All language subtitles for Etheria.S02E03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,160 --> 00:00:32,720 (placid music) 2 00:00:43,600 --> 00:00:44,480 - In particle physics, 3 00:00:44,480 --> 00:00:46,160 we study high energy collisions. 4 00:00:47,400 --> 00:00:49,360 Two beams of sub atomic particles 5 00:00:49,360 --> 00:00:52,080 smash up against each other at a speed close to light. 6 00:00:53,680 --> 00:00:55,520 When particles collide, they decay. 7 00:00:56,760 --> 00:01:01,760 We study the effect, searching for a pattern, an equation. 8 00:01:14,680 --> 00:01:17,280 Like most great discoveries, 9 00:01:17,280 --> 00:01:19,040 the first time was an accident. 10 00:01:19,040 --> 00:01:21,600 (door beeping) 11 00:01:28,320 --> 00:01:31,160 (machine droning) 12 00:01:34,000 --> 00:01:36,360 I will increase the intensity of the laser 13 00:01:36,360 --> 00:01:40,080 to increase the electrical field of the plasma 14 00:01:40,080 --> 00:01:42,000 and monitor the quality factor. 15 00:01:42,000 --> 00:01:44,120 If the electron is within the acceleration channel, 16 00:01:44,120 --> 00:01:45,320 it is one. 17 00:01:45,320 --> 00:01:48,160 (machine beeping) 18 00:02:13,840 --> 00:02:16,480 If time can, time can. 19 00:02:16,480 --> 00:02:19,480 I will increase the intensity of the laser 20 00:02:19,480 --> 00:02:21,720 to increase the electrical field. 21 00:02:21,720 --> 00:02:22,920 Hello? 22 00:02:22,920 --> 00:02:25,480 And monitor the quality factor. 23 00:02:27,800 --> 00:02:30,720 The gravitational impact is an electrical field 24 00:02:30,720 --> 00:02:33,400 that drags space time called frame dragging. 25 00:02:33,400 --> 00:02:34,840 How do you have this? 26 00:02:36,440 --> 00:02:37,880 But if time can be revisited, 27 00:02:37,880 --> 00:02:41,040 then it's never really passed, has it? 28 00:02:43,920 --> 00:02:46,040 How do you have this? 29 00:02:46,040 --> 00:02:47,440 - Serita, Serita. 30 00:02:51,480 --> 00:02:52,720 We were right. 31 00:02:55,000 --> 00:02:56,800 (paper rustling) 32 00:02:56,800 --> 00:02:59,360 (wind howling) 33 00:03:01,240 --> 00:03:04,040 (Serita vomiting) 34 00:03:08,920 --> 00:03:11,480 (can cracking) 35 00:03:20,840 --> 00:03:23,760 (cleaner knocking) 36 00:03:30,960 --> 00:03:35,960 (papers rustling) (placid music) 37 00:03:46,120 --> 00:03:48,720 (keys ticking) 38 00:03:50,280 --> 00:03:51,320 - [Serita] Died 1978. 39 00:03:53,680 --> 00:03:57,720 Transformed mathematics with his incompleteness theorem. 40 00:03:59,280 --> 00:04:00,360 1931, Vienna. 41 00:04:14,280 --> 00:04:15,120 Genius. 42 00:04:15,120 --> 00:04:18,040 (plastic rustling) 43 00:04:20,320 --> 00:04:23,400 (spray can spraying) 44 00:04:28,280 --> 00:04:31,200 (plastic rustling) 45 00:04:33,480 --> 00:04:36,080 (placid music) 46 00:04:41,560 --> 00:04:44,240 - [Serita] I have a healthy brain, 47 00:04:44,240 --> 00:04:45,600 but am I in my right mind? 48 00:04:52,640 --> 00:04:56,200 A scientist would replicate the circumstances, 49 00:04:56,200 --> 00:04:58,360 rule out the potential for a hypothesis 50 00:04:58,360 --> 00:05:00,440 as absurd as time travel. 51 00:05:17,520 --> 00:05:20,360 (machine beeping) 52 00:05:23,520 --> 00:05:26,600 (machine thundering) 53 00:05:28,400 --> 00:05:31,080 (feet stomping) 54 00:05:32,440 --> 00:05:35,520 (placid piano music) 55 00:05:56,240 --> 00:06:00,160 (speaking in foreign language) 56 00:06:11,720 --> 00:06:12,560 - I... 57 00:06:14,520 --> 00:06:15,440 Sorry, I... 58 00:06:18,840 --> 00:06:19,640 - English. 59 00:06:26,480 --> 00:06:28,480 (feet stomping) 60 00:06:28,480 --> 00:06:30,600 (papers rustling) 61 00:06:30,600 --> 00:06:33,400 That won't make much sense to you. 62 00:06:40,760 --> 00:06:41,600 - Beautiful. 