All language subtitles for Fai Sin Chua 05.en (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:59,090 --> 00:03:01,980 Shall we go eat? I am hungry. 2 00:03:04,560 --> 00:03:06,159 Buy me something too? 3 00:03:06,160 --> 00:03:09,050 Why? Come with us. 4 00:03:09,240 --> 00:03:11,050 I'm lazy. 5 00:03:13,970 --> 00:03:15,650 Here's your money. 6 00:03:17,880 --> 00:03:21,329 Okay, what do you want? We will go to the nearest store. 7 00:03:21,330 --> 00:03:23,800 Are normal mothers for sale? 8 00:03:24,320 --> 00:03:28,039 Enough joking. Let's go. Fast. 9 00:03:28,040 --> 00:03:29,829 Hey, we'll be back now. 10 00:03:29,830 --> 00:03:31,720 Wait. 11 00:04:26,180 --> 00:04:27,699 Yes? 12 00:04:27,700 --> 00:04:30,290 Yes. Something to drink for me. 13 00:04:30,560 --> 00:04:32,220 Okay. 14 00:05:04,860 --> 00:05:06,450 Sorry… 15 00:05:07,780 --> 00:05:09,450 You? - You. 16 00:05:09,500 --> 00:05:11,189 What are you doing here? 17 00:05:11,190 --> 00:05:13,450 What about you? 18 00:05:13,480 --> 00:05:17,160 I don't have time to talk. I have an important job ahead of me. 19 00:05:18,600 --> 00:05:20,880 I'm looking for Pippi's teacher. 20 00:05:22,800 --> 00:05:24,459 Do you know Pippi? 21 00:05:24,460 --> 00:05:26,450 She is my younger sister. 22 00:05:29,120 --> 00:05:31,249 Did she tell her parents? 23 00:05:31,250 --> 00:05:32,760 Not. 24 00:05:33,270 --> 00:05:35,539 You should not. Especially to your aunt. 25 00:05:35,540 --> 00:05:37,915 Pippi's mother. 26 00:05:37,950 --> 00:05:41,044 I will find my sister myself. - Do you know where is? 27 00:05:41,045 --> 00:05:44,789 Strain your brain. Don't you know where young people go? 28 00:05:44,790 --> 00:05:47,159 I completely forgot. You are not a teenager. 29 00:05:47,160 --> 00:05:51,239 You look more like an old woman. "More polite." I'm teaching your sister. 30 00:05:51,240 --> 00:05:54,019 Even if I'm just an assistant, respect me at least a little. 31 00:05:54,020 --> 00:05:58,830 And, one more thing, I'm not that old. 32 00:05:59,790 --> 00:06:01,390 I'm sorry. 33 00:06:01,420 --> 00:06:03,394 Go where you think she went. 34 00:06:03,395 --> 00:06:07,389 But if you don't find her or she doesn't come back, we'll report it to the police. 35 00:06:07,390 --> 00:06:10,060 And then her parents will understand everything. 36 00:06:10,960 --> 00:06:13,440 We will discuss it when the time comes. 37 00:06:18,870 --> 00:06:22,819 What are you doing? "Didn't you say you weren't that old?" 38 00:06:22,820 --> 00:06:26,739 You need to know where the young are wandering. You will help me. 39 00:06:26,740 --> 00:06:28,450 Wait! 40 00:06:28,860 --> 00:06:31,950 Why are you pulling. Your schoolgirl is gone. 41 00:06:33,270 --> 00:06:38,469 We have to find her. What if something happens to Pippi? 42 00:06:38,470 --> 00:06:41,920 And we miss the chance to find her. 43 00:06:42,170 --> 00:06:44,220 You will help me. 44 00:06:48,640 --> 00:06:50,710 If I do as you wish, 45 00:06:51,530 --> 00:06:53,670 will you calm down 46 00:06:57,390 --> 00:06:59,160 I give my word. 47 00:07:58,990 --> 00:08:02,150 Will you be able to fall in love with me as before? 48 00:08:02,300 --> 00:08:04,014 I give you my word: 49 00:08:04,015 --> 00:08:06,199 that we will start all over again. 50 00:08:06,200 --> 00:08:08,029 I have already decided. 51 00:08:08,030 --> 00:08:11,650 I want a divorce. 52 00:08:32,060 --> 00:08:34,010 Please forgive me. 53 00:08:36,790 --> 00:08:41,800 Will you release the Fa now? 54 00:08:42,590 --> 00:08:46,450 You gave your word, you have to keep it. 55 00:08:52,780 --> 00:08:57,650 I'm sorry, but it's like the Fa is getting married. 56 00:09:00,780 --> 00:09:02,950 In what sense? 57 00:09:03,470 --> 00:09:05,650 You promised! 58 00:09:08,480 --> 00:09:13,509 And what?! You also gave me your word, but you broke it. 59 00:09:13,510 --> 00:09:15,099 So why should I follow mine? 60 00:09:15,100 --> 00:09:17,284 This is completely different! 61 00:09:17,285 --> 00:09:19,659 Your wounded pride 62 00:09:19,660 --> 00:09:21,479 will not redeem 63 00:09:21,480 --> 00:09:24,259 your guilt and my insult! 64 00:09:24,260 --> 00:09:27,219 Why are you doing this?! "I won't calm down until you die!" 65 00:09:27,220 --> 00:09:29,219 And I will never forget! Remember it! 66 00:09:29,220 --> 00:09:33,850 You promised me! Promises! - Let me go! 67 00:09:38,510 --> 00:09:41,059 Mon! Do not touch it! 68 00:09:41,060 --> 00:09:43,359 Name! Stop it! 69 00:09:43,360 --> 00:09:46,339 Mon, get him out of here! 70 00:09:46,340 --> 00:09:48,850 G-jo He, stop! 71 00:09:53,960 --> 00:09:55,590 Okay. 72 00:09:57,960 --> 00:10:00,070 Get out of my house. 