Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,960
[ominous music]
2
00:00:28,920 --> 00:00:30,280
(melancholy music)
3
00:00:30,280 --> 00:00:31,120
- I have a son.
4
00:00:32,560 --> 00:00:33,480
He's 12.
5
00:00:35,760 --> 00:00:37,000
It sounds so cliche
6
00:00:37,000 --> 00:00:42,040
but he means everything to me.
(girls chattering)
7
00:00:42,360 --> 00:00:44,120
But of course those years of
8
00:00:45,040 --> 00:00:46,280
wondering if I was a failure
9
00:00:46,760 --> 00:00:48,360
the in vitro, the breech,
10
00:00:49,160 --> 00:00:50,160
the divorce
11
00:00:54,720 --> 00:00:55,520
I shouldn't complain.
12
00:00:55,520 --> 00:00:57,960
Edward does pay his fair share
13
00:00:58,600 --> 00:00:59,920
and he's a great father to Jack but...
14
00:01:00,440 --> 00:01:00,880
(2 gun shots)
15
00:01:01,840 --> 00:01:01,920
(gun shot)
16
00:01:02,600 --> 00:01:03,560
Those bills.
17
00:01:07,560 --> 00:01:09,080
I have two faces.
18
00:01:11,240 --> 00:01:13,480
Jack asks me what I do for a living.
19
00:01:15,400 --> 00:01:16,960
I tell him I'm a boxer.
20
00:01:18,320 --> 00:01:18,920
(laughs)
21
00:01:19,680 --> 00:01:21,160
He gets all excited by that.
22
00:01:21,360 --> 00:01:22,680
(groans)
23
00:01:23,360 --> 00:01:24,240
He's a boy.
24
00:01:26,560 --> 00:01:29,280
He wants to come to a fight,
but I tell him when he's older.
25
00:01:30,680 --> 00:01:33,200
In the meanwhile, he patches me up.
26
00:01:35,720 --> 00:01:37,000
He's got talent, that kid.
27
00:01:39,320 --> 00:01:40,680
He could be a great doctor.
28
00:01:42,040 --> 00:01:42,440
Hey,
29
00:01:42,800 --> 00:01:43,760
Mommy's got a premonition.
30
00:01:44,400 --> 00:01:45,520
Go get the earthquake bag ready
31
00:01:45,560 --> 00:01:46,560
and wait for me in the kitchen.
32
00:01:47,080 --> 00:01:47,320
Cool
33
00:01:47,600 --> 00:01:48,000
earthquake!
34
00:01:48,280 --> 00:01:49,200
- Remember, wait.
35
00:01:50,280 --> 00:01:50,680
Huh.
36
00:01:52,640 --> 00:01:53,200
Listen to me
37
00:01:53,600 --> 00:01:54,040
(door closes)
38
00:01:54,320 --> 00:01:55,320
another cliche.
39
00:01:56,640 --> 00:01:59,440
Chinese mom wants her
Chines kid to be a doctor.
40
00:01:59,720 --> 00:02:00,680
(trunk unlock)
41
00:02:01,400 --> 00:02:01,720
(punch)
42
00:02:06,160 --> 00:02:06,880
(bone snaps)
43
00:02:09,080 --> 00:02:09,360
(hits thud)
44
00:02:09,760 --> 00:02:10,760
But...
45
00:02:12,040 --> 00:02:13,040
he would be great
46
00:02:14,440 --> 00:02:15,320
(guns shot)
47
00:02:15,600 --> 00:02:16,600
(more gun shots)
48
00:02:26,120 --> 00:02:27,120
(gun click)
49
00:02:31,120 --> 00:02:33,800
(pants)
(triggers click)
50
00:02:34,040 --> 00:02:34,840
(gun shot)
51
00:02:42,360 --> 00:02:44,200
(grunts)
52
00:02:46,240 --> 00:02:47,720
My clients like me because...
53
00:02:48,280 --> 00:02:48,600
I am...
54
00:02:49,960 --> 00:02:50,080
Yeah!
55
00:02:50,160 --> 00:02:50,920
unexpected.
56
00:02:52,400 --> 00:02:53,840
How do you know where I live?
57
00:02:54,040 --> 00:02:54,760
(grunts)
58
00:02:55,800 --> 00:02:57,480
How do you know where I live?
59
00:02:57,480 --> 00:02:59,120
(grunts)
60
00:02:59,400 --> 00:03:00,360
(gun shot)
61
00:03:03,400 --> 00:03:07,640
How do you know where I live?
62
00:03:08,560 --> 00:03:10,640
(laughs)
63
00:03:11,800 --> 00:03:13,040
- You stupid bitch.
64
00:03:26,360 --> 00:03:28,440
(grunts)
65
00:03:32,680 --> 00:03:33,960
(screams)
66
00:03:34,280 --> 00:03:36,280
(pants)
67
00:03:39,640 --> 00:03:42,280
(screams)
68
00:03:43,280 --> 00:03:47,000
- 5'4", close to middle age, I...
69
00:03:47,000 --> 00:03:51,600
look like every other
suburban soccer mom out there.
70
00:03:51,600 --> 00:03:52,040
Or...
71
00:03:52,480 --> 00:03:53,120
like any...
72
00:03:53,520 --> 00:03:54,800
waitress, or...
73
00:03:55,800 --> 00:03:57,480
like any middle class accountant.
74
00:04:00,640 --> 00:04:02,280
Nobody expects me
75
00:04:07,720 --> 00:04:09,200
not even my clients.
76
00:04:10,640 --> 00:04:11,120
(gasps)
77
00:04:11,360 --> 00:04:12,200
(gun shot)
78
00:04:13,200 --> 00:04:14,200
- It wasn't my idea.
79
00:04:14,240 --> 00:04:15,520
We shouldn't have hired such a crew.
80
00:04:15,600 --> 00:04:17,960
(gun shots)
81
00:04:26,760 --> 00:04:28,040
- I always told Jack that he could
82
00:04:28,040 --> 00:04:28,920
come see me box
83
00:04:28,920 --> 00:04:30,800
when he became a teenager.
84
00:04:37,520 --> 00:04:38,440
Thirteen.
85
00:04:39,000 --> 00:04:42,000
(footsteps echoing)
86
00:04:44,920 --> 00:04:47,280
His birthday is next month.
87
00:04:51,320 --> 00:04:53,960
(soft music)
88
00:05:22,200 --> 00:05:24,480
(ominous music)
5062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.