All language subtitles for Enorme (Sophie Letourner, 2019).720p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,833 --> 00:00:24,708
Claire Girard. Heard of her?
2
00:00:24,875 --> 00:00:28,042
The famous pianist. Classical music.
Claire Girard.
3
00:00:28,208 --> 00:00:30,542
One of the five best in the world.
4
00:00:31,708 --> 00:00:33,083
The only woman.
5
00:00:33,500 --> 00:00:34,875
- Nice to meet you.
- Hello.
6
00:00:35,042 --> 00:00:36,417
Honored to meet you.
7
00:00:36,750 --> 00:00:38,167
Thank you. Claire Girard.
8
00:00:38,625 --> 00:00:41,333
- Know her?
- No, but I'm thrilled to meet her.
9
00:00:42,375 --> 00:00:45,667
You may have heard her play
without realizing it.
10
00:00:47,250 --> 00:00:48,542
enormous
11
00:01:39,708 --> 00:01:41,000
I'll check us in.
12
00:02:44,667 --> 00:02:45,667
Thanks.
13
00:02:59,417 --> 00:03:00,708
Seen the view?
14
00:03:01,375 --> 00:03:02,500
Yeah.
15
00:03:02,833 --> 00:03:05,792
- Gorgeous.
- Closer than ever to the Empire State.
16
00:03:05,958 --> 00:03:07,667
- Great!
- We can touch it!
17
00:03:09,458 --> 00:03:11,250
- Are you happy?
- Yeah.
18
00:03:11,917 --> 00:03:13,042
I have to work.
19
00:03:14,875 --> 00:03:15,875
Here.
20
00:03:16,625 --> 00:03:18,958
- We go to the theater at 4.
- Thanks.
21
00:03:20,417 --> 00:03:21,958
I'm burning up here.
22
00:03:38,792 --> 00:03:39,833
Claire?
23
00:03:41,333 --> 00:03:43,208
You know the rehearsal...
24
00:03:43,667 --> 00:03:44,833
is at 4 o'clock.
25
00:03:45,000 --> 00:03:47,625
- When does the tuner come?
- 5 o'clock.
26
00:03:48,167 --> 00:03:50,333
- What time do we play?
- What?
27
00:03:50,667 --> 00:03:53,292
- What time do we play?
- We play at 8:30.
28
00:03:54,542 --> 00:03:56,167
Not much rehearsal time.
29
00:03:57,500 --> 00:04:00,917
Have the tuner come later,
that's not enough time.
30
00:04:01,833 --> 00:04:03,333
Notice anything?
31
00:04:05,458 --> 00:04:06,542
You're handsome?
32
00:04:08,250 --> 00:04:09,667
No, I'm ugly.
33
00:04:10,167 --> 00:04:11,500
No, you're not ugly.
34
00:04:11,667 --> 00:04:14,792
Notice anything new?
35
00:04:17,458 --> 00:04:18,875
Like an animal?
36
00:04:23,958 --> 00:04:27,417
You really don't see it?
Nothing seems new to you?
37
00:04:29,292 --> 00:04:30,417
You got new boxers!
38
00:04:31,125 --> 00:04:32,208
Yes.
39
00:04:33,417 --> 00:04:34,542
Very nice.
40
00:04:34,708 --> 00:04:35,875
Really, you like them?
41
00:04:36,042 --> 00:04:37,625
Yeah. Very much.
42
00:04:37,792 --> 00:04:41,125
Then say so. Sometimes
it feels like you don't see me.
43
00:04:41,292 --> 00:04:42,667
- A gift from your mom?
- No.
44
00:04:42,833 --> 00:04:44,875
"You are cordially invited
45
00:04:45,042 --> 00:04:48,125
to a reception
in honor of Claire Girard."
46
00:04:48,292 --> 00:04:50,208
I don't feel like going.
47
00:04:50,375 --> 00:04:53,333
We have to go.
Too stressful?
48
00:04:54,292 --> 00:04:55,625
Shall I relax you?
49
00:04:57,458 --> 00:04:58,833
Yeah, good idea.
50
00:04:59,458 --> 00:05:00,458
Come.
51
00:05:37,958 --> 00:05:39,583
I'll listen from the room.
52
00:06:32,292 --> 00:06:33,583
I love you.
53
00:06:33,750 --> 00:06:35,458
A big bed.
54
00:06:35,625 --> 00:06:39,167
One big bed with a big mattress.
55
00:06:39,333 --> 00:06:42,208
Will you be needing an extra pillow?
56
00:06:42,375 --> 00:06:43,333
No, thank you.
57
00:06:43,500 --> 00:06:44,625
Goodbye.
58
00:06:45,250 --> 00:06:48,625
- What'd she say?
- Nothing. She offered extra pillows.
59
00:07:05,667 --> 00:07:07,208
Like some bergamot tea?
60
00:07:07,375 --> 00:07:09,375
Bergamot!
61
00:07:11,708 --> 00:07:12,542
Here, dear.
62
00:07:13,125 --> 00:07:15,458
Shall we wear Soil of Damascus
63
00:07:15,625 --> 00:07:18,083
or Eggplant Delight?
64
00:07:18,250 --> 00:07:21,542
- Wear whichever you like.
- I'm not wearing it.
65
00:07:21,708 --> 00:07:23,875
How about we wear the Cinderella?
66
00:07:24,042 --> 00:07:26,375
It's fantasy, it's totally impromptu...
67
00:07:26,542 --> 00:07:27,917
It's Fantaisie-Impromptu.
68
00:07:47,917 --> 00:07:49,125
Is something wrong?
69
00:07:52,625 --> 00:07:53,792
Time to go, honey.
70
00:07:54,125 --> 00:07:56,042
She's a bit tense.
71
00:07:56,208 --> 00:07:58,750
Could you reassure her?
72
00:08:02,042 --> 00:08:05,000
Stop freezing up. Ok?
Stop. Let's go.
73
00:08:05,167 --> 00:08:07,750
You can do it.
One, two, three...
74
00:08:07,917 --> 00:08:10,125
Like a bird, fly!
You're on.
75
00:08:46,958 --> 00:08:49,000
Any questions?
76
00:08:49,167 --> 00:08:51,917
Does anyone
have any other remarks?
77
00:09:04,542 --> 00:09:08,625
I want to thank you
for these hours of happiness.
78
00:09:08,792 --> 00:09:11,250
The evening was truly exceptional.
79
00:09:11,417 --> 00:09:12,583
Exceptional!
80
00:09:13,083 --> 00:09:14,708
Thank you very much.
81
00:09:19,042 --> 00:09:20,000
Fred!
82
00:09:20,792 --> 00:09:21,875
Claire was fabulous.
83
00:09:22,042 --> 00:09:25,125
Her fingers are magical,
like clouds!
84
00:09:25,292 --> 00:09:26,583
And her work with...
85
00:09:26,750 --> 00:09:28,958
She hates when I leave her alone.
86
00:09:29,125 --> 00:09:31,167
Claire! Come here, honey.
87
00:09:33,375 --> 00:09:34,958
It was truly fabulous.
88
00:09:35,708 --> 00:09:36,958
Thank you.
89
00:09:37,125 --> 00:09:38,208
What's your secret?
90
00:09:38,875 --> 00:09:40,250
- Work.
- What?
91
00:09:40,417 --> 00:09:41,875
- Work!
- No, not work.
92
00:09:42,042 --> 00:09:45,667
At your level you're like Nadal,
the tennis player.
93
00:09:45,833 --> 00:09:48,000
It's something else, it's...
94
00:09:48,583 --> 00:09:49,875
I call it the gift.
95
00:09:50,375 --> 00:09:53,750
You know,
behind every great woman is a man.
96
00:09:53,917 --> 00:09:57,250
As an ambassador's wife,
are you an ambassadress?
97
00:09:57,417 --> 00:10:01,792
Is there an ambassadress
behind every great ambassador?
98
00:10:03,750 --> 00:10:06,708
I hate to toot my own horn, but...
99
00:10:06,875 --> 00:10:08,750
And does it work the other way?
100
00:10:09,292 --> 00:10:13,208
When a woman does the job,
she's called an ambassador. But...
101
00:10:13,375 --> 00:10:15,917
- Her husband is not an ambassadress?
- No.
102
00:10:16,833 --> 00:10:17,542
What is he?
103
00:10:18,292 --> 00:10:19,375
Nothing.
104
00:10:19,750 --> 00:10:21,208
He's called sir.
105
00:10:22,417 --> 00:10:24,333
- Sir?
- That's right.
106
00:10:25,417 --> 00:10:27,625
Do you feel
you've sacrificed your life?
107
00:10:28,292 --> 00:10:30,292
In a sense, for your husband?
108
00:10:30,458 --> 00:10:34,125
I did all I could
to keep the family unit together.
109
00:10:34,458 --> 00:10:36,458
How do you two manage?
110
00:10:36,625 --> 00:10:39,667
- With the kids?
- Know how we manage the kids?
111
00:10:39,833 --> 00:10:41,667
It's simple, we have none.
112
00:10:42,333 --> 00:10:44,333
- No kids?
- That's a sacrifice too.
113
00:10:44,500 --> 00:10:45,375
You know,
114
00:10:45,542 --> 00:10:50,125
we have no time, no room in our life.
We travel all the time...
115
00:10:50,292 --> 00:10:52,167
That may be temporary.
116
00:10:52,333 --> 00:10:54,583
The Belgian Ambassador.
117
00:10:54,750 --> 00:10:57,167
Good evening. How are you?
118
00:10:57,792 --> 00:11:01,083
- You seem to love what you play.
- Yes. Thank you.
119
00:11:01,250 --> 00:11:03,625
Does February 29th
mean anything to you?
120
00:11:05,333 --> 00:11:08,167
- Yes, yes...
- Your Magical Night?
121
00:11:08,333 --> 00:11:09,792
The Magical Night?
122
00:11:10,250 --> 00:11:13,417
- Will you play The Magical Night?
- Seriously?
123
00:11:13,583 --> 00:11:15,083
Of course.
124
00:11:15,250 --> 00:11:17,875
Just one condition:
you play Ravel's Concerto.
125
00:11:19,792 --> 00:11:22,375
But I don't play
with orchestras anymore.
126
00:11:22,542 --> 00:11:25,208
- I only do recitals.
- Trust Fred.
127
00:11:25,375 --> 00:11:28,750
Fred's a great agent.
He's knows what's best for you.
128
00:11:29,167 --> 00:11:31,417
A woman has never played
The Magical Night.
129
00:11:31,583 --> 00:11:34,417
Never, not a one.
I want you to be the first.
130
00:11:34,583 --> 00:11:36,042
I'll get more champagne.
131
00:11:36,208 --> 00:11:38,125
Claire, aren't you happy?
132
00:11:38,292 --> 00:11:39,417
Well, I...
133
00:11:40,208 --> 00:11:42,042
- It's a year away.
- Emmanuel...
134
00:11:42,208 --> 00:11:43,958
Here we go. Bravo.
135
00:11:44,125 --> 00:11:45,417
One for you, one for me.
136
00:11:45,583 --> 00:11:47,625
- Claire?
- I don't drink.
137
00:11:48,667 --> 00:11:51,875
- Mr. Girard?
- Yes, please. Delightful.
138
00:11:52,333 --> 00:11:53,458
Here you are.
139
00:11:55,375 --> 00:11:57,125
Is this your honeymoon?
140
00:11:57,292 --> 00:12:00,750
No.
Although every day is a honeymoon
141
00:12:00,917 --> 00:12:02,000
with Claire Girard.
142
00:12:02,167 --> 00:12:03,958
- Fabulous.
- It sure is.
143
00:12:04,125 --> 00:12:05,542
PILL
144
00:12:06,250 --> 00:12:07,375
Time for your pill.
145
00:12:08,667 --> 00:12:09,625
Thanks.
146
00:12:13,625 --> 00:12:15,042
Shall I relax you?
147
00:12:15,500 --> 00:12:16,250
Yes.
148
00:12:17,250 --> 00:12:18,167
We'll do it here.
149
00:12:35,208 --> 00:12:37,583
- Are you a doctor?
- I know CPR.
150
00:12:37,750 --> 00:12:41,042
Can you help me?
This woman is in labor.
151
00:12:41,208 --> 00:12:42,333
What can I do?
152
00:12:42,500 --> 00:12:45,458
Tell her the baby's coming.
The head is crowning.
153
00:12:46,750 --> 00:12:49,042
She's about to give birth.
154
00:12:51,000 --> 00:12:53,208
Should we reroute the plane?
155
00:12:53,375 --> 00:12:55,292
I'll do an episiotomy.
156
00:12:55,458 --> 00:12:56,292
What's that?
157
00:12:56,458 --> 00:12:59,458
A tear in the perineum
so the baby can come out.
158
00:12:59,625 --> 00:13:02,125
- Should I tell her?
- Yes, explain.
159
00:13:06,833 --> 00:13:08,500
- What's your name?
- Gilberte.
160
00:13:10,167 --> 00:13:11,417
Scissors.
161
00:13:12,000 --> 00:13:14,250
Tell her it's going to hurt.
162
00:13:15,792 --> 00:13:17,875
- Tell her first.
- I will.
163
00:13:18,875 --> 00:13:20,333
No, don't push.
164
00:13:21,083 --> 00:13:21,833
Stop pushing.
165
00:13:26,083 --> 00:13:28,750
Put on his bonnet
and give him to his mom.
166
00:13:28,917 --> 00:13:29,917
Please.
167
00:13:48,958 --> 00:13:49,833
Sir?
168
00:13:50,000 --> 00:13:51,500
Excuse me, sir...
169
00:13:51,667 --> 00:13:54,208
Excuse me, sir.
The mother wants her baby.
170
00:13:54,375 --> 00:13:56,625
You can hold him again afterwards.
171
00:13:56,792 --> 00:13:57,667
Sorry.
172
00:13:57,833 --> 00:13:58,917
That's right.
173
00:13:59,083 --> 00:14:00,875
There's your baby.
Are you happy?
174
00:14:01,875 --> 00:14:03,750
How do you feel? Any pain?
175
00:14:12,833 --> 00:14:14,083
What is it?
176
00:14:17,042 --> 00:14:18,042
Fred!
177
00:14:21,292 --> 00:14:23,208
- I can't!
- What's up?
178
00:14:24,000 --> 00:14:25,417
Look at me, Fred.
179
00:14:26,667 --> 00:14:27,875
Look at me.
180
00:14:28,250 --> 00:14:29,708
What's on your mind?
181
00:15:02,333 --> 00:15:04,458
- Victor! Thanks.
- Hi, Fred.
182
00:15:04,625 --> 00:15:06,583
- Hi.
- Fred?
183
00:15:08,000 --> 00:15:09,292
Is something wrong?
184
00:15:10,042 --> 00:15:10,792
No, I'm fine.
185
00:15:12,125 --> 00:15:13,167
Life is good.
186
00:15:16,583 --> 00:15:19,167
What?
Something seems wrong?
187
00:15:21,958 --> 00:15:24,208
- What is it?
- I can help you.
188
00:15:24,542 --> 00:15:25,792
How so?
189
00:15:25,958 --> 00:15:28,917
Emotionally, spiritually...
Come see me, we'll talk.
190
00:15:29,083 --> 00:15:31,167
- Ok.
- Have a nice day, Fred.
191
00:15:34,708 --> 00:15:37,458
No new bookings until March.
192
00:15:39,250 --> 00:15:40,292
Right.
193
00:15:40,458 --> 00:15:43,417
Because Claire is playing
The Magical Night.
194
00:15:45,500 --> 00:15:46,375
- Fred!
- Yes?
195
00:15:46,542 --> 00:15:47,917
Cancel The Magical Night.
196
00:15:48,083 --> 00:15:50,208
One sec,
let me get this in the fridge.
197
00:15:52,125 --> 00:15:53,458
Are you ok, honey?
198
00:15:53,625 --> 00:15:55,500
- I can't do it.
- What?
199
00:15:55,667 --> 00:15:59,125
Cancel the orchestra, the whole thing.