73 00:10:00,360 --> 00:10:03,350 And more so that your foot has not set foot here. 74 00:10:04,390 --> 00:10:08,110 Otherwise, I will kill you! 75 00:10:09,360 --> 00:10:11,050 Wash yourself! 76 00:10:16,620 --> 00:10:18,300 Okay. 77 00:10:18,730 --> 00:10:20,469 I'm leaving. 78 00:10:20,470 --> 00:10:25,179 But you have to promise not to force the Fa to marry. 79 00:10:25,180 --> 00:10:27,650 Out of here, I told you! 80 00:10:27,820 --> 00:10:31,244 I will leave only when you swear! 81 00:10:31,245 --> 00:10:34,784 Mon! Get him out of here! Immediately! - No! Mrs. He! 82 00:10:34,785 --> 00:10:36,599 Go! 83 00:10:36,600 --> 00:10:39,450 Do not touch it! - Let's go! Alive! 84 00:10:56,150 --> 00:10:57,669 You can talk to me. 85 00:10:57,670 --> 00:10:59,350 I do not bite. 86 00:11:05,560 --> 00:11:08,310 You're even cooler with me today. 87 00:11:09,000 --> 00:11:13,040 Is this your plan to make me feel bad? 88 00:11:16,700 --> 00:11:18,630 What are you talking about? 89 00:11:18,730 --> 00:11:20,559 I have no plans. 90 00:11:20,560 --> 00:11:22,650 I am like that. 91 00:11:24,580 --> 00:11:28,250 I don't want to talk to you. "And I want to." 92 00:11:29,450 --> 00:11:32,020 But I can also talk to myself . 93 00:11:32,300 --> 00:11:33,859 Once 94 00:11:33,860 --> 00:11:37,150 I was here and I saw… 95 00:11:39,860 --> 00:11:41,650 Did you eat? 96 00:11:42,550 --> 00:11:44,150 And I don't. 97 00:11:44,430 --> 00:11:46,359 Then admire how I eat. 98 00:11:46,360 --> 00:11:48,650 And I will have fun myself. 99 00:11:50,060 --> 00:11:54,250 There was a terrible traffic jam, and I was standing right here. 100 00:11:54,830 --> 00:11:58,800 And while I was waiting, do you know what I saw? 101 00:12:01,550 --> 00:12:03,429 Happy birthday, Fa. 102 00:12:03,430 --> 00:12:05,560 Thanks. 103 00:12:10,640 --> 00:12:12,350 What's wrong? 104 00:12:14,860 --> 00:12:17,350 I don't want you to leave. 105 00:12:17,860 --> 00:12:21,150 I want to spend every day with you. 106 00:12:22,060 --> 00:12:23,650 It will be like that soon. 107 00:12:26,080 --> 00:12:29,650 But… I want to save money. 108 00:12:29,860 --> 00:12:32,029 When I collect the required amount, 109 00:12:32,030 --> 00:12:36,150 I will buy land near my father's house and build a house. 110 00:12:36,860 --> 00:12:38,650 About us. 111 00:12:39,270 --> 00:12:41,850 I will take you and you will live with me. 112 00:12:43,510 --> 00:12:45,650 Are you serious? 113 00:12:51,700 --> 00:12:53,490 But mom ... 114 00:12:54,660 --> 00:12:56,850 She loves You. 115 00:12:57,460 --> 00:13:00,650 Every mother wishes happiness to her child. 116 00:13:00,710 --> 00:13:06,109 Remember your aunt. She may be harsh with Pippi, but he loves her very much. 117 00:13:06,110 --> 00:13:09,100 It seems to me that Pippi persists. 118 00:13:09,880 --> 00:13:12,850 Mom wants you to be happy. 119 00:13:23,060 --> 00:13:25,450 I will keep my promise. 120 00:13:25,540 --> 00:13:29,550 Fa, I will always love you and take care of you. 121 00:13:45,120 --> 00:13:46,670 Fa! 122 00:13:49,540 --> 00:13:51,499 By what right are you taking my hand? 123 00:13:51,500 --> 00:13:54,859 I called you several times, but you did not answer. 124 00:13:54,860 --> 00:13:58,350 Why? Do you miss your brother? 125 00:14:01,230 --> 00:14:03,270 So, I guessed. 126 00:14:05,560 --> 00:14:09,779 I hurt myself. Ask for the bill. - No, answer my question first. 127 00:14:09,780 --> 00:14:11,880 Do you miss your brother? 128 00:14:12,340 --> 00:14:13,950 Yes. 129 00:14:14,860 --> 00:14:17,650 Are you deliberately talking like that so that I give up? 130 00:14:17,720 --> 00:14:19,390 Is that correct? 131 00:14:20,160 --> 00:14:21,720 Yes. 132 00:14:24,430 --> 00:14:26,639 And if your mother finds out? 133 00:14:26,640 --> 00:14:30,850 You are meeting me and you are grieving for your brother. 134 00:14:35,360 --> 00:14:37,650 I see, you don't want me to tell her. 135 00:14:37,750 --> 00:14:39,850 Then come to the movies with me. 136 00:14:40,150 --> 00:14:41,850 Check please. 137 00:15:19,700 --> 00:15:21,850 Stop it! Mon! 138 00:15:22,160 --> 00:15:23,919 And don't come back. 139 00:15:23,920 --> 00:15:26,579 Otherwise, I will knock out all your teeth. 140 00:15:26,580 --> 00:15:29,559 Mon! How do you talk to the owner! 