Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:40,150 --> 00:03:44,590
I will build a house here, and then I will take you.
2
00:03:44,600 --> 00:03:47,140
So how are you, do you like it?
3
00:03:49,390 --> 00:03:51,540
Yes.
4
00:03:51,980 --> 00:03:54,460
It is very beautiful.
5
00:05:19,010 --> 00:05:22,520
The Fa and I slept through.
6
00:05:22,530 --> 00:05:26,940
I'm sorry, Mommy. Please forgive me.
7
00:05:27,190 --> 00:05:29,480
Liar.
8
00:05:32,660 --> 00:05:38,200
Fa agreed with him and turned her back on me.
9
00:05:40,170 --> 00:05:42,620
Lied to me.
10
00:05:44,450 --> 00:05:46,840
You betrayed me.
11
00:05:48,700 --> 00:05:50,840
Slut!
12
00:06:01,780 --> 00:06:04,640
But this is not the end
13
00:06:13,450 --> 00:06:15,640
Mr. He!
14
00:06:16,450 --> 00:06:18,740
What happened?
15
00:06:36,820 --> 00:06:38,770
I wanted to kill her?
16
00:06:38,780 --> 00:06:40,920
Where is the evidence?
17
00:06:41,060 --> 00:06:43,290
You said yourself
18
00:06:43,325 --> 00:06:46,920
that she is trying hard to eat us alive.
19
00:06:46,930 --> 00:06:50,470
She convinces us not to lose our heads and catch her hook?
20
00:06:50,480 --> 00:06:53,490
And you don't want to follow this wise advice yourself?
21
00:06:53,500 --> 00:06:58,240
If you've spoken, it's time to take care of my daughter.
22
00:07:02,090 --> 00:07:04,780
Dare you tell my husband?
23
00:07:38,400 --> 00:07:40,410
The bitch…
24
00:07:42,410 --> 00:07:45,100
What do you want, bitch?
25
00:07:45,160 --> 00:07:47,790
You can immediately see how educated you are.
26
00:07:48,250 --> 00:07:52,690
Aren't you afraid I'll report you to the police for attempted murder?
27
00:07:52,700 --> 00:07:55,340
And I have a witness.
28
00:07:56,060 --> 00:07:58,240
Why are you silent?
29
00:08:01,270 --> 00:08:04,290
Stop grinning! He!
30
00:08:04,300 --> 00:08:06,250
I'm in a good mood.
31
00:08:06,260 --> 00:08:09,340
I admire this
32
00:08:09,650 --> 00:08:13,840
how you are now frying in a pan and your family is falling apart.
33
00:08:14,160 --> 00:08:18,040
Stop grinning! Stop immediately! Stop it!
34
00:08:28,060 --> 00:08:30,720
The reptile! Is he!
35
00:08:31,150 --> 00:08:34,430
I did not report to the police,
36
00:08:36,250 --> 00:08:40,680
I wanted to watch you writhe.
37
00:08:40,690 --> 00:08:43,960
Something scarier is waiting for you than prison.
38
00:08:43,970 --> 00:08:46,640
Wait a minute, sister.
39
00:08:55,800 --> 00:08:57,740
Slut!
40
00:09:39,840 --> 00:09:43,020
I'm sick.
41
00:09:43,640 --> 00:09:46,440
What exactly?
42
00:09:48,330 --> 00:09:51,190
Mom is arguing with Dad again.
43
00:09:51,200 --> 00:09:56,050
And now he's yelling at his ex-wife.
44
00:09:57,120 --> 00:09:58,850
Do you want to meet?
45
00:09:58,860 --> 00:10:03,060
I can take you.
46
00:10:27,750 --> 00:10:30,140
I thought you would explode again.
47
00:10:30,150 --> 00:10:34,340
Talk less. Get me out of this hell.
48
00:10:56,250 --> 00:10:59,000
Then I will take you to paradise.
49
00:11:09,950 --> 00:11:14,170
Mom! Stop fighting your dad's ex!
50
00:11:14,180 --> 00:11:17,680
And why?! Why should I leave her alone?
51
00:11:17,690 --> 00:11:20,190
She tried to kill your father! You know?
52
00:11:20,200 --> 00:11:22,440
If you don't shut your mouth!
53
00:11:22,450 --> 00:11:27,240
But what do you have ?! What do you want more? She wanted her husband.
