Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:59,090 --> 00:03:01,980
Shall we go eat?
I am hungry.
2
00:03:04,560 --> 00:03:06,159
Buy me something too?
3
00:03:06,160 --> 00:03:09,050
Why? Come with us.
4
00:03:09,240 --> 00:03:11,050
I'm lazy.
5
00:03:13,970 --> 00:03:15,650
Here's your money.
6
00:03:17,880 --> 00:03:21,329
Okay, what do you want?
We will go to the nearest store.
7
00:03:21,330 --> 00:03:23,800
Are normal mothers for sale?
8
00:03:24,320 --> 00:03:28,039
Enough joking.
Let's go. Fast.
9
00:03:28,040 --> 00:03:29,829
Hey, we'll be back now.
10
00:03:29,830 --> 00:03:31,720
Wait.
11
00:04:26,180 --> 00:04:27,699
Yes?
12
00:04:27,700 --> 00:04:30,290
Yes. Something to drink for me.
13
00:04:30,560 --> 00:04:32,220
Okay.
14
00:05:04,860 --> 00:05:06,450
Sorry…
15
00:05:07,780 --> 00:05:09,450
You?
- You.
16
00:05:09,500 --> 00:05:11,189
What are you doing here?
17
00:05:11,190 --> 00:05:13,450
What about you?
18
00:05:13,480 --> 00:05:17,160
I don't have time to talk.
I have an important job ahead of me.
19
00:05:18,600 --> 00:05:20,880
I'm looking for Pippi's teacher.
20
00:05:22,800 --> 00:05:24,459
Do you know Pippi?
21
00:05:24,460 --> 00:05:26,450
She is my younger sister.
22
00:05:29,120 --> 00:05:31,249
Did she tell her parents?
23
00:05:31,250 --> 00:05:32,760
Not.
24
00:05:33,270 --> 00:05:35,539
You should not. Especially to your aunt.
25
00:05:35,540 --> 00:05:37,915
Pippi's mother.
26
00:05:37,950 --> 00:05:41,044
I will find my sister myself.
- Do you know where is?
27
00:05:41,045 --> 00:05:44,789
Strain your brain.
Don't you know where young people go?
28
00:05:44,790 --> 00:05:47,159
I completely forgot.
You are not a teenager.
29
00:05:47,160 --> 00:05:51,239
You look more like an old woman.
"More polite." I'm teaching your sister.
30
00:05:51,240 --> 00:05:54,019
Even if I'm just an assistant,
respect me at least a little.
31
00:05:54,020 --> 00:05:58,830
And, one more thing,
I'm not that old.
32
00:05:59,790 --> 00:06:01,390
I'm sorry.
33
00:06:01,420 --> 00:06:03,394
Go where you think she went.
34
00:06:03,395 --> 00:06:07,389
But if you don't find her or she doesn't come back,
we'll report it to the police.
35
00:06:07,390 --> 00:06:10,060
And then her parents
will understand everything.
36
00:06:10,960 --> 00:06:13,440
We will discuss it when the time comes.
37
00:06:18,870 --> 00:06:22,819
What are you doing?
"Didn't you say you weren't that old?"
38
00:06:22,820 --> 00:06:26,739
You need to know where the young are wandering.
You will help me.
39
00:06:26,740 --> 00:06:28,450
Wait!
40
00:06:28,860 --> 00:06:31,950
Why are you pulling.
Your schoolgirl is gone.
41
00:06:33,270 --> 00:06:38,469
We have to find her.
What if something happens to Pippi?
42
00:06:38,470 --> 00:06:41,920
And we miss the chance to find her.
43
00:06:42,170 --> 00:06:44,220
You will help me.
44
00:06:48,640 --> 00:06:50,710
If I do as you wish,
45
00:06:51,530 --> 00:06:53,670
will you calm down
46
00:06:57,390 --> 00:06:59,160
I give my word.
47
00:07:58,990 --> 00:08:02,150
Will you be able to fall in love with me
as before?
48
00:08:02,300 --> 00:08:04,014
I give you my word:
49
00:08:04,015 --> 00:08:06,199
that we will start all over again.
50
00:08:06,200 --> 00:08:08,029
I have already decided.
51
00:08:08,030 --> 00:08:11,650
I want a divorce.
52
00:08:32,060 --> 00:08:34,010
Please forgive me.
53
00:08:36,790 --> 00:08:41,800
Will you release the Fa now?
54
00:08:42,590 --> 00:08:46,450
You gave your word,
you have to keep it.
55
00:08:52,780 --> 00:08:57,650
I'm sorry,
but it's like the Fa is getting married.
56
00:09:00,780 --> 00:09:02,950
In what sense?
57
00:09:03,470 --> 00:09:05,650
You promised!
58
00:09:08,480 --> 00:09:13,509
And what?!
You also gave me your word, but you broke it.
59
00:09:13,510 --> 00:09:15,099
So why should I follow mine?
60
00:09:15,100 --> 00:09:17,284
This is completely different!
61
00:09:17,285 --> 00:09:19,659
Your wounded pride
62
00:09:19,660 --> 00:09:21,479
will not redeem
63
00:09:21,480 --> 00:09:24,259
your guilt and my insult!
64
00:09:24,260 --> 00:09:27,219
Why are you doing this?!
"I won't calm down until you die!"
65
00:09:27,220 --> 00:09:29,219
And I will never forget!
Remember it!
66
00:09:29,220 --> 00:09:33,850
You promised me! Promises!
- Let me go!
67
00:09:38,510 --> 00:09:41,059
Mon! Do not touch it!
68
00:09:41,060 --> 00:09:43,359
Name! Stop it!
69
00:09:43,360 --> 00:09:46,339
Mon, get him out of here!
