 00:05:27,822 It was nothing. 136 00:05:28,824 --> 00:05:30,326 Oh, my God. Brian. 137 00:05:30,393 --> 00:05:32,865 You're one percent cat! 138 00:05:33,967 --> 00:05:35,170 And part Black. 139 00:05:35,236 --> 00:05:36,907 - What?! - Whoa! 140 00:05:36,973 --> 00:05:38,385 I was just kidding about the Black thing. 141 00:05:38,409 --> 00:05:40,380 That was a test and you... (blows raspberry) 142 00:05:47,528 --> 00:05:48,797 Morning, family. 143 00:05:48,864 --> 00:05:50,200 I need breakfast stat. 144 00:05:50,266 --> 00:05:52,246 Are you excited for your first day as a nurse, Dad? 145 00:05:52,270 --> 00:05:53,472 I am. Thanks, Mug. 146 00:05:53,540 --> 00:05:54,542 Meg. 147 00:05:54,609 --> 00:05:56,846 M‐Mug... 148 00:05:56,913 --> 00:05:58,951 So, how's this gonna work, Dad? 149 00:05:59,017 --> 00:06:00,530 You don't know anything about medicine. 150 00:06:00,554 --> 00:06:02,224 Oh, there's a lot more to being a nurse 151 00:06:02,290 --> 00:06:03,894 than medical mumbo jumbo. 152 00:06:03,961 --> 00:06:06,232 For example, what's the next holiday? 153 00:06:06,298 --> 00:06:07,300 Memorial Day. 154 00:06:07,367 --> 00:06:09,104 - The next one. - Fourth of July. 155 00:06:09,171 --> 00:06:11,075 - Say "Christmas." - Christmas. 156 00:06:11,141 --> 00:06:12,277 ‐(bell jingles) ‐Eh? 157 00:06:12,344 --> 00:06:13,747 That's good nursing. 158 00:06:13,814 --> 00:06:15,183 Yeah, I agree with Chris. 159 00:06:15,250 --> 00:06:17,287 I don't think you have the makeup to be a nurse. 160 00:06:17,354 --> 00:06:19,091 - You're impatient... - Are you done? 161 00:06:19,157 --> 00:06:20,503 ...and you faint when you see blood. 162 00:06:20,527 --> 00:06:23,099 I got over that. Pass the ketchup. 163 00:06:26,005 --> 00:06:28,309 "Oh, don't buy a fainting couch, Stewie. 164 00:06:28,376 --> 00:06:31,516 No one in this house is gonna need a fainting couch, Stewie." 165 00:06:36,025 --> 00:06:37,528 Hey, Stewie. 166 00:06:39,866 --> 00:06:40,968 What was that? 167 00:06:41,035 --> 00:06:42,370 Was that a cat stretch? 168 00:06:42,437 --> 00:06:44,074 Oh, my God, is that what that looks like? 169 00:06:44,141 --> 00:06:45,209 I mean, you said it. 170 00:06:45,476 --> 00:06:47,480 I guess that DNA report was right on the money. 171 00:06:47,548 --> 00:06:48,984 Nature over nurture. 172 00:06:49,986 --> 00:06:51,488 (purring) 173 00:06:51,556 --> 00:06:53,259 What are you‐‐ Are you purring? 174 00:06:53,326 --> 00:06:55,063 Do you really think you're a cat? 175 00:06:55,129 --> 00:06:57,200 Yeah. No, I‐‐ I don't know. 176 00:06:57,267 --> 00:06:58,870 Okay? I‐I just feel different. 177 00:06:58,937 --> 00:07:00,149 I don't care what that report said. 178 00:07:00,173 --> 00:07:01,442 You're not a cat. 179 00:07:01,509 --> 00:07:04,014 You're what's called a pretentious absorber. 180 00:07:04,081 --> 00:07:06,553 - What's that? - You remember how Madonna lived in London 181 00:07:06,619 --> 00:07:08,456 for, like, a month and then started talking 182 00:07:08,523 --> 00:07:09,826 with a British accent? 