54
00:11:27,250 --> 00:11:30,840
He took it from her. Why do you keep attacking her ?!
55
00:11:30,850 --> 00:11:33,590
Are you with her ?! "Am I not right?"
56
00:11:33,600 --> 00:11:37,650
You couldn't find a man, you decided to seduce the stranger.
57
00:11:37,660 --> 00:11:40,740
Even getting pregnant with an unnecessary child.
58
00:11:50,530 --> 00:11:52,840
I am your mother!
59
00:11:55,150 --> 00:11:57,640
And who asked me,
60
00:11:57,650 --> 00:12:00,440
do i want such a mother!
61
00:12:04,170 --> 00:12:06,280
Pippi!
62
00:12:06,490 --> 00:12:08,650
Come back now! Pippi!
63
00:12:08,660 --> 00:12:11,030
Come back, I told you!
64
00:12:12,710 --> 00:12:15,840
I did not happen to a daughter or a man! What bad luck!
65
00:12:15,850 --> 00:12:18,040
What kind of life do I have ?!
66
00:13:20,970 --> 00:13:24,300
You can not clean. I don't care.
67
00:13:27,460 --> 00:13:29,210
So that…
68
00:13:29,220 --> 00:13:31,170
Do you live alone?
69
00:13:31,180 --> 00:13:33,680
Where are your friends?
70
00:13:34,940 --> 00:13:37,130
They went to have fun.
71
00:13:37,140 --> 00:13:40,240
I didn't go because I wanted to see you.
72
00:13:44,960 --> 00:13:47,560
Did you quarrel with your mother again?
73
00:13:48,620 --> 00:13:50,840
I am already used to.
74
00:13:53,420 --> 00:13:56,260
And where is your paradise?
75
00:14:46,170 --> 00:14:50,500
Happy birthday, happy birthday!
76
00:14:50,510 --> 00:14:55,210
Happy Birthday!
77
00:17:43,200 --> 00:17:45,260
What about your mother?
78
00:17:45,270 --> 00:17:47,610
How could you let your daughter go so late?
79
00:17:47,620 --> 00:17:49,190
And who could stop her?
80
00:17:49,200 --> 00:17:51,670
I thought he would be back soon.
81
00:17:51,705 --> 00:17:54,280
But I called, and she didn't pick up.
82
00:17:56,400 --> 00:17:58,040
Bastard.
83
00:17:58,050 --> 00:18:00,640
Take a look…
84
00:18:00,850 --> 00:18:03,540
I mean it's my fault?
85
00:18:03,880 --> 00:18:05,790
Do you dare to accuse me ?!
86
00:18:05,800 --> 00:18:09,900
You meet your ex behind my back, and it's my fault ?!
87
00:18:10,550 --> 00:18:12,650
Heck!
88
00:18:12,660 --> 00:18:15,610
You said you wouldn't see her again?
89
00:18:15,645 --> 00:18:17,610
If you've longed so much, why don't you just come back?
90
00:18:17,645 --> 00:18:19,850
Aunt You. Don't argue, please.
91
00:18:19,860 --> 00:18:22,440
Now is not the time for that.
92
00:18:24,120 --> 00:18:26,640
Pippi…
93
00:18:30,960 --> 00:18:35,690
Now explain where he wanders all night? Do you mess with boys ?!
94
00:18:35,700 --> 00:18:39,460
I thought you would be happy. I take an example from you.
95
00:18:39,470 --> 00:18:41,680
Well, come on hit me like yesterday!
96
00:18:41,715 --> 00:18:44,680
Hit me and I'll run away again! Hit it!
97
00:18:44,690 --> 00:18:46,990
Wait. Did you hit her?
98
00:18:47,000 --> 00:18:49,510
Yes! And what?!
99
00:18:49,520 --> 00:18:52,720
And shouldn't I touch her with a stick?
100
00:18:52,730 --> 00:18:56,750
If it fails — don't blame me.
101
00:18:57,230 --> 00:18:59,940
He pampered her himself.
102
00:19:01,500 --> 00:19:04,570
I'd like to sleep if you don't mind.
103
00:19:04,580 --> 00:19:06,430
I will not get pregnant, I promise.
104
00:19:06,440 --> 00:19:09,110
I'm not a mom.
105
00:19:46,270 --> 00:19:48,620
I think these beds need to be replaced.