70
00:09:46,340 --> 00:09:48,850
G-jo He, stop!
71
00:09:53,960 --> 00:09:55,590
Okay.
72
00:09:57,960 --> 00:10:00,070
Get out of my house.
73
00:10:00,360 --> 00:10:03,350
And more so that your foot has not set foot here.
74
00:10:04,390 --> 00:10:08,110
Otherwise,
I will kill you!
75
00:10:09,360 --> 00:10:11,050
Wash yourself!
76
00:10:16,620 --> 00:10:18,300
Okay.
77
00:10:18,730 --> 00:10:20,469
I'm leaving.
78
00:10:20,470 --> 00:10:25,179
But you have to promise
not to force the Fa to marry.
79
00:10:25,180 --> 00:10:27,650
Out of here, I told you!
80
00:10:27,820 --> 00:10:31,244
I will leave
only when you swear!
81
00:10:31,245 --> 00:10:34,784
Mon! Get him out of here! Immediately!
- No! Mrs. He!
82
00:10:34,785 --> 00:10:36,599
Go!
83
00:10:36,600 --> 00:10:39,450
Do not touch it!
- Let's go! Alive!
84
00:10:56,150 --> 00:10:57,669
You can talk to me.
85
00:10:57,670 --> 00:10:59,350
I do not bite.
86
00:11:05,560 --> 00:11:08,310
You're even cooler with me today.
87
00:11:09,000 --> 00:11:13,040
Is this your plan
to make me feel bad?
88
00:11:16,700 --> 00:11:18,630
What are you talking about?
89
00:11:18,730 --> 00:11:20,559
I have no plans.
90
00:11:20,560 --> 00:11:22,650
I am like that.
91
00:11:24,580 --> 00:11:28,250
I don't want to talk to you.
"And I want to."
92
00:11:29,450 --> 00:11:32,020
But I can
also talk to myself .
93
00:11:32,300 --> 00:11:33,859
Once
94
00:11:33,860 --> 00:11:37,150
I was here and I saw…
95
00:11:39,860 --> 00:11:41,650
Did you eat?
96
00:11:42,550 --> 00:11:44,150
And I don't.
97
00:11:44,430 --> 00:11:46,359
Then admire how I eat.
98
00:11:46,360 --> 00:11:48,650
And I will have fun myself.
99
00:11:50,060 --> 00:11:54,250
There was a terrible traffic jam,
and I was standing right here.
100
00:11:54,830 --> 00:11:58,800
And while I was waiting,
do you know what I saw?
101
00:12:01,550 --> 00:12:03,429
Happy birthday, Fa.
102
00:12:03,430 --> 00:12:05,560
Thanks.
103
00:12:10,640 --> 00:12:12,350
What's wrong?
104
00:12:14,860 --> 00:12:17,350
I don't want you to leave.
105
00:12:17,860 --> 00:12:21,150
I want to spend every day with you.
106
00:12:22,060 --> 00:12:23,650
It will be like that soon.
107
00:12:26,080 --> 00:12:29,650
But… I want to save money.
108
00:12:29,860 --> 00:12:32,029
When I collect the required amount,
109
00:12:32,030 --> 00:12:36,150
I will buy land near my father's
house and build a house.
110
00:12:36,860 --> 00:12:38,650
About us.
111
00:12:39,270 --> 00:12:41,850
I will take you and you will live with me.
112
00:12:43,510 --> 00:12:45,650
Are you serious?
113
00:12:51,700 --> 00:12:53,490
But mom ...
114
00:12:54,660 --> 00:12:56,850
She loves You.
115
00:12:57,460 --> 00:13:00,650
Every mother wishes
happiness to her child.
116
00:13:00,710 --> 00:13:06,109
Remember your aunt. She may be
harsh with Pippi, but he loves her very much.
117
00:13:06,110 --> 00:13:09,100
It seems to me that Pippi persists.
118
00:13:09,880 --> 00:13:12,850
Mom wants you to be happy.
119
00:13:23,060 --> 00:13:25,450
I will keep my promise.
120
00:13:25,540 --> 00:13:29,550
Fa, I will always love you
and take care of you.
121
00:13:45,120 --> 00:13:46,670
Fa!
122
00:13:49,540 --> 00:13:51,499
By what right are you taking my hand?
123
00:13:51,500 --> 00:13:54,859
I called you several times,
but you did not answer.
124
00:13:54,860 --> 00:13:58,350
Why?
Do you miss your brother?
125
00:14:01,230 --> 00:14:03,270
So, I guessed.
126
00:14:05,560 --> 00:14:09,779
I hurt myself. Ask for the bill.
- No, answer my question first.
127
00:14:09,780 --> 00:14:11,880
Do you miss your brother?
128
00:14:12,340 --> 00:14:13,950
Yes.
129
00:14:14,860 --> 00:14:17,650
Are you deliberately talking like that
so that I give up?
130
00:14:17,720 --> 00:14:19,390
Is that correct?
131
00:14:20,160 --> 00:14:21,720
Yes.
132
00:14:24,430 --> 00:14:26,639
And if your mother finds out?
133
00:14:26,640 --> 00:14:30,850
You are meeting me
and you are grieving for your brother.
134
00:14:35,360 --> 00:14:37,650
I see, you don't want me to tell her.
135
00:14:37,750 --> 00:14:39,850
Then come to the movies with me.
136
00:14:40,150 --> 00:14:41,850
Check please.
137
00:15:19,700 --> 00:15:21,850
Stop it! Mon!
138
00:15:22,160 --> 00:15:23,919
And don't come back.
139
00:15:23,920 --> 00:15:26,579
Otherwise,
I will knock out all your teeth.
140
00:15:26,580 --> 00:15:29,559
Mon!