I can't do it.
200
00:15:59,292 --> 00:16:01,375
I'll be the orchestra for you.
201
00:16:01,542 --> 00:16:03,375
Wait'll I insert my flute!
202
00:16:04,292 --> 00:16:06,833
C...
203
00:16:08,333 --> 00:16:10,000
B...
204
00:16:10,375 --> 00:16:12,083
C...
205
00:16:14,000 --> 00:16:15,208
Too long!
206
00:16:15,375 --> 00:16:18,625
The flautist can't breathe,
he died an hour ago!
207
00:16:18,792 --> 00:16:23,292
You're not alone now,
you have to think of others.
208
00:16:28,292 --> 00:16:29,250
Pizza...
209
00:16:32,458 --> 00:16:35,250
Eat it all.
Shit, I forgot the napkins!
210
00:16:37,500 --> 00:16:39,333
- Not eating?
- I'm not hungry.
211
00:16:42,792 --> 00:16:43,958
Are you tense?
212
00:16:46,042 --> 00:16:48,458
Shall we do something to relax?
213
00:16:50,167 --> 00:16:52,042
- Like what?
- I don't know.
214
00:16:52,375 --> 00:16:53,625
The usual.
215
00:16:55,500 --> 00:16:56,208
Right.
216
00:16:56,542 --> 00:16:58,625
- I have to go.
- You do?
217
00:16:59,000 --> 00:17:00,167
Where?
218
00:17:01,583 --> 00:17:02,875
To my mom's.
219
00:17:04,000 --> 00:17:04,833
Why?
220
00:17:05,167 --> 00:17:07,458
Because... it's my birthday.
221
00:17:09,500 --> 00:17:11,833
- I didn't plan anything.
- My 40th.
222
00:17:12,542 --> 00:17:14,042
I have no present!
223
00:17:14,917 --> 00:17:18,625
Shall I buy one
with your credit card?
224
00:17:19,750 --> 00:17:21,167
I'll buy it for you,
225
00:17:21,542 --> 00:17:23,167
then I'll give it to you.
226
00:17:24,292 --> 00:17:26,167
- And you'll give it to me.
- Ok.
227
00:17:26,333 --> 00:17:27,333
Perfect.
228
00:17:27,500 --> 00:17:28,542
Great.
229
00:17:34,542 --> 00:17:37,208
Don't you want to make love
for your birthday?
230
00:17:37,958 --> 00:17:40,917
No, because I can tell
you don't really want me.
231
00:17:41,583 --> 00:17:43,542
It's more about relaxing you.
232
00:17:44,458 --> 00:17:46,250
What? I'm not a spa!
233
00:17:46,417 --> 00:17:47,167
A what?
234
00:17:47,333 --> 00:17:48,292
A spa!
235
00:18:06,750 --> 00:18:07,875
Yes?
236
00:18:09,375 --> 00:18:10,708
Hello, my son.
237
00:18:11,083 --> 00:18:13,042
- Happy birthday.
- Thanks, Mom.
238
00:18:14,042 --> 00:18:17,667
No, Frédéric!
No more jumping on the couch!
239
00:18:17,833 --> 00:18:20,833
- Just testing it.
- You're not 10 anymore!
240
00:18:21,000 --> 00:18:22,458
You'll burst the seams!
241
00:18:23,292 --> 00:18:25,417
You're making me mad now.
242
00:18:25,958 --> 00:18:27,375
I may not bring you coffee.
243
00:18:30,333 --> 00:18:32,625
- Sugar in your coffee?
- No, Mom.
244
00:18:32,792 --> 00:18:34,375
- Cake?
- No, Granny!
245
00:18:34,542 --> 00:18:37,000
- Tiramisu?
- Is there a bar mitzvah?
246
00:18:37,167 --> 00:18:39,833
No, it's your birthday
so I made some cakes.
247
00:18:40,000 --> 00:18:42,292
Tell me how it went in Japan.
248
00:18:42,708 --> 00:18:43,708
It was good.
249
00:18:44,208 --> 00:18:45,583
You look tired.
250
00:18:46,167 --> 00:18:47,583
Is it jetlag?
251
00:18:47,750 --> 00:18:49,667
Is it turning forty?
252
00:18:50,292 --> 00:18:51,708
Are you feeling down?
253
00:18:51,875 --> 00:18:53,792
Has the FBI finished yet?
254
00:18:53,958 --> 00:18:57,750
I'm just wondering
if my son is fine or not.
255
00:18:58,250 --> 00:19:01,833
I helped at a childbirth.
A woman gave birth on the plane.
256
00:19:02,000 --> 00:19:03,792
- On the plane?
- Yeah.
257
00:19:04,417 --> 00:19:07,583
- I held the baby.
- I see. It's a special feeling.
258
00:19:09,333 --> 00:19:10,958
Don't burst into tears!
259
00:19:11,875 --> 00:19:13,958
It made you want your own baby.
260
00:19:14,500 --> 00:19:17,792
- Yes, but with Claire.
- Right. But your own baby.
261
00:19:19,000 --> 00:19:22,250
- Your own progeny, your own child.
- With Claire.
262
00:19:22,417 --> 00:19:26,250
Obviously with Claire!
But your own child.
263
00:19:26,583 --> 00:19:29,292
- No? Your own?
- Yes, of course.
264
00:19:29,750 --> 00:19:33,167
What's stopping you?
You two aren't getting any younger.
265
00:19:34,042 --> 00:19:36,583
- Especially Claire.
- She doesn't want kids.
266
00:19:37,208 --> 00:19:40,083
Then leave her.
Boom! Done and dusted.
267
00:19:40,958 --> 00:19:42,250
Think it's funny?
268
00:19:42,417 --> 00:19:43,500
Have you no shame?
269
00:19:43,667 --> 00:19:46,250
- Didn't she get her tubes tied?
- What?
270
00:19:46,417 --> 00:19:47,708
Behind your back?
271
00:19:48,458 --> 00:19:51,083
What are you on about?
Her tubes?
272
00:19:51,250 --> 00:19:53,417
Ask her. She may have.
273
00:19:53,583 --> 00:19:56,167
She's taking the pill, that's all.
274
00:19:56,333 --> 00:19:58,208
You need to find a solution.
275
00:20:00,667 --> 00:20:02,500
You handle everything, right?
276
00:20:02,958 --> 00:20:03,833
So?
277
00:20:04,000 --> 00:20:05,750
Her pills and everything?
278
00:20:06,375 --> 00:20:07,875
- Right?
- Yeah, why?
279
00:20:08,042 --> 00:20:10,833
Give her a different pill instead.
280
00:20:11,000 --> 00:20:12,417
Just kidding!
281
00:20:13,208 --> 00:20:14,583
Just messing around.
282
00:20:23,792 --> 00:20:25,542
These look like little pills.
283
00:20:28,833 --> 00:20:30,000
C'mon...
284
00:20:30,542 --> 00:20:31,333
Fred!
285
00:20:31,500 --> 00:20:32,458
What?
286
00:20:32,625 --> 00:20:34,042
- You hear me?
- Yes.
287
00:20:34,208 --> 00:20:38,000
- You're not answering.
- I couldn't hear, I was peeing.
288
00:21:21,583 --> 00:21:23,083
A baby, a baby!
289
00:21:47,875 --> 00:21:48,875
I'm coming!
290
00:21:50,583 --> 00:21:51,833
Right, but...
291
00:21:55,667 --> 00:21:57,125
Gimme two seconds.
292
00:21:57,292 --> 00:21:58,792
I'm almost there.
293
00:22:02,083 --> 00:22:03,958
Just a sec. Please.
294
00:22:04,333 --> 00:22:06,083
Wanna get on top?
295
00:22:06,625 --> 00:22:07,458
Get on top.
296
00:22:10,917 --> 00:22:13,500
- Where are you going?
- For a pee.
297
00:22:13,667 --> 00:22:15,792
- But why?
- Because I'm dying to.
298
00:22:15,958 --> 00:22:17,750
What do I do with this?
299
00:22:19,667 --> 00:22:21,292
Listen...
300
00:22:21,458 --> 00:22:24,250
- I can't fake it.
- I'm almost there!
301
00:22:24,833 --> 00:22:26,625
I want to come inside you.
302
00:22:27,000 --> 00:22:29,917
What's the big deal
about coming inside me?
303
00:22:32,333 --> 00:22:33,875
The flush is broken?
304
00:22:41,333 --> 00:22:43,167
One, two, three.
305
00:22:44,000 --> 00:22:45,458
Hurry back.
306
00:22:53,000 --> 00:22:54,542
What are you doing?
307
00:22:55,708 --> 00:22:57,667
I need to pee, too.
308
00:23:01,500 --> 00:23:02,958
Hurry up!
309
00:23:06,042 --> 00:23:09,667
Not pregnant
310
00:23:20,708 --> 00:23:22,625
- Hey!
- Hi.
311
00:23:25,958 --> 00:23:28,708
I just dropped by
to see how you're doing.
312
00:23:29,083 --> 00:23:31,458
Wanna come in?
I just made coffee.
313
00:23:31,625 --> 00:23:33,500
Sure, great.
314
00:23:41,167 --> 00:23:43,083
- Have a seat.
- Thanks.
315
00:23:53,667 --> 00:23:54,917
You smoke a pipe?
316
00:23:55,667 --> 00:23:57,667
- Do you mind?
- No, go ahead.
317
00:23:57,833 --> 00:23:59,625
Do you know what I do?
318
00:23:59,792 --> 00:24:01,750
- I'm a shaman.
- A shaman?
319
00:24:02,250 --> 00:24:04,833
I see.
Like American Indians?
320
00:24:05,000 --> 00:24:07,375
No. The word "shaman" is Mongolian.
321
00:24:07,542 --> 00:24:10,042
"He who knows.
He who does things backwards."
322
00:24:10,208 --> 00:24:12,000
He who goes against the grain?
323
00:24:12,167 --> 00:24:13,875
- Right. Or the fool.
- The fool?
324
00:24:14,958 --> 00:24:17,958
I say things,
and I don't know why.
325
00:24:18,292 --> 00:24:19,875
But the things are said.
326
00:24:20,042 --> 00:24:22,292
And the patient knows why.
327
00:24:23,167 --> 00:24:24,458
I want to have a baby.
328
00:24:27,000 --> 00:24:28,417
Right, I understand.
329
00:24:29,125 --> 00:24:31,750
Women are lucky they can give life.
330
00:24:32,708 --> 00:24:33,875
So true.
331
00:24:36,333 --> 00:24:40,083
I'll remove my Victor outfit
and put on my shamanic outfit.
332
00:24:40,667 --> 00:24:42,375
And take my shamanic name.
333
00:24:42,542 --> 00:24:44,292
- Which is?
- Zolinkan.
334
00:24:45,000 --> 00:24:48,792
It means Lord of the Desert.
It may seem pretentious...
335
00:24:49,833 --> 00:24:52,125
but it came to me in a sweat lodge.
336
00:24:53,500 --> 00:24:54,833
Yeah?
337
00:24:55,000 --> 00:24:57,917
- In what country?
- In France, in Macon.
338
00:24:58,083 --> 00:24:59,458
- Is that right?
- Yeah.
339
00:24:59,625 --> 00:25:01,417
Local shamans taught me.
340
00:25:01,583 --> 00:25:02,708
I see.
341
00:25:05,667 --> 00:25:08,250
What's the music?
Native American chants?
342
00:25:08,417 --> 00:25:11,500
Not at all.
The music is German. Pagan Metal.
343
00:25:16,833 --> 00:25:18,917
Close your eyes and relax.
344
00:25:20,958 --> 00:25:22,708
Any problems in childhood?
345
00:25:34,708 --> 00:25:38,667
I want you to visualize
a seed in your stomach.
346
00:25:40,167 --> 00:25:42,917
The seed takes root.
347
00:25:43,542 --> 00:25:46,542
It sprouts leaves, young leaves,
348
00:25:47,125 --> 00:25:48,417
tender leaves.
349
00:25:50,625 --> 00:25:53,042
The seed is your child.
350
00:25:54,417 --> 00:25:55,667
Care for it
351
00:25:56,292 --> 00:25:58,917
as though it sprang from your breast.
352
00:25:59,292 --> 00:26:01,542
When the seed is ready,
353
00:26:03,333 --> 00:26:05,208
see your wife's belly,
354
00:26:05,375 --> 00:26:08,167
round and full...
355
00:26:13,583 --> 00:26:15,917
Use this moment of grace
356
00:26:17,625 --> 00:26:21,125
to care for your body and yourself,
357
00:26:21,292 --> 00:26:22,875
and realize your dreams.
358
00:26:28,375 --> 00:26:31,750
How long do you think it'll take
to start working?
359
00:26:32,750 --> 00:26:34,333
Why, is it urgent?
360
00:26:41,250 --> 00:26:42,792
Take this stone.
361
00:26:43,167 --> 00:26:44,542
It's calcite.
362
00:26:45,833 --> 00:26:47,625
Take good care of it.
363
00:26:47,792 --> 00:26:51,000
Live with it
until your wife gets pregnant.
364
00:27:08,583 --> 00:27:09,625
- Yes?
- Excuse us.
365
00:27:09,792 --> 00:27:12,333
Could I get a photo with you?
366
00:27:15,625 --> 00:27:17,333
Smile. Say cheese.
367
00:27:18,625 --> 00:27:19,792
Thank you.
368
00:27:21,250 --> 00:27:23,500
Wait, where are you going?
369
00:27:25,917 --> 00:27:27,208
I want you.
370
00:27:28,167 --> 00:27:31,000
This is weird.
Five times already today!
371
00:27:31,167 --> 00:27:32,083
I don't care.
372
00:27:32,583 --> 00:27:34,417
People might come through!
373
00:27:34,583 --> 00:27:37,250
Who cares? It doesn't matter!
374
00:27:38,208 --> 00:27:40,000
Your belly is so hard!
375
00:27:40,167 --> 00:27:41,958
What? No it's not.
376
00:27:42,125 --> 00:27:44,042
- Have you been nauseous?
- No.
377
00:27:44,208 --> 00:27:46,458
- No nausea at all?
- No.
378
00:27:47,250 --> 00:27:48,417
Are your breasts sore?
379
00:27:53,417 --> 00:27:55,083
Strange, isn't it?
380
00:27:55,542 --> 00:27:57,875
Everywhere we go,
the flush is broken.
381
00:27:58,042 --> 00:27:59,417
It's your fault.
382
00:28:00,542 --> 00:28:01,917
Are you taking it apart?
383
00:28:02,083 --> 00:28:03,708
What choice do I have?
384
00:28:08,083 --> 00:28:11,250
I need to verify the reservoir...
385
00:28:11,917 --> 00:28:13,583
the cylinder head...
386
00:28:13,958 --> 00:28:14,917
Forget it!
387
00:28:20,792 --> 00:28:24,000
It worked, it worked!
388
00:28:24,167 --> 00:28:27,250
The flush is working, look!
Working so great!
389
00:28:27,417 --> 00:28:30,250
I'm starving!
Here we are.
390
00:28:30,708 --> 00:28:32,958
You can't just eat a kiwi.
391
00:28:33,125 --> 00:28:34,375
I've gained weight.
392
00:28:34,542 --> 00:28:36,208
No honey, you're beautiful.
393
00:28:36,375 --> 00:28:38,333
My clothes feel tight.
394
00:28:38,500 --> 00:28:41,875
- Could be thyroid cancer.
- It's not thyroid cancer.
395
00:28:42,417 --> 00:28:44,208
- A cyst?
- No, honey.
396
00:28:44,375 --> 00:28:47,667
- I may have cancer.
- That's not what you have.
397
00:28:48,208 --> 00:28:51,667
- You know what I have?
- Yes, I know what I have.
398
00:28:51,833 --> 00:28:53,167
So what do I have?
399
00:28:53,542 --> 00:28:56,625
Ok, I'll confess.
I have to tell you sometime.