183 00:07:09,892 --> 00:07:11,028 It's that. 184 00:07:11,095 --> 00:07:12,095 If I weren't a cat, 185 00:07:12,364 --> 00:07:14,468 would I be obsessed with this scratch post? 186 00:07:14,535 --> 00:07:16,004 That's not a scratch post. 187 00:07:16,071 --> 00:07:17,975 That's Meg's leg. 188 00:07:18,042 --> 00:07:20,380 (intensely): Don't stop. 189 00:07:24,388 --> 00:07:26,425 Peter, welcome to your first day. 190 00:07:26,492 --> 00:07:28,496 Doc, this may sound silly, but... 191 00:07:28,563 --> 00:07:30,501 (Southern accent): what do I do? 192 00:07:30,567 --> 00:07:32,337 As a nurse, it's important to know 193 00:07:32,404 --> 00:07:34,374 how every department in a hospital works. 194 00:07:34,441 --> 00:07:37,280 So today I need you to observe surgery. 195 00:07:37,347 --> 00:07:38,449 (monitor beeping steadily) 196 00:07:38,517 --> 00:07:40,353 PETER: Boo! 197 00:07:40,420 --> 00:07:44,094 Boo! My sister can attach ventricles better than you! 198 00:07:45,096 --> 00:07:46,365 (chanting): He's not Jewish! 199 00:07:46,432 --> 00:07:47,902 (clapping rhythmically) 200 00:07:47,968 --> 00:07:48,970 Come on, everybody! 201 00:07:49,037 --> 00:07:50,641 He's not Jewish! 202 00:07:56,719 --> 00:07:58,557 Peter? What are you doing here? 203 00:07:58,623 --> 00:07:59,623 I'm your nurse. 204 00:07:59,692 --> 00:08:02,998 So, what brings you in today, Mr... 205 00:08:03,065 --> 00:08:05,169 - Quagmire? - Look, I‐I don't really feel comfortable 206 00:08:05,236 --> 00:08:07,875 sharing my health problems with one of my buddies. 207 00:08:07,942 --> 00:08:09,077 Can I get a different nurse? 208 00:08:09,144 --> 00:08:10,446 You're in a hospital, Glenn. 209 00:08:10,514 --> 00:08:12,585 Anything you say is private and confidential 210 00:08:12,651 --> 00:08:15,022 - and legally protected by HIPAA... - Don't say it. 211 00:08:15,089 --> 00:08:16,024 ...potamus. 212 00:08:16,091 --> 00:08:17,561 What's said here stays here. 213 00:08:17,628 --> 00:08:19,866 - So, what's your problem? - (sighs) 214 00:08:19,932 --> 00:08:22,070 Okay. So, I was at home watching Mrs. Fletcher. 215 00:08:22,136 --> 00:08:24,575 - Mm‐hmm. - It's a pretty sexually driven show, 216 00:08:24,642 --> 00:08:26,989 - and it kinda gets me going. - Right, right. - (keys clacking, message sends) 217 00:08:27,013 --> 00:08:29,253 - (clacking) - So, I'm pretty revved up and I decide to... 218 00:08:29,284 --> 00:08:30,684 - you know. - Sure. - (message sends) 219 00:08:30,888 --> 00:08:33,128 - (phone chiming) - And I don't have a prayer of finishing 220 00:08:33,225 --> 00:08:34,829 - Like, weird notches. - Uh‐huh. 221 00:08:35,029 --> 00:08:37,968 - So I look over at my side table and I see the Apple TV remote - (chiming) 222 00:08:38,035 --> 00:08:39,939 - and I think, "Well, that could work." - Right. 