63 00:06:41,600 --> 00:06:44,440 (papers rustling) 64 00:06:47,280 --> 00:06:48,880 - Who are you exactly? 65 00:06:48,880 --> 00:06:51,200 - A scientist, particle physics. 66 00:06:54,960 --> 00:06:56,720 - I'll need to study this further. 67 00:06:56,720 --> 00:06:59,880 - You will, it's a start of a theory on time. 68 00:06:59,880 --> 00:07:04,880 (placid music) (door squeaking) 69 00:07:05,520 --> 00:07:08,240 I've read your theorem on incompleteness, 70 00:07:08,240 --> 00:07:10,920 the universe is infinite, but the human mind is not. 71 00:07:11,760 --> 00:07:14,320 How can the part hope to understand the whole? 72 00:07:14,320 --> 00:07:16,720 (door slamming) 73 00:07:16,720 --> 00:07:19,560 - Now I see who you are, a philosopher. 74 00:07:21,320 --> 00:07:22,160 - Oh no. 75 00:07:24,040 --> 00:07:26,760 - [Kurt] You think the world is there to prove. 76 00:07:29,400 --> 00:07:32,200 - [Serita] Yes, as do you. 77 00:07:35,560 --> 00:07:39,480 - I believe if no one is there to see the stars, 78 00:07:39,480 --> 00:07:40,720 they'd still exist. 79 00:07:46,600 --> 00:07:50,200 (Serita heavily breathing) 80 00:07:57,160 --> 00:07:59,080 I don't even know your know your name. 81 00:08:08,360 --> 00:08:10,200 - [Serita] How do we stay in a moment 82 00:08:11,480 --> 00:08:12,880 when we know it will pass? 83 00:08:18,200 --> 00:08:21,760 (Serita heavily breathing) 84 00:08:33,360 --> 00:08:36,200 (Serita vomiting) 85 00:08:42,400 --> 00:08:47,400 (water rushing) (placid music) 86 00:08:55,040 --> 00:08:58,040 I must find a way to stabilize the effect. 87 00:09:01,400 --> 00:09:04,000 (keys ticking) 88 00:09:08,480 --> 00:09:09,600 Married 1938. 89 00:09:17,040 --> 00:09:19,920 (paper rustling) 90 00:09:19,920 --> 00:09:20,760 Kurt? 91 00:09:20,760 --> 00:09:21,600 - [Kurt] Yeah? 92 00:09:21,600 --> 00:09:24,520 - If we are rotating and not expanding, 93 00:09:26,360 --> 00:09:28,280 then closed time light curves could exist 94 00:09:28,280 --> 00:09:30,200 where were we could move backwards through matter and space. 95 00:09:30,200 --> 00:09:32,760 - What throws you out of the rotation? 96 00:09:32,760 --> 00:09:33,960 - I don't know. 97 00:09:33,960 --> 00:09:36,440 - [Kurt] What's the gravitational impact? 98 00:09:36,440 --> 00:09:38,320 (fire crackling) 99 00:09:38,320 --> 00:09:39,320 - I don't... 100 00:09:40,800 --> 00:09:42,880 - I wouldn't sign my name to that. 101 00:09:42,880 --> 00:09:45,840 - It's a hypothetical. - [Kurt] It's irrational. 102 00:09:45,840 --> 00:09:48,680 (papers rustling) 103 00:09:53,440 --> 00:09:54,880 Explain it again. - I... 104 00:09:56,280 --> 00:09:58,120 I don't know. - [Kurt] But better. 105 00:10:00,160 --> 00:10:02,720 (placid music) 106 00:10:25,760 --> 00:10:28,560 - [Serita] The gravitational impact is an electrical field 107 00:10:28,560 --> 00:10:30,960 that drags space time called frame dragging. 108 00:10:32,480 --> 00:10:33,880 But if time can be revisited, 109 00:10:33,880 --> 00:10:36,000 then it's never really passed, has it? 110 00:10:42,280 --> 00:10:47,280 (machine beeping) (machine droning) 111 00:10:48,080 --> 00:10:50,840 (dramatic music) 112 00:11:34,760 --> 00:11:36,360 - [Kurt] I'm sorry. 113 00:11:53,880 --> 00:11:56,960 - [Serita] If love is a collision between time and space, 114 00:11:57,800 --> 00:12:00,720 can the time exist beyond the moment? 115 00:12:00,720 --> 00:12:03,520 Can the space not exist forever? 116 00:12:03,520 --> 00:12:06,200 (placid music) 7763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.