400
00:28:56,792 --> 00:29:00,125
This is the kind of thing,
if you wait too long,
401
00:29:00,292 --> 00:29:04,417
it can get out of proportion,
so you better not wait,
402
00:29:04,583 --> 00:29:06,083
because if you do...
403
00:29:06,250 --> 00:29:09,042
The thing is,
it was totally out of the blue.
404
00:29:09,208 --> 00:29:12,250
It was one of those times
when you go, "Oh right!
405
00:29:12,417 --> 00:29:14,917
"Oh right!
This can actually happen!"
406
00:29:15,083 --> 00:29:17,292
And you're like,
"Ok, this can happen!"
407
00:29:17,458 --> 00:29:20,792
You go, "Really? This can happen?
Life... can happen?"
408
00:29:20,958 --> 00:29:24,167
"Oh yes! Take it from me!
Life can happen."
409
00:29:24,708 --> 00:29:27,625
Ok.
You think you've seen it all,
410
00:29:28,917 --> 00:29:31,333
but it turns out you haven't.
411
00:29:32,333 --> 00:29:34,667
Sometimes you're expecting...
412
00:29:34,833 --> 00:29:38,333
And then you're like,
"I wasn't expecting that!"
413
00:29:41,833 --> 00:29:43,500
I'm not following you.
414
00:29:43,667 --> 00:29:46,917
Please don't get mad.
Don't take it badly.
415
00:29:47,083 --> 00:29:49,417
Hang on,
I don't know what it is.
416
00:29:50,375 --> 00:29:53,417
I have to tell you, dammit.
I have to tell you.
417
00:29:53,750 --> 00:29:54,958
I'm listening.
418
00:29:56,667 --> 00:29:57,667
You...
419
00:29:59,958 --> 00:30:00,875
Sorry.
420
00:30:01,375 --> 00:30:03,417
Remember the birth in the plane?
421
00:30:04,333 --> 00:30:05,417
The baby?
422
00:30:13,083 --> 00:30:15,167
You're that nonplussed about it?
423
00:30:17,333 --> 00:30:18,417
Anyway...
424
00:30:19,625 --> 00:30:23,625
The mother asked me
if I'd like to be...
425
00:30:23,792 --> 00:30:26,125
her son's godfather.
426
00:30:27,083 --> 00:30:28,625
Did you say yes?
427
00:30:29,208 --> 00:30:31,667
We don't need that
in our busy life.
428
00:30:32,458 --> 00:30:34,542
Seriously. Tell her no.
429
00:30:34,708 --> 00:30:37,333
You'd have no time for him.
It's a bad idea.
430
00:30:37,500 --> 00:30:40,542
Why is it a bad idea?
It's not hard to...
431
00:30:40,708 --> 00:30:42,542
What if both parents
432
00:30:42,708 --> 00:30:44,417
die in a plane crash?
433
00:30:45,625 --> 00:30:48,958
Come off it!
Nobody dies like that!
434
00:30:49,125 --> 00:30:50,792
Sure they do, people die.
435
00:30:50,958 --> 00:30:53,125
What if we get stuck with the kid?
436
00:30:53,292 --> 00:30:55,833
We'll do what all parents do!
437
00:30:56,542 --> 00:30:58,625
I could've had my own child.
438
00:30:58,792 --> 00:31:01,083
But why do it if I don't have time?
439
00:31:01,250 --> 00:31:03,708
If you found a baby on the ground,
440
00:31:05,000 --> 00:31:06,333
you'd leave it there?
441
00:31:06,500 --> 00:31:08,708
Our life doesn't allow it.
442
00:31:09,875 --> 00:31:12,667
He'd be raised by a babysitter.
443
00:31:12,833 --> 00:31:15,792
That's no life for a child.
We've discussed this.
444
00:31:15,958 --> 00:31:19,958
There's no room
for a child in our life.
445
00:31:20,292 --> 00:31:22,250
You should call that woman back.
446
00:31:22,417 --> 00:31:25,833
We two plus a child doesn't add up.
447
00:31:26,000 --> 00:31:27,125
It doesn't work.
448
00:31:30,208 --> 00:31:32,250
- Are you ok?
- What was that?
449
00:31:32,417 --> 00:31:33,500
My button.
450
00:31:34,667 --> 00:31:36,667
My breasts are huge!
451
00:31:36,833 --> 00:31:39,500
Make an appointment
with the gynecologist.
452
00:31:40,958 --> 00:31:43,167
- That'll be tricky.
- Why?
453
00:31:43,333 --> 00:31:44,625
Our busy schedule.
454
00:31:44,792 --> 00:31:47,333
We can't see a gynecologist for...
455
00:31:47,792 --> 00:31:49,208
no abortion after 12 weeks...
456
00:31:50,125 --> 00:31:51,500
12 weeks.
457
00:31:59,125 --> 00:32:01,583
I haven't seen you in awhile,
Mrs. Girard.
458
00:32:02,167 --> 00:32:03,292
How are you?
459
00:32:05,333 --> 00:32:09,250
I feel bloated all the time
and my breasts hurt.
460
00:32:09,417 --> 00:32:11,583
When was your last period?
461
00:32:12,208 --> 00:32:15,208
Oh right,
you're taking Desogestrel.
462
00:32:15,375 --> 00:32:17,583
- Are you handling it ok?
- Yes.
463
00:32:17,750 --> 00:32:20,292
No spotting?
Do you ever forget to take it?
464
00:32:20,458 --> 00:32:21,583
No.
465
00:32:22,042 --> 00:32:26,208
Fatigue is an early sign
of cancer, right?
466
00:32:26,375 --> 00:32:28,125
You seem very anxious.
467
00:32:28,292 --> 00:32:31,583
- Rest assured.
- But fatigue is an early sign...
468
00:32:31,750 --> 00:32:33,708
Fatigue is a common symptom.
469
00:32:33,875 --> 00:32:35,083
Of course.
470
00:32:35,542 --> 00:32:37,417
But cancer is common too.
471
00:32:37,583 --> 00:32:38,667
Come now!
472
00:32:39,583 --> 00:32:42,042
Why are you so anxious?
473
00:32:42,458 --> 00:32:43,833
Is a big event looming?
474
00:32:44,000 --> 00:32:46,125
Yes, indeed.
475
00:32:46,292 --> 00:32:47,667
A very big concert.
476
00:32:47,833 --> 00:32:50,750
Any idea when your mother
started menopause?
477
00:32:54,250 --> 00:32:56,208
- Actually...
- We no longer speak.
478
00:32:56,375 --> 00:32:58,000
It doesn't matter.
479
00:32:58,167 --> 00:33:00,417
I'll examine you,
we'll see what's up.
480
00:33:02,292 --> 00:33:03,792
You do have a bit of a bump.
481
00:33:04,125 --> 00:33:05,208
A tumor?
482
00:33:05,375 --> 00:33:08,958
It runs up to the belly button.
Let's take a look.
483
00:33:10,500 --> 00:33:14,125
I'll put some gel on your tummy.
It's a bit cold.
484
00:33:18,792 --> 00:33:19,833
So...
485
00:33:23,167 --> 00:33:24,083
Now I see.
486
00:33:24,250 --> 00:33:25,542
It's a baby.
487
00:33:26,083 --> 00:33:27,583
A baby cancer?
488
00:33:28,167 --> 00:33:30,500
No, a normal baby.
489
00:33:31,792 --> 00:33:33,125
A normal baby?
490
00:33:33,667 --> 00:33:35,708
See the head? Look!
491
00:33:35,875 --> 00:33:38,583
Are you sure that's my belly?
492
00:33:38,750 --> 00:33:41,042
- It's moving.
- Not archive images?
493
00:33:41,208 --> 00:33:45,000
That's your belly.
This is happening inside you.
494
00:33:46,083 --> 00:33:48,042
Better a baby than cancer.
495
00:33:48,208 --> 00:33:49,583
I'll check for more.
496
00:33:50,000 --> 00:33:51,875
There could be more?
497
00:33:52,958 --> 00:33:54,083
The head measures...
498
00:33:54,250 --> 00:33:57,000
- The head!
- 5 centimeters.
499
00:33:57,167 --> 00:33:59,458
You're at approximately 4 months.
500
00:33:59,625 --> 00:34:01,542
Want to hear the heartbeat?
501
00:34:01,917 --> 00:34:03,417
Yes, if...
502
00:34:03,875 --> 00:34:05,875
- Mrs. Girard?
- Shall we, honey?
503
00:34:06,042 --> 00:34:08,292
Listen to the heart to see...
504
00:34:11,250 --> 00:34:12,458
Hear it?
505
00:34:14,208 --> 00:34:16,375
- Shall I check the gender?
- No.
506
00:34:16,542 --> 00:34:18,958
We'll let that be a surprise.
507
00:34:19,125 --> 00:34:21,917
Honey, we don't want
to know the gender, right?
508
00:34:22,083 --> 00:34:23,625
She doesn't want to know.
509
00:34:23,792 --> 00:34:28,083
Terminating a pregnancy at this stage
is complicated.
510
00:34:28,250 --> 00:34:31,333
There are risks.
We'd have to provoke delivery.
511
00:34:31,500 --> 00:34:33,125
It's illegal in France.
512
00:34:33,625 --> 00:34:36,083
But I can't.
513
00:34:36,417 --> 00:34:38,125
Listen, Claire...
514
00:34:38,750 --> 00:34:40,167
I'll take care of it.
515
00:34:41,875 --> 00:34:44,167
On your own?
You'll do the abortion?
516
00:34:44,708 --> 00:34:47,375
No, I'll take care of the baby.
517
00:34:48,083 --> 00:34:50,917
What do you mean? How?
518
00:34:51,083 --> 00:34:53,833
Is late abortion legal in England?
519
00:34:54,000 --> 00:34:57,167
Yes, England authorizes
late-stage abortions.
520
00:34:57,333 --> 00:35:00,667
But it's dangerous.
I don't advise it.
521
00:35:00,833 --> 00:35:05,500
No. We're not putting
your life in danger, or the baby's.
522
00:35:05,667 --> 00:35:07,458
Does it hurt real bad?
523
00:35:07,625 --> 00:35:09,750
They do a general anesthetic.
524
00:35:09,917 --> 00:35:11,667
People die from it daily.
525
00:35:11,833 --> 00:35:13,500
- No, far from it.
- Still.
526
00:35:13,667 --> 00:35:15,000
But it is risky.
527
00:35:15,667 --> 00:35:17,292
There is a problem...
528
00:35:18,417 --> 00:35:19,583
With what?
529
00:35:19,750 --> 00:35:21,917
With the dates.
530
00:35:22,083 --> 00:35:24,500
I have an important concert.
531
00:35:24,667 --> 00:35:26,667
Let's figure it out.
532
00:35:26,833 --> 00:35:29,708
We have a concert we can't miss.
533
00:35:29,875 --> 00:35:32,833
- The concert is February 29th?
- That's right.
534
00:35:33,000 --> 00:35:34,625
Your due date
535
00:35:34,792 --> 00:35:36,333
is February 27th.
536
00:35:36,500 --> 00:35:38,833
But you may well deliver earlier.
537
00:35:40,458 --> 00:35:41,875
Anytime after January 26th.
538
00:35:42,292 --> 00:35:44,458
Great! January 26th is fine.
Honey!
539
00:35:44,625 --> 00:35:47,625
From that point forward,
the baby will be mature.
540
00:35:47,958 --> 00:35:50,750
The pregnancy reaches term
on February 27th.
541
00:35:51,833 --> 00:35:53,667
January 26th
542
00:35:54,083 --> 00:35:57,125
Hello everyone.
I'm Caroline, a resident midwife.
543
00:35:57,292 --> 00:36:00,500
Welcome to our workshop
"Love, Milk and Cuddles."
544
00:36:01,042 --> 00:36:03,833
A big title for a workshop
about breastfeeding.
545
00:36:04,542 --> 00:36:07,542
Hello, everybody.
How are you?
546
00:36:07,708 --> 00:36:09,708
- Sorry I'm late.
- No worries.
547
00:36:09,875 --> 00:36:13,417
Let's go around the room
and introduce ourselves.
548
00:36:13,583 --> 00:36:16,000
Tell me who you are.
Everyone's here now.
549
00:36:16,167 --> 00:36:18,667
Your wife couldn't make it today?
550
00:36:19,458 --> 00:36:21,250
No, she's working.
551
00:36:22,208 --> 00:36:24,083
- First baby?
- Yes, I'm a primipara.
552
00:36:24,250 --> 00:36:25,542
Know the gender?
553
00:36:25,708 --> 00:36:29,458
I think it's a girl,
based on the shape of the belly.
554
00:36:29,625 --> 00:36:31,375
- You know.
- Right.
555
00:36:32,875 --> 00:36:35,375
- But we can't rely on that!
- Not at all.
556
00:36:35,542 --> 00:36:37,833
Here's something you can try at home,
557
00:36:38,000 --> 00:36:39,708
when you get home tonight.
558
00:36:40,458 --> 00:36:43,750
I'll show you how to extract colostrum
from your breast.
559
00:36:44,375 --> 00:36:47,542
Place your fingers
on either side of the nipple.
560
00:36:48,000 --> 00:36:50,167
Press in towards your thorax,
561
00:36:50,333 --> 00:36:52,625
pinch, then come forward.
562
00:36:53,167 --> 00:36:55,750
With your fingers around the nipple,
563
00:36:55,917 --> 00:36:58,250
you'll get a few drops of colostrum.
564
00:36:58,417 --> 00:37:01,958
Women are made to breastfeed.
We're mammals, it's natural.
565
00:37:02,417 --> 00:37:06,083
When the baby is born,
we have all we need to nourish it.
566
00:37:06,250 --> 00:37:08,208
Who wants to try?
567
00:37:08,375 --> 00:37:09,458
- I will.
- Me too.
568
00:37:11,167 --> 00:37:14,750
Let's set the pillow up differently.
569
00:37:16,167 --> 00:37:18,875
You may have noticed
your nipple is darker.
570
00:37:19,042 --> 00:37:22,917
That's because newborns
only see contrasts up close.
571
00:37:23,083 --> 00:37:25,083
This helps them find it.
572
00:37:32,708 --> 00:37:33,958
Yoo-hoo!
573
00:37:34,292 --> 00:37:35,708
Yoo-hoo.
574
00:37:43,333 --> 00:37:45,667
Look! Her little toilet seat.
575
00:37:45,833 --> 00:37:48,792
So she can go poo-poo,
so she can go pee-pee!
576
00:37:49,292 --> 00:37:51,417
With her little bum-bum!
577
00:37:51,583 --> 00:37:54,375
Yoo-hoo, bum-bum!
578
00:37:57,125 --> 00:37:59,167
Look what I brought, Claire.
579
00:37:59,708 --> 00:38:01,000
Know what it is?
580
00:38:02,667 --> 00:38:05,750
Dunno. A breast?
A rubber breast? It's hideous.
581
00:38:06,833 --> 00:38:09,875
You use it to situate
the baby's mouth.
582
00:38:11,125 --> 00:38:12,167
Dang, I drooled!
583
00:38:13,667 --> 00:38:16,292
I'm starving.
I'm dying for some Nutella!
584
00:38:20,958 --> 00:38:22,292
Yeah, hello.
585
00:38:23,542 --> 00:38:27,333
No, unfortunately
Claire is not available.
586
00:38:29,125 --> 00:38:30,458
Not for a few weeks.
587
00:38:31,042 --> 00:38:32,833
A few weeks, really?
588
00:38:33,458 --> 00:38:36,625
Gotta go. Speak soon.
Sorry, gotta go.
589
00:38:43,292 --> 00:38:44,708
My BabyCook!
590
00:38:45,292 --> 00:38:48,292
For Baby.
I'm gonna make a pile of puree!
591
00:38:49,333 --> 00:38:50,833
Let me ask Baby.
592
00:38:51,542 --> 00:38:53,083
I don't want any puree.
593
00:38:53,250 --> 00:38:56,667
Do you want carrot puree
or potato puree?
594
00:38:56,833 --> 00:39:00,125
For carrots, kick here.