106
00:19:48,630 --> 00:19:50,340
Mr. Ben. - Yes?
107
00:19:50,350 --> 00:19:53,040
You have a guest.
108
00:19:59,250 --> 00:20:01,620
To what do I owe this honor?
109
00:20:01,630 --> 00:20:04,920
I want to ask about what happened to you and the Fa.
110
00:20:06,350 --> 00:20:08,570
I've already told everything.
111
00:20:08,580 --> 00:20:11,680
We with Fa…
112
00:20:11,690 --> 00:20:14,300
I am not a child.
113
00:20:15,220 --> 00:20:17,690
Why are you helping the Fa?
114
00:20:32,280 --> 00:20:35,260
And don't you forbid me
115
00:20:36,400 --> 00:20:39,640
to flirt with you?
116
00:20:44,850 --> 00:20:49,100
Here, I had to pay attention to the Fa.
117
00:20:50,820 --> 00:20:53,090
Glad to hear it.
118
00:20:54,380 --> 00:20:57,170
The wedding is approaching.
119
00:20:58,680 --> 00:21:01,930
I hope I did not make a mistake in choosing a son-in-law.
120
00:21:03,830 --> 00:21:05,960
I can swear:
121
00:21:05,970 --> 00:21:08,040
that I will love
122
00:21:08,050 --> 00:21:11,090
and I will take care of the Fa.
123
00:21:11,980 --> 00:21:14,840
I was just about to see her.
124
00:21:16,850 --> 00:21:19,800
Remember what you just said.
125
00:21:20,350 --> 00:21:22,590
And I will rejoice in my soul,
126
00:21:22,600 --> 00:21:25,850
if my daughter has such a caring husband.
127
00:22:09,300 --> 00:22:11,140
And where else?
128
00:22:11,150 --> 00:22:14,470
Did you forget? Show me your hair.
129
00:22:14,480 --> 00:22:17,060
This is something else.
130
00:22:20,680 --> 00:22:22,810
Your ward is unwinding somewhere again.
131
00:22:22,820 --> 00:22:26,160
What are we going to do? "Is Pippi not at school again?"
132
00:22:30,550 --> 00:22:32,970
Let's have fun.
133
00:22:33,090 --> 00:22:35,650
Beauty, beauty.
134
00:22:36,270 --> 00:22:39,540
Ek! What are you doing here?
135
00:22:41,350 --> 00:22:44,140
I brought a note from Dr. Pippi is sick.
136
00:22:44,150 --> 00:22:46,870
He's home, he's getting better.
137
00:22:47,510 --> 00:22:50,300
Isn't he pretending?
138
00:22:50,310 --> 00:22:53,790
I'm her classmate.
139
00:22:53,825 --> 00:22:55,830
This is her older brother.
140
00:22:55,840 --> 00:22:59,200
That's what I thought. He is too young for a father.
141
00:22:59,210 --> 00:23:01,870
Tell her not to miss lessons anymore,
142
00:23:01,880 --> 00:23:05,440
otherwise she will not be admitted to the exam. - Of course.
143
00:23:05,450 --> 00:23:08,840
And can I come and explain the material to her?
144
00:23:09,500 --> 00:23:12,090
It seems to me that now is not the right time.
145
00:23:12,100 --> 00:23:13,800
Pippi needs to rest.
146
00:23:13,810 --> 00:23:18,000
But I will pass on your proposal to her parents.
147
00:23:18,010 --> 00:23:20,700
I will be thankful. This is my job.
148
00:23:20,710 --> 00:23:25,600
Can I take a picture with you, of course, if you don't mind?
149
00:23:27,120 --> 00:23:29,230
One, two, three.
150
00:23:29,240 --> 00:23:31,830
And one more time. One, two, three.
151
00:23:31,840 --> 00:23:34,030
Beauty - I can't take my eyes off it.
152
00:23:34,040 --> 00:23:36,800
Excellent. Thanks.
153
00:23:47,050 --> 00:23:50,440
Does she always behave like that? Don't pay attention to her.
154
00:23:50,650 --> 00:23:52,850
And here is the photo already uploaded.
155
00:23:52,860 --> 00:23:55,490
You are a star now.
156
00:23:58,730 --> 00:24:01,270
What happened? You're weird somehow.
157
00:24:01,280 --> 00:24:02,890
It's time to go home.
