All language subtitles for Etheria.S02E05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,520 --> 00:00:30,400 (unsettling music) 2 00:00:33,120 --> 00:00:36,320 (David groans) 3 00:00:36,320 --> 00:00:39,800 (David breathing shakily) 4 00:00:51,840 --> 00:00:53,400 - [Lisa] Shh. 5 00:00:53,400 --> 00:00:54,520 (David groans) 6 00:00:54,520 --> 00:00:55,360 It's okay. 7 00:00:59,360 --> 00:01:02,280 (unsettling music) 8 00:01:13,880 --> 00:01:16,560 - (groans) Mom? 9 00:01:23,080 --> 00:01:27,240 I dreamed that I woke up and you weren't here. 10 00:01:27,240 --> 00:01:28,680 - But I am here. 11 00:01:28,680 --> 00:01:29,680 I'll always be here. 12 00:01:37,280 --> 00:01:38,240 - You're going out? 13 00:01:39,080 --> 00:01:40,880 - [Lisa] Not right now, a bit later. 14 00:01:41,880 --> 00:01:42,720 - But what if you-- 15 00:01:42,720 --> 00:01:44,720 - It's my job to look after you. 16 00:01:44,720 --> 00:01:45,840 That's what I'm doing. 17 00:01:46,920 --> 00:01:49,760 Now, is there anything you'd like 18 00:01:49,760 --> 00:01:51,400 me to find for you while I'm out? 19 00:01:53,200 --> 00:01:54,280 - A granola bar. 20 00:01:56,320 --> 00:01:57,160 A honey granola. 21 00:01:58,160 --> 00:02:00,560 It's been months since we've had anything sweet. 22 00:02:04,240 --> 00:02:05,120 What time is it? 23 00:02:07,000 --> 00:02:08,880 - Early. You should go back to sleep. 24 00:02:10,560 --> 00:02:13,040 (David sighs) 25 00:02:13,920 --> 00:02:16,160 (rustling) 26 00:02:27,000 --> 00:02:27,840 Got it? 27 00:02:27,840 --> 00:02:29,520 - [David] Mm hmm. (crashing) - Oh! 28 00:02:29,520 --> 00:02:30,360 (David laughs) 29 00:02:30,360 --> 00:02:31,760 I need a better wheelchair. 30 00:02:32,640 --> 00:02:33,480 (David groans) 31 00:02:33,480 --> 00:02:36,000 - Well, I'll search the hospital just in case. 32 00:02:36,000 --> 00:02:36,880 Any pain today? 33 00:02:37,840 --> 00:02:38,680 - No. 34 00:02:48,440 --> 00:02:51,360 (unsettling music) 35 00:02:56,720 --> 00:02:59,000 (rustling) 36 00:03:02,760 --> 00:03:03,600 The gun? 37 00:03:04,480 --> 00:03:05,360 - It's in the bag. 38 00:03:06,800 --> 00:03:08,440 - And if something happens? 39 00:03:15,320 --> 00:03:18,240 (unsettling music) 40 00:03:22,760 --> 00:03:24,360 I could come with you. 41 00:03:24,360 --> 00:03:25,880 - We've gone over this. 42 00:03:26,760 --> 00:03:31,760 - Once. Just once, I'd like to feel the wind on my face. 43 00:03:32,960 --> 00:03:35,040 - Not the wind out there you don't. 44 00:03:35,040 --> 00:03:36,880 - [David] Like in the books you read to me. 45 00:03:40,920 --> 00:03:43,480 (Lisa blowing air) - Don't. 46 00:03:43,480 --> 00:03:47,160 - Hey, just thank your lucky stars we're not in zone one. 47 00:03:48,960 --> 00:03:49,960 (smooches) 48 00:03:49,960 --> 00:03:50,800 - Okay. 49 00:03:54,640 --> 00:03:56,400 (Lisa rustling) 50 00:03:56,400 --> 00:03:57,560 - [Lisa] Okay, I want you to do an hour 51 00:03:57,560 --> 00:03:59,160 in the sun lamp today, okay? 52 00:03:59,160 --> 00:04:00,000 - [David] Yeah. 53 00:04:00,000 --> 00:04:00,840 - All right? - Okay. 54 00:04:00,840 --> 00:04:03,080 And don't forget your exercises, that's important. 