223 00:08:40,006 --> 00:08:42,453 - (clacking, sending) - Before I know it, I've got six Apple TV remotes 224 00:08:42,477 --> 00:08:44,525 - taped together and my foot behind my head. - Got it. 225 00:08:44,549 --> 00:08:46,451 And just as I get everything... you know... 226 00:08:46,519 --> 00:08:48,455 - (rapid chiming) - 'Kay. - ...Mrs. Fletcher ends 227 00:08:48,523 --> 00:08:50,523 - and Watchmen starts, which scares me... - Mm. Wow. 228 00:08:50,561 --> 00:08:53,098 ...but now it's too late because everything's... you know. 229 00:08:53,165 --> 00:08:54,635 - Oh, my stars. - (phone buzzes) 230 00:08:54,702 --> 00:08:56,706 Uh, hold on a second. I got a text. 231 00:09:07,528 --> 00:09:09,230 - What do we got? - Suspected heart attack. 232 00:09:09,297 --> 00:09:10,667 He's not breathing. No pulse. 233 00:09:10,734 --> 00:09:12,571 I can save him, but we got to move fast. 234 00:09:12,638 --> 00:09:15,242 Give me 20cc's of Music Factory. 235 00:09:15,309 --> 00:09:16,244 Clear! 236 00:09:16,311 --> 00:09:18,248 ♪ Everybody dance now! ♪ 237 00:09:18,315 --> 00:09:19,652 Again! Clear! 238 00:09:19,719 --> 00:09:21,956 ♪ Everybody dance now! ♪ 239 00:09:22,023 --> 00:09:22,958 Clear! 240 00:09:23,025 --> 00:09:24,695 ♪ Everybody dance now! ♪ 241 00:09:24,762 --> 00:09:27,000 (beeping to the rhythm of "Everybody Dance Now") 242 00:09:29,270 --> 00:09:30,707 You did it! Great work. 243 00:09:30,774 --> 00:09:32,110 Don't thank me. 244 00:09:32,176 --> 00:09:34,280 Thank silly '90s songs. 245 00:09:34,347 --> 00:09:35,347 What do we got? 246 00:09:35,416 --> 00:09:37,020 Head injury. He got knocked down. 247 00:09:37,086 --> 00:09:38,088 We'll get him up again. 248 00:09:38,155 --> 00:09:39,625 I need two milligrams of Chumba 249 00:09:39,692 --> 00:09:41,194 and one of Wamba! 250 00:09:49,044 --> 00:09:50,146 Oh, hey, Brian. 251 00:09:50,212 --> 00:09:51,314 You want to come up? 252 00:09:52,751 --> 00:09:54,320 Come on up. Come on. 253 00:09:54,387 --> 00:09:56,224 Right here. Jump up. 254 00:09:56,291 --> 00:09:57,661 Pss, pss, pss. (clicking tongue) 255 00:09:57,728 --> 00:09:59,264 Jump up. (smooching) 256 00:09:59,330 --> 00:10:01,068 Come on. There's a spot right here. 257 00:10:01,134 --> 00:10:02,671 Come on up. Be a friend. 258 00:10:02,738 --> 00:10:04,074 Just jump up. 259 00:10:04,140 --> 00:10:05,744 I know you want to come up here. 260 00:10:05,811 --> 00:10:07,614 Jump the hell up here, you dope. 261 00:10:07,681 --> 00:10:09,785 I demand that you jump up here and be a companion. 262 00:10:09,852 --> 00:10:12,190 Be a companion! Get up here! 263 00:10:12,256 --> 00:10:13,258 Mommy? 264 00:10:13,325 --> 00:10:14,595 All right. 265 00:10:14,662 --> 00:10:17,100 Now I'm gonna scratch your forehead for a while, 266 00:10:17,166 --> 00:10:19,104 so don't seem like you like it at first, 267 00:10:19,170 --> 00:10:21,709 then suddenly bite my hand for no reason. 