158
00:24:02,900 --> 00:24:04,870
You too, right?
159
00:24:04,880 --> 00:24:07,030
Shall I take you?
160
00:24:07,040 --> 00:24:11,040
Thanks. And I will save gas.
161
00:24:18,890 --> 00:24:21,680
Should we go to the hotel?
162
00:24:23,510 --> 00:24:26,240
I mean - at work?
163
00:24:26,250 --> 00:24:29,690
I'm tired. I want to go home.
164
00:24:29,700 --> 00:24:32,080
And how is Miss Fa?
165
00:24:33,060 --> 00:24:36,460
She has a meeting with her fiancé.
166
00:24:42,520 --> 00:24:44,680
I can swear:
167
00:24:44,690 --> 00:24:46,570
that I will love
168
00:24:46,580 --> 00:24:49,310
and care for the Fa.
169
00:25:11,050 --> 00:25:14,320
Are you coming back alone? And Uncle Tan?
170
00:25:14,330 --> 00:25:17,470
Dad said he wanted to be with Pippi.
171
00:25:17,480 --> 00:25:19,880
Worry about my sister.
172
00:25:22,850 --> 00:25:26,920
Pippi ran away from home yesterday. - Again?!
173
00:25:26,930 --> 00:25:30,370
But she's back, isn't she? Did you tell where and with whom she was?
174
00:25:30,380 --> 00:25:32,130
He showed up in the morning.
175
00:25:32,140 --> 00:25:33,910
I haven't talked to her.
176
00:25:33,920 --> 00:25:35,950
Would you pay more attention to her.
177
00:25:35,960 --> 00:25:40,840
The situation with Pippi is very serious. She should be helped soon.
178
00:25:59,500 --> 00:26:02,940
Aunt Nom. Is Fa at home?
179
00:26:02,950 --> 00:26:06,120
No, he's not home. There is a pre-wedding photo shoot
180
00:26:06,130 --> 00:26:07,830
Do you want something?
181
00:26:07,840 --> 00:26:09,570
I will give it to her when she returns.
182
00:26:09,580 --> 00:26:12,640
Do you know the salon where she went?
183
00:26:12,650 --> 00:26:14,640
I…
184
00:26:16,850 --> 00:26:18,970
I have to give her something.
185
00:26:18,980 --> 00:26:20,930
Fa said the address,
186
00:26:20,940 --> 00:26:24,940
but you must promise not to do nonsense.
187
00:26:24,950 --> 00:26:26,980
I promise.
188
00:26:31,150 --> 00:26:33,940
Okay. Thanks.
189
00:26:37,080 --> 00:26:39,840
I have to go somewhere first.
190
00:27:24,820 --> 00:27:27,540
So you can look beautiful.
191
00:27:30,450 --> 00:27:32,940
Very sorry.
192
00:27:33,380 --> 00:27:36,990
I don't want to pretend to be beautiful to people I don't like.
193
00:27:37,000 --> 00:27:40,140
Do you want to be beautiful only for your brother?
194
00:27:41,180 --> 00:27:43,640
Very sorry,
195
00:27:43,650 --> 00:27:46,290
but he no longer has that right.
196
00:27:48,110 --> 00:27:51,130
Sorry to interrupt…
197
00:27:51,200 --> 00:27:52,740
Yes?
198
00:27:52,750 --> 00:27:55,980
Can we get started? - Yes.
199
00:28:13,280 --> 00:28:16,920
Good day. Will you choose a wedding suit?
200
00:28:19,340 --> 00:28:22,340
No, I came to my sister.
201
00:28:22,520 --> 00:28:25,750
His name is Atchari. There is a photo shoot.
202
00:28:25,760 --> 00:28:28,740
Wait please.
203
00:28:36,940 --> 00:28:38,940
Ek!
204
00:29:40,260 --> 00:29:42,540
You are dazzling.
205
00:29:51,350 --> 00:29:53,840
Why did you come?
206
00:29:56,160 --> 00:29:59,410
To ask you, are you sure of your decision?
207
00:30:06,510 --> 00:30:08,640
Absolutely.
208
00:30:11,920 --> 00:30:14,700
Don't use force anymore.
209
00:30:15,890 --> 00:30:19,140
That will be best.
210
00:31:03,450 --> 00:31:05,840
Oh, don't ...