How do you talk to the owner!
141
00:15:29,560 --> 00:15:31,349
I only have a mistress.
142
00:15:31,350 --> 00:15:32,859
Mrs. He.
143
00:15:32,860 --> 00:15:37,350
Her ex-dumb husband doesn't give me orders.
- Mon! Go home!
144
00:15:46,190 --> 00:15:48,350
Take care of the Fa for me.
145
00:15:48,910 --> 00:15:51,199
I have no one else to rely on.
146
00:15:51,200 --> 00:15:53,550
And what can I do?
147
00:15:53,670 --> 00:15:59,450
Ms. Fa will do
as Ms. On commands.
148
00:16:00,820 --> 00:16:02,949
But why?
149
00:16:02,950 --> 00:16:06,859
Miss Fa is trying to protect you.
150
00:16:06,860 --> 00:16:10,150
So that Ms. He can't hurt
you and Mr. Ek.
151
00:16:10,320 --> 00:16:12,970
She is ready to sacrifice herself,
152
00:16:13,360 --> 00:16:15,610
just to end it.
153
00:16:19,620 --> 00:16:22,350
Even and yes I am listening
154
00:16:22,800 --> 00:16:25,550
It's as if he won't calm down!
155
00:16:28,180 --> 00:16:30,549
We both know it very well.
156
00:16:30,550 --> 00:16:32,350
What to do?
157
00:16:46,280 --> 00:16:49,914
Wait!
- What's wrong?
158
00:16:49,915 --> 00:16:52,989
We run all day in Bangkok.
159
00:16:52,990 --> 00:16:57,709
And what?
- I have no strength. Let's sit down to eat, huh?
160
00:16:57,710 --> 00:17:01,850
If you are tired - rest.
I will find my sister myself.
161
00:17:14,060 --> 00:17:18,369
Take a selfie with Fa
and upload it to the web.
162
00:17:18,370 --> 00:17:20,839
Let everyone see.
163
00:17:20,840 --> 00:17:23,989
Insure yourself.
So He will not doubt.
164
00:17:23,990 --> 00:17:26,359
And catch us in lies.
165
00:17:26,360 --> 00:17:31,859
I can't stand this pale moth.
He will hardly want to be photographed with me.
166
00:17:31,860 --> 00:17:37,824
He claimed that everything was perfect with you.
He even said that the Fa was happy with you.
167
00:17:37,825 --> 00:17:39,664
Her mother orders
168
00:17:39,665 --> 00:17:41,539
and the Fa simply obeys.
169
00:17:41,540 --> 00:17:43,509
Don't be silly.
170
00:17:43,510 --> 00:17:47,519
Be the perfect man
for such an obedient daughter.
171
00:17:47,520 --> 00:17:49,119
I will try.
172
00:17:49,220 --> 00:17:52,594
This answer does not suit me.
You have to love the Fa.
173
00:17:52,595 --> 00:17:57,030
And don't even think about divorce.
Otherwise I will die of grief.
174
00:17:57,460 --> 00:17:59,500
I got it, Mom.
175
00:18:12,370 --> 00:18:14,640
Where is your upbringing ?!
176
00:18:14,980 --> 00:18:18,179
You don't behave politely,
why should I?
177
00:18:18,180 --> 00:18:20,394
Delete it immediately!
Why are you shooting at all?
178
00:18:20,395 --> 00:18:24,750
There is no. I will admire
her during the water procedures.
179
00:18:26,190 --> 00:18:28,050
You're worried.
180
00:18:28,700 --> 00:18:30,759
Let me go!
- No.
181
00:18:30,760 --> 00:18:32,679
You are my future wife.
182
00:18:32,680 --> 00:18:35,350
We need to get to know each other better.
183
00:18:36,770 --> 00:18:39,709
I do not intend to get to know you.
184
00:18:39,710 --> 00:18:42,200
And should I tell your mother about that?
185
00:18:42,760 --> 00:18:47,030
If she finds out, you and your brother
will get in big trouble.
186
00:18:49,860 --> 00:18:51,694
What are you…
187
00:18:51,695 --> 00:18:54,050
Dirty?
188
00:18:54,390 --> 00:18:56,419
And that's not all.
189
00:18:56,420 --> 00:19:00,550
Meet me more often,
you will see for yourself.
190
00:19:09,860 --> 00:19:12,050
G - not! Mr. not!
191
00:19:12,480 --> 00:19:15,550
Wait.
- What do you want?
192
00:19:15,630 --> 00:19:17,520
Did you see your sister?
193
00:19:20,300 --> 00:19:22,259
Didn't you find another time ?!
194
00:19:22,260 --> 00:19:25,174
Why are you screaming?
You dragged me with you to look for her.
195
00:19:25,175 --> 00:19:28,639
Now why are you angry?
You can't control yourself.
196
00:19:28,640 --> 00:19:32,710
That's why Pippi
doesn't discuss her problems with you.
197
00:19:36,640 --> 00:19:38,389
I'm sorry.
198
00:19:38,390 --> 00:19:40,950
Where are you going? Come on, run.
199
00:19:59,410 --> 00:20:02,850
Do you miss your daughter?
200
00:20:03,780 --> 00:20:05,379
Bored.
201
00:20:05,380 --> 00:20:08,449
But there are phones.
You can call.
202
00:20:08,450 --> 00:20:11,150
We are different from Europeans.
203
00:20:11,280 --> 00:20:13,650
We teach our children to be independent.
204
00:20:14,200 --> 00:20:16,154
I thought she was kicked out of school,
205
00:20:16,155 --> 00:20:20,680
they didn't take her anywhere
, so you sent her to Bangkok.