141 00:15:29,560 --> 00:15:31,349 I only have a mistress. 142 00:15:31,350 --> 00:15:32,859 Mrs. He. 143 00:15:32,860 --> 00:15:37,350 Her ex-dumb husband doesn't give me orders. - Mon! Go home! 144 00:15:46,190 --> 00:15:48,350 Take care of the Fa for me. 145 00:15:48,910 --> 00:15:51,199 I have no one else to rely on. 146 00:15:51,200 --> 00:15:53,550 And what can I do? 147 00:15:53,670 --> 00:15:59,450 Ms. Fa will do as Ms. On commands. 148 00:16:00,820 --> 00:16:02,949 But why? 149 00:16:02,950 --> 00:16:06,859 Miss Fa is trying to protect you. 150 00:16:06,860 --> 00:16:10,150 So that Ms. He can't hurt you and Mr. Ek. 151 00:16:10,320 --> 00:16:12,970 She is ready to sacrifice herself, 152 00:16:13,360 --> 00:16:15,610 just to end it. 153 00:16:19,620 --> 00:16:22,350 Even and yes I am listening 154 00:16:22,800 --> 00:16:25,550 It's as if he won't calm down! 155 00:16:28,180 --> 00:16:30,549 We both know it very well. 156 00:16:30,550 --> 00:16:32,350 What to do? 157 00:16:46,280 --> 00:16:49,914 Wait! - What's wrong? 158 00:16:49,915 --> 00:16:52,989 We run all day in Bangkok. 159 00:16:52,990 --> 00:16:57,709 And what? - I have no strength. Let's sit down to eat, huh? 160 00:16:57,710 --> 00:17:01,850 If you are tired - rest. I will find my sister myself. 161 00:17:14,060 --> 00:17:18,369 Take a selfie with Fa and upload it to the web. 162 00:17:18,370 --> 00:17:20,839 Let everyone see. 163 00:17:20,840 --> 00:17:23,989 Insure yourself. So He will not doubt. 164 00:17:23,990 --> 00:17:26,359 And catch us in lies. 165 00:17:26,360 --> 00:17:31,859 I can't stand this pale moth. He will hardly want to be photographed with me. 166 00:17:31,860 --> 00:17:37,824 He claimed that everything was perfect with you. He even said that the Fa was happy with you. 167 00:17:37,825 --> 00:17:39,664 Her mother orders 168 00:17:39,665 --> 00:17:41,539 and the Fa simply obeys. 169 00:17:41,540 --> 00:17:43,509 Don't be silly. 170 00:17:43,510 --> 00:17:47,519 Be the perfect man for such an obedient daughter. 171 00:17:47,520 --> 00:17:49,119 I will try. 172 00:17:49,220 --> 00:17:52,594 This answer does not suit me. You have to love the Fa. 173 00:17:52,595 --> 00:17:57,030 And don't even think about divorce. Otherwise I will die of grief. 174 00:17:57,460 --> 00:17:59,500 I got it, Mom. 175 00:18:12,370 --> 00:18:14,640 Where is your upbringing ?! 176 00:18:14,980 --> 00:18:18,179 You don't behave politely, why should I? 177 00:18:18,180 --> 00:18:20,394 Delete it immediately! Why are you shooting at all? 178 00:18:20,395 --> 00:18:24,750 There is no. I will admire her during the water procedures. 179 00:18:26,190 --> 00:18:28,050 You're worried. 180 00:18:28,700 --> 00:18:30,759 Let me go! - No. 181 00:18:30,760 --> 00:18:32,679 You are my future wife. 182 00:18:32,680 --> 00:18:35,350 We need to get to know each other better. 183 00:18:36,770 --> 00:18:39,709 I do not intend to get to know you. 184 00:18:39,710 --> 00:18:42,200 And should I tell your mother about that? 185 00:18:42,760 --> 00:18:47,030 If she finds out, you and your brother will get in big trouble. 186 00:18:49,860 --> 00:18:51,694 What are you… 187 00:18:51,695 --> 00:18:54,050 Dirty? 188 00:18:54,390 --> 00:18:56,419 And that's not all. 189 00:18:56,420 --> 00:19:00,550 Meet me more often, you will see for yourself. 190 00:19:09,860 --> 00:19:12,050 G - not! Mr. not! 191 00:19:12,480 --> 00:19:15,550 Wait. - What do you want? 192 00:19:15,630 --> 00:19:17,520 Did you see your sister? 193 00:19:20,300 --> 00:19:22,259 Didn't you find another time ?! 194 00:19:22,260 --> 00:19:25,174 Why are you screaming? You dragged me with you to look for her. 195 00:19:25,175 --> 00:19:28,639 Now why are you angry? You can't control yourself. 196 00:19:28,640 --> 00:19:32,710 That's why Pippi doesn't discuss her problems with you. 197 00:19:36,640 --> 00:19:38,389 I'm sorry. 198 00:19:38,390 --> 00:19:40,950 Where are you going? Come on, run. 199 00:19:59,410 --> 00:20:02,850 Do you miss your daughter? 200 00:20:03,780 --> 00:20:05,379 Bored. 201 00:20:05,380 --> 00:20:08,449 But there are phones. You can call. 202 00:20:08,450 --> 00:20:11,150 We are different from Europeans. 203 00:20:11,280 --> 00:20:13,650 We teach our children to be independent. 204 00:20:14,200 --> 00:20:16,154 I thought she was kicked out of school, 205 00:20:16,155 --> 00:20:20,680 they didn't take her anywhere , so you sent her to Bangkok. 