211
00:31:14,230 --> 00:31:16,790
I take my bride.
212
00:31:16,800 --> 00:31:19,530
Such against her will.
213
00:31:21,910 --> 00:31:23,870
Do not!
214
00:31:32,250 --> 00:31:34,060
Fa…
215
00:31:37,080 --> 00:31:39,740
It's not too late to think.
216
00:32:15,490 --> 00:32:18,420
Wish me happiness.
217
00:35:09,120 --> 00:35:11,120
Mr. He.
218
00:35:11,740 --> 00:35:15,730
What do you want? "I wanted to show you something."
219
00:35:38,980 --> 00:35:42,190
Don't you want to tell me anything?
220
00:35:45,850 --> 00:35:51,120
I have nothing to discuss with you. I think I am doing my duty.
221
00:35:52,280 --> 00:35:57,740
The debt of a bride who is forcibly dragged under a wreath?
222
00:35:58,250 --> 00:36:01,850
I don't care if you want to marry me.
223
00:36:01,860 --> 00:36:06,200
But I no longer intend to hide you from your mother.
224
00:36:06,210 --> 00:36:09,460
She'll know the news, like meeting your brother.
225
00:36:13,520 --> 00:36:16,140
Please.
226
00:36:25,520 --> 00:36:28,290
It all depends on
227
00:36:28,300 --> 00:36:31,220
will you be nice to me
228
00:37:21,400 --> 00:37:25,230
The pictures are just great. You are so beautiful on them!
229
00:37:25,240 --> 00:37:27,820
Like an angel.
230
00:37:32,220 --> 00:37:34,650
I would not give up.
231
00:37:35,820 --> 00:37:38,720
If I really was an angel,
232
00:37:39,100 --> 00:37:42,440
I would make everyone around happy.
233
00:37:49,800 --> 00:37:52,080
What are you doing?
234
00:37:52,600 --> 00:37:57,340
I look at the pictures of the Fa. They are very successful. Take a look.
235
00:38:14,190 --> 00:38:16,340
Handsomely.
236
00:38:20,340 --> 00:38:23,140
How are things with Ben?
237
00:38:23,230 --> 00:38:25,250
You look happy.
238
00:38:25,260 --> 00:38:28,880
Well… Everything is fine.
239
00:38:29,120 --> 00:38:32,080
He takes care of me.
240
00:38:33,250 --> 00:38:35,740
I am glad,
241
00:38:35,750 --> 00:38:39,010
that I found you a good man.
242
00:38:41,280 --> 00:38:44,020
Here's what I'll tell you:
243
00:38:44,120 --> 00:38:49,250
it is easier to find gold than a caring and faithful man.
244
00:38:50,340 --> 00:38:52,620
And once you find one,
245
00:38:52,630 --> 00:38:55,480
keep it as the apple of your eye.
246
00:38:57,020 --> 00:38:59,900
Don't let anyone take it away from you.
247
00:39:02,530 --> 00:39:05,560
Looks like Ben is in love with you.
248
00:39:07,260 --> 00:39:11,300
He will not find a mistress like your father.
249
00:39:15,550 --> 00:39:17,800
Is that true, Nom?
250
00:39:23,740 --> 00:39:26,170
But men
251
00:39:26,190 --> 00:39:28,740
is difficult to understand.
252
00:39:29,330 --> 00:39:34,160
They can have fun elsewhere and you don't know it.
253
00:39:36,330 --> 00:39:38,050
Let's put it this way:
254
00:39:38,060 --> 00:39:41,340
that you are about to have a wedding,
255
00:39:41,740 --> 00:39:45,620
so you rehearse the role of a good woman.
256
00:39:46,640 --> 00:39:48,870
And I have prepared for you
257
00:39:48,880 --> 00:39:52,260
special wedding gift.
258
00:40:33,580 --> 00:40:37,640
I found it suspicious, so I checked the cameras.
259
00:40:38,280 --> 00:40:40,900
I knew from the beginning
260
00:40:40,910 --> 00:40:42,700
that this is Ek,
261
00:40:42,710 --> 00:40:45,950
who took the Fa.
262
00:40:46,710 --> 00:40:49,130
Did you know?
263
00:40:52,290 --> 00:40:54,960
But I didn't expect Ben
264
00:40:55,400 --> 00:40:59,040
he will dare to lie to me to protect the Fa.