268 00:10:27,788 --> 00:10:29,792 (purring) 269 00:10:34,702 --> 00:10:36,739 Ow! That's it. I'm gonna go online 270 00:10:36,806 --> 00:10:39,410 and buy you a $70 toy you'll hate. 271 00:10:42,483 --> 00:10:46,491 Enjoy your soup, old man whose butt is out. 272 00:10:48,362 --> 00:10:50,499 (gasps) You! 273 00:10:50,567 --> 00:10:52,336 ♪ 274 00:10:56,512 --> 00:10:58,516 (coughs) 275 00:10:58,583 --> 00:11:00,887 Geez, what's wrong with you? We usually start fighting. 276 00:11:00,954 --> 00:11:02,456 I'm dying, Peter. 277 00:11:02,524 --> 00:11:04,127 Oh. 278 00:11:04,194 --> 00:11:05,597 Let me close your privacy curtains 279 00:11:05,664 --> 00:11:07,634 to make you more comfortable. 280 00:11:07,701 --> 00:11:10,472 (prolonged flatulence) 281 00:11:10,540 --> 00:11:11,843 That feel better? 282 00:11:19,725 --> 00:11:22,664 I'm sorry, Dr. Hartman, but I can't help this patient. 283 00:11:22,731 --> 00:11:24,367 We're really big rivals. 284 00:11:24,434 --> 00:11:26,471 Peter, if I only helped people I liked, 285 00:11:26,539 --> 00:11:28,543 everyone in this hospital would be dead. 286 00:11:28,610 --> 00:11:30,547 Just do what I do‐‐ help them out, 287 00:11:30,614 --> 00:11:33,385 then angry Footloose dance‐out your frustrations. 288 00:11:33,452 --> 00:11:36,124 WOMAN (over P. A.): Dr. Hartman, please report to Cardiology. 289 00:11:36,191 --> 00:11:37,895 - Dr. Hartman. - I got to go. 290 00:11:37,961 --> 00:11:39,965 ♪ 291 00:11:43,873 --> 00:11:45,810 (wheezes, coughs) 292 00:11:45,877 --> 00:11:48,583 This must make you pretty happy. (coughs) 293 00:11:48,650 --> 00:11:50,319 Seeing me like this. 294 00:11:50,386 --> 00:11:52,156 I took too much ecstasy in my 20s, 295 00:11:52,223 --> 00:11:53,860 so nothing makes me happy anymore. 296 00:11:53,927 --> 00:11:56,264 - What's wrong with you anyway? - Bird flu. 297 00:11:56,331 --> 00:11:57,834 But there's a vaccine for that. 298 00:11:57,901 --> 00:11:59,838 Yeah, loaded with... (coughs) 299 00:11:59,905 --> 00:12:01,842 mercury and antifreeze. (coughs) 300 00:12:01,909 --> 00:12:03,546 No... thank you. 301 00:12:03,613 --> 00:12:06,552 Ah, I knew I hated you for a good reason. 302 00:12:06,619 --> 00:12:08,723 This is probably for the best anyway. 303 00:12:08,790 --> 00:12:10,794 There's nothing left for me in this world. 304 00:12:10,860 --> 00:12:13,465 I lost my job, I lost my house, 305 00:12:13,533 --> 00:12:15,670 my wife left me for a bigger cock. 306 00:12:15,737 --> 00:12:18,175 - Cocks are chickens. - I'm better off dead. 307 00:12:18,241 --> 00:12:20,179 Oh, that's sad. I agree. 308 00:12:20,245 --> 00:12:21,716 I guess that means I win, huh? 309 00:12:21,782 --> 00:12:23,686 I guess so. 310 00:12:23,753 --> 00:12:26,926 After all these years, who thought it would end like this? 311 00:12:26,993 --> 00:12:28,863 Yeah, it's, uh, kind of anticlimactic. 312 00:12:28,930 --> 00:12:30,834 I always thought it would end with me 313 00:12:30,900 --> 00:12:32,780 - eating you for Thanksgiving. - Eating you for Thanksgiving? 314 00:12:32,804 --> 00:12:34,942 Wait. Birds eat people on Thanksgiving? 