206 00:20:22,020 --> 00:20:23,829 If you keep slapping them, 207 00:20:23,830 --> 00:20:26,550 next time I won't take you. 208 00:20:42,640 --> 00:20:44,250 Is he! 209 00:21:15,990 --> 00:21:18,250 Pick up the phone, bitch! 210 00:21:45,360 --> 00:21:49,050 Pick up the phone, slut, come on! 211 00:22:04,720 --> 00:22:06,230 I'm listening. 212 00:22:07,070 --> 00:22:09,750 Finally? 213 00:22:10,060 --> 00:22:12,870 It looks like someone is out of their skin. 214 00:22:13,350 --> 00:22:15,250 Come on, say it! 215 00:22:15,330 --> 00:22:18,550 You better ask your husband… 216 00:22:19,140 --> 00:22:21,279 Your inconspicuous 217 00:22:21,280 --> 00:22:24,750 he showed up at home alone. 218 00:22:24,980 --> 00:22:27,900 Tie it tighter. 219 00:22:28,620 --> 00:22:31,559 Otherwise I will run home again. 220 00:22:31,560 --> 00:22:34,680 Are you implying that he wants to come back to you? 221 00:22:36,550 --> 00:22:40,720 He may dream, but I will not accept it. 222 00:22:40,800 --> 00:22:43,739 I hate picking up leftovers. 223 00:22:43,740 --> 00:22:46,250 With such 224 00:22:46,390 --> 00:22:49,960 only you like to have fun. 225 00:22:51,630 --> 00:22:53,589 Why is he doing it ?! 226 00:22:53,590 --> 00:22:56,829 Why is my husband falling at your feet? 227 00:22:56,830 --> 00:22:59,440 If I tell you, it won't be fun. 228 00:23:00,460 --> 00:23:03,450 But I advise you to prepare mentally . 229 00:23:05,120 --> 00:23:07,459 He! What are you up to ?! 230 00:23:07,460 --> 00:23:09,100 Is he! 231 00:24:43,900 --> 00:24:45,750 Thanks. 232 00:24:49,860 --> 00:24:51,469 G - not. 233 00:24:51,470 --> 00:24:53,009 To do so? 234 00:24:53,010 --> 00:24:55,159 I'll be back to wait for Pippi at school. 235 00:24:55,160 --> 00:24:58,339 If he doesn't show up, we'll report to the police tomorrow. 236 00:24:58,340 --> 00:24:59,939 And you go home. 237 00:24:59,940 --> 00:25:02,450 Tell her parents. 238 00:25:04,000 --> 00:25:05,850 I hope for you. 239 00:25:06,360 --> 00:25:09,650 It's not difficult for me. And this is my duty. 240 00:25:11,660 --> 00:25:13,950 Let's go? 241 00:25:29,020 --> 00:25:30,669 What ?! 242 00:25:30,670 --> 00:25:32,219 Why did you go to her? 243 00:25:32,220 --> 00:25:34,429 I don't… - You're lying! 244 00:25:34,430 --> 00:25:36,724 Why did you hit me ?! "She sent me a picture!" 245 00:25:36,725 --> 00:25:40,390 How you roll at her feet! Admire her! 246 00:25:41,760 --> 00:25:44,050 Why did you go to her ?! 247 00:25:44,220 --> 00:25:46,059 Are you so sad for her? 248 00:25:46,060 --> 00:25:49,414 You spat on your pride and asked her to accept you ?! 249 00:25:49,415 --> 00:25:53,919 Nothing of the kind! "Look me in the eye!" How could you?! 250 00:25:53,920 --> 00:25:56,279 How dare you humiliate me like that ?! "Stop it!" 251 00:25:56,280 --> 00:25:58,269 I will not stop. - Relax. 252 00:25:58,270 --> 00:25:59,929 Listen to me. Listen. 253 00:25:59,930 --> 00:26:03,109 If we continue like this, our family will fall apart, 254 00:26:03,110 --> 00:26:05,160 and who will win? 255 00:26:06,680 --> 00:26:11,260 She aims for that! And you catch her rod. 256 00:26:11,650 --> 00:26:13,199 Get a grip. 257 00:26:13,200 --> 00:26:15,049 Listen to me first. 258 00:26:15,050 --> 00:26:16,700 Okay? 259 00:26:17,520 --> 00:26:19,670 Why did you go to her? 260 00:26:20,960 --> 00:26:23,859 I went because He did 261 00:26:23,860 --> 00:26:28,050 forces the Fa to marry some scoundrel. 262 00:26:28,750 --> 00:26:30,750 He knows 263 00:26:30,960 --> 00:26:35,590 that it will hurt me. 264 00:26:36,880 --> 00:26:39,250 We made a deal: 265 00:26:46,800 --> 00:26:49,150 And do you keep your word? 266 00:26:50,660 --> 00:26:52,470 Not. 267 00:26:52,880 --> 00:26:55,970 This is known from the beginning! 268 00:26:56,180 --> 00:26:58,284 She is a cunning manipulator! 269 00:26:58,285 --> 00:27:01,650 You know, it just won't calm down! 270 00:27:03,670 --> 00:27:06,050 And what will you do? 271 00:27:07,200 --> 00:27:09,150 I don't know yet. 272 00:27:09,540 --> 00:27:12,680 I came back to think. 273 00:27:13,660 --> 00:27:15,730 But I know for sure: 274 00:27:16,100 --> 00:27:18,709 that we all need to calm down. 275 00:27:18,710 --> 00:27:21,109 If we get angry, 276 00:27:21,110 --> 00:27:25,150 and we take revenge on each other, it will never end! 277 00:27:25,280 --> 00:27:29,109 What we need to do is sit back and think. 