All language subtitles for Etheria.S02E07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,760 --> 00:00:30,480 (sirens wailing) 2 00:00:33,040 --> 00:00:35,200 - There's a word in Thai 3 00:00:35,200 --> 00:00:38,280 for the ghouls that walk our streets. 4 00:00:38,280 --> 00:00:39,120 Farang. 5 00:00:40,320 --> 00:00:43,000 Khon tan chart. 6 00:00:43,000 --> 00:00:43,840 Foreigners. 7 00:00:44,920 --> 00:00:48,160 Good for business, 8 00:00:48,160 --> 00:00:50,600 but not always good for your health. 9 00:00:51,440 --> 00:00:53,200 Many come to my soi 10 00:00:53,200 --> 00:00:56,080 in search of the perfect woman. 11 00:00:56,080 --> 00:00:56,920 Pleasing. 12 00:00:58,320 --> 00:00:59,320 Docile. 13 00:01:00,360 --> 00:01:01,360 Exotic. 14 00:01:02,360 --> 00:01:04,480 It was only a matter of time 15 00:01:04,480 --> 00:01:09,000 before someone took that to its extreme 16 00:01:09,000 --> 00:01:11,480 (tense music) 17 00:01:12,640 --> 00:01:17,640 (upbeat music) (patrons chattering) 18 00:01:21,280 --> 00:01:22,320 - Enjoy. 19 00:01:22,320 --> 00:01:23,320 - Thanks. 20 00:01:23,320 --> 00:01:25,880 (Khae giggles) 21 00:01:29,760 --> 00:01:31,800 (glass smashes) 22 00:01:31,800 --> 00:01:34,360 (upbeat music) 23 00:01:42,920 --> 00:01:46,000 - Here. Why don't you try making all our lives easier. 24 00:01:46,000 --> 00:01:47,600 Listen. 25 00:01:47,600 --> 00:01:49,080 If you don't clean this up 26 00:01:49,080 --> 00:01:51,200 before Mamasan comes in 27 00:01:51,200 --> 00:01:52,840 you're going to get in trouble. 28 00:02:04,480 --> 00:02:06,960 (tense music) 29 00:02:20,880 --> 00:02:22,600 (Mr. Park laughs) 30 00:02:22,600 --> 00:02:24,720 (speaking in foreign language) 31 00:02:24,720 --> 00:02:27,200 (tense music) 32 00:02:35,560 --> 00:02:37,160 - Hey. 33 00:02:40,400 --> 00:02:43,440 - Another man just went down to the basement. 34 00:02:43,440 --> 00:02:45,960 Why aren't we allowed down there? 35 00:02:45,960 --> 00:02:49,480 - Forget about it. Get back to work. 36 00:02:49,480 --> 00:02:51,920 - I need to know. What is this place? 37 00:02:51,920 --> 00:02:54,000 - I said forget about it. 38 00:02:56,680 --> 00:02:58,800 - It can't be any worse than what's up here. 39 00:02:58,800 --> 00:03:01,840 - There are girls all over the country 40 00:03:01,840 --> 00:03:05,080 desperate to work in Bangkok. 41 00:03:05,080 --> 00:03:07,920 - I'll ask Mamasan to show me the basement. 42 00:03:07,920 --> 00:03:08,760 (hand slaps) 43 00:03:08,760 --> 00:03:11,600 - You're never going down there again. 44 00:03:13,040 --> 00:03:15,720 - I've never been down there. 45 00:03:19,560 --> 00:03:21,080 - Child. 46 00:03:22,440 --> 00:03:25,680 (muffled upbeat music) 47 00:03:34,880 --> 00:03:36,520 - Bring me this one. 48 00:03:38,800 --> 00:03:41,280 (tense music) 49 00:04:04,080 --> 00:04:06,280 - I'm worried about Darin. 50 00:04:06,280 --> 00:04:10,600 - Joy, don't forget who we're after. 51 00:04:10,600 --> 00:04:13,080 (tense music) 52 00:04:26,240 --> 00:04:28,800 (Woman hisses) 53 00:04:30,520 --> 00:04:32,040 (laughing) 54 00:04:32,040 --> 00:04:36,880 - Incredible. And you can do anything? 55 00:04:36,880 --> 00:04:39,560 Anything to them at all? 56 00:04:40,920 --> 00:04:42,600 - My girls are perfect. 57 00:04:43,600 --> 00:04:46,120 They are dolls made flesh. 58 00:04:46,120 --> 00:04:46,960 (laughing) 59 00:04:46,960 --> 00:04:49,280 - Didn't I tell you? 60 00:04:49,280 --> 00:04:54,280 This is the fucking jewel of Bangkok. 61 00:05:03,760 --> 00:05:05,080 (Woman growls) 62 00:05:05,080 --> 00:05:07,640 (Men laughing) 63 00:05:09,040 --> 00:05:11,640 - They have no fear. 64 00:05:11,640 --> 00:05:13,080 Pity. 65 00:05:19,720 --> 00:05:22,200 - We wanna see how it's done. 66 00:05:22,200 --> 00:05:26,440 - Now Mr. Park, you don't want to spoil the mystique. 