For potatoes, kick here.
595
00:39:01,625 --> 00:39:04,042
- Wait, wait!
- Did he answer?
596
00:39:04,208 --> 00:39:06,417
- She answered.
- What'd she say?
597
00:39:07,458 --> 00:39:09,250
She wants carrots!
598
00:39:09,417 --> 00:39:10,667
My little Beeboon!
599
00:39:24,792 --> 00:39:26,542
"Congratulations, your baby
600
00:39:26,708 --> 00:39:29,042
is as long as a Swiss chard."
601
00:39:29,208 --> 00:39:30,083
- What?
- Wow!
602
00:39:30,250 --> 00:39:33,000
- A vegetable?
- Before she was a fennel.
603
00:39:33,167 --> 00:39:36,083
- Why compare them to vegetables?
- For the size.
604
00:39:36,250 --> 00:39:38,167
They're pineapples at 33 weeks!
605
00:39:39,292 --> 00:39:42,833
I love this app.
You can do a belfie.
606
00:39:43,000 --> 00:39:44,792
A selfie with your bump.
607
00:39:44,958 --> 00:39:47,750
"You're starting your 9th month
of pregnancy."
608
00:39:47,917 --> 00:39:50,000
Already? Today?
609
00:39:50,167 --> 00:39:51,750
It's January 26th?
610
00:39:51,917 --> 00:39:55,083
I'm giving birth today?
Great! Why didn't you tell me?
611
00:39:55,250 --> 00:39:58,417
Pack the suitcase.
Don't forget the nightshirt.
612
00:39:58,583 --> 00:40:01,167
C'mon, let's give birth.
When's it scheduled?
613
00:40:01,333 --> 00:40:02,917
Mustn't make them wait.
614
00:40:07,167 --> 00:40:09,000
- Hi, Claudio.
- Hi, Fred.
615
00:40:09,167 --> 00:40:11,000
- How are you?
- Good, you?
616
00:40:11,167 --> 00:40:13,333
- We came...
- To have the baby.
617
00:40:13,500 --> 00:40:14,292
The baby?
618
00:40:14,458 --> 00:40:16,542
- Is today the day?
- Yes.
619
00:40:17,042 --> 00:40:19,208
We came for an appointment, to...
620
00:40:19,375 --> 00:40:20,958
- Have the baby.
- See the doctor.
621
00:40:21,125 --> 00:40:22,458
See the doctor, ok.
622
00:40:22,625 --> 00:40:25,167
See the label?
YBF: "Your Baby's Friend."
623
00:40:26,042 --> 00:40:28,000
This is as good as it gets.
624
00:40:28,875 --> 00:40:30,792
- Anne!
- Hey, Fred!
625
00:40:30,958 --> 00:40:32,542
- How are you?
- Good, you?
626
00:40:32,708 --> 00:40:35,417
- Great! All good?
- Yep! Meet Beeboon.
627
00:40:35,583 --> 00:40:37,750
Hi Beeboon! How are you?
628
00:40:37,917 --> 00:40:39,917
- Hi Beeboon!
- And I'm Claire.
629
00:40:40,625 --> 00:40:42,083
Hi Claire! How are you?
630
00:40:42,250 --> 00:40:43,667
- My partner.
- I'm ok.
631
00:40:43,833 --> 00:40:45,750
I'll be better after the birth.
632
00:40:45,917 --> 00:40:47,375
Is today the day?
633
00:40:48,417 --> 00:40:50,708
No, we'll...
634
00:40:50,875 --> 00:40:52,417
- We'll see.
- We'll see?
635
00:40:52,792 --> 00:40:54,792
Gotta go.
See you around!
636
00:40:54,958 --> 00:40:57,792
Hey girls!
I want you to meet someone.
637
00:40:57,958 --> 00:40:59,500
- How are you?
- Good.
638
00:40:59,667 --> 00:41:03,125
Sorry I missed the last class,
I had morning sickness.
639
00:41:03,292 --> 00:41:06,958
I made a cheesecake for us,
but I ate it all myself!
640
00:41:08,375 --> 00:41:09,833
Of course you did!
641
00:41:10,000 --> 00:41:12,125
- See you later?
- Yeah, bye.
642
00:41:12,292 --> 00:41:13,542
Bye, girls.
643
00:41:13,708 --> 00:41:14,833
- Coming?
- Bye Beeboon!
644
00:41:15,000 --> 00:41:16,833
You know everyone here.
645
00:41:17,167 --> 00:41:18,958
- Claire Girard?
- Yes?
646
00:41:20,083 --> 00:41:20,958
C'mon.
647
00:41:21,750 --> 00:41:23,500
Is the baby moving well?
648
00:41:23,667 --> 00:41:25,958
Very well.
When I lay my hand here,
649
00:41:26,125 --> 00:41:27,833
she snuggles right in.
650
00:41:28,917 --> 00:41:30,042
Just like that.
651
00:41:31,167 --> 00:41:33,917
Let me ask your wife.
Is the baby moving?
652
00:41:34,083 --> 00:41:35,125
- Yes.
- Very well.
653
00:41:35,292 --> 00:41:36,708
I see your birth plans.
654
00:41:36,875 --> 00:41:38,875
Did you write them together?
655
00:41:39,042 --> 00:41:41,667
No, I have plans,
but no birth plans.
656
00:41:41,833 --> 00:41:43,875
It says here you want
657
00:41:44,042 --> 00:41:45,208
a water birth.
658
00:41:47,292 --> 00:41:49,833
- Yes, by birth canal.
- In a canal?
659
00:41:50,667 --> 00:41:53,333
Not in a canal.
Through the birth canal.
660
00:41:54,167 --> 00:41:57,292
But you do want a water birth, right?
661
00:41:57,458 --> 00:41:59,542
- Yes...
- Very well.
662
00:41:59,708 --> 00:42:02,417
In that case, no epidural.
Is that ok?
663
00:42:02,583 --> 00:42:04,833
Are we sure about that?
664
00:42:06,208 --> 00:42:09,542
It makes
the woman's experience more...
665
00:42:09,708 --> 00:42:12,500
The woman's experience?
She's the one giving birth.
666
00:42:12,958 --> 00:42:15,917
- I wish it was me.
- Right, but you can't.
667
00:42:16,083 --> 00:42:18,958
To give birth,
you have to be a woman. Period.
668
00:42:19,125 --> 00:42:20,875
The woman gives birth.
669
00:42:21,500 --> 00:42:24,958
So, do you want an epidural or not?
670
00:42:25,125 --> 00:42:27,042
I think I'd like one.
671
00:42:27,583 --> 00:42:28,958
We're here for you.
672
00:42:29,125 --> 00:42:33,250
It's not up to your husband
to decide what you want
673
00:42:33,417 --> 00:42:35,125
or don't want.
674
00:42:35,292 --> 00:42:37,708
Fine.
You two just decide without me.
675
00:42:37,875 --> 00:42:41,375
My choices don't matter.
Do what you like, Claire.
676
00:42:42,000 --> 00:42:43,542
I've got no swimsuit.
677
00:42:45,792 --> 00:42:47,292
No swimsuit.
678
00:42:47,458 --> 00:42:49,083
When the baby comes,
679
00:42:49,250 --> 00:42:50,792
how will you feed him?
680
00:42:50,958 --> 00:42:53,000
- I'll be breast feeding.
- I see.
681
00:42:53,167 --> 00:42:55,208
Men can do that now?
682
00:42:55,375 --> 00:42:59,083
You attach a prosthetic breast
to your nipple,
683
00:42:59,250 --> 00:43:04,042
which is connected by a tube
to the mother's milk...
684
00:43:04,667 --> 00:43:07,292
- And then...
- Quite the plan.
685
00:43:07,458 --> 00:43:11,167
Will you use cow's milk
or mother's milk in the bottles?
686
00:43:11,542 --> 00:43:13,042
We will use
687
00:43:13,208 --> 00:43:14,500
"maternal" milk.
688
00:43:14,875 --> 00:43:16,625
It doesn't just come out.
689
00:43:16,792 --> 00:43:19,417
The baby has to suckle
the mother's breast.
690
00:43:20,083 --> 00:43:23,458
If I were to suckle the breasts,
691
00:43:23,625 --> 00:43:25,792
would that make the milk rise?
692
00:43:25,958 --> 00:43:28,250
Though I won't pump like Baby?
693
00:43:28,417 --> 00:43:31,458
Are you fine with him...
694
00:43:32,167 --> 00:43:34,083
I'm not sure she agrees.
695
00:43:34,250 --> 00:43:36,333
I don't want to breastfeed.
696
00:43:36,500 --> 00:43:38,917
You don't have to
if you don't want to.
697
00:43:39,083 --> 00:43:42,292
This is your baby too.
Not just his.
698
00:43:43,542 --> 00:43:45,417
But I'm the one who wanted it.
699
00:43:45,583 --> 00:43:46,917
You wanted a child?
700
00:43:47,417 --> 00:43:48,417
No.
701
00:43:48,583 --> 00:43:49,458
- Really?
- No.
702
00:43:49,625 --> 00:43:51,750
Have you seen a psychologist?
703
00:43:53,000 --> 00:43:54,833
No, we don't need one.
704
00:43:55,833 --> 00:43:59,125
Let's switch to Trousseau.
They're a high-tech hospital,
705
00:43:59,292 --> 00:44:01,292
and they won't think we're crazy.
706
00:44:11,083 --> 00:44:12,500
Sir, ma'am.
707
00:44:14,417 --> 00:44:15,542
Hello.
708
00:44:15,917 --> 00:44:17,458
How can I help you?
709
00:44:17,625 --> 00:44:19,042
We came to have a baby.
710
00:44:19,208 --> 00:44:21,708
How far along are you?
711
00:44:21,875 --> 00:44:23,250
9 months.
712
00:44:24,042 --> 00:44:25,667
- First time here?
- Yes.
713
00:44:26,500 --> 00:44:29,083
- You didn't sign up in advance?
- No.
714
00:44:29,250 --> 00:44:33,667
There's probably no room for you.
You're really at 9 months?
715
00:44:33,833 --> 00:44:35,625
9 months, down to the wire?
716
00:44:39,792 --> 00:44:41,042
Come on in.
717
00:44:42,000 --> 00:44:43,333
Thank you.
718
00:44:43,875 --> 00:44:45,125
Hello, Océane.
719
00:44:46,042 --> 00:44:47,958
Hello.
720
00:44:48,125 --> 00:44:50,375
- Océane is a student midwife.
- Nice to meet you.
721
00:44:52,167 --> 00:44:54,125
That was a bit of a walk!
722
00:44:54,292 --> 00:44:56,750
Date of conception?
723
00:44:56,917 --> 00:44:58,292
May 27th.
724
00:44:59,083 --> 00:45:00,500
Exactly.
725
00:45:02,500 --> 00:45:04,667
What time is the birth?
726
00:45:04,833 --> 00:45:07,458
- I can't tell you the time.
- Really?
727
00:45:07,625 --> 00:45:10,708
Even the exact date
is hard to determine.
728
00:45:10,875 --> 00:45:12,917
But we're having the baby today.
729
00:45:13,583 --> 00:45:16,375
I don't think that's very likely.
730
00:45:16,542 --> 00:45:19,208
You said the date of conception
was May 27th.
731
00:45:20,500 --> 00:45:21,958
- Yes.
- So...
732
00:45:22,125 --> 00:45:25,458
Océane and I
will calculate the due date.
733
00:45:25,625 --> 00:45:28,417
Your due date is February 27th.
734
00:45:29,250 --> 00:45:31,292
So it's not coming out today?
735
00:45:31,458 --> 00:45:33,500
You've got a month to go.
736
00:45:40,375 --> 00:45:41,458
Say something!
737
00:45:41,958 --> 00:45:44,750
- So I made a mistake?
- Yes.
738
00:45:44,917 --> 00:45:49,250
You're just starting your 9th month,
you haven't done it yet.
739
00:45:49,417 --> 00:45:50,833
How can it be, Fred?
740
00:45:51,000 --> 00:45:53,417
- I don't know.
- How can it be?
741
00:45:54,083 --> 00:45:56,500
- So it's like centuries?
- Yes.
742
00:45:56,667 --> 00:45:58,792
The 19th century is the 1800s.
743
00:45:58,958 --> 00:46:01,458
That's right.
Same thing for babies.
744
00:46:01,625 --> 00:46:04,333
Like centuries,
they take longer than expected.
745
00:46:04,792 --> 00:46:07,583
So you're saying pregnancy
lasts 10 months?
746
00:46:12,167 --> 00:46:15,542
Take off your coat
and get in the stirrups.
747
00:46:16,083 --> 00:46:17,875
Could you lift the sweater?
748
00:46:28,458 --> 00:46:29,542
She's all yours.
749
00:46:30,333 --> 00:46:33,708
Océane, start at the top
750
00:46:33,875 --> 00:46:35,292
of the pubic symphysis
751
00:46:35,458 --> 00:46:37,750
to measure the fundal height.
752
00:46:37,917 --> 00:46:40,250
How many centimeters?
753
00:46:40,417 --> 00:46:42,417
- 24.
- That's not much.
754
00:46:42,583 --> 00:46:45,000
Especially a month from delivery.
755
00:46:45,167 --> 00:46:47,417
Proceed to palpation, Océane.
756
00:46:47,583 --> 00:46:50,667
Make sure
it's not too small for the date.
757
00:46:52,250 --> 00:46:54,167
Beeboon, Beeboon!
758
00:46:54,333 --> 00:46:55,833
They're measuring you!
759
00:46:56,708 --> 00:47:00,292
You were diligently taking
birth control pills,
760
00:47:00,458 --> 00:47:04,583
but this baby decided
to come into your life, correct?
761
00:47:05,208 --> 00:47:08,000
- It was an accident.
- An accident.
762
00:47:08,458 --> 00:47:10,625
Right. A happy accident?
763
00:47:13,917 --> 00:47:15,500
Why are you looking at me?
764
00:47:21,292 --> 00:47:22,417
Baby!
765
00:47:22,583 --> 00:47:24,417
Hello.
I'll get you set up.
766
00:47:30,583 --> 00:47:34,250
One sensor listens to the baby,
one measures contractions.
767
00:47:35,333 --> 00:47:37,917
Relax,
then I'll take your blood pressure.
768
00:47:38,458 --> 00:47:40,250
Baby!
769
00:47:43,458 --> 00:47:44,500
Hey there!
770
00:47:52,208 --> 00:47:55,000
That's a big belly!
I'd love to have twins.
771
00:47:55,167 --> 00:47:58,167
- Yeah?
- Two at once, you get it over with.
772
00:47:58,917 --> 00:48:00,875
BAN FORCED MARRIAGE
773
00:48:05,958 --> 00:48:06,875
So cute!
774
00:48:07,542 --> 00:48:09,125
See the baby bees?
775
00:48:09,292 --> 00:48:10,625
Isn't that adorbs?
776
00:48:24,000 --> 00:48:26,000
Excuse me,
could someone help us?
777
00:48:26,167 --> 00:48:27,000
Yikes!
778
00:48:27,167 --> 00:48:30,083
It's enormous.
It just started swelling.
779
00:48:30,250 --> 00:48:32,000
- It sure did.
- It tripled in size.
780
00:48:32,167 --> 00:48:33,542
- It's enormous!
- Indeed.
781
00:48:33,708 --> 00:48:35,083
I'm scared.
782
00:48:35,250 --> 00:48:37,208
Alix, can you come to Explo?
783
00:48:37,375 --> 00:48:39,708
- I'm gonna explode?
- No, don't worry.
784
00:48:39,875 --> 00:48:43,125
You said Explo.
Is this the Explosion Ward?
785
00:48:43,292 --> 00:48:45,375
No, the Exploratory Ward.
786
00:48:45,542 --> 00:48:46,667
What's up?
787
00:48:46,833 --> 00:48:49,583
- It went from tiny to huge.
- I'm gonna explode.
788
00:48:49,750 --> 00:48:51,542
Relax.
Is this a normal pregnancy?