278 00:27:29,110 --> 00:27:33,050 I believe that together we will be able to cope. 279 00:27:48,460 --> 00:27:50,720 I had fun. 280 00:27:56,880 --> 00:27:58,450 And for me - no. 281 00:27:59,270 --> 00:28:03,750 Well… There is nothing. I'm not insulted. 282 00:28:11,430 --> 00:28:13,250 See you soon. 283 00:28:14,660 --> 00:28:16,859 You didn't learn anything? 284 00:28:16,860 --> 00:28:19,450 If you hit me, I'll kiss you. 285 00:28:39,590 --> 00:28:41,439 I am curious, 286 00:28:41,440 --> 00:28:45,050 how long will you be able to hide your feelings? 287 00:28:55,000 --> 00:28:57,990 Mom. I returned. 288 00:29:08,870 --> 00:29:10,819 Mom, why did you hit me? 289 00:29:10,820 --> 00:29:13,250 What did I do wrong? 290 00:29:13,860 --> 00:29:16,750 About your behavior with Ben. 291 00:29:16,930 --> 00:29:19,870 Do you think I'm blind, I don't know anything? 292 00:29:21,460 --> 00:29:26,269 And for telling your father you didn't want to get married. 293 00:29:26,470 --> 00:29:29,509 He showed up here and started begging me. 294 00:29:29,610 --> 00:29:34,609 What? Do you want to admire the suffering of your father and brother ?! 295 00:29:34,610 --> 00:29:36,559 Do you want?! - Mom! Mom! 296 00:29:36,560 --> 00:29:39,459 I didn't tell him anything! I don't know how he found out! 297 00:29:39,460 --> 00:29:41,199 Then how does he know ?! 298 00:29:41,200 --> 00:29:45,240 How does he know ?! "I swear I didn't tell him anything!" 299 00:29:45,320 --> 00:29:47,789 I told him. 300 00:29:47,790 --> 00:29:49,550 Mr. He. 301 00:29:50,320 --> 00:29:52,750 Please think. 302 00:29:52,820 --> 00:29:56,050 Don't do that. Stop already. 303 00:29:56,200 --> 00:30:01,059 The only way. to get rid of this bitterness, 304 00:30:01,060 --> 00:30:03,350 is to forgive and forget. 305 00:30:05,460 --> 00:30:08,779 For everything they did, 306 00:30:08,780 --> 00:30:11,119 Heaven will sooner or later take care of it. 307 00:30:11,120 --> 00:30:13,550 You don't have to do anything. 308 00:30:14,190 --> 00:30:15,870 And when will this be? 309 00:30:17,670 --> 00:30:19,719 If you don't believe 310 00:30:19,720 --> 00:30:23,699 everything will come back to you and you will suffer yourself. 311 00:30:23,700 --> 00:30:26,050 I do not believe! 312 00:30:59,040 --> 00:31:01,320 Very sorry. 313 00:31:02,230 --> 00:31:05,850 I didn't have to tell Mr. Tan and Eck. 314 00:31:06,700 --> 00:31:10,420 I couldn't watch Mrs. On torture you. 315 00:31:15,990 --> 00:31:17,850 Lello… 316 00:31:18,880 --> 00:31:20,660 Thanks. 317 00:31:26,760 --> 00:31:28,760 You have to run away. 318 00:31:29,000 --> 00:31:33,050 Where He will not find you. 319 00:31:43,260 --> 00:31:46,850 Wherever I go, she will find me. 320 00:31:49,380 --> 00:31:53,450 And this will create problems for my father and brother. 321 00:31:58,760 --> 00:32:01,539 What happened when Dad came? 322 00:32:01,540 --> 00:32:04,170 It hurt to watch Mr. Tan. 323 00:32:04,760 --> 00:32:08,350 Mrs. On her knees was praying. 324 00:32:09,470 --> 00:32:12,350 But she didn't seem to think. 325 00:32:14,760 --> 00:32:17,650 And even let Pon hit him. 326 00:32:39,920 --> 00:32:43,320 I have no idea how to help you. 327 00:33:18,860 --> 00:33:20,800 Mom… 328 00:33:30,990 --> 00:33:33,070 Forgive me, 329 00:33:34,290 --> 00:33:37,650 that I was bold with Ben. 330 00:33:42,260 --> 00:33:47,370 From today I will be as good a woman as I am expected to be. 331 00:33:55,360 --> 00:33:57,350 Are you sure? 332 00:33:58,480 --> 00:34:00,150 Yes. 333 00:34:01,430 --> 00:34:05,440 Are you afraid that I will harm your father and your brother? 334 00:34:07,980 --> 00:34:13,160 If you do what I tell you, I won't touch them with my finger. 335 00:34:13,250 --> 00:34:18,040 Everything… It's up to you. 336 00:34:20,110 --> 00:34:23,000 I will not disappoint you anymore. 337 00:34:30,000 --> 00:34:32,600 The good daughter 338 00:34:32,760 --> 00:34:35,440 she must be obedient. 339 00:34:36,110 --> 00:34:40,150 It was not in vain that I raised you. 340 00:34:41,570 --> 00:34:44,150 You remember your duty as a daughter. 341 00:34:44,560 --> 00:34:47,210 And make the right choice. 342 00:34:50,070 --> 00:34:52,650 Ben is nice. 343 00:34:53,960 --> 00:34:56,660 You will gradually fall in love with him. 344 00:34:57,570 --> 00:35:00,350 And you will thank me. 345 00:35:25,300 --> 00:35:27,750 Pippi! Pippi! 346 00:35:36,340 --> 00:35:38,160 Pippi! 347 00:35:40,440 --> 00:35:42,400 Pippi! 348 00:35:44,030 --> 00:35:45,820 Pippi! 349 00:35:48,200 --> 00:35:50,030 Pippi! 350 00:35:56,700 --> 00:35:59,890 Pippi! Pippi! 