206
00:20:22,020 --> 00:20:23,829
If you keep slapping them,
207
00:20:23,830 --> 00:20:26,550
next time I won't take you.
208
00:20:42,640 --> 00:20:44,250
Is he!
209
00:21:15,990 --> 00:21:18,250
Pick up the phone, bitch!
210
00:21:45,360 --> 00:21:49,050
Pick up the phone, slut, come on!
211
00:22:04,720 --> 00:22:06,230
I'm listening.
212
00:22:07,070 --> 00:22:09,750
Finally?
213
00:22:10,060 --> 00:22:12,870
It looks like someone is out of their skin.
214
00:22:13,350 --> 00:22:15,250
Come on, say it!
215
00:22:15,330 --> 00:22:18,550
You better ask your husband…
216
00:22:19,140 --> 00:22:21,279
Your inconspicuous
217
00:22:21,280 --> 00:22:24,750
he showed up at home alone.
218
00:22:24,980 --> 00:22:27,900
Tie it tighter.
219
00:22:28,620 --> 00:22:31,559
Otherwise I will run home again.
220
00:22:31,560 --> 00:22:34,680
Are you implying that he wants to come back to you?
221
00:22:36,550 --> 00:22:40,720
He may dream,
but I will not accept it.
222
00:22:40,800 --> 00:22:43,739
I hate picking up leftovers.
223
00:22:43,740 --> 00:22:46,250
With such
224
00:22:46,390 --> 00:22:49,960
only you like to have fun.
225
00:22:51,630 --> 00:22:53,589
Why is he doing it ?!
226
00:22:53,590 --> 00:22:56,829
Why is my husband falling at your feet?
227
00:22:56,830 --> 00:22:59,440
If I tell you, it won't be fun.
228
00:23:00,460 --> 00:23:03,450
But I advise
you to prepare mentally .
229
00:23:05,120 --> 00:23:07,459
He! What are you up to ?!
230
00:23:07,460 --> 00:23:09,100
Is he!
231
00:24:43,900 --> 00:24:45,750
Thanks.
232
00:24:49,860 --> 00:24:51,469
G - not.
233
00:24:51,470 --> 00:24:53,009
To do so?
234
00:24:53,010 --> 00:24:55,159
I'll be back
to wait for Pippi at school.
235
00:24:55,160 --> 00:24:58,339
If he doesn't show up,
we'll report to the police tomorrow.
236
00:24:58,340 --> 00:24:59,939
And you go home.
237
00:24:59,940 --> 00:25:02,450
Tell her parents.
238
00:25:04,000 --> 00:25:05,850
I hope for you.
239
00:25:06,360 --> 00:25:09,650
It's not difficult for me.
And this is my duty.
240
00:25:11,660 --> 00:25:13,950
Let's go?
241
00:25:29,020 --> 00:25:30,669
What ?!
242
00:25:30,670 --> 00:25:32,219
Why did you go to her?
243
00:25:32,220 --> 00:25:34,429
I don't…
- You're lying!
244
00:25:34,430 --> 00:25:36,724
Why did you hit me ?!
"She sent me a picture!"
245
00:25:36,725 --> 00:25:40,390
How you roll at her feet!
Admire her!
246
00:25:41,760 --> 00:25:44,050
Why did you go to her ?!
247
00:25:44,220 --> 00:25:46,059
Are you so sad for her?
248
00:25:46,060 --> 00:25:49,414
You spat on your pride
and asked her to accept you ?!
249
00:25:49,415 --> 00:25:53,919
Nothing of the kind!
"Look me in the eye!" How could you?!
250
00:25:53,920 --> 00:25:56,279
How dare you humiliate me like that ?!
"Stop it!"
251
00:25:56,280 --> 00:25:58,269
I will not stop.
- Relax.
252
00:25:58,270 --> 00:25:59,929
Listen to me. Listen.
253
00:25:59,930 --> 00:26:03,109
If we continue like this,
our family will fall apart,
254
00:26:03,110 --> 00:26:05,160
and who will win?
255
00:26:06,680 --> 00:26:11,260
She aims for that!
And you catch her rod.
256
00:26:11,650 --> 00:26:13,199
Get a grip.
257
00:26:13,200 --> 00:26:15,049
Listen to me first.
258
00:26:15,050 --> 00:26:16,700
Okay?
259
00:26:17,520 --> 00:26:19,670
Why did you go to her?
260
00:26:20,960 --> 00:26:23,859
I went because He did
261
00:26:23,860 --> 00:26:28,050
forces the Fa to marry
some scoundrel.
262
00:26:28,750 --> 00:26:30,750
He knows
263
00:26:30,960 --> 00:26:35,590
that it will hurt me.
264
00:26:36,880 --> 00:26:39,250
We made a deal:
265
00:26:46,800 --> 00:26:49,150
And do you keep your word?
266
00:26:50,660 --> 00:26:52,470
Not.
267
00:26:52,880 --> 00:26:55,970
This is known from the beginning!
268
00:26:56,180 --> 00:26:58,284
She is a cunning manipulator!
269
00:26:58,285 --> 00:27:01,650
You know,
it just won't calm down!
270
00:27:03,670 --> 00:27:06,050
And what will you do?
271
00:27:07,200 --> 00:27:09,150
I don't know yet.
272
00:27:09,540 --> 00:27:12,680
I came back to think.
273
00:27:13,660 --> 00:27:15,730
But I know for sure:
274
00:27:16,100 --> 00:27:18,709
that we all need
to calm down.
275
00:27:18,710 --> 00:27:21,109
If we get angry,
276
00:27:21,110 --> 00:27:25,150
and we take revenge on each other,
it will never end!
277
00:27:25,280 --> 00:27:29,109
What we need to do
is sit back and think.
