Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,760 --> 00:00:30,480
(sirens wailing)
2
00:00:33,040 --> 00:00:35,200
- There's a word in Thai
3
00:00:35,200 --> 00:00:38,280
for the ghouls that walk our streets.
4
00:00:38,280 --> 00:00:39,120
Farang.
5
00:00:40,320 --> 00:00:43,000
Khon tan chart.
6
00:00:43,000 --> 00:00:43,840
Foreigners.
7
00:00:44,920 --> 00:00:48,160
Good for business,
8
00:00:48,160 --> 00:00:50,600
but not always good for your health.
9
00:00:51,440 --> 00:00:53,200
Many come to my soi
10
00:00:53,200 --> 00:00:56,080
in search of the perfect woman.
11
00:00:56,080 --> 00:00:56,920
Pleasing.
12
00:00:58,320 --> 00:00:59,320
Docile.
13
00:01:00,360 --> 00:01:01,360
Exotic.
14
00:01:02,360 --> 00:01:04,480
It was only a matter of time
15
00:01:04,480 --> 00:01:09,000
before someone took that to its extreme
16
00:01:09,000 --> 00:01:11,480
(tense music)
17
00:01:12,640 --> 00:01:17,640
(upbeat music)
(patrons chattering)
18
00:01:21,280 --> 00:01:22,320
- Enjoy.
19
00:01:22,320 --> 00:01:23,320
- Thanks.
20
00:01:23,320 --> 00:01:25,880
(Khae giggles)
21
00:01:29,760 --> 00:01:31,800
(glass smashes)
22
00:01:31,800 --> 00:01:34,360
(upbeat music)
23
00:01:42,920 --> 00:01:46,000
- Here. Why don't you try
making all our lives easier.
24
00:01:46,000 --> 00:01:47,600
Listen.
25
00:01:47,600 --> 00:01:49,080
If you don't clean this up
26
00:01:49,080 --> 00:01:51,200
before Mamasan comes in
27
00:01:51,200 --> 00:01:52,840
you're going to get in trouble.
28
00:02:04,480 --> 00:02:06,960
(tense music)
29
00:02:20,880 --> 00:02:22,600
(Mr. Park laughs)
30
00:02:22,600 --> 00:02:24,720
(speaking in foreign language)
31
00:02:24,720 --> 00:02:27,200
(tense music)
32
00:02:35,560 --> 00:02:37,160
- Hey.
33
00:02:40,400 --> 00:02:43,440
- Another man just went
down to the basement.
34
00:02:43,440 --> 00:02:45,960
Why aren't we allowed down there?
35
00:02:45,960 --> 00:02:49,480
- Forget about it. Get back to work.
36
00:02:49,480 --> 00:02:51,920
- I need to know. What is this place?
37
00:02:51,920 --> 00:02:54,000
- I said forget about it.
38
00:02:56,680 --> 00:02:58,800
- It can't be any worse
than what's up here.
39
00:02:58,800 --> 00:03:01,840
- There are girls all over the country
40
00:03:01,840 --> 00:03:05,080
desperate to work in Bangkok.
41
00:03:05,080 --> 00:03:07,920
- I'll ask Mamasan to
show me the basement.
42
00:03:07,920 --> 00:03:08,760
(hand slaps)
43
00:03:08,760 --> 00:03:11,600
- You're never going down there again.
44
00:03:13,040 --> 00:03:15,720
- I've never been down there.
45
00:03:19,560 --> 00:03:21,080
- Child.
46
00:03:22,440 --> 00:03:25,680
(muffled upbeat music)
47
00:03:34,880 --> 00:03:36,520
- Bring me this one.
48
00:03:38,800 --> 00:03:41,280
(tense music)
49
00:04:04,080 --> 00:04:06,280
- I'm worried about Darin.
50
00:04:06,280 --> 00:04:10,600
- Joy, don't forget who we're after.
51
00:04:10,600 --> 00:04:13,080
(tense music)
52
00:04:26,240 --> 00:04:28,800
(Woman hisses)
53
00:04:30,520 --> 00:04:32,040
(laughing)
54
00:04:32,040 --> 00:04:36,880
- Incredible. And you can do anything?
55
00:04:36,880 --> 00:04:39,560
Anything to them at all?
56
00:04:40,920 --> 00:04:42,600
- My girls are perfect.
57
00:04:43,600 --> 00:04:46,120
They are dolls made flesh.
58
00:04:46,120 --> 00:04:46,960
(laughing)
59
00:04:46,960 --> 00:04:49,280
- Didn't I tell you?
60
00:04:49,280 --> 00:04:54,280
This is the fucking jewel of Bangkok.
61
00:05:03,760 --> 00:05:05,080
(Woman growls)
62
00:05:05,080 --> 00:05:07,640
(Men laughing)
63
00:05:09,040 --> 00:05:11,640
- They have no fear.
64
00:05:11,640 --> 00:05:13,080
Pity.
65
00:05:19,720 --> 00:05:22,200
- We wanna see how it's done.
66
00:05:22,200 --> 00:05:26,440
- Now Mr. Park, you don't
want to spoil the mystique.
67
00:05:26,440 --> 00:05:29,280
- Mamasan, if I understand
what he's asking...