351 00:36:30,610 --> 00:36:33,630 Pippi! Pippi! 352 00:36:51,430 --> 00:36:52,990 Pippi! 353 00:36:54,640 --> 00:36:56,230 Pippi. 354 00:36:57,900 --> 00:36:59,530 Pippi! 355 00:37:01,230 --> 00:37:04,550 Pippi! Do not die! "What's the matter with you?" 356 00:37:05,780 --> 00:37:07,740 So you want to die? 357 00:37:08,110 --> 00:37:09,650 Yes! 358 00:37:11,260 --> 00:37:13,929 What happened? Why didn't you tell us? 359 00:37:13,930 --> 00:37:16,490 Share. Why do you want to die? 360 00:38:32,240 --> 00:38:33,999 Wait! 361 00:38:34,000 --> 00:38:37,199 What? "And won't you say thank you?" 362 00:38:37,200 --> 00:38:40,129 I couldn't escape because of you. To drown! 363 00:38:40,130 --> 00:38:44,379 You want to get hurt and your parents to suffer? 364 00:38:44,480 --> 00:38:48,919 You fry like butter in a pan, and you still boast. 365 00:38:48,920 --> 00:38:51,460 Shut up when you know nothing. 366 00:38:52,530 --> 00:38:56,389 Share, I will not guess. 367 00:38:56,390 --> 00:38:58,359 You are not my friend. 368 00:38:58,360 --> 00:38:59,980 Wait! 369 00:39:00,610 --> 00:39:02,780 Will we see each other again? 370 00:39:10,950 --> 00:39:12,710 Did you fall for me? 371 00:39:20,400 --> 00:39:22,620 Give me your mobile. 372 00:39:23,310 --> 00:39:24,909 What do you need it for? 373 00:39:24,910 --> 00:39:27,840 Enough questioning. Give it to me. 374 00:39:38,910 --> 00:39:40,660 My number. 375 00:39:56,050 --> 00:40:00,900 You don't like your parents? Do you want to rebel? 376 00:40:01,410 --> 00:40:04,320 There is no justice in this world. 377 00:40:22,470 --> 00:40:24,889 Where are you going?! 378 00:40:24,890 --> 00:40:27,115 I will not let you go! 379 00:40:27,150 --> 00:40:31,849 Come back now! - Step away! I'm tired of this! 380 00:40:31,850 --> 00:40:34,879 Dad, let her go. - Mom thinks only of herself. 381 00:40:34,880 --> 00:40:36,410 Let me go! 382 00:40:37,140 --> 00:40:40,689 Well, get out! And don't come back! 383 00:40:40,690 --> 00:40:42,860 Go away! 384 00:40:50,570 --> 00:40:52,150 Let's go. 385 00:40:52,450 --> 00:40:55,269 I'm tired of vegetating in this hole. 386 00:40:55,270 --> 00:40:56,870 We're leaving. 387 00:40:57,160 --> 00:40:59,940 Don't take the picture. Leave her here. 388 00:41:57,760 --> 00:42:01,629 Are you afraid that I will harm your father and brother? 389 00:42:01,630 --> 00:42:05,929 If you do what I tell you, I won't touch them with my finger. 390 00:42:05,930 --> 00:42:07,630 Everything 391 00:42:07,920 --> 00:42:10,400 it's up to you. 392 00:42:11,200 --> 00:42:15,794 It hurt to watch Mr. Tan. He begged on his knees. 393 00:42:15,895 --> 00:42:18,650 But she didn't seem to think. 394 00:44:16,580 --> 00:44:20,300 G - no. Master Kate wants to talk to you. 395 00:44:20,410 --> 00:44:24,790 The principal decided he had to tell Pippi's parents. 396 00:44:26,380 --> 00:44:28,270 And we told the police, 397 00:44:28,471 --> 00:44:32,350 because we're not sure she's okay. 398 00:44:34,350 --> 00:44:35,950 Understood. 399 00:44:40,460 --> 00:44:42,260 Pippi! 400 00:44:48,080 --> 00:44:50,350 Why did you do that? 401 00:44:51,180 --> 00:44:53,259 You study in an elite school. 402 00:44:53,260 --> 00:44:56,429 This is not a prison to escape! 403 00:44:56,430 --> 00:44:58,229 I'm sick everywhere. 404 00:44:58,230 --> 00:45:02,619 And what do you want? Your home is bad. And you don't want to live here either? 405 00:45:02,620 --> 00:45:05,959 And for you what is the difference? Even ours don't care! 406 00:45:05,960 --> 00:45:08,700 Why, you know? 407 00:45:10,210 --> 00:45:14,199 So that's what you're aiming for? Yes! Otherwise I would have stayed calm. 408 00:45:14,200 --> 00:45:18,309 They think only of themselves. Now they can remember that they have a daughter. 409 00:45:18,310 --> 00:45:20,070 Pippi! 410 00:45:20,790 --> 00:45:22,320 Pippi! 411 00:45:30,470 --> 00:45:32,080 G - not. 412 00:45:35,240 --> 00:45:39,350 Maybe Pippi needs a psychologist. 413 00:45:40,700 --> 00:45:43,254 She is even hostile to her parents . 414 00:45:43,255 --> 00:45:45,329 You need to talk to specialists. 415 00:45:45,330 --> 00:45:49,809 Perhaps in front of them to relax and share their problems. 416 00:45:49,810 --> 00:45:53,679 He doesn't want to talk to me and his parents . 417 00:45:53,680 --> 00:45:57,524 Do you think he will talk to someone else? 418 00:45:57,525 --> 00:46:01,900 But you have to try. If it doesn't work one way, you try another. 