278
00:27:29,110 --> 00:27:33,050
I believe
that together we will be able to cope.
279
00:27:48,460 --> 00:27:50,720
I had fun.
280
00:27:56,880 --> 00:27:58,450
And for me - no.
281
00:27:59,270 --> 00:28:03,750
Well… There is nothing.
I'm not insulted.
282
00:28:11,430 --> 00:28:13,250
See you soon.
283
00:28:14,660 --> 00:28:16,859
You didn't learn anything?
284
00:28:16,860 --> 00:28:19,450
If you hit me, I'll kiss you.
285
00:28:39,590 --> 00:28:41,439
I am curious,
286
00:28:41,440 --> 00:28:45,050
how long will you
be able to hide your feelings?
287
00:28:55,000 --> 00:28:57,990
Mom. I returned.
288
00:29:08,870 --> 00:29:10,819
Mom, why did you hit me?
289
00:29:10,820 --> 00:29:13,250
What did I do wrong?
290
00:29:13,860 --> 00:29:16,750
About your behavior with Ben.
291
00:29:16,930 --> 00:29:19,870
Do you think I'm blind, I don't know anything?
292
00:29:21,460 --> 00:29:26,269
And for telling your father you
didn't want to get married.
293
00:29:26,470 --> 00:29:29,509
He showed up here and started begging me.
294
00:29:29,610 --> 00:29:34,609
What? Do you want to admire the
suffering of your father and brother ?!
295
00:29:34,610 --> 00:29:36,559
Do you want?!
- Mom! Mom!
296
00:29:36,560 --> 00:29:39,459
I didn't tell him anything!
I don't know how he found out!
297
00:29:39,460 --> 00:29:41,199
Then how does he know ?!
298
00:29:41,200 --> 00:29:45,240
How does he know ?!
"I swear I didn't tell him anything!"
299
00:29:45,320 --> 00:29:47,789
I told him.
300
00:29:47,790 --> 00:29:49,550
Mr. He.
301
00:29:50,320 --> 00:29:52,750
Please think.
302
00:29:52,820 --> 00:29:56,050
Don't do that. Stop already.
303
00:29:56,200 --> 00:30:01,059
The only way.
to get rid of this bitterness,
304
00:30:01,060 --> 00:30:03,350
is to forgive and forget.
305
00:30:05,460 --> 00:30:08,779
For everything they did,
306
00:30:08,780 --> 00:30:11,119
Heaven will sooner or later
take care of it.
307
00:30:11,120 --> 00:30:13,550
You don't have to do anything.
308
00:30:14,190 --> 00:30:15,870
And when will this be?
309
00:30:17,670 --> 00:30:19,719
If you don't believe
310
00:30:19,720 --> 00:30:23,699
everything will come back to you
and you will suffer yourself.
311
00:30:23,700 --> 00:30:26,050
I do not believe!
312
00:30:59,040 --> 00:31:01,320
Very sorry.
313
00:31:02,230 --> 00:31:05,850
I didn't have to tell
Mr. Tan and Eck.
314
00:31:06,700 --> 00:31:10,420
I couldn't watch
Mrs. On torture you.
315
00:31:15,990 --> 00:31:17,850
Lello…
316
00:31:18,880 --> 00:31:20,660
Thanks.
317
00:31:26,760 --> 00:31:28,760
You have to run away.
318
00:31:29,000 --> 00:31:33,050
Where He will not find you.
319
00:31:43,260 --> 00:31:46,850
Wherever I go, she will find me.
320
00:31:49,380 --> 00:31:53,450
And this will create problems
for my father and brother.
321
00:31:58,760 --> 00:32:01,539
What happened
when Dad came?
322
00:32:01,540 --> 00:32:04,170
It hurt to watch Mr. Tan.
323
00:32:04,760 --> 00:32:08,350
Mrs. On her knees was praying.
324
00:32:09,470 --> 00:32:12,350
But she didn't seem to think.
325
00:32:14,760 --> 00:32:17,650
And even let Pon hit him.
326
00:32:39,920 --> 00:32:43,320
I have no idea
how to help you.
327
00:33:18,860 --> 00:33:20,800
Mom…
328
00:33:30,990 --> 00:33:33,070
Forgive me,
329
00:33:34,290 --> 00:33:37,650
that I was bold with Ben.
330
00:33:42,260 --> 00:33:47,370
From today I will be as good a woman
as I am expected to be.
331
00:33:55,360 --> 00:33:57,350
Are you sure?
332
00:33:58,480 --> 00:34:00,150
Yes.
333
00:34:01,430 --> 00:34:05,440
Are you afraid that I will harm
your father and your brother?
334
00:34:07,980 --> 00:34:13,160
If you do what I tell you, I
won't touch them with my finger.
335
00:34:13,250 --> 00:34:18,040
Everything…
It's up to you.
336
00:34:20,110 --> 00:34:23,000
I will not disappoint you anymore.
337
00:34:30,000 --> 00:34:32,600
The good daughter
338
00:34:32,760 --> 00:34:35,440
she must be obedient.
339
00:34:36,110 --> 00:34:40,150
It was not in vain that I raised you.
340
00:34:41,570 --> 00:34:44,150
You remember your duty as a daughter.
341
00:34:44,560 --> 00:34:47,210
And make the right choice.
342
00:34:50,070 --> 00:34:52,650
Ben is nice.
343
00:34:53,960 --> 00:34:56,660
You will gradually fall in love with him.
344
00:34:57,570 --> 00:35:00,350
And you will thank me.
345
00:35:25,300 --> 00:35:27,750
Pippi! Pippi!
346
00:35:36,340 --> 00:35:38,160
Pippi!
347
00:35:40,440 --> 00:35:42,400
Pippi!
348
00:35:44,030 --> 00:35:45,820
Pippi!