68
00:05:29,280 --> 00:05:31,640
that is not a good idea.
69
00:05:31,640 --> 00:05:32,440
- Shut up.
70
00:05:33,600 --> 00:05:36,240
- Mamasan, is there a problem?
71
00:05:36,240 --> 00:05:38,880
If I'm to distribute your products
72
00:05:38,880 --> 00:05:40,800
I must be familiar with the goods.
73
00:05:40,800 --> 00:05:44,880
- Well Mr. Park, it's against our policy.
74
00:05:46,880 --> 00:05:48,920
(Mr. Park sighs)
75
00:05:48,920 --> 00:05:51,400
(tense music)
76
00:05:52,400 --> 00:05:55,480
But I do understand your requirement.
77
00:05:57,240 --> 00:05:58,520
- Hey you're not allowed-
78
00:05:58,520 --> 00:06:00,600
(gun fires)
79
00:06:00,600 --> 00:06:03,000
(soft music)
80
00:06:08,360 --> 00:06:11,640
(Woman sobs)
81
00:06:11,640 --> 00:06:14,200
(Woman grunts)
82
00:06:16,960 --> 00:06:19,400
(soft music)
83
00:06:22,080 --> 00:06:24,840
- Looks like we are just in time.
84
00:06:28,920 --> 00:06:30,160
(Woman growls)
85
00:06:30,160 --> 00:06:33,000
(chains rattling)
86
00:06:34,360 --> 00:06:36,760
- She's beautiful.
87
00:06:36,760 --> 00:06:40,480
Mamasan, can you unchain this one?
88
00:06:40,480 --> 00:06:42,640
- We never unchain them at this stage.
89
00:06:43,560 --> 00:06:45,600
- How dull.
90
00:06:46,840 --> 00:06:48,760
- Have her teeth been pulled out?
91
00:06:48,760 --> 00:06:49,920
- Yes, but-
92
00:06:49,920 --> 00:06:52,520
- Then stop wasting Mr. Park's time.
93
00:06:56,840 --> 00:06:58,640
(chains rattling)
94
00:06:58,640 --> 00:06:59,720
- Oh, oh, oh.
95
00:07:04,920 --> 00:07:07,720
(heavy breathing)
96
00:07:18,080 --> 00:07:21,120
(Mr. Park screams)
97
00:07:21,120 --> 00:07:24,640
(liquids squelching)
98
00:07:24,640 --> 00:07:27,560
(Mr. Park screams)
99
00:07:31,120 --> 00:07:33,640
(tense music)
100
00:07:38,000 --> 00:07:40,920
(Mr. Park screams)
101
00:07:51,440 --> 00:07:53,480
- You didn't take out her fucking nails?
102
00:07:53,480 --> 00:07:55,000
Incompetent prick.
103
00:07:55,000 --> 00:07:57,320
- You killed my friend, you bitch.
104
00:07:57,320 --> 00:07:59,800
You promised us your girls were safe.
105
00:08:03,600 --> 00:08:05,680
- I'm sincerely very sorry.
106
00:08:05,680 --> 00:08:07,960
I was looking forward to
a profitable relationship.
107
00:08:08,880 --> 00:08:11,240
(gun fires)
108
00:08:13,080 --> 00:08:14,160
(Man grunts)
109
00:08:14,160 --> 00:08:16,640
(gun clatters)
110
00:08:16,640 --> 00:08:19,520
(body thuds)
111
00:08:19,520 --> 00:08:22,520
(suspenseful music)
112
00:08:27,400 --> 00:08:28,240
(kick thuds)
113
00:08:28,240 --> 00:08:31,520
(Mamasan yelps)
114
00:08:31,520 --> 00:08:33,360
(Woman screams)
115
00:08:33,360 --> 00:08:35,640
(grunting)
116
00:08:39,880 --> 00:08:41,480
(kick thuds)
117
00:08:41,480 --> 00:08:43,720
(grunting)
118
00:08:47,000 --> 00:08:49,520
(gun fires)
119
00:08:49,520 --> 00:08:52,520
(suspenseful music)
120
00:09:07,160 --> 00:09:09,400
(growling)
121
00:09:34,200 --> 00:09:35,880
- They got Adul.
122
00:09:35,880 --> 00:09:37,400
- Let's keep moving.
123
00:09:37,400 --> 00:09:39,280
(air whooshing)
124
00:09:39,280 --> 00:09:41,960
- Hey what are you doing down there?
125
00:09:44,080 --> 00:09:45,920
- Please help! They're downstairs!
126
00:09:45,920 --> 00:09:47,600
It's terrible please help.
127
00:09:47,600 --> 00:09:48,800
- Yes, we know.
128
00:09:48,800 --> 00:09:50,760
- Let's just get this over with.
129
00:09:53,240 --> 00:09:55,680
(keys rattle)
130
00:09:55,680 --> 00:09:58,920
- I'm worried about Darin.
131
00:09:58,920 --> 00:10:00,520
(growling)
(Men screaming)
132
00:10:00,520 --> 00:10:07,120
(gun fires)
(Men screaming)
133
00:10:07,120 --> 00:10:09,720
(upbeat music)
8177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.