315 00:12:35,009 --> 00:12:37,681 - Yeah. - Huh. Cool. 316 00:12:37,748 --> 00:12:40,352 Well, a win's a win, even if it's like this. 317 00:12:40,419 --> 00:12:41,956 And it's too bad. I had an awesome line 318 00:12:42,023 --> 00:12:43,960 I was gonna say when I finally beat you. 319 00:12:44,027 --> 00:12:45,697 Oh, yeah? What was it? 320 00:12:45,764 --> 00:12:47,299 (chuckling): Oh, it was a good one. 321 00:12:47,366 --> 00:12:49,370 Say it. 322 00:12:54,782 --> 00:12:56,552 I got to go. 323 00:12:56,619 --> 00:12:59,725 You get five minutes to say goodbye to your father. 324 00:12:59,792 --> 00:13:01,227 Sup, Ernie? 325 00:13:01,294 --> 00:13:03,766 Holy moly, that's a huge cock. 326 00:13:09,678 --> 00:13:11,782 Chris, no footsy under the table. 327 00:13:11,849 --> 00:13:13,285 It's disturbing. 328 00:13:13,351 --> 00:13:14,621 Good evening, family. 329 00:13:14,688 --> 00:13:15,790 Champagne? 330 00:13:15,857 --> 00:13:17,259 Maybe open that facing... 331 00:13:17,326 --> 00:13:19,865 - (yowls) - Ah, (bleep). My eye! 332 00:13:19,932 --> 00:13:21,434 What are we celebrating? 333 00:13:21,502 --> 00:13:23,238 Is our IRS audit finally over? 334 00:13:23,305 --> 00:13:24,942 Oh, we wish. 335 00:13:25,008 --> 00:13:27,814 Also, we have to put a desk in the garage and the attic. 336 00:13:27,881 --> 00:13:29,651 Every room needs a desk. 337 00:13:29,718 --> 00:13:31,889 Our house has to be more office than living space. 338 00:13:31,956 --> 00:13:34,795 Anyway, this champagne is to celebrate my victory 339 00:13:34,862 --> 00:13:36,565 over the Giant Chicken. 340 00:13:36,632 --> 00:13:38,435 I saw him at the hospital today. 341 00:13:38,503 --> 00:13:41,007 He's dying, which means our great feud is finally over, 342 00:13:41,074 --> 00:13:42,777 and I won. 343 00:13:42,844 --> 00:13:44,748 - What feud? - Wait. 344 00:13:44,815 --> 00:13:46,819 - Peter and the Giant Chicken? - Who? 345 00:13:46,886 --> 00:13:49,825 The Giant Chicken. Come on. Everybody knows we have a feud. 346 00:13:49,892 --> 00:13:51,829 It's like Bart and Sideshow Bob. 347 00:13:51,896 --> 00:13:55,537 Ooh! I love the Bart and Sideshow Bob feud! 348 00:13:55,603 --> 00:13:57,941 Multiple episodes over multiple seasons. 349 00:13:58,008 --> 00:14:00,713 An ongoing story line with a classic guest star 350 00:14:00,780 --> 00:14:02,784 played by television legend Kelsey Grammer. 351 00:14:02,851 --> 00:14:04,555 Giant Chicken is classic! 352 00:14:04,621 --> 00:14:06,659 - Who plays him? - Danny Smith. 353 00:14:06,725 --> 00:14:09,397 - Who? - Danny Smith. 354 00:14:09,463 --> 00:14:11,735 Any‐Anyway, I won. Another bottle? 355 00:14:11,802 --> 00:14:13,606 - You're the only one... - (yowls) 356 00:14:13,673 --> 00:14:14,975 (bleep)! My eye! 357 00:14:15,042 --> 00:14:16,812 The Giant Chicken is really dying? 358 00:14:16,879 --> 00:14:18,683 A‐Aren't you gonna help him? You're a nurse. 