55 00:04:03,080 --> 00:04:04,360 - You worry too much. 56 00:04:04,360 --> 00:04:05,760 - [Lisa] I do. 57 00:04:05,760 --> 00:04:07,760 Okay. Two hours. 58 00:04:09,680 --> 00:04:12,040 You know the drill if it's more. 59 00:04:19,640 --> 00:04:22,480 (hatch creaking) 60 00:04:26,400 --> 00:04:29,480 (gas mask whooshing) 61 00:04:32,960 --> 00:04:33,800 (hatch slams) 62 00:04:33,800 --> 00:04:36,400 (latch clicks) 63 00:04:42,040 --> 00:04:43,080 ♪ Them in ♪ 64 00:04:43,080 --> 00:04:46,480 ♪ Bum bum the drums of war begin ♪ 65 00:04:46,480 --> 00:04:49,480 ♪ Bum bum the heat upon my skin ♪ 66 00:04:49,480 --> 00:04:53,520 ♪ Bum bum the drums of war ♪ 67 00:04:53,520 --> 00:04:55,960 (birds chirping) 68 00:04:55,960 --> 00:04:58,880 ♪ Lay down ♪ 69 00:04:58,880 --> 00:05:02,160 ♪ Your battered sword ♪ 70 00:05:02,160 --> 00:05:06,240 ♪ And wage against the war ♪ 71 00:05:06,240 --> 00:05:07,840 ♪ I'm running out ♪ 72 00:05:07,840 --> 00:05:10,800 ♪ I'm running from some ♪ 73 00:05:10,800 --> 00:05:14,000 (clattering) 74 00:05:14,000 --> 00:05:14,840 - How was it? 75 00:05:16,960 --> 00:05:19,720 - Not good, got caught in a storm. 76 00:05:19,720 --> 00:05:22,640 (Lisa breathing heavily) 77 00:05:22,640 --> 00:05:23,920 (clattering) 78 00:05:23,920 --> 00:05:25,080 - No chair? 79 00:05:25,080 --> 00:05:28,320 - I met up with a gang of Zoners at the hospital. 80 00:05:28,320 --> 00:05:29,160 I fired a warning shot, 81 00:05:29,160 --> 00:05:34,000 but it wasn't worth the risk searching for a chair. 82 00:05:34,000 --> 00:05:35,600 (exhales) Ah. 83 00:05:35,600 --> 00:05:37,640 But I did get you this. 84 00:05:42,240 --> 00:05:44,680 (David sniffs) 85 00:05:44,680 --> 00:05:45,520 Go on. 86 00:05:45,520 --> 00:05:48,600 (footsteps thudding) 87 00:05:51,720 --> 00:05:52,560 Hm? 88 00:05:56,480 --> 00:05:58,600 So what did you get up to while I was out? 89 00:06:01,320 --> 00:06:04,480 - Usual, listened to my music. 90 00:06:04,480 --> 00:06:07,400 (unsettling music) 91 00:06:08,400 --> 00:06:09,920 Made my bed. 92 00:06:09,920 --> 00:06:13,120 (wheelchair squeaking) 93 00:06:13,120 --> 00:06:14,280 Ate a snack. 94 00:06:14,280 --> 00:06:17,200 (unsettling music) 95 00:06:20,680 --> 00:06:21,520 Worked out. 96 00:06:25,280 --> 00:06:26,080 Read a little. 97 00:06:30,640 --> 00:06:32,240 Then you came back. 98 00:06:33,200 --> 00:06:35,600 (clattering) 99 00:06:37,640 --> 00:06:38,480 That's it. 100 00:06:39,760 --> 00:06:40,600 - Huh. 101 00:06:40,600 --> 00:06:43,520 (unsettling music) 102 00:06:49,200 --> 00:06:51,960 (David chuckles) 103 00:06:53,680 --> 00:06:56,600 (unsettling music) 104 00:07:13,120 --> 00:07:15,160 Gotta put this stuff away. 105 00:07:17,520 --> 00:07:20,200 (heart beating) 106 00:07:25,160 --> 00:07:27,240 (rustling) 107 00:07:27,240 --> 00:07:29,000 (gun firing) 108 00:07:29,000 --> 00:07:30,200 (thuds) 109 00:07:30,200 --> 00:07:32,600 (clattering) 110 00:07:35,040 --> 00:07:37,800 (birds chirping) 111 00:07:39,560 --> 00:07:42,480 (unsettling music) 6724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.