349
00:35:48,200 --> 00:35:50,030
Pippi!
350
00:35:56,700 --> 00:35:59,890
Pippi! Pippi!
351
00:36:30,610 --> 00:36:33,630
Pippi! Pippi!
352
00:36:51,430 --> 00:36:52,990
Pippi!
353
00:36:54,640 --> 00:36:56,230
Pippi.
354
00:36:57,900 --> 00:36:59,530
Pippi!
355
00:37:01,230 --> 00:37:04,550
Pippi! Do not die!
"What's the matter with you?"
356
00:37:05,780 --> 00:37:07,740
So you want to die?
357
00:37:08,110 --> 00:37:09,650
Yes!
358
00:37:11,260 --> 00:37:13,929
What happened?
Why didn't you tell us?
359
00:37:13,930 --> 00:37:16,490
Share. Why do you want to die?
360
00:38:32,240 --> 00:38:33,999
Wait!
361
00:38:34,000 --> 00:38:37,199
What?
"And won't you say thank you?"
362
00:38:37,200 --> 00:38:40,129
I couldn't escape because of you.
To drown!
363
00:38:40,130 --> 00:38:44,379
You want to get hurt
and your parents to suffer?
364
00:38:44,480 --> 00:38:48,919
You fry like butter in a pan,
and you still boast.
365
00:38:48,920 --> 00:38:51,460
Shut up when you know nothing.
366
00:38:52,530 --> 00:38:56,389
Share, I will not guess.
367
00:38:56,390 --> 00:38:58,359
You are not my friend.
368
00:38:58,360 --> 00:38:59,980
Wait!
369
00:39:00,610 --> 00:39:02,780
Will we see each other again?
370
00:39:10,950 --> 00:39:12,710
Did you fall for me?
371
00:39:20,400 --> 00:39:22,620
Give me your mobile.
372
00:39:23,310 --> 00:39:24,909
What do you need it for?
373
00:39:24,910 --> 00:39:27,840
Enough questioning. Give it to me.
374
00:39:38,910 --> 00:39:40,660
My number.
375
00:39:56,050 --> 00:40:00,900
You don't like your parents?
Do you want to rebel?
376
00:40:01,410 --> 00:40:04,320
There is no justice in this world.
377
00:40:22,470 --> 00:40:24,889
Where are you going?!
378
00:40:24,890 --> 00:40:27,115
I will not let you go!
379
00:40:27,150 --> 00:40:31,849
Come back now!
- Step away! I'm tired of this!
380
00:40:31,850 --> 00:40:34,879
Dad, let her go.
- Mom thinks only of herself.
381
00:40:34,880 --> 00:40:36,410
Let me go!
382
00:40:37,140 --> 00:40:40,689
Well, get out! And don't come back!
383
00:40:40,690 --> 00:40:42,860
Go away!
384
00:40:50,570 --> 00:40:52,150
Let's go.
385
00:40:52,450 --> 00:40:55,269
I'm tired of vegetating in this hole.
386
00:40:55,270 --> 00:40:56,870
We're leaving.
387
00:40:57,160 --> 00:40:59,940
Don't take the picture. Leave her here.
388
00:41:57,760 --> 00:42:01,629
Are you afraid that I will harm
your father and brother?
389
00:42:01,630 --> 00:42:05,929
If you do what I tell you,
I won't touch them with my finger.
390
00:42:05,930 --> 00:42:07,630
Everything
391
00:42:07,920 --> 00:42:10,400
it's up to you.
392
00:42:11,200 --> 00:42:15,794
It hurt to watch Mr. Tan.
He begged on his knees.
393
00:42:15,895 --> 00:42:18,650
But she didn't seem to think.
394
00:44:16,580 --> 00:44:20,300
G - no. Master Kate
wants to talk to you.
395
00:44:20,410 --> 00:44:24,790
The principal decided he had to tell
Pippi's parents.
396
00:44:26,380 --> 00:44:28,270
And we told the police,
397
00:44:28,471 --> 00:44:32,350
because we're not sure
she's okay.
398
00:44:34,350 --> 00:44:35,950
Understood.
399
00:44:40,460 --> 00:44:42,260
Pippi!
400
00:44:48,080 --> 00:44:50,350
Why did you do that?
401
00:44:51,180 --> 00:44:53,259
You study in an elite school.
402
00:44:53,260 --> 00:44:56,429
This is not a prison to escape!
403
00:44:56,430 --> 00:44:58,229
I'm sick everywhere.
404
00:44:58,230 --> 00:45:02,619
And what do you want? Your home is bad.
And you don't want to live here either?
405
00:45:02,620 --> 00:45:05,959
And for you what is the difference?
Even ours don't care!
406
00:45:05,960 --> 00:45:08,700
Why, you know?
407
00:45:10,210 --> 00:45:14,199
So that's what you're aiming for?
Yes! Otherwise I would have stayed calm.
408
00:45:14,200 --> 00:45:18,309
They think only of themselves. Now they
can remember that they have a daughter.
409
00:45:18,310 --> 00:45:20,070
Pippi!
410
00:45:20,790 --> 00:45:22,320
Pippi!
411
00:45:30,470 --> 00:45:32,080
G - not.
412
00:45:35,240 --> 00:45:39,350
Maybe Pippi needs a psychologist.
413
00:45:40,700 --> 00:45:43,254
She is even
hostile to her parents .
414
00:45:43,255 --> 00:45:45,329
You need to talk
to specialists.
415
00:45:45,330 --> 00:45:49,809
Perhaps in front of them to relax
and share their problems.
416
00:45:49,810 --> 00:45:53,679
He
doesn't want to talk to me and his parents .