789
00:48:51,708 --> 00:48:53,042
It was, yes.
790
00:48:54,125 --> 00:48:57,542
Liquid is forming around the baby.
We'll have a look.
791
00:48:58,375 --> 00:48:59,292
Don't drown!
792
00:48:59,458 --> 00:49:01,083
- Swim, Beeboon!
- An ultrasound.
793
00:49:01,250 --> 00:49:03,125
- A what?
- To see inside.
794
00:49:03,292 --> 00:49:06,667
I've never seen anything like it.
795
00:49:06,833 --> 00:49:09,292
Your baby's having
a huge growth spurt.
796
00:49:09,458 --> 00:49:12,583
- What was the fundal height before?
- 25.
797
00:49:12,750 --> 00:49:13,917
Unheard of! 42 now!
798
00:49:14,083 --> 00:49:15,708
We were at 24 earlier?
799
00:49:15,875 --> 00:49:17,167
Unheard of?
800
00:49:17,875 --> 00:49:20,500
I don't know why, but it's huge.
801
00:49:20,667 --> 00:49:22,083
Beeboon, what are you up to?
802
00:49:22,250 --> 00:49:24,542
You know this patient?
It's growing...
803
00:49:24,708 --> 00:49:26,042
It's enormous.
804
00:49:26,208 --> 00:49:27,417
113, 114...
805
00:49:27,583 --> 00:49:31,000
Godzilla was tiny to start.
He was this big.
806
00:49:31,167 --> 00:49:34,125
A mere tadpole.
Radiation turned him into
807
00:49:34,292 --> 00:49:37,958
a gigantic reptile breaking buildings.
I have no desire...
808
00:49:38,125 --> 00:49:40,125
Ultrasound has no radiation.
809
00:49:40,292 --> 00:49:43,333
Even if it did, it wouldn't...
810
00:49:44,500 --> 00:49:45,542
Is it time?
811
00:49:45,708 --> 00:49:49,333
It's stabilizing a bit now.
It's too soon to induce.
812
00:49:51,042 --> 00:49:52,125
Does it feel tight?
813
00:49:52,292 --> 00:49:53,750
Feels heavy as heck.
814
00:49:53,917 --> 00:49:56,667
Yeah? Is it straining
your back or belly?
815
00:50:06,125 --> 00:50:07,750
Can we get it out now?
816
00:50:07,917 --> 00:50:10,167
There's no real reason to induce.
817
00:50:10,333 --> 00:50:13,958
I do have tips to help
move things along if you like.
818
00:50:14,125 --> 00:50:16,000
Clean the house.
Scrub the floors.
819
00:50:16,750 --> 00:50:18,208
I don't know how.
820
00:50:18,375 --> 00:50:19,958
Out of the question.
821
00:50:20,125 --> 00:50:22,333
Not moving is bad for the body.
822
00:50:22,833 --> 00:50:25,167
It's my house, I run it.
823
00:50:25,500 --> 00:50:29,042
Or there are natural ways,
like the Italian method.
824
00:50:29,208 --> 00:50:30,417
What's the Italian Method?
825
00:50:30,833 --> 00:50:31,917
Eating pizza?
826
00:50:32,375 --> 00:50:35,042
No, it's not eating pizza.
It's making love.
827
00:50:35,208 --> 00:50:38,750
The husband's sperm
contains prostaglandins.
828
00:50:38,917 --> 00:50:41,333
I don't want to make love
829
00:50:41,500 --> 00:50:42,750
with the baby inside.
830
00:50:42,917 --> 00:50:45,000
The baby is in the uterus.
831
00:50:45,167 --> 00:50:48,417
The cervix has a mucous plug,
protecting the baby.
832
00:50:48,583 --> 00:50:50,000
Right, the mucous plug!
833
00:50:50,167 --> 00:50:52,833
If you an orgasm,
you'll have a contraction
834
00:50:53,000 --> 00:50:55,458
which is exactly the point.
835
00:50:55,625 --> 00:50:57,417
- Really?
- That's why
836
00:50:57,583 --> 00:51:00,167
we recommend making love.
Want a prescription?
837
00:51:00,542 --> 00:51:01,625
Sure.
838
00:51:03,000 --> 00:51:06,000
You could also try hypnosis
and osteopathy.
839
00:51:06,833 --> 00:51:09,417
Osteopathy prepares the pelvic cavity
840
00:51:09,583 --> 00:51:12,250
and hypnosis addresses any anxiety.
841
00:51:12,417 --> 00:51:14,250
So those are good too.
842
00:51:16,583 --> 00:51:18,292
I've had it, I'm wiped out.
843
00:51:18,458 --> 00:51:19,750
Me too.
844
00:51:21,333 --> 00:51:23,125
I'm sick of carrying this.
845
00:51:23,292 --> 00:51:25,333
And I'm sick of carrying this!
846
00:51:25,500 --> 00:51:26,792
I'm exhausted!
847
00:51:27,833 --> 00:51:29,042
Me too.
848
00:51:33,917 --> 00:51:35,500
My Next2Me came.
849
00:51:38,292 --> 00:51:41,042
- My beddy-bye buddy.
- Beddy-bye buddy?
850
00:51:41,542 --> 00:51:44,167
No, this is my Baby Cocoon.
851
00:51:44,333 --> 00:51:45,958
A cocoon for Baby.
852
00:51:46,125 --> 00:51:49,583
Baby cocoon, baby coo-coo,
koko, doodoo...
853
00:51:49,750 --> 00:51:50,708
Are you done?
854
00:51:51,708 --> 00:51:54,083
That was as cute as pie.
855
00:51:55,333 --> 00:51:56,833
I think it's corny.
856
00:51:57,667 --> 00:52:00,292
Well, I love my beddy-bye buddy.
857
00:52:00,458 --> 00:52:02,542
Baby can sleep with me.
858
00:52:02,917 --> 00:52:05,500
Right by me. Next to me.
859
00:52:05,667 --> 00:52:07,917
I wanted her
to sleep between us.
860
00:52:08,083 --> 00:52:09,417
Between us?
861
00:52:09,583 --> 00:52:11,875
- It's cool to feel Baby.
- Yeah?
862
00:52:12,667 --> 00:52:14,042
But then
863
00:52:14,208 --> 00:52:17,542
the midwife said Baby
might suffocate in the blankets.
864
00:52:17,708 --> 00:52:19,375
I need to study the Close2U.
865
00:52:19,542 --> 00:52:21,125
I'll watch the tutorial.
866
00:52:26,458 --> 00:52:28,208
Hey... Fred?
867
00:52:32,542 --> 00:52:34,250
- Fred!
- What?
868
00:52:34,417 --> 00:52:36,208
- Come help me!
- Relax.
869
00:52:36,375 --> 00:52:37,750
No, I want to work.
870
00:52:37,917 --> 00:52:39,292
Coming.
871
00:52:39,625 --> 00:52:40,583
I can't.
872
00:52:42,542 --> 00:52:43,708
It's enormous.
873
00:52:45,000 --> 00:52:48,750
Can you please get up?
I need you to be more independent.
874
00:52:48,917 --> 00:52:51,958
I can't care for you like before.
I'm too busy.
875
00:52:52,125 --> 00:52:53,417
I gotta get on it.
876
00:52:54,417 --> 00:52:57,667
...ensuring Baby's correct posture
in all situations...
877
00:53:05,042 --> 00:53:06,125
What's the matter?
878
00:53:07,000 --> 00:53:09,833
I can't play.
Time for drastic measures.
879
00:53:10,000 --> 00:53:10,875
- Fred!
- What?
880
00:53:11,042 --> 00:53:12,417
Italian method!
881
00:53:12,917 --> 00:53:14,833
Look out, I'm coming.
882
00:53:17,167 --> 00:53:18,292
Let's go.
883
00:53:18,875 --> 00:53:21,042
Get rid of your beddy-bye baby.
884
00:53:21,208 --> 00:53:22,708
What're you doing?
885
00:53:22,875 --> 00:53:25,250
Italian method.
We need to come together.
886
00:53:25,417 --> 00:53:27,500
The Italian method, now?
887
00:53:27,667 --> 00:53:29,500
Yes. No time to lose.
888
00:53:29,667 --> 00:53:31,250
I'm not feeling it...
889
00:53:31,417 --> 00:53:34,417
I can't do it
with my hand on the belly.
890
00:53:34,958 --> 00:53:37,375
- Maybe I should get on top.
- Yeah.
891
00:53:37,542 --> 00:53:40,250
No, bad idea.
The belly's in my way.
892
00:53:40,417 --> 00:53:42,625
Let's try this. Here...
893
00:53:43,417 --> 00:53:47,000
No, no.
The belly's squishing my face.
894
00:53:47,167 --> 00:53:49,708
The belly's still in the way, honey.
895
00:53:49,875 --> 00:53:51,125
I'm still not in.
896
00:53:52,875 --> 00:53:54,917
What is it? What's wrong?
897
00:53:57,000 --> 00:53:58,250
Contractions?
898
00:53:59,833 --> 00:54:01,917
- Did your water break?
- Did it?
899
00:54:02,958 --> 00:54:04,042
What's it smell like?
900
00:54:04,208 --> 00:54:06,250
They say the water smells faint.
901
00:54:07,458 --> 00:54:08,958
So what's it smell like?
902
00:54:10,833 --> 00:54:13,000
- Cookies.
- Cookies?
903
00:54:13,167 --> 00:54:14,833
Chocolate sandwich cookies.
904
00:54:15,208 --> 00:54:16,875
Damn, I ate too many!
905
00:54:19,708 --> 00:54:21,625
- Hello, ma'am.
- My water broke.
906
00:54:21,792 --> 00:54:23,792
- My water broke.
- Mine too.
907
00:54:24,667 --> 00:54:26,042
So you've ruptured.
908
00:54:26,208 --> 00:54:27,500
How long ago?
909
00:54:27,667 --> 00:54:30,625
- We ruptured?
- No, the membranes did.
910
00:54:30,792 --> 00:54:34,125
We'll need to verify
the rupture and fluid.
911
00:54:35,583 --> 00:54:37,375
Is this your first baby?
912
00:54:37,875 --> 00:54:39,750
Yes it is.
I'm a primipara.
913
00:54:39,917 --> 00:54:41,875
The father is the primipara?
914
00:54:42,042 --> 00:54:43,458
- Yes.
- How unusual.
915
00:54:44,542 --> 00:54:47,292
I'll need to know who your wife is.
916
00:54:47,458 --> 00:54:50,333
Claire Girard. G-I-R-A-R-D.
Frédéric.
917
00:54:51,042 --> 00:54:54,500
- The pianist.
- The pianist! Wonderful.
918
00:54:55,125 --> 00:54:57,375
I'm not into music, but...
919
00:54:57,792 --> 00:54:59,167
- First name?
- Claire.
920
00:54:59,333 --> 00:55:01,125
Claire doesn't talk?
921
00:55:02,083 --> 00:55:04,875
The smell is very faint.
He says...
922
00:55:05,042 --> 00:55:07,875
it doesn't smell like my vulva.
923
00:55:08,292 --> 00:55:11,458
No. It's not the usual smell.
924
00:55:11,625 --> 00:55:12,792
Take a whiff.
925
00:55:14,250 --> 00:55:17,708
Drop your legs to the sides
and tell me when it's ok.
926
00:55:17,875 --> 00:55:20,833
I'm opening the speculum
so I can look inside.
927
00:55:21,750 --> 00:55:22,917
All good?
928
00:55:23,542 --> 00:55:25,833
The tip of the swab is orange, see?
929
00:55:26,208 --> 00:55:28,292
Mrs. Girard, could you cough for me?
930
00:55:29,667 --> 00:55:31,583
I'll stop bothering you now.
931
00:55:35,167 --> 00:55:38,083
There's no clear rupture.
It's negative.
932
00:55:38,833 --> 00:55:42,875
If it's not today, it'll be tomorrow.
Right?
933
00:55:43,042 --> 00:55:44,417
Or the day after.
934
00:55:45,000 --> 00:55:49,083
You're at full term now.
At this point, Baby decides.
935
00:55:49,417 --> 00:55:52,375
Just relax and enjoy it.
Pamper yourself.
936
00:55:52,542 --> 00:55:53,542
Ok?
937
00:56:08,375 --> 00:56:09,958
Before starting the massage,
938
00:56:10,125 --> 00:56:13,208
empty your bladder and rectum
for comfort.
939
00:56:13,667 --> 00:56:18,208
Spread the oil with your fingers,
working up from the vagina
940
00:56:18,375 --> 00:56:21,458
along the labia majora
with circular movements.
941
00:56:21,625 --> 00:56:22,875
Visualize a time arc
942
00:56:23,042 --> 00:56:25,833
from 3 to 9 o'clock
along the posterior perineum.
943
00:56:26,000 --> 00:56:30,000
Hook your thumb
into the vagina and swing...
944
00:56:30,167 --> 00:56:31,792
- Ow!
- Sorry.
945
00:56:31,958 --> 00:56:34,083
- Does it hurt?
- It's not nice.
946
00:56:34,250 --> 00:56:35,500
But it softens it up.
947
00:56:35,667 --> 00:56:39,708
Apply downward pressure
at 6 o'clock to stretch the perineum.
948
00:56:39,875 --> 00:56:41,167
Then gradually move up
949
00:56:41,333 --> 00:56:46,292
the time arc,
stretching at 3:00, 4:30, 6:00,
950
00:56:46,458 --> 00:56:47,875
7:30 and 9:00.
951
00:56:48,042 --> 00:56:50,583
- I'm lost.
- 4:30, 6:00, 7:30!
952
00:56:51,000 --> 00:56:54,375
Press firmly downward and hold.
953
00:56:54,917 --> 00:56:56,875
Hurts? I'm sorry.
954
00:56:57,667 --> 00:56:58,958
Relax the anus.
955
00:56:59,333 --> 00:57:00,708
Relax your anus.
956
00:57:02,417 --> 00:57:06,958
10 minutes a day for 10 days
and Baby will slide out like butter.
957
00:57:09,667 --> 00:57:11,792
Since Baby decides...
958
00:57:13,625 --> 00:57:15,375
I'll pamper myself.
959
00:57:24,458 --> 00:57:26,167
I'm home.
Where are you guys?
960
00:57:26,667 --> 00:57:27,833
We're here.
961
00:57:28,000 --> 00:57:29,667
I bought a ton of stuff!
962
00:57:29,833 --> 00:57:32,250
Come tell me what you think.
963
00:57:33,417 --> 00:57:36,417
We really ought
to reconfigure our space.
964
00:57:36,583 --> 00:57:40,000
- If we move the piano a tad...
- Just sell it!
965
00:57:40,625 --> 00:57:43,167
And I bought a Baby Blow.
966
00:57:43,625 --> 00:57:44,417
A what?
967
00:57:44,583 --> 00:57:46,708
A Baby Blow. I'll show you.
968
00:57:48,792 --> 00:57:51,500
- Do I smell cigarettes?
- Yeah, I smoked.
969
00:57:53,000 --> 00:57:54,667
I smoked 2 cigarettes.
970
00:57:56,333 --> 00:57:57,458
Excuse me?
971
00:57:57,792 --> 00:57:58,792
Why?
972
00:57:59,417 --> 00:58:01,208
Because I drank.
973
00:58:01,375 --> 00:58:02,250
What?
974
00:58:02,417 --> 00:58:05,167
I had some wine.
It made me want to smoke.
975
00:58:05,333 --> 00:58:07,583
- No way!
- I ate Camembert.
976
00:58:07,750 --> 00:58:10,750
To chase the taste,
I had some wine.
977
00:58:10,917 --> 00:58:12,458
Then I wanted to smoke.
978
00:58:12,875 --> 00:58:14,000
You...
979
00:58:15,083 --> 00:58:16,417
Are you crazy?
980
00:58:16,583 --> 00:58:17,958
- What?
- You're crazy!
981
00:58:18,583 --> 00:58:20,542
Know what it does to Baby?
982
00:58:20,708 --> 00:58:23,250
When I see cheese, I eat it!