265
00:41:13,780 --> 00:41:15,940
We will see,
266
00:41:16,140 --> 00:41:19,240
which of us is a better liar.
267
00:41:43,500 --> 00:41:48,540
Here, drink the milk. You will sleep better.
268
00:41:48,850 --> 00:41:52,200
I'm not small anymore.
269
00:41:52,210 --> 00:41:55,040
For me, you will always remain a child.
270
00:41:56,550 --> 00:41:58,440
Okay.
271
00:42:00,540 --> 00:42:05,200
Now will you tell me what happened yesterday?
272
00:42:06,250 --> 00:42:09,040
Well… Nothing special.
273
00:42:09,050 --> 00:42:14,740
My mother and I quarreled, she slapped me, I freaked out and spent the night with a friend.
274
00:42:15,340 --> 00:42:17,840
In a girl, I hope?
275
00:42:18,850 --> 00:42:23,040
Of course in a girl! What am I going to do with a boy?
276
00:42:23,250 --> 00:42:25,740
Dad, enough !.
277
00:42:25,750 --> 00:42:27,840
My eyes are closing.
278
00:42:27,850 --> 00:42:32,240
Return to the resort that all guests will escape.
279
00:42:32,870 --> 00:42:35,340
This is true.
280
00:42:36,910 --> 00:42:40,240
Do you know how much I love you?
281
00:42:43,290 --> 00:42:46,060
I have the best father in the world.
282
00:42:46,850 --> 00:42:51,040
It's a pity I don't get along with my mother.
283
00:42:54,450 --> 00:42:57,540
Okay. Go to sleep.
284
00:43:56,850 --> 00:43:59,140
Shut up…
285
00:44:10,500 --> 00:44:13,720
What are you doing?
286
00:44:13,760 --> 00:44:17,640
I'm going to heaven.
287
00:44:18,370 --> 00:44:22,750
So we will meet there.
288
00:45:31,450 --> 00:45:33,270
Thanks for bringing me.
289
00:45:33,280 --> 00:45:36,040
I didn't expect you to stop right at the door.
290
00:45:40,040 --> 00:45:41,740
What's on your face?
291
00:45:41,750 --> 00:45:43,310
You will think that they have broken your heart.
292
00:45:43,345 --> 00:45:45,690
You don't die from it.
293
00:45:46,050 --> 00:45:49,340
And did they break yours? How do you know?
294
00:45:49,350 --> 00:45:50,940
Never.
295
00:45:50,950 --> 00:45:55,040
But I think love is complete nonsense
296
00:45:55,050 --> 00:45:57,040
Have you never heard:
297
00:45:57,050 --> 00:46:00,440
that where there is love, there is pain?
298
00:46:02,650 --> 00:46:05,540
Thanks anyway.
299
00:46:07,660 --> 00:46:09,770
You better think your girlfriend…
300
00:46:09,805 --> 00:46:11,910
Little sister.
301
00:46:12,790 --> 00:46:15,410
Okay. That your sister
302
00:46:15,420 --> 00:46:18,040
she will be happy.
303
00:46:18,050 --> 00:46:22,340
No matter how much you love her, if it hurts her,
304
00:46:22,350 --> 00:46:25,140
you better let her go.
305
00:46:27,090 --> 00:46:31,430
You have to wish her happiness.
306
00:46:40,050 --> 00:46:41,970
Okay.
307
00:46:42,530 --> 00:46:44,480
I'm going.
308
00:47:37,980 --> 00:47:39,880
Fa!
309
00:47:44,470 --> 00:47:47,160
I have something for you.
310
00:47:47,430 --> 00:47:50,470
Now you are a princess.
311
00:47:51,380 --> 00:47:54,440
You will be my princess.
312
00:47:54,560 --> 00:47:57,580
And I am your prince.
313
00:48:02,640 --> 00:48:05,460
Wish me happiness.
314
00:49:11,980 --> 00:49:13,510
Are you ready?
315
00:49:13,520 --> 00:49:16,040
The ceremony will begin soon.
316
00:49:20,080 --> 00:49:22,020
You look great.
317
00:49:22,030 --> 00:49:23,910
You too.
318
00:49:23,945 --> 00:49:26,540
You do not give in to your daughter.
319
00:49:26,810 --> 00:49:28,920
Not really.
320
00:49:29,170 --> 00:49:32,440
The focus should be on the bride.