359 00:14:18,749 --> 00:14:20,653 - You took an oath. - Actually, I didn't. 360 00:14:20,720 --> 00:14:23,425 I don't get paid, and they don't even validate my parking. 361 00:14:23,491 --> 00:14:25,362 What about a GoFundMe? 362 00:14:25,429 --> 00:14:28,301 We're white people. That seems like the natural response. 363 00:14:28,368 --> 00:14:30,439 No, Lois. I'm not helping him. He's my enemy. 364 00:14:30,506 --> 00:14:31,976 He gave me a bad coupon 365 00:14:32,042 --> 00:14:34,781 in what online idiots say was our best season. 366 00:14:34,848 --> 00:14:36,852 Unforgivable, and I say, good riddance. 367 00:14:36,919 --> 00:14:38,321 Another bottle? 368 00:14:38,388 --> 00:14:40,058 - Oh, that's me. - (yowling) 369 00:14:40,125 --> 00:14:41,962 - You dick! - (yowling) 370 00:14:42,029 --> 00:14:43,833 You need him, Peter. 371 00:14:43,899 --> 00:14:45,870 Everyone needs a rival. 372 00:14:45,937 --> 00:14:48,509 Wilt had Russell, Bird had Magic, 373 00:14:48,576 --> 00:14:50,312 LeBron has his hairline. 374 00:14:50,379 --> 00:14:51,715 Oh, basketball? 375 00:14:51,782 --> 00:14:54,387 I know hair‐related sports things. 376 00:14:54,453 --> 00:14:58,529 Hate is the most important emotion in life next to love. 377 00:14:58,596 --> 00:15:01,769 When you have someone to hate, you have something to live for, 378 00:15:01,835 --> 00:15:03,806 someone to beat at something. 379 00:15:03,873 --> 00:15:07,947 I have blue Subaru 8CXX475. 380 00:15:08,014 --> 00:15:10,620 It stole my spot in a Target parking lot 381 00:15:10,687 --> 00:15:12,824 on Black Friday three years ago, 382 00:15:12,891 --> 00:15:16,497 and I've carried a D battery in my pocket every day since. 383 00:15:16,565 --> 00:15:19,070 This is either gonna break a windshield, teeth, 384 00:15:19,136 --> 00:15:20,907 or in a perfect world, both. 385 00:15:20,973 --> 00:15:22,476 And the thought of that car 386 00:15:22,544 --> 00:15:25,349 somewhere out there gets me up every morning. 387 00:15:25,415 --> 00:15:27,987 Vengeance is a powerful alarm clock. 388 00:15:28,054 --> 00:15:29,858 If the Giant Chicken dies, 389 00:15:29,925 --> 00:15:32,496 a part of you dies, too, Peter! 390 00:15:32,564 --> 00:15:33,909 And you're gonna be searching for something 391 00:15:33,933 --> 00:15:36,939 to fill that void the rest of your life! 392 00:15:37,005 --> 00:15:38,943 That's good, Lois, but I'm not helping him. 393 00:15:39,009 --> 00:15:40,947 - Helping who? - The Giant Chicken. 394 00:15:41,013 --> 00:15:44,588 (mouth full): Oh, yeah, your big rival. 395 00:15:46,157 --> 00:15:48,696 Aah! It was my turn. 396 00:15:51,602 --> 00:15:55,777 Now to curl up on a warm car hood with a book on tape. 397 00:15:55,843 --> 00:15:57,781 MORGAN FREEMAN: Garfield Tips the Scales 398 00:15:57,847 --> 00:16:00,118 as read by Morgan Freeman. 399 00:16:00,185 --> 00:16:02,824 "How did you like your lunch, Garfield?" 400 00:16:02,891 --> 00:16:06,665 "Burp, burp. I give it two burps." 401 00:16:06,732 --> 00:16:08,502 (laughs) 402 00:16:08,569 --> 00:16:09,938 Hey, what the hell are you doing? 