983
00:58:23,417 --> 00:58:26,042
It's not cheese, it's poison!
984
00:58:26,458 --> 00:58:28,750
You're crazy! She's crazy!
985
00:58:29,167 --> 00:58:30,125
It's poison!
986
00:58:30,667 --> 00:58:32,042
Google it!
987
00:58:32,208 --> 00:58:35,167
Want Baby to get listeriosis
and be stupid?
988
00:58:35,333 --> 00:58:36,583
What've you done?
989
00:58:36,750 --> 00:58:38,500
Is she still moving?
990
00:58:38,667 --> 00:58:39,833
Unbelievable!
991
00:58:40,000 --> 00:58:41,583
- Eat some sugar.
- No.
992
00:58:42,083 --> 00:58:42,833
Eat it!
993
00:58:43,000 --> 00:58:43,958
Calm down.
994
00:58:44,458 --> 00:58:45,667
- Eat this!
- No.
995
00:58:46,042 --> 00:58:47,750
Beeboon! Beeboon!
996
00:58:50,542 --> 00:58:51,542
Beeboon!
997
00:58:55,375 --> 00:58:56,667
She moved!
998
00:58:57,000 --> 00:58:58,708
See, it's not dead.
999
00:59:00,375 --> 00:59:01,458
Honey...
1000
00:59:03,708 --> 00:59:05,333
You don't like camembert.
1001
00:59:05,500 --> 00:59:06,958
What's wrong?
1002
00:59:07,125 --> 00:59:10,833
I never drank, I never smoked,
all I ever did was work.
1003
00:59:11,542 --> 00:59:15,875
I just drank, and I liked it.
So I think I'll keep drinking.
1004
00:59:18,042 --> 00:59:20,667
Do you ever let go?
1005
00:59:21,333 --> 00:59:23,958
Do you ever... you know...
1006
00:59:26,083 --> 00:59:27,083
let go?
1007
00:59:31,167 --> 00:59:33,375
Do you sometimes yearn
1008
00:59:33,542 --> 00:59:35,500
to take a break, suspend time?
1009
00:59:36,000 --> 00:59:39,458
Drop the piano,
the score, the work?
1010
00:59:39,625 --> 00:59:41,042
Drop Fred?
1011
00:59:43,458 --> 00:59:45,000
What for?
1012
01:00:03,750 --> 01:00:05,250
Right in front of you
1013
01:00:06,042 --> 01:00:07,625
is an elevator...
1014
01:00:09,833 --> 01:00:11,500
with magic doors.
1015
01:00:12,125 --> 01:00:15,500
In the elevator,
there are as many buttons
1016
01:00:16,458 --> 01:00:18,125
as there are years
1017
01:00:19,000 --> 01:00:21,458
of life for Claire.
1018
01:00:24,167 --> 01:00:25,917
Let the elevator
1019
01:00:27,542 --> 01:00:28,792
go down
1020
01:00:30,375 --> 01:00:31,792
to the right number.
1021
01:00:33,417 --> 01:00:34,958
Maybe it's...
1022
01:00:36,125 --> 01:00:39,542
year one or year two.
1023
01:00:40,417 --> 01:00:41,875
Maybe it's year zero.
1024
01:00:46,250 --> 01:00:48,875
You can even imagine
year minus one,
1025
01:00:49,625 --> 01:00:54,333
when you're still
in your mother's womb.
1026
01:00:56,500 --> 01:00:58,500
Let the doors open.
1027
01:00:59,625 --> 01:01:01,208
And go.
1028
01:01:02,583 --> 01:01:06,417
Go forward.
Go find that little girl.
1029
01:01:08,042 --> 01:01:10,042
Envelope her.
1030
01:01:11,917 --> 01:01:16,208
Keep holding her close.
You can even...
1031
01:01:16,583 --> 01:01:18,083
squeeze her tight.
1032
01:01:18,250 --> 01:01:19,583
So tight,
1033
01:01:19,958 --> 01:01:24,083
the little girl is you
and you are the little girl.
1034
01:01:24,250 --> 01:01:25,958
You are now one.
1035
01:01:26,333 --> 01:01:28,833
- Did you come a long way?
- Ground floor.
1036
01:01:29,000 --> 01:01:30,125
Come in.
1037
01:01:32,292 --> 01:01:34,458
- Can I sit down?
- Please do.
1038
01:01:35,458 --> 01:01:36,625
Thank you.
1039
01:01:38,250 --> 01:01:39,875
I see it worked.
1040
01:01:40,042 --> 01:01:41,208
What?
1041
01:01:41,958 --> 01:01:42,917
The fertilization.
1042
01:01:44,667 --> 01:01:45,458
I want it out.
1043
01:01:46,875 --> 01:01:48,708
I've tried everything.
1044
01:01:48,875 --> 01:01:50,125
Do you mind?
1045
01:01:50,542 --> 01:01:51,750
May I?
1046
01:01:59,292 --> 01:02:00,792
This child is unwanted.
1047
01:02:00,958 --> 01:02:02,667
Why do you say that?
1048
01:02:02,833 --> 01:02:05,083
I sense you didn't want it.
1049
01:02:05,250 --> 01:02:06,875
True, I didn't.
1050
01:02:07,917 --> 01:02:09,625
Yet it didn't come by chance.
1051
01:02:09,792 --> 01:02:12,500
Yes it did, it came by accident.
1052
01:02:12,667 --> 01:02:13,875
Accident?
1053
01:02:14,375 --> 01:02:15,833
It was no accident.
1054
01:02:18,917 --> 01:02:21,625
You seem to know
more than you say.
1055
01:02:23,167 --> 01:02:26,333
There are many things
I know but don't say.
1056
01:02:27,875 --> 01:02:28,958
Such as?
1057
01:02:29,792 --> 01:02:32,792
I gave Fred
an orange stone, a calcite.
1058
01:02:34,708 --> 01:02:36,667
Do you know if he still has it?
1059
01:02:40,542 --> 01:02:43,417
- How are you, Philippe?
- I'm good.
1060
01:02:43,583 --> 01:02:45,750
- And you, Fred?
- I'm doing great.
1061
01:02:46,125 --> 01:02:48,000
- And Claire?
- She's good, too.
1062
01:02:48,167 --> 01:02:49,833
Yeah? Cool!
1063
01:02:52,792 --> 01:02:54,125
- Is Claire here?
- No.
1064
01:02:54,292 --> 01:02:56,250
- But she's coming?
- No.
1065
01:02:56,417 --> 01:02:57,375
I see.
1066
01:02:57,833 --> 01:02:59,917
Clearly, Claire's not here.
1067
01:03:00,083 --> 01:03:01,208
Claire's not here.
1068
01:03:01,375 --> 01:03:04,125
For The Magical Night
press conference.
1069
01:03:04,583 --> 01:03:06,375
Claire's not here.
1070
01:03:06,542 --> 01:03:09,333
You're wondering if Claire's here?
She's not!
1071
01:03:09,500 --> 01:03:11,708
If they say Claire's here,
I say what?
1072
01:03:11,875 --> 01:03:13,083
- "Claire's not here."
- Exactly.
1073
01:03:13,250 --> 01:03:15,542
And if I'm asked if Claire's here,
I'll say,
1074
01:03:15,708 --> 01:03:18,000
- "No, Claire's not here."
- Let's practice.
1075
01:03:18,167 --> 01:03:19,708
- Where's Claire?
- Not here.
1076
01:03:19,875 --> 01:03:21,042
Definitively!
1077
01:03:25,875 --> 01:03:26,917
Hello, everyone.
1078
01:03:28,958 --> 01:03:30,042
Where's Claire?
1079
01:03:30,208 --> 01:03:31,458
She's not here.
1080
01:03:31,625 --> 01:03:32,792
- She's not?
- No.
1081
01:03:32,958 --> 01:03:34,833
Are you fucking kidding me?
1082
01:03:39,042 --> 01:03:40,250
I'm home!
1083
01:03:45,708 --> 01:03:47,375
Well, in the end,
1084
01:03:48,250 --> 01:03:49,792
it went fine.
1085
01:03:50,208 --> 01:03:52,542
Seriously, they were cool about it.
1086
01:03:53,750 --> 01:03:55,625
What the hell? What's wrong?
1087
01:03:57,958 --> 01:04:00,292
Oh right! This is a stone
1088
01:04:00,458 --> 01:04:03,083
that spreads good vibes
in the home.
1089
01:04:03,750 --> 01:04:05,375
I got some kebabs...
1090
01:04:06,042 --> 01:04:07,917
How could you do this to me?
1091
01:04:08,083 --> 01:04:09,792
How could I do what?
1092
01:04:14,500 --> 01:04:16,042
From the very start,
1093
01:04:16,667 --> 01:04:18,083
you lied to me.
1094
01:04:21,667 --> 01:04:22,750
No.
1095
01:04:22,917 --> 01:04:24,375
You trapped me.
1096
01:04:26,583 --> 01:04:29,083
You got me pregnant behind my back.
1097
01:04:30,958 --> 01:04:33,167
It's harder to do for a man.
1098
01:04:34,125 --> 01:04:35,458
But you succeeded.
1099
01:04:37,708 --> 01:04:40,333
I want you to admit you lied to me.
1100
01:04:43,708 --> 01:04:45,542
I'm so disappointed in you.
1101
01:04:46,625 --> 01:04:47,792
I'm sorry.
1102
01:04:49,292 --> 01:04:51,625
- But...
- I'm tempted to leave you.
1103
01:04:52,875 --> 01:04:55,458
- Is it that bad?
- Yes.
1104
01:04:56,458 --> 01:04:57,917
- Where are you going?
- Away.
1105
01:04:58,083 --> 01:04:59,292
Where?
1106
01:04:59,458 --> 01:05:02,750
Where people will talk to me,
not to my belly.
1107
01:05:03,958 --> 01:05:06,250
- Leaving with the baby?
- Got some money?
1108
01:05:06,417 --> 01:05:08,333
- No.
- What're you afraid of?
1109
01:05:08,500 --> 01:05:10,417
I don't want you
to hurt the baby.
1110
01:05:19,208 --> 01:05:20,208
Claire?
1111
01:05:20,708 --> 01:05:24,167
What the hell brings you here so late?
Come in, darling.
1112
01:05:25,125 --> 01:05:27,750
Come give your old teacher a kiss.
1113
01:05:28,625 --> 01:05:30,167
What the heck is that?
1114
01:05:30,833 --> 01:05:32,583
- Dunno.
- You didn't tell me.
1115
01:05:33,208 --> 01:05:35,250
He got me pregnant
behind my back.
1116
01:05:35,667 --> 01:05:37,500
Why? Tell me.
1117
01:05:37,667 --> 01:05:40,417
- He tampered with my pill.
- How?
1118
01:05:40,583 --> 01:05:44,833
Instead of giving me birth control,
he gave me sweeteners.
1119
01:05:45,000 --> 01:05:48,833
Why was he giving you the pill?
Couldn't you take it yourself?
1120
01:05:49,250 --> 01:05:50,208
No.
1121
01:05:50,583 --> 01:05:52,458
Why did he have to do it?
1122
01:05:52,625 --> 01:05:56,083
As your manager, he does so much.
What more do you want?
1123
01:05:56,250 --> 01:05:59,125
Stop being so proud, it's ridiculous.
1124
01:05:59,292 --> 01:06:04,125
It simply means he wants
a child with the woman he loves.
1125
01:06:04,292 --> 01:06:07,167
You're wrong.
He doesn't love me anymore.
1126
01:06:07,667 --> 01:06:10,000
- He only loves the baby.
- Nonsense!
1127
01:06:10,167 --> 01:06:14,000
You think men have babies
with women they don't love?
1128
01:06:14,333 --> 01:06:17,792
You have your career, your music.
It's a great force.
1129
01:06:18,250 --> 01:06:19,917
A powerful life force.
1130
01:06:20,083 --> 01:06:22,500
- He hasn't got that.
- I can't play anymore.
1131
01:06:22,917 --> 01:06:26,000
- Not getting that?
- No. I've lost the phone.
1132
01:06:30,417 --> 01:06:32,083
Outside the clinic...
1133
01:06:36,667 --> 01:06:38,458
It was magical...
1134
01:06:38,625 --> 01:06:40,833
having a baby with you!
1135
01:06:42,583 --> 01:06:44,375
You're in the poddy?
1136
01:06:45,708 --> 01:06:47,125
Oh, the lobby!
1137
01:06:52,833 --> 01:06:54,458
- Hello.
- Mr. Girard?
1138
01:06:54,625 --> 01:06:57,708
I can only spare 5 minutes.
1139
01:06:57,875 --> 01:06:59,917
It's "Dead Justice Day."
1140
01:07:00,083 --> 01:07:02,250
We're having protests and debates.
1141
01:07:02,417 --> 01:07:05,000
I can't give you much time.
1142
01:07:05,167 --> 01:07:08,000
My daughter has been kidnapped.
1143
01:07:09,000 --> 01:07:11,542
- Kidnapped?
- Yes, by my wife.
1144
01:07:12,208 --> 01:07:15,667
Well, if she left you,
you can file a complaint.
1145
01:07:16,750 --> 01:07:18,333
I'd rather not have to.
1146
01:07:18,500 --> 01:07:20,250
Do you know where the child is?
1147
01:07:20,417 --> 01:07:22,250
Yes, with my wife, inside my wife.
1148
01:07:22,417 --> 01:07:24,250
- What?
- She's inside.
1149
01:07:24,417 --> 01:07:28,333
- So the child hasn't been born?
- No, she hasn't.
1150
01:07:28,500 --> 01:07:30,667
Legally, there's nothing we can do.
1151
01:07:30,833 --> 01:07:31,875
But my wife left with her.
1152
01:07:32,583 --> 01:07:35,417
- Why? Were you violent?
- No.
1153
01:07:35,750 --> 01:07:37,375
So what happened?
1154
01:07:38,125 --> 01:07:39,375
She didn't want the baby.
1155
01:07:39,542 --> 01:07:41,792
You forced her to have sex?
1156
01:07:41,958 --> 01:07:44,125
No, never in a million years.
1157
01:07:44,292 --> 01:07:48,625
I replaced her pills with sweeteners.
1158
01:07:49,917 --> 01:07:54,083
Sir, that's very serious.
You abused your wife.
1159
01:07:54,250 --> 01:07:58,042
It could affect the outcome
in a family court case.
1160
01:07:58,208 --> 01:07:59,625
Then why'd I do all this?
1161
01:07:59,792 --> 01:08:02,125
I think you need professional help.
1162
01:08:02,292 --> 01:08:05,583
A mediator or a psychologist.
1163
01:08:05,750 --> 01:08:06,750
A mediator?
1164
01:08:06,917 --> 01:08:09,958
To help you
communicate with your wife.
1165
01:08:15,000 --> 01:08:17,375
It's a big surprise. Go ahead.
1166
01:08:17,542 --> 01:08:19,583
- What is it?
- You'll see.
1167
01:08:20,292 --> 01:08:22,500
Big surprise.
Yes, it's her.
1168
01:08:22,667 --> 01:08:25,958
In the flesh!
Claire was once my student, too.
1169
01:08:26,125 --> 01:08:28,917
Nice to meet you,
I'm Bettina, Ayala's student.
1170
01:08:29,917 --> 01:08:31,500
Hey, congratulations!
1171
01:08:31,667 --> 01:08:33,375
- For what?
- The baby.
1172
01:08:33,542 --> 01:08:36,000
She has an important concert
coming up.
1173
01:08:36,167 --> 01:08:38,125
- The Magical Night.
- Right.
1174
01:08:38,292 --> 01:08:40,083
It's sold out.
1175
01:08:40,250 --> 01:08:41,625
And what'll she play?
1176
01:08:41,792 --> 01:08:43,875
- My dream!
- Ravel's Concerto.
1177
01:08:57,000 --> 01:08:59,417
Put some life into it. Fingertips!
1178
01:09:03,833 --> 01:09:05,125
That's good.
1179
01:09:06,167 --> 01:09:07,458
Don't slow down.