321
00:49:34,320 --> 00:49:37,140
He made her a dazzling beauty.
322
00:49:37,320 --> 00:49:40,640
So that the groom loses the gift of speech.
323
00:49:45,170 --> 00:49:47,840
I'll go see how the guests are.
324
00:49:47,940 --> 00:49:49,920
Do not forget:
325
00:49:49,930 --> 00:49:52,840
that I want to give you a present.
326
00:50:21,480 --> 00:50:24,140
Good afternoon, Sue.
327
00:50:27,510 --> 00:50:30,700
He, you are such a beauty today!
328
00:50:30,710 --> 00:50:33,190
If the bride's mother is so charming,
329
00:50:33,200 --> 00:50:36,450
what kind of angel will the bride be?
330
00:50:36,910 --> 00:50:41,150
And where is Ben? He was just here.
331
00:50:41,690 --> 00:50:43,940
I will look for him.
332
00:50:44,290 --> 00:50:46,070
Don't… - It's not difficult for me.
333
00:50:46,080 --> 00:50:49,490
You stay to welcome guests.
334
00:50:49,500 --> 00:50:52,040
And I will go for the bride and groom.
335
00:50:52,050 --> 00:50:55,440
Okay. The guests are already gathering.
336
00:50:55,450 --> 00:51:00,240
Then you find them, please. And I will deal with the guests here.
337
00:51:01,700 --> 00:51:03,650
Good afternoon, Muk!
338
00:51:03,685 --> 00:51:05,910
Hello!
339
00:51:05,920 --> 00:51:08,520
Hello.
340
00:52:54,930 --> 00:52:58,510
Is that what you wanted?
341
00:52:58,520 --> 00:53:01,170
Ask yourself this question.
342
00:53:55,500 --> 00:53:58,740
Understood. Thanks.
343
00:54:00,040 --> 00:54:02,140
What are you doing?
344
00:54:03,100 --> 00:54:05,140
Who is he talking to?
345
00:54:06,550 --> 00:54:08,740
With He?
346
00:54:09,040 --> 00:54:12,220
Give a phone number. "Stop freaking out!"
347
00:54:12,230 --> 00:54:15,250
And why?! Stop it.
348
00:54:15,260 --> 00:54:17,580
Do you miss him so much ?!
349
00:54:17,740 --> 00:54:20,470
Do you dream of going to bed again ?!
350
00:54:20,480 --> 00:54:23,120
Show me your phone! Let's see who you talked to!
351
00:54:23,130 --> 00:54:25,070
Give it here - Don't cross the border!
352
00:54:25,105 --> 00:54:27,940
Tan! - I did not say!
353
00:54:37,400 --> 00:54:40,500
And as long as he raises a scandal in front of our daughter.
354
00:54:41,000 --> 00:54:44,780
I'm sick of your hysteria!
355
00:54:52,420 --> 00:54:57,210
I wish you a happy family life.
356
00:54:57,220 --> 00:54:58,890
Wealth and success.
357
00:54:58,900 --> 00:55:00,840
Don't forget about me.
358
00:55:00,850 --> 00:55:03,540
Thanks Mom.
359
00:55:04,880 --> 00:55:09,240
I wish you a long and happy marriage.
360
00:55:09,275 --> 00:55:13,340
Love each other and forgive each other.
361
00:55:13,540 --> 00:55:27,741
Thanks.
362
00:55:33,720 --> 00:55:36,970
I'm glad you became my son-in-law.
363
00:55:38,620 --> 00:55:41,840
I hope you make the Fa happy.
364
00:55:42,880 --> 00:55:45,720
You will build a healthy family.
365
00:55:47,600 --> 00:55:49,770
Yes, mommy.
366
00:55:50,800 --> 00:55:53,940
Welcome to our family.
367
00:56:12,530 --> 00:56:16,340
I will do everything to make you happy.
368
00:56:16,350 --> 00:56:19,780
I wish you a happy family life.
369
00:56:19,790 --> 00:56:22,240
Be a good woman.
370
00:56:23,360 --> 00:56:25,510
And I will always be by your side.
371
00:56:25,520 --> 00:56:27,740
I give my word.
372
00:56:30,450 --> 00:56:32,730
Thanks.
373
00:56:41,435 --> 00:56:45,061
Translation and subtitles: lu25440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.