67 00:05:26,440 --> 00:05:29,280 - Mamasan, if I understand what he's asking... 68 00:05:29,280 --> 00:05:31,640 that is not a good idea. 69 00:05:31,640 --> 00:05:32,440 - Shut up. 70 00:05:33,600 --> 00:05:36,240 - Mamasan, is there a problem? 71 00:05:36,240 --> 00:05:38,880 If I'm to distribute your products 72 00:05:38,880 --> 00:05:40,800 I must be familiar with the goods. 73 00:05:40,800 --> 00:05:44,880 - Well Mr. Park, it's against our policy. 74 00:05:46,880 --> 00:05:48,920 (Mr. Park sighs) 75 00:05:48,920 --> 00:05:51,400 (tense music) 76 00:05:52,400 --> 00:05:55,480 But I do understand your requirement. 77 00:05:57,240 --> 00:05:58,520 - Hey you're not allowed- 78 00:05:58,520 --> 00:06:00,600 (gun fires) 79 00:06:00,600 --> 00:06:03,000 (soft music) 80 00:06:08,360 --> 00:06:11,640 (Woman sobs) 81 00:06:11,640 --> 00:06:14,200 (Woman grunts) 82 00:06:16,960 --> 00:06:19,400 (soft music) 83 00:06:22,080 --> 00:06:24,840 - Looks like we are just in time. 84 00:06:28,920 --> 00:06:30,160 (Woman growls) 85 00:06:30,160 --> 00:06:33,000 (chains rattling) 86 00:06:34,360 --> 00:06:36,760 - She's beautiful. 87 00:06:36,760 --> 00:06:40,480 Mamasan, can you unchain this one? 88 00:06:40,480 --> 00:06:42,640 - We never unchain them at this stage. 89 00:06:43,560 --> 00:06:45,600 - How dull. 90 00:06:46,840 --> 00:06:48,760 - Have her teeth been pulled out? 91 00:06:48,760 --> 00:06:49,920 - Yes, but- 92 00:06:49,920 --> 00:06:52,520 - Then stop wasting Mr. Park's time. 93 00:06:56,840 --> 00:06:58,640 (chains rattling) 94 00:06:58,640 --> 00:06:59,720 - Oh, oh, oh. 95 00:07:04,920 --> 00:07:07,720 (heavy breathing) 96 00:07:18,080 --> 00:07:21,120 (Mr. Park screams) 97 00:07:21,120 --> 00:07:24,640 (liquids squelching) 98 00:07:24,640 --> 00:07:27,560 (Mr. Park screams) 99 00:07:31,120 --> 00:07:33,640 (tense music) 100 00:07:38,000 --> 00:07:40,920 (Mr. Park screams) 101 00:07:51,440 --> 00:07:53,480 - You didn't take out her fucking nails? 102 00:07:53,480 --> 00:07:55,000 Incompetent prick. 103 00:07:55,000 --> 00:07:57,320 - You killed my friend, you bitch. 104 00:07:57,320 --> 00:07:59,800 You promised us your girls were safe. 105 00:08:03,600 --> 00:08:05,680 - I'm sincerely very sorry. 106 00:08:05,680 --> 00:08:07,960 I was looking forward to a profitable relationship. 107 00:08:08,880 --> 00:08:11,240 (gun fires) 108 00:08:13,080 --> 00:08:14,160 (Man grunts) 109 00:08:14,160 --> 00:08:16,640 (gun clatters) 110 00:08:16,640 --> 00:08:19,520 (body thuds) 111 00:08:19,520 --> 00:08:22,520 (suspenseful music) 112 00:08:27,400 --> 00:08:28,240 (kick thuds) 113 00:08:28,240 --> 00:08:31,520 (Mamasan yelps) 114 00:08:31,520 --> 00:08:33,360 (Woman screams) 115 00:08:33,360 --> 00:08:35,640 (grunting) 116 00:08:39,880 --> 00:08:41,480 (kick thuds) 117 00:08:41,480 --> 00:08:43,720 (grunting) 118 00:08:47,000 --> 00:08:49,520 (gun fires) 119 00:08:49,520 --> 00:08:52,520 (suspenseful music) 120 00:09:07,160 --> 00:09:09,400 (growling) 121 00:09:34,200 --> 00:09:35,880 - They got Adul. 122 00:09:35,880 --> 00:09:37,400 - Let's keep moving. 123 00:09:37,400 --> 00:09:39,280 (air whooshing) 124 00:09:39,280 --> 00:09:41,960 - Hey what are you doing down there? 125 00:09:44,080 --> 00:09:45,920 - Please help! They're downstairs! 126 00:09:45,920 --> 00:09:47,600 It's terrible please help. 127 00:09:47,600 --> 00:09:48,800 - Yes, we know. 128 00:09:48,800 --> 00:09:50,760 - Let's just get this over with. 129 00:09:53,240 --> 00:09:55,680 (keys rattle) 130 00:09:55,680 --> 00:09:58,920 - I'm worried about Darin. 131 00:09:58,920 --> 00:10:00,520 (growling) (Men screaming) 132 00:10:00,520 --> 00:10:07,120 (gun fires) (Men screaming) 133 00:10:07,120 --> 00:10:09,720 (upbeat music) 8177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.