1180
01:09:14,458 --> 01:09:16,333
Start over. It's no good.
1181
01:09:16,708 --> 01:09:18,542
No wrong notes this time.
1182
01:09:19,667 --> 01:09:20,583
Go on.
1183
01:09:20,917 --> 01:09:24,125
It's good to breathe out
before you start.
1184
01:09:24,292 --> 01:09:26,750
- Who taught you that?
- You did!
1185
01:09:29,208 --> 01:09:30,042
Go on.
1186
01:09:37,792 --> 01:09:38,667
Problem?
1187
01:09:39,250 --> 01:09:40,500
You ok, Fred?
1188
01:09:42,167 --> 01:09:43,667
Need water, or help?
1189
01:09:43,833 --> 01:09:45,292
Need water, Frédéric?
1190
01:09:45,458 --> 01:09:48,000
He's got cold water for you.
1191
01:09:48,167 --> 01:09:49,917
Are you fearing the birth?
1192
01:09:51,958 --> 01:09:54,667
I understand. It can be hard.
1193
01:09:54,833 --> 01:09:56,708
Can I show you a model?
1194
01:09:58,292 --> 01:10:01,125
Remember,
this is just a mockup of reality.
1195
01:10:01,625 --> 01:10:04,125
You'll see a baby come out
1196
01:10:04,458 --> 01:10:06,417
without medical assistance.
1197
01:10:06,583 --> 01:10:07,625
I'll hide the mockup.
1198
01:10:09,833 --> 01:10:12,125
A ventouse can help dislodge a baby.
1199
01:10:12,292 --> 01:10:15,208
Sometimes it's not enough,
so we use shoehorn
1200
01:10:15,375 --> 01:10:17,250
salad tongs.
1201
01:10:18,500 --> 01:10:20,625
They look a bit daunting.
1202
01:10:21,125 --> 01:10:22,417
- Scary.
- The main thing
1203
01:10:22,583 --> 01:10:25,958
is to protect
the baby's head with them.
1204
01:10:28,000 --> 01:10:30,375
What if the placenta is stuck?
1205
01:10:30,542 --> 01:10:31,500
We go get it.
1206
01:10:32,167 --> 01:10:35,667
I'll show you a worst-case scenario.
1207
01:10:35,833 --> 01:10:38,417
It happens sometimes.
1208
01:10:38,583 --> 01:10:39,708
But rest assured,
1209
01:10:39,875 --> 01:10:43,083
we proceed very gently
to prevent excess bleeding.
1210
01:10:43,500 --> 01:10:48,708
The midwife or obstetrician
slides a hand inside you
1211
01:10:48,875 --> 01:10:53,333
to gently unstick what remains stuck.
1212
01:10:53,500 --> 01:10:56,125
You're anesthetized,
because it's no picnic.
1213
01:10:56,292 --> 01:10:57,750
Frédéric, are you ok?
1214
01:10:58,208 --> 01:11:00,292
What... have I done?
1215
01:11:01,208 --> 01:11:04,292
I assume you weren't alone.
1216
01:11:04,458 --> 01:11:06,292
- I was!
- It takes two.
1217
01:11:06,458 --> 01:11:09,375
You were alone?
You made a baby by yourself?
1218
01:11:11,708 --> 01:11:13,208
Breathe deeply.
1219
01:11:14,000 --> 01:11:15,417
Breathe.
1220
01:11:17,000 --> 01:11:20,125
Don't hold your breath.
Breathe out.
1221
01:11:20,292 --> 01:11:22,125
That's it, breathe out.
1222
01:11:25,458 --> 01:11:29,417
What's keeping Claire?
We've been waiting for ages.
1223
01:11:30,125 --> 01:11:32,750
- She's playing hard to get.
- Jacqueline?
1224
01:11:33,250 --> 01:11:36,708
Hey, my little girl.
How are you in there?
1225
01:11:37,208 --> 01:11:41,250
I want to caress her.
Give her some of my warmth.
1226
01:11:41,750 --> 01:11:44,500
I've been buying her
lots of little clothes.
1227
01:11:46,167 --> 01:11:47,667
Seems I'm bothering her.
1228
01:11:49,250 --> 01:11:51,208
Hi sweetie, it's Grandma!
1229
01:11:52,250 --> 01:11:54,458
I can't wait to meet you.
1230
01:11:55,417 --> 01:11:56,500
Hello.
1231
01:11:58,125 --> 01:12:00,625
I assume I'm seeing you two.
1232
01:12:00,792 --> 01:12:02,125
Who are you, madam?
1233
01:12:02,292 --> 01:12:04,375
I'm the mother.
1234
01:12:04,542 --> 01:12:06,958
This is between the couple
and their child.
1235
01:12:07,125 --> 01:12:08,958
I wanted her to meet the baby.
1236
01:12:09,125 --> 01:12:11,958
- You'll see them after.
- Ok, I'll leave.
1237
01:12:12,375 --> 01:12:15,917
- If I'm bothering you, I'll go.
- This is about them.
1238
01:12:16,083 --> 01:12:17,500
It's a question of roles.
1239
01:12:17,667 --> 01:12:19,208
- Yours is different.
- Ok, fine.
1240
01:12:19,375 --> 01:12:22,083
- You're the grandmother.
- Such a pity.
1241
01:12:22,250 --> 01:12:24,833
- Your role is important too.
- Sure.
1242
01:12:25,000 --> 01:12:27,833
- Anyway, see you later.
- At the café?
1243
01:12:28,000 --> 01:12:30,625
Makes me sad though. Bye.
1244
01:12:31,667 --> 01:12:35,625
- Why did you come today?
- The lawyer told me to.
1245
01:12:35,792 --> 01:12:38,458
- Are you two struggling?
- We're separated.
1246
01:12:38,625 --> 01:12:41,667
Right. Are you angry at Fred?
1247
01:12:43,750 --> 01:12:45,250
But not at your child?
1248
01:12:53,542 --> 01:12:58,458
I'm sick of lying down
and being poked and groped all over.
1249
01:12:58,625 --> 01:13:02,458
Seriously, you have no idea!
I feel like an object.
1250
01:13:02,625 --> 01:13:06,208
I can't take it any more.
I'm fed the fuck up!
1251
01:13:06,375 --> 01:13:08,625
Is that clear
or is that not clear?
1252
01:13:08,792 --> 01:13:11,125
Can I say it? Stop touching me!
1253
01:13:11,292 --> 01:13:13,917
I've had it!
I'm not a thing!
1254
01:13:14,083 --> 01:13:17,125
Get your hand off me, please!
1255
01:13:17,292 --> 01:13:19,500
Let go of me!
1256
01:13:20,208 --> 01:13:21,875
Can you do that?
1257
01:13:23,542 --> 01:13:26,792
I'm warning you.
Remove your hand, please.
1258
01:13:32,542 --> 01:13:35,208
No! Stop touching me!
1259
01:13:35,375 --> 01:13:37,167
I'm not touching you.
1260
01:13:39,667 --> 01:13:43,125
I'm not touching you.
I'm trying to make contact.
1261
01:13:51,042 --> 01:13:53,458
Fred, will you go over there?
1262
01:13:55,458 --> 01:13:57,125
I'm not sure I should.
1263
01:13:58,083 --> 01:13:59,583
Go on ahead.
1264
01:14:03,000 --> 01:14:06,583
So, Fred,
I want you to be with me.
1265
01:14:07,250 --> 01:14:09,625
Feel the heaviness of the mattress.
1266
01:14:10,500 --> 01:14:12,583
Feel how this mattress
1267
01:14:12,750 --> 01:14:15,708
is carrying Claire and your child.
1268
01:14:17,875 --> 01:14:19,542
I feel the mattress.
1269
01:14:19,958 --> 01:14:21,917
Yes. And Claire, especially.
1270
01:14:22,083 --> 01:14:24,167
- And Claire.
- And Claire!
1271
01:14:24,917 --> 01:14:27,708
You're feeling Claire,
and you're smiling.
1272
01:14:27,875 --> 01:14:30,250
- Yes, true.
- Good.
1273
01:14:33,667 --> 01:14:34,708
She's smiling!
1274
01:14:36,625 --> 01:14:41,333
May I say hello to your child,
or is it still too soon?
1275
01:14:44,000 --> 01:14:45,667
May I say hello to your child?
1276
01:14:45,833 --> 01:14:48,417
- Claire decides, right?
- Of course.
1277
01:14:49,458 --> 01:14:50,167
Yes.
1278
01:14:51,833 --> 01:14:53,125
Say hello to your child.
1279
01:14:55,833 --> 01:14:59,000
Your hands feel a bit heavy,
a bit imposing.
1280
01:14:59,167 --> 01:15:02,167
That's it.
More rounded. More tenderly.
1281
01:15:04,208 --> 01:15:08,083
Can you feel her responding
to her father's voice?
1282
01:15:13,958 --> 01:15:15,083
Can you look at Claire?
1283
01:15:15,250 --> 01:15:18,375
She was looking at you,
but you didn't see her.
1284
01:15:19,042 --> 01:15:20,875
Don't forget her!
1285
01:15:21,292 --> 01:15:25,208
She's the one who needs to feel
safe and secure.
1286
01:15:27,667 --> 01:15:29,000
Ouch!
1287
01:15:29,542 --> 01:15:33,167
Go easy when you move!
My child's beating me up.
1288
01:15:33,333 --> 01:15:34,667
No, he's moving.
1289
01:15:34,833 --> 01:15:36,708
You said "my child." That's good.
1290
01:15:37,042 --> 01:15:40,583
I think we'll get up now,
and go play piano.
1291
01:15:45,125 --> 01:15:46,708
Respect the nuances.
1292
01:15:47,667 --> 01:15:49,250
Breathe.
1293
01:15:53,125 --> 01:15:54,167
Fingertips.
1294
01:15:56,125 --> 01:15:57,750
Perfect.
1295
01:15:59,375 --> 01:16:00,917
Bust a gut for me.
1296
01:16:01,083 --> 01:16:02,667
Breathe, honey.
1297
01:16:02,833 --> 01:16:04,208
I bust a gut!
1298
01:16:04,375 --> 01:16:05,667
Call an ambulance!
1299
01:16:06,458 --> 01:16:09,708
I'll call your husband too.
You mustn't go alone.
1300
01:16:13,625 --> 01:16:14,958
Hello ma'am.
1301
01:16:15,125 --> 01:16:16,333
Hello, sir.
1302
01:16:18,458 --> 01:16:21,167
This is Mrs. Richard Primipara.
1303
01:16:21,333 --> 01:16:22,708
Girard!
1304
01:16:22,875 --> 01:16:24,208
Sorry, my mistake.
1305
01:16:24,375 --> 01:16:28,333
First pregnancy, 40th week,
no contractions,
1306
01:16:28,500 --> 01:16:32,875
water not broken, no urge to push.
But her lower abdomen is tight.
1307
01:16:33,042 --> 01:16:36,083
She says it's going
to explode or burst. That's it.
1308
01:16:36,250 --> 01:16:38,667
- Hang in there, ma'am.
- We'll examine you.
1309
01:16:38,833 --> 01:16:41,875
If you don't need to be hospitalized,
you'll go home.
1310
01:16:42,042 --> 01:16:43,375
The midwife will decide.
1311
01:16:43,542 --> 01:16:46,250
Have you had pain
during the pregnancy?
1312
01:16:47,000 --> 01:16:48,500
I don't know.
1313
01:16:48,667 --> 01:16:52,042
Call my husband,
he'll give you all the details.
1314
01:16:52,625 --> 01:16:56,125
He knows all there is to know
about pregnancy.
1315
01:16:56,292 --> 01:16:59,250
Ok. Can you give me
his phone number?
1316
01:17:01,417 --> 01:17:02,750
I don't know it.
1317
01:17:02,917 --> 01:17:05,000
- I'll find it.
- I'm sorry.
1318
01:17:13,083 --> 01:17:14,708
PERINATAL WARD
1319
01:17:19,500 --> 01:17:20,208
You ok?
1320
01:17:22,083 --> 01:17:23,667
Did you give birth?
1321
01:17:24,667 --> 01:17:25,792
No.
1322
01:17:27,917 --> 01:17:29,083
Forgive me.
1323
01:17:30,208 --> 01:17:31,417
Forgive me.
1324
01:18:38,667 --> 01:18:40,208
Damn! Hang on.
1325
01:18:40,375 --> 01:18:41,583
Please!
1326
01:18:44,375 --> 01:18:45,833
You ok, ma'am?
1327
01:18:47,042 --> 01:18:51,083
You're having a great contraction.
Breathe, it'll pass.
1328
01:18:51,250 --> 01:18:55,000
- Are you ok?
- You had a huge contraction
1329
01:18:55,167 --> 01:18:59,083
about 2 minutes ago. See?
This nice curve here?
1330
01:18:59,250 --> 01:19:01,583
That's a super contraction.
1331
01:19:05,750 --> 01:19:09,583
Let's look at the cervix
and see where we're at.
1332
01:19:09,750 --> 01:19:12,750
Bend your knees a little.
That's right.
1333
01:19:12,917 --> 01:19:15,125
Other side too. Perfect.
1334
01:19:15,292 --> 01:19:17,167
So, we did...
1335
01:19:19,000 --> 01:19:21,375
- The method...
- The method?
1336
01:19:21,542 --> 01:19:24,083
- The Italian method.
- I see. Ok.
1337
01:19:24,250 --> 01:19:26,375
Here we go. May I?
1338
01:19:26,708 --> 01:19:30,292
Take a deep breath.
This'll be a bit uncomfortable.
1339
01:19:30,458 --> 01:19:32,958
Your cervix was closed.
1340
01:19:33,125 --> 01:19:35,833
- Now it's open 1 finger.
- Great, 1 finger!
1341
01:19:36,000 --> 01:19:38,792
- Labor has begun.
- Not quite yet.
1342
01:19:38,958 --> 01:19:40,708
But the cervix is gearing up.
1343
01:19:41,708 --> 01:19:44,708
I won't leave this place until...
1344
01:19:46,583 --> 01:19:48,083
I give birth.
1345
01:19:48,583 --> 01:19:53,125
In order to induce, in theory,
we need a good medical reason.
1346
01:19:53,292 --> 01:19:57,708
You do have an enormous belly.
I understand you're fed up.
1347
01:19:57,875 --> 01:20:01,625
Your cervix is dilating.
Not enough, but it's dilating.
1348
01:20:02,875 --> 01:20:05,583
- We could induce labor.
- Yeah, ok.
1349
01:20:05,750 --> 01:20:08,833
But you need to know the risks
you're taking.
1350
01:20:09,000 --> 01:20:12,542
The main risk is aggravated by
the distension of your uterus.
1351
01:20:13,625 --> 01:20:16,125
Your uterus
will be contracting for hours.
1352
01:20:16,292 --> 01:20:19,583
Induced labor lasts about 20 hours.
1353
01:20:20,083 --> 01:20:21,667
You risk hemorrhaging.
1354
01:20:21,833 --> 01:20:23,125
Oh shit.
1355
01:20:23,458 --> 01:20:26,750
The other risk is the induction fails
1356
01:20:26,917 --> 01:20:29,250
and we have to deliver by cesarean.
1357
01:20:32,583 --> 01:20:33,250
Ok.
1358
01:20:34,000 --> 01:20:35,333
Thank you.
1359
01:20:35,833 --> 01:20:37,958
I don't want her hemorrhaging.
1360
01:20:38,125 --> 01:20:39,833
I'm the one who decides.
1361
01:20:41,458 --> 01:20:42,917
Do you have your things?
1362
01:20:43,083 --> 01:20:46,042
- Do we?
- I brought everything.
1363
01:20:54,458 --> 01:20:56,708
Sir, put on a blue smock.
1364
01:20:57,833 --> 01:20:59,500
- See you in a sec.
- Yeah.
1365
01:21:00,458 --> 01:21:01,250
Hang on...
1366
01:21:04,792 --> 01:21:06,083
I'll insert the drip.