403 00:16:10,005 --> 00:16:12,075 Oh. Hey, Quagmire. What, you haven't heard? 404 00:16:12,142 --> 00:16:13,712 I found out I'm a cat. 405 00:16:13,779 --> 00:16:16,050 So, I guess you and I are cool. 406 00:16:16,117 --> 00:16:18,021 (laughs) I don't care what you did 407 00:16:18,087 --> 00:16:19,925 to convince yourself that you're a cat. 408 00:16:19,991 --> 00:16:21,528 You're not a cat, Brian. 409 00:16:21,595 --> 00:16:24,033 I think my genetic makeup would disagree. 410 00:16:24,099 --> 00:16:26,037 Okay, Brian, if you're really a cat, 411 00:16:26,103 --> 00:16:27,774 prove it by jumping off your roof. 412 00:16:27,841 --> 00:16:29,744 If you land on your feet, safe and sound, 413 00:16:29,811 --> 00:16:31,414 I'll agree that you're a cat. 414 00:16:31,481 --> 00:16:32,917 That's it? Just jump? 415 00:16:32,984 --> 00:16:34,621 Done. 416 00:16:35,623 --> 00:16:38,963 ♪ Blame it on my ADD, baby ♪ 417 00:16:40,800 --> 00:16:42,904 ♪ Sail... ♪ 418 00:16:46,512 --> 00:16:48,181 Not a cat. 419 00:16:54,561 --> 00:16:56,665 (coughing) 420 00:16:58,067 --> 00:17:00,005 Nope. 421 00:17:01,608 --> 00:17:04,548 ♪ 422 00:17:10,893 --> 00:17:13,097 (laughs) 423 00:17:13,164 --> 00:17:15,703 ♪ 424 00:17:30,165 --> 00:17:32,436 Ah. (laughs) 425 00:17:32,503 --> 00:17:34,608 I'm dying. 426 00:17:34,674 --> 00:17:37,012 You need him, Peter. 427 00:17:37,079 --> 00:17:38,782 I haven't been home in years. 428 00:17:38,849 --> 00:17:40,452 Oh, my God. 429 00:17:40,519 --> 00:17:43,959 Lois was right. I have to help him. 430 00:17:44,026 --> 00:17:47,132 - (horns honking) - Aah! I pushed too far. 431 00:17:50,205 --> 00:17:52,977 Hey, Bri, sorry that roof jump didn't work out. 432 00:17:53,044 --> 00:17:54,748 I guess you were right about me. 433 00:17:54,814 --> 00:17:56,484 I'm just a nobody dog. 434 00:17:56,551 --> 00:17:58,030 Well, since you're going to be laid up, 435 00:17:58,054 --> 00:17:59,658 I got you another book on tape: 436 00:17:59,724 --> 00:18:02,830 Marmaduke as read by Benicio Del Toro. 437 00:18:03,832 --> 00:18:05,244 BENICIO DEL TORO: "Marmaduke, get out of that bathtub. 438 00:18:05,268 --> 00:18:06,938 You look like a (bleep) idiot." 439 00:18:07,005 --> 00:18:08,942 Please take this off my head. 440 00:18:09,009 --> 00:18:10,546 Anyway, I just wanted to say 441 00:18:10,613 --> 00:18:12,049 that you shouldn't need a DNA report 442 00:18:12,115 --> 00:18:14,219 to know who you really are on the inside, 443 00:18:14,286 --> 00:18:16,692 so I printed out a new report for you‐‐ 444 00:18:16,758 --> 00:18:19,964 a Brian report, and here are the results. 445 00:18:20,031 --> 00:18:22,837 You're 30% beagle, 20% hound, 446 00:18:22,904 --> 00:18:26,745 15% terrible writer, 18% alcoholic, 447 00:18:26,812 --> 00:18:29,149 ten percent Snoopy and... 448 00:18:29,216 --> 00:18:31,588 two percent great guy. 449 00:18:34,093 --> 00:18:35,763 Thanks, Stewie. 