417
00:45:53,680 --> 00:45:57,524
Do
you think he will talk to someone else?
418
00:45:57,525 --> 00:46:01,900
But you have to try. If it doesn't work
one way, you try another.
419
00:46:03,440 --> 00:46:05,749
It hurt to watch Mr. Tan.
420
00:46:05,750 --> 00:46:10,989
Listen.
We have a good psychologist at school.
421
00:46:10,990 --> 00:46:14,650
I will arrange consultations with him.
422
00:46:19,410 --> 00:46:22,560
Okay.
Thanks.
423
00:46:22,680 --> 00:46:25,739
But you need
to talk to Pippi's parents.
424
00:46:25,740 --> 00:46:27,497
There is no point in harsh punishments,
425
00:46:27,498 --> 00:46:31,339
and calmly talk
about the reasons for her behavior.
426
00:46:31,340 --> 00:46:35,408
If the problem is not resolved in time, it
will get worse.
427
00:46:40,020 --> 00:46:41,599
Must go home.
428
00:46:41,600 --> 00:46:46,359
And you… Be careful behind the wheel.
not to bump into someone else.
429
00:46:46,360 --> 00:46:50,960
He may not be as good
as me. And go to jail.
430
00:46:51,010 --> 00:46:53,502
Every time I meet you,
you run into my car.
431
00:46:53,537 --> 00:46:56,490
I don't know how I'm still alive?
432
00:46:58,810 --> 00:47:00,770
Why are you smiling?
433
00:47:00,880 --> 00:47:02,730
I'm going.
434
00:47:40,840 --> 00:47:43,279
I dreamed of you last night.
435
00:47:43,280 --> 00:47:45,930
And I remember my dream in detail.
436
00:47:47,380 --> 00:47:50,520
I'll tell you
when the time comes.
437
00:47:55,800 --> 00:47:57,490
Wait.
438
00:47:59,680 --> 00:48:01,750
What happened?
439
00:48:03,040 --> 00:48:05,020
I'm not in the mood.
440
00:48:05,890 --> 00:48:10,689
Aren't you in the mood for me?
"Remember where you belong!"
441
00:48:10,690 --> 00:48:13,684
Whoever I think
doesn't concern you.
442
00:48:13,685 --> 00:48:15,850
This is my job.
443
00:48:16,000 --> 00:48:20,730
Remember well.
Don't hear that again.
444
00:48:24,430 --> 00:48:27,100
I transferred money.
445
00:48:28,080 --> 00:48:31,290
Bonus for you and your little brother.
446
00:48:31,760 --> 00:48:35,490
To hurry to do
what he was told.
447
00:48:56,760 --> 00:48:58,700
Please.
448
00:48:59,340 --> 00:49:02,319
He, why don't you call before you come?
449
00:49:02,320 --> 00:49:06,050
You would drop me,
I would go to the office.
450
00:49:06,760 --> 00:49:09,050
And here's Ben. Just in time.
451
00:49:09,310 --> 00:49:11,370
Good afternoon, mom.
452
00:49:12,870 --> 00:49:16,076
Forgive me for coming
without warning.
453
00:49:16,727 --> 00:49:18,837
I wanted to surprise you.
454
00:49:18,872 --> 00:49:20,700
On what occasion?
455
00:49:21,460 --> 00:49:25,029
Do you want the wedding to be
as soon as possible ?!
456
00:49:25,030 --> 00:49:27,579
I hope you have no objections? Or…
457
00:49:27,880 --> 00:49:31,680
Do you think Ben and Fa
should meet longer?
458
00:49:31,930 --> 00:49:36,349
I totally agree!
This is a wonderful idea! Right, Ben?
459
00:49:36,350 --> 00:49:37,870
Yes.
460
00:49:38,190 --> 00:49:42,109
It seems to me that the sooner we
get married, the better.
461
00:49:42,110 --> 00:49:45,320
Just don't get too excited.
462
00:49:45,420 --> 00:49:48,050
Don't you want to know
463
00:49:48,350 --> 00:49:50,049
why did i suggest it?
464
00:49:50,050 --> 00:49:53,039
In general. This is not the main thing.
465
00:49:53,040 --> 00:49:55,390
And I'm interested.
466
00:49:57,170 --> 00:50:00,210
Fa admitted to me
467
00:50:02,740 --> 00:50:05,070
that he loves you.
468
00:50:11,600 --> 00:50:14,850
She hides her feelings.
469
00:50:14,930 --> 00:50:17,660
He doesn't like to show them.
470
00:50:17,850 --> 00:50:21,930
If I hadn't pressed her, I
wouldn't have known.
471
00:50:22,880 --> 00:50:24,399
Furthermore,
472
00:50:24,400 --> 00:50:28,720
I don't want the Fa to miss Ben.
473
00:50:28,990 --> 00:50:30,909
I love my daughter very much.
474
00:50:30,910 --> 00:50:34,849
So I decided
on something not quite decent.
475
00:50:34,850 --> 00:50:38,209
And please make the wedding
as soon as possible.
476
00:50:38,410 --> 00:50:41,499
I will now deal with the choice of date.
477
00:50:41,500 --> 00:50:44,879
Don't worry,
I'll take care of everything.
478
00:50:44,880 --> 00:50:49,519
I can't wait for the day to come
when I will call the daughter-in-law Fa.
479
00:50:49,520 --> 00:50:51,470
Thanks.
480
00:50:53,540 --> 00:50:55,430
And you?
481
00:50:55,480 --> 00:50:57,660
Do you have any objections?
482
00:50:58,050 --> 00:50:59,810
Not.
483
00:51:00,660 --> 00:51:03,680
Because I lost
484
00:51:03,715 --> 00:51:06,700
after Miss Fa mind.