419 00:46:03,440 --> 00:46:05,749 It hurt to watch Mr. Tan. 420 00:46:05,750 --> 00:46:10,989 Listen. We have a good psychologist at school. 421 00:46:10,990 --> 00:46:14,650 I will arrange consultations with him. 422 00:46:19,410 --> 00:46:22,560 Okay. Thanks. 423 00:46:22,680 --> 00:46:25,739 But you need to talk to Pippi's parents. 424 00:46:25,740 --> 00:46:27,497 There is no point in harsh punishments, 425 00:46:27,498 --> 00:46:31,339 and calmly talk about the reasons for her behavior. 426 00:46:31,340 --> 00:46:35,408 If the problem is not resolved in time, it will get worse. 427 00:46:40,020 --> 00:46:41,599 Must go home. 428 00:46:41,600 --> 00:46:46,359 And you… Be careful behind the wheel. not to bump into someone else. 429 00:46:46,360 --> 00:46:50,960 He may not be as good as me. And go to jail. 430 00:46:51,010 --> 00:46:53,502 Every time I meet you, you run into my car. 431 00:46:53,537 --> 00:46:56,490 I don't know how I'm still alive? 432 00:46:58,810 --> 00:47:00,770 Why are you smiling? 433 00:47:00,880 --> 00:47:02,730 I'm going. 434 00:47:40,840 --> 00:47:43,279 I dreamed of you last night. 435 00:47:43,280 --> 00:47:45,930 And I remember my dream in detail. 436 00:47:47,380 --> 00:47:50,520 I'll tell you when the time comes. 437 00:47:55,800 --> 00:47:57,490 Wait. 438 00:47:59,680 --> 00:48:01,750 What happened? 439 00:48:03,040 --> 00:48:05,020 I'm not in the mood. 440 00:48:05,890 --> 00:48:10,689 Aren't you in the mood for me? "Remember where you belong!" 441 00:48:10,690 --> 00:48:13,684 Whoever I think doesn't concern you. 442 00:48:13,685 --> 00:48:15,850 This is my job. 443 00:48:16,000 --> 00:48:20,730 Remember well. Don't hear that again. 444 00:48:24,430 --> 00:48:27,100 I transferred money. 445 00:48:28,080 --> 00:48:31,290 Bonus for you and your little brother. 446 00:48:31,760 --> 00:48:35,490 To hurry to do what he was told. 447 00:48:56,760 --> 00:48:58,700 Please. 448 00:48:59,340 --> 00:49:02,319 He, why don't you call before you come? 449 00:49:02,320 --> 00:49:06,050 You would drop me, I would go to the office. 450 00:49:06,760 --> 00:49:09,050 And here's Ben. Just in time. 451 00:49:09,310 --> 00:49:11,370 Good afternoon, mom. 452 00:49:12,870 --> 00:49:16,076 Forgive me for coming without warning. 453 00:49:16,727 --> 00:49:18,837 I wanted to surprise you. 454 00:49:18,872 --> 00:49:20,700 On what occasion? 455 00:49:21,460 --> 00:49:25,029 Do you want the wedding to be as soon as possible ?! 456 00:49:25,030 --> 00:49:27,579 I hope you have no objections? Or… 457 00:49:27,880 --> 00:49:31,680 Do you think Ben and Fa should meet longer? 458 00:49:31,930 --> 00:49:36,349 I totally agree! This is a wonderful idea! Right, Ben? 459 00:49:36,350 --> 00:49:37,870 Yes. 460 00:49:38,190 --> 00:49:42,109 It seems to me that the sooner we get married, the better. 461 00:49:42,110 --> 00:49:45,320 Just don't get too excited. 462 00:49:45,420 --> 00:49:48,050 Don't you want to know 463 00:49:48,350 --> 00:49:50,049 why did i suggest it? 464 00:49:50,050 --> 00:49:53,039 In general. This is not the main thing. 465 00:49:53,040 --> 00:49:55,390 And I'm interested. 466 00:49:57,170 --> 00:50:00,210 Fa admitted to me 467 00:50:02,740 --> 00:50:05,070 that he loves you. 468 00:50:11,600 --> 00:50:14,850 She hides her feelings. 469 00:50:14,930 --> 00:50:17,660 He doesn't like to show them. 470 00:50:17,850 --> 00:50:21,930 If I hadn't pressed her, I wouldn't have known. 471 00:50:22,880 --> 00:50:24,399 Furthermore, 472 00:50:24,400 --> 00:50:28,720 I don't want the Fa to miss Ben. 473 00:50:28,990 --> 00:50:30,909 I love my daughter very much. 474 00:50:30,910 --> 00:50:34,849 So I decided on something not quite decent. 475 00:50:34,850 --> 00:50:38,209 And please make the wedding as soon as possible. 476 00:50:38,410 --> 00:50:41,499 I will now deal with the choice of date. 477 00:50:41,500 --> 00:50:44,879 Don't worry, I'll take care of everything. 478 00:50:44,880 --> 00:50:49,519 I can't wait for the day to come when I will call the daughter-in-law Fa. 479 00:50:49,520 --> 00:50:51,470 Thanks. 480 00:50:53,540 --> 00:50:55,430 And you? 481 00:50:55,480 --> 00:50:57,660 Do you have any objections? 482 00:50:58,050 --> 00:50:59,810 Not. 483 00:51:00,660 --> 00:51:03,680 Because I lost 484 00:51:03,715 --> 00:51:06,700 after Miss Fa mind. 485 00:51:08,580 --> 00:51:11,050 I want to be with her. 486 00:51:22,420 --> 00:51:26,560 Mom, what do you say? "I'm dying of happiness!" 