450 00:18:35,830 --> 00:18:38,769 I'm ready for another Vicodin and peanut butter now. 451 00:18:42,075 --> 00:18:44,246 (beeping slowly) 452 00:18:48,254 --> 00:18:50,526 (monitor flatlines) 453 00:18:50,593 --> 00:18:53,565 Time of death: Bob. 454 00:18:53,632 --> 00:18:55,870 - 8:08. - I know numbers! 455 00:18:55,936 --> 00:18:59,243 It's just been revoked. 456 00:18:59,309 --> 00:19:01,715 I think he uses that wrong a lot. 457 00:19:01,782 --> 00:19:04,219 Come on! You got to live, damn it! I need you! 458 00:19:04,286 --> 00:19:07,159 You do have something to live for: me! 459 00:19:07,225 --> 00:19:09,096 You hate me, remember? 460 00:19:09,163 --> 00:19:11,167 Remember! 461 00:19:11,233 --> 00:19:12,746 - (blows landing) - Aren't you gonna do something? 462 00:19:12,770 --> 00:19:14,173 He's punching a dead patient. 463 00:19:14,239 --> 00:19:15,943 Oh, yeah. You're right. 464 00:19:16,010 --> 00:19:17,880 Good idea number 47: 465 00:19:17,947 --> 00:19:20,686 Fight Club, but with hospital people. 466 00:19:24,159 --> 00:19:25,596 (gasps) 467 00:19:25,663 --> 00:19:28,702 (beeping slowly) 468 00:19:28,769 --> 00:19:30,205 You... 469 00:19:30,271 --> 00:19:32,743 ♪ 470 00:19:32,810 --> 00:19:35,248 ...saved me? Why? 471 00:19:35,315 --> 00:19:36,952 Because I hate you. 472 00:19:37,018 --> 00:19:39,089 Every day, I wake up not knowing if you're gonna 473 00:19:39,156 --> 00:19:40,869 come out of nowhere and punch me in the face. 474 00:19:40,893 --> 00:19:42,830 I flinch every time a door opens. 475 00:19:42,897 --> 00:19:44,166 I look over my shoulder 476 00:19:44,233 --> 00:19:46,270 every time I bend down to tie my shoes. 477 00:19:46,337 --> 00:19:49,142 And I flip my porch light on every night before I go to bed 478 00:19:49,209 --> 00:19:51,146 just to see if you're standing there. 479 00:19:51,213 --> 00:19:53,752 Do you have any idea how exciting that is? 480 00:19:53,819 --> 00:19:56,758 So I didn't save your life because I like you. 481 00:19:56,825 --> 00:19:58,762 I saved it because... 482 00:19:58,829 --> 00:20:00,933 because I hate you. 483 00:20:01,000 --> 00:20:04,139 I hate you, too, Peter Griffin. 484 00:20:04,206 --> 00:20:06,343 Also, if you die, I'll be solely responsible 485 00:20:06,410 --> 00:20:09,149 for all the destruction we've caused over the years, 486 00:20:09,216 --> 00:20:11,888 so this decision is both emotional and financial. 487 00:20:11,955 --> 00:20:14,026 You can give him his medicine now, Dr. Hartman. 488 00:20:14,092 --> 00:20:15,963 You haven't been giving him his medicine?! 489 00:20:16,030 --> 00:20:19,036 Nah, I'm scared of needles so I've been faking all my nursing. 490 00:20:21,307 --> 00:20:22,710 This guy's nuts. 491 00:20:36,403 --> 00:20:38,407 (refrigerator humming) 492 00:20:44,286 --> 00:20:47,225 (crickets chirping) 493 00:20:47,292 --> 00:20:49,296 Mmm. 494 00:20:57,546 --> 00:20:59,149 Good. 495 00:20:59,199 --> 00:21:03,749 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.