485
00:51:08,580 --> 00:51:11,050
I want to be with her.
486
00:51:22,420 --> 00:51:26,560
Mom, what do you say?
"I'm dying of happiness!"
487
00:51:28,080 --> 00:51:31,850
And I don't think anything is clean here.
488
00:51:32,260 --> 00:51:34,219
Who cares!
489
00:51:34,220 --> 00:51:36,609
You don't have to think about it!
490
00:51:36,610 --> 00:51:39,230
The main thing is that we are in the game!
491
00:51:39,760 --> 00:51:41,479
Where are you
492
00:51:41,480 --> 00:51:45,640
To prepare the costume
and choose a date for the wedding.
493
00:51:57,680 --> 00:52:01,139
Understood.
I will definitely talk to my daughter.
494
00:52:01,140 --> 00:52:03,810
Thanks for giving her a chance.
495
00:52:07,370 --> 00:52:10,750
This is the last warning.
496
00:52:10,980 --> 00:52:14,350
If Pippi escapes again,
497
00:52:14,460 --> 00:52:16,369
they will turn it off.
498
00:52:16,370 --> 00:52:19,629
And did they understand
where and with whom she was?
499
00:52:19,630 --> 00:52:23,579
Pippi said a friend
had moved to Bangkok.
500
00:52:23,580 --> 00:52:25,900
And she went to visit her.
501
00:52:27,210 --> 00:52:28,799
Eh, is it true?
502
00:52:28,800 --> 00:52:31,750
Yes. He told me the same thing.
503
00:52:33,060 --> 00:52:36,429
Ah, that ungrateful woman!
It only causes me problems.
504
00:52:36,430 --> 00:52:41,919
What does he want?
Should he put us in the grave?
505
00:52:41,920 --> 00:52:45,959
Ms. Narin advised
us to consult a psychologist.
506
00:52:45,960 --> 00:52:47,769
It can help.
507
00:52:47,770 --> 00:52:50,390
My daughter is not crazy.
508
00:52:50,930 --> 00:52:55,550
Psychologists deal
with mental problems.
509
00:52:56,940 --> 00:53:00,989
And let's face it:
our daughter has them.
510
00:53:00,990 --> 00:53:02,769
No, she has no problems.
511
00:53:02,770 --> 00:53:07,279
She's just as stubborn as a sheep.
He's trying to get attention.
512
00:53:07,280 --> 00:53:11,359
If so, perhaps
more attention should be paid to it?
513
00:53:11,360 --> 00:53:13,193
Will you teach me?
514
00:53:13,228 --> 00:53:15,026
Pippi is my daughter.
515
00:53:15,061 --> 00:53:18,869
And without your lectures,
I'll somehow get over it. Do you understand?
516
00:53:19,070 --> 00:53:21,199
And what will you do?
"What am I going to do?"
517
00:53:21,400 --> 00:53:24,284
Strain your brain.
Use it at least once!
518
00:53:24,319 --> 00:53:27,059
I'm already overwhelmed with work!
519
00:53:27,060 --> 00:53:31,700
I cannot be
responsible for it alone !
520
00:53:35,940 --> 00:53:38,530
What is your aunt talking about?
521
00:53:55,170 --> 00:53:57,359
Don't forget to call your brother.
522
00:53:57,360 --> 00:53:58,930
Of course.
523
00:55:33,550 --> 00:55:36,309
Are you up now? It's day in the yard.
524
00:55:36,310 --> 00:55:37,990
Yes…
525
00:55:43,660 --> 00:55:46,140
Wait, there's a second line.
526
00:55:51,610 --> 00:55:54,500
Hello?
- Pippi!
527
00:55:54,770 --> 00:55:56,450
Who is this?
528
00:55:56,600 --> 00:55:58,570
Ron.
529
00:56:00,640 --> 00:56:03,529
How are you? Is the punishment severe?
530
00:56:03,530 --> 00:56:05,269
What do you think?
531
00:56:05,270 --> 00:56:07,380
I'm in custody.
532
00:56:07,910 --> 00:56:09,874
And your parents?
533
00:56:09,875 --> 00:56:13,300
At least they came?
"They're napping."
534
00:56:13,380 --> 00:56:15,909
Strange. They usually immediately
rush to educate,
535
00:56:15,944 --> 00:56:21,450
and they didn't even call.
"Didn't they take you from an orphanage?"
536
00:56:23,460 --> 00:56:25,770
It looks like this.
537
00:56:26,380 --> 00:56:28,870
Do you want to tell me?
538
00:56:29,490 --> 00:56:31,450
I will listen.
539
00:56:33,780 --> 00:56:37,540
You are not my friend.
And I don't want to talk.
540
00:57:18,420 --> 00:57:20,759
She hasn't eaten the bait yet.
541
00:57:20,760 --> 00:57:22,619
The boss has transferred more money.
542
00:57:22,620 --> 00:57:24,680
I will transfer them to you.
543
00:57:25,320 --> 00:57:27,669
And why the hell is she so good?
544
00:57:27,670 --> 00:57:30,179
We're not done yet.
545
00:57:30,180 --> 00:57:33,842
This does not concern you. I get paid
to keep my tongue behind my teeth,
546
00:57:33,877 --> 00:57:36,740
and to do as I am commanded.
547
00:57:37,430 --> 00:57:39,090
Brother.
548
00:57:39,320 --> 00:57:41,570
Are you okay?
549
00:57:41,600 --> 00:57:43,569
If you are not - let's dump everything.
550
00:57:43,570 --> 00:57:45,129
I am fine.
551
00:57:45,130 --> 00:57:49,129
Finish with the girl
and the boss will gild us.
552
00:57:49,130 --> 00:57:51,860
Translation and subtitles: lu
39198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.