487 00:51:28,080 --> 00:51:31,850 And I don't think anything is clean here. 488 00:51:32,260 --> 00:51:34,219 Who cares! 489 00:51:34,220 --> 00:51:36,609 You don't have to think about it! 490 00:51:36,610 --> 00:51:39,230 The main thing is that we are in the game! 491 00:51:39,760 --> 00:51:41,479 Where are you 492 00:51:41,480 --> 00:51:45,640 To prepare the costume and choose a date for the wedding. 493 00:51:57,680 --> 00:52:01,139 Understood. I will definitely talk to my daughter. 494 00:52:01,140 --> 00:52:03,810 Thanks for giving her a chance. 495 00:52:07,370 --> 00:52:10,750 This is the last warning. 496 00:52:10,980 --> 00:52:14,350 If Pippi escapes again, 497 00:52:14,460 --> 00:52:16,369 they will turn it off. 498 00:52:16,370 --> 00:52:19,629 And did they understand where and with whom she was? 499 00:52:19,630 --> 00:52:23,579 Pippi said a friend had moved to Bangkok. 500 00:52:23,580 --> 00:52:25,900 And she went to visit her. 501 00:52:27,210 --> 00:52:28,799 Eh, is it true? 502 00:52:28,800 --> 00:52:31,750 Yes. He told me the same thing. 503 00:52:33,060 --> 00:52:36,429 Ah, that ungrateful woman! It only causes me problems. 504 00:52:36,430 --> 00:52:41,919 What does he want? Should he put us in the grave? 505 00:52:41,920 --> 00:52:45,959 Ms. Narin advised us to consult a psychologist. 506 00:52:45,960 --> 00:52:47,769 It can help. 507 00:52:47,770 --> 00:52:50,390 My daughter is not crazy. 508 00:52:50,930 --> 00:52:55,550 Psychologists deal with mental problems. 509 00:52:56,940 --> 00:53:00,989 And let's face it: our daughter has them. 510 00:53:00,990 --> 00:53:02,769 No, she has no problems. 511 00:53:02,770 --> 00:53:07,279 She's just as stubborn as a sheep. He's trying to get attention. 512 00:53:07,280 --> 00:53:11,359 If so, perhaps more attention should be paid to it? 513 00:53:11,360 --> 00:53:13,193 Will you teach me? 514 00:53:13,228 --> 00:53:15,026 Pippi is my daughter. 515 00:53:15,061 --> 00:53:18,869 And without your lectures, I'll somehow get over it. Do you understand? 516 00:53:19,070 --> 00:53:21,199 And what will you do? "What am I going to do?" 517 00:53:21,400 --> 00:53:24,284 Strain your brain. Use it at least once! 518 00:53:24,319 --> 00:53:27,059 I'm already overwhelmed with work! 519 00:53:27,060 --> 00:53:31,700 I cannot be responsible for it alone ! 520 00:53:35,940 --> 00:53:38,530 What is your aunt talking about? 521 00:53:55,170 --> 00:53:57,359 Don't forget to call your brother. 522 00:53:57,360 --> 00:53:58,930 Of course. 523 00:55:33,550 --> 00:55:36,309 Are you up now? It's day in the yard. 524 00:55:36,310 --> 00:55:37,990 Yes… 525 00:55:43,660 --> 00:55:46,140 Wait, there's a second line. 526 00:55:51,610 --> 00:55:54,500 Hello? - Pippi! 527 00:55:54,770 --> 00:55:56,450 Who is this? 528 00:55:56,600 --> 00:55:58,570 Ron. 529 00:56:00,640 --> 00:56:03,529 How are you? Is the punishment severe? 530 00:56:03,530 --> 00:56:05,269 What do you think? 531 00:56:05,270 --> 00:56:07,380 I'm in custody. 532 00:56:07,910 --> 00:56:09,874 And your parents? 533 00:56:09,875 --> 00:56:13,300 At least they came? "They're napping." 534 00:56:13,380 --> 00:56:15,909 Strange. They usually immediately rush to educate, 535 00:56:15,944 --> 00:56:21,450 and they didn't even call. "Didn't they take you from an orphanage?" 536 00:56:23,460 --> 00:56:25,770 It looks like this. 537 00:56:26,380 --> 00:56:28,870 Do you want to tell me? 538 00:56:29,490 --> 00:56:31,450 I will listen. 539 00:56:33,780 --> 00:56:37,540 You are not my friend. And I don't want to talk. 540 00:57:18,420 --> 00:57:20,759 She hasn't eaten the bait yet. 541 00:57:20,760 --> 00:57:22,619 The boss has transferred more money. 542 00:57:22,620 --> 00:57:24,680 I will transfer them to you. 543 00:57:25,320 --> 00:57:27,669 And why the hell is she so good? 544 00:57:27,670 --> 00:57:30,179 We're not done yet. 545 00:57:30,180 --> 00:57:33,842 This does not concern you. I get paid to keep my tongue behind my teeth, 546 00:57:33,877 --> 00:57:36,740 and to do as I am commanded. 547 00:57:37,430 --> 00:57:39,090 Brother. 548 00:57:39,320 --> 00:57:41,570 Are you okay? 549 00:57:41,600 --> 00:57:43,569 If you are not - let's dump everything. 550 00:57:43,570 --> 00:57:45,129 I am fine. 551 00:57:45,130 --> 00:57:49,129 Finish with the girl and the boss will gild us. 552 00:57:49,130 --> 00:57:51,860 Translation and subtitles: lu 39198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.