1367
01:21:07,833 --> 01:21:09,208
Jabbing now.
1368
01:21:10,292 --> 01:21:12,958
- Could you spell your name?
- Girard.
1369
01:21:13,125 --> 01:21:15,083
G-I-R-A-R-D.
1370
01:21:15,250 --> 01:21:17,417
- First name?
- Claire.
1371
01:21:17,875 --> 01:21:19,042
I'll get the midwife.
1372
01:21:23,083 --> 01:21:26,958
This is the birthing room.
Remove all your clothes.
1373
01:21:28,000 --> 01:21:29,458
Put on the smock.
1374
01:21:30,458 --> 01:21:32,333
Lay down on the bed.
1375
01:21:39,292 --> 01:21:41,708
Sir, you'll have to leave
for the epidural.
1376
01:21:41,875 --> 01:21:43,917
We do it in a sterile field.
1377
01:21:44,083 --> 01:21:47,208
Everything has to be sterile,
and I'm not.
1378
01:21:47,375 --> 01:21:48,542
As we know!
1379
01:21:48,708 --> 01:21:50,125
About 20 minutes, sir.
1380
01:21:50,292 --> 01:21:53,000
- Undoing the smock.
- Putting on the cap.
1381
01:21:53,167 --> 01:21:54,667
Up we go.
1382
01:21:54,833 --> 01:21:57,417
Now move back a bit.
1383
01:21:57,583 --> 01:21:58,625
Ok?
1384
01:21:59,542 --> 01:22:00,333
I'm scared.
1385
01:22:00,500 --> 01:22:01,917
Everything will be fine.
1386
01:22:02,083 --> 01:22:04,000
I'll explain as I go along.
1387
01:22:04,333 --> 01:22:08,042
First I'll find my marks.
It's just my fingers.
1388
01:22:08,500 --> 01:22:10,375
Could I be paralyzed for life?
1389
01:22:10,542 --> 01:22:14,500
No, that's extremely rare now.
Almost never happens.
1390
01:22:15,167 --> 01:22:17,000
Do as we say
and you'll be fine.
1391
01:22:17,167 --> 01:22:19,792
Stay as still as you possibly can.
1392
01:22:20,375 --> 01:22:22,625
Relax your shoulders.
1393
01:22:22,792 --> 01:22:24,917
- Lower your head.
- Don't move.
1394
01:22:25,083 --> 01:22:27,375
- I can't stop shaking.
- Trust us.
1395
01:22:27,542 --> 01:22:29,417
I'm starting to insert the needle.
1396
01:22:29,583 --> 01:22:32,750
You'll feel a little pressure
in your back.
1397
01:22:34,250 --> 01:22:35,708
May I?
1398
01:22:41,208 --> 01:22:42,667
I'll just sit down.
1399
01:22:45,125 --> 01:22:46,875
I'll break the membrane now.
1400
01:22:49,292 --> 01:22:50,292
Let's go.
1401
01:22:51,958 --> 01:22:55,292
I'll scratch the baby's head with this,
1402
01:22:55,458 --> 01:22:57,792
breaking the amniotic membrane.
1403
01:22:59,833 --> 01:23:01,917
Tell me if it hurts.
1404
01:23:02,833 --> 01:23:05,917
Theses membranes are really resistant.
There we go.
1405
01:23:06,375 --> 01:23:09,000
- Did it rip open?
- Don't ask me!
1406
01:23:09,708 --> 01:23:11,000
Perfect.
1407
01:23:13,042 --> 01:23:14,208
Thank you.
1408
01:23:17,625 --> 01:23:19,167
- I'm gonna sleep.
- Ok.
1409
01:23:20,875 --> 01:23:21,875
Hello.
1410
01:23:22,333 --> 01:23:26,208
I'm Anais, taking over for Apolline.
She's delivering a baby.
1411
01:23:26,375 --> 01:23:28,250
- What's your best guess?
- For?
1412
01:23:28,417 --> 01:23:29,875
Dilation.
1413
01:23:30,583 --> 01:23:32,292
Uh... six?
1414
01:23:34,833 --> 01:23:36,125
No, not six.
1415
01:23:36,292 --> 01:23:37,500
Wrong.
1416
01:23:37,667 --> 01:23:39,667
Same dilation as earlier.
1417
01:23:40,042 --> 01:23:41,208
Still?
1418
01:23:41,375 --> 01:23:42,833
Open your cervix!
1419
01:23:43,000 --> 01:23:44,292
We'll crank up the dose
1420
01:23:44,458 --> 01:23:45,833
for more contractions.
1421
01:23:46,000 --> 01:23:48,375
- Oxytocin?
- That's right.
1422
01:23:51,208 --> 01:23:52,917
Good evening. I'm Isabelle,
1423
01:23:53,083 --> 01:23:55,042
the midwife taking over for Anais.
1424
01:23:55,208 --> 01:23:56,667
Goodbye.
1425
01:23:56,833 --> 01:23:58,083
Goodbye.
1426
01:23:59,083 --> 01:24:01,042
I'll examine you, ok?
1427
01:24:03,875 --> 01:24:06,250
So now we're at...
1428
01:24:06,417 --> 01:24:08,250
nine centimeters.
1429
01:24:09,917 --> 01:24:10,583
No!
1430
01:24:12,875 --> 01:24:14,167
Superb, bravo.
1431
01:24:17,375 --> 01:24:20,375
Get some rest.
You're in the home stretch.
1432
01:24:21,375 --> 01:24:22,750
We'll set up in an hour.
1433
01:24:23,542 --> 01:24:26,083
Are you ready?
Shall we set up for delivery?
1434
01:24:26,250 --> 01:24:27,292
Now?
1435
01:24:28,083 --> 01:24:29,333
All of a sudden?
1436
01:24:29,500 --> 01:24:31,208
I'm raising the table
1437
01:24:31,375 --> 01:24:32,958
and lowering the legs.
1438
01:24:33,917 --> 01:24:35,542
I'm taking the other leg.
1439
01:24:46,375 --> 01:24:47,583
Need a kidney dish?
1440
01:24:48,542 --> 01:24:53,500
I'll tell you if I feel a contraction.
And you tell me if you do.
1441
01:25:01,542 --> 01:25:03,250
Feel any contractions?
1442
01:25:03,792 --> 01:25:05,542
I felt them earlier
1443
01:25:05,708 --> 01:25:07,417
and now I don't anymore.
1444
01:25:07,583 --> 01:25:09,708
I think the contractions
1445
01:25:09,875 --> 01:25:12,250
are still too far apart.
We'll wait awhile.
1446
01:25:12,667 --> 01:25:15,042
- Really?
- Just a short while,
1447
01:25:15,208 --> 01:25:17,417
to let the baby descend a bit more.
1448
01:25:17,583 --> 01:25:21,625
If you feel it pushing harder,
call me right away.
1449
01:25:22,958 --> 01:25:23,875
Hello, you rang?
1450
01:25:24,042 --> 01:25:26,125
I feel it pushing down below.
1451
01:25:26,292 --> 01:25:27,958
Isabelle's in surgery,
1452
01:25:28,125 --> 01:25:30,417
so I'll be delivering.
Ready to push?
1453
01:25:32,333 --> 01:25:33,500
Lift your bottom.
1454
01:25:33,958 --> 01:25:35,292
Sylvie, the stirrup.
1455
01:25:35,458 --> 01:25:36,292
Stirrup.
1456
01:25:37,792 --> 01:25:40,042
I don't think it'll stay up.
1457
01:25:40,542 --> 01:25:41,792
I'm checking the presentation.
1458
01:25:41,958 --> 01:25:43,708
This is in my way...
1459
01:25:46,583 --> 01:25:48,250
I'll use the drape.
1460
01:25:51,167 --> 01:25:52,167
Feel it pushing?
1461
01:25:52,500 --> 01:25:55,583
I brought a balloon.
Should I give it to her now?
1462
01:25:55,750 --> 01:25:57,167
To help you blow continuously.
1463
01:25:58,667 --> 01:26:01,542
- Can you reach the bars?
- Are the bars good?
1464
01:26:01,708 --> 01:26:04,417
You can grip here or there.
Ok for you?
1465
01:26:04,583 --> 01:26:06,292
Here comes a contraction.
1466
01:26:06,833 --> 01:26:08,583
Breathe in. Go on.
1467
01:26:08,750 --> 01:26:10,042
Bear down.
1468
01:26:10,208 --> 01:26:11,875
Blow into the balloon.
1469
01:26:12,042 --> 01:26:14,875
- Blow into the balloon.
- Good, keep going.
1470
01:26:15,042 --> 01:26:16,417
Bravo, that's good.
1471
01:26:16,583 --> 01:26:17,625
Keep going.
1472
01:26:18,208 --> 01:26:21,125
Yes, that's good! Bravo, bravo!
1473
01:26:23,625 --> 01:26:25,500
Yes, bravo!
1474
01:26:25,667 --> 01:26:29,458
- Bravo, honey!
- I see a lock of hair.
1475
01:26:29,792 --> 01:26:31,875
- A lock of hair?
- It retracted.
1476
01:26:32,042 --> 01:26:34,583
- I'll do it without the balloon.
- No help?
1477
01:26:34,750 --> 01:26:36,000
You can help her
1478
01:26:36,167 --> 01:26:38,000
by propping her neck up.
1479
01:26:39,125 --> 01:26:40,792
Don't push her.
1480
01:26:40,958 --> 01:26:43,542
Just lift her, support her.
1481
01:26:43,708 --> 01:26:45,125
And make her laugh!
1482
01:26:45,292 --> 01:26:47,375
It helps the baby descend.
1483
01:26:47,542 --> 01:26:49,792
Every time you laugh, it descends.
1484
01:26:50,292 --> 01:26:53,875
Two sheep... I mean two elephants
1485
01:26:54,042 --> 01:26:57,375
are on the edge of a swamp, right?
1486
01:26:57,542 --> 01:27:00,208
One of them has her period.
1487
01:27:01,500 --> 01:27:03,125
She says to her friend,
1488
01:27:03,292 --> 01:27:06,458
"I'm bleeding, I can't stop the flow!"
1489
01:27:06,625 --> 01:27:10,208
And her friend says,
"Just stick a sheep in it, like I do."
1490
01:27:11,750 --> 01:27:13,667
- Good one.
- I don't get it.
1491
01:27:13,833 --> 01:27:16,375
- A whole sheep?
- Yeah, they use sheep.
1492
01:27:17,042 --> 01:27:18,750
Very good.
1493
01:27:19,083 --> 01:27:21,583
Here comes a contraction.
1494
01:27:21,750 --> 01:27:24,667
Take a deep breath... and push.
1495
01:27:24,833 --> 01:27:26,542
Keep going, keep going...
1496
01:27:28,542 --> 01:27:30,167
You're doing great.
1497
01:27:30,333 --> 01:27:31,500
Look.
1498
01:27:31,667 --> 01:27:34,000
Keep going. Beautiful.
1499
01:27:34,167 --> 01:27:36,875
Keep going. Give me one more.
1500
01:27:37,292 --> 01:27:40,000
Your baby's coming.
Keep pushing.
1501
01:27:40,167 --> 01:27:41,833
Yes! Go ahead.
1502
01:27:45,792 --> 01:27:48,250
Yes, fabulous. Breathe out.
1503
01:27:49,333 --> 01:27:51,125
- Can you still push?
- Dunno...
1504
01:27:51,458 --> 01:27:53,417
Let's go, it's moving down again.
1505
01:27:53,583 --> 01:27:55,292
Push, push.
1506
01:27:55,458 --> 01:27:57,333
Harder! Harder!
1507
01:27:57,500 --> 01:27:59,250
Yes, that's great.
1508
01:27:59,417 --> 01:28:01,292
Push some more.
1509
01:28:01,458 --> 01:28:03,167
Wonderful. Breathe out.
1510
01:28:03,917 --> 01:28:06,917
It's not moving now, it's staying put.
1511
01:28:07,542 --> 01:28:10,167
That was a lie, it's retracting now.
1512
01:28:15,000 --> 01:28:15,833
What's that mean?
1513
01:28:19,917 --> 01:28:23,458
Push harder next time.
It doesn't like the spot it's in.
1514
01:28:23,625 --> 01:28:25,042
I feel one coming.
1515
01:28:25,708 --> 01:28:29,125
Give me 200%.
Push as hard as you can.
1516
01:28:29,292 --> 01:28:31,000
Come on, come on...
1517
01:28:32,542 --> 01:28:34,542
That's it, keep going...
1518
01:28:34,708 --> 01:28:36,750
Beautiful. Keep it up.
1519
01:28:36,917 --> 01:28:38,167
Push, push...
1520
01:28:40,542 --> 01:28:42,583
Don't stop now, keep going.
1521
01:28:42,750 --> 01:28:43,792
Push.
1522
01:28:44,458 --> 01:28:45,833
You're doing great.
1523
01:28:49,333 --> 01:28:51,167
Can you turn the heartbeat up?
1524
01:29:06,875 --> 01:29:08,458
I love that little sound.
1525
01:29:11,917 --> 01:29:14,125
Let's go. Take a deep breath
1526
01:29:14,292 --> 01:29:16,000
and exhale as you push.
1527
01:29:16,750 --> 01:29:17,625
Bear down.
1528
01:29:17,792 --> 01:29:19,458
Hard as you can.
1529
01:29:20,583 --> 01:29:22,042
Keep going.
1530
01:29:23,333 --> 01:29:25,542
- Keep going.
- Almost there.
1531
01:29:28,667 --> 01:29:30,250
Take a break.
1532
01:29:31,250 --> 01:29:32,792
This is exhausting.
1533
01:29:32,958 --> 01:29:34,958
Do you want to film the birth?
1534
01:29:36,625 --> 01:29:38,375
Want Sylvie to take photos?
1535
01:29:38,792 --> 01:29:41,750
- Here comes a contraction.
- Hang on.
1536
01:29:41,917 --> 01:29:43,833
Quick, give her the camera!
1537
01:29:45,167 --> 01:29:48,292
I'm not much of a photographer.
1538
01:29:48,458 --> 01:29:50,167
Just press the dot.
1539
01:29:50,333 --> 01:29:52,333
Push and breathe.
1540
01:29:52,917 --> 01:29:55,667
Perfect. Stop pushing.
1541
01:29:56,333 --> 01:29:58,083
Stop pushing.
1542
01:29:59,042 --> 01:30:01,042
The head is out.
1543
01:30:03,667 --> 01:30:05,333
Here we go.
1544
01:30:07,958 --> 01:30:10,542
Let's go.
Let's push for the shoulder.
1545
01:30:10,708 --> 01:30:14,208
- Let's push for the shoulder.
- Breathe in.
1546
01:30:16,875 --> 01:30:18,542
Push for the shoulder.
1547
01:30:18,708 --> 01:30:20,542
That's it. Beautiful.
1548
01:30:20,708 --> 01:30:23,375
Poor thing had the cord
around its neck.
1549
01:30:23,542 --> 01:30:25,208
That explains everything.
1550
01:30:28,125 --> 01:30:30,042
I'm taking its little head...
1551
01:30:40,292 --> 01:30:42,083
Releasing the shoulder...
1552
01:30:52,208 --> 01:30:55,083
I'm taking care
not to damage the perineum.
1553
01:31:04,958 --> 01:31:06,833
Here's your phone back.
1554
01:31:17,875 --> 01:31:20,958
Come, sir.
Reach out your arms, ma'am.
1555
01:31:21,125 --> 01:31:24,208
Reach out your arms, you two.
1556
01:31:24,375 --> 01:31:25,958
Sir, reach out.
1557
01:31:26,125 --> 01:31:28,667
Come closer.
Release your wife's neck.
1558
01:31:29,000 --> 01:31:30,250
That's right.
1559
01:31:30,417 --> 01:31:32,917
Under the armpits. That's right.
1560
01:31:34,042 --> 01:31:36,208
Pull, both of you.
1561
01:31:36,792 --> 01:31:38,708
Bravo!
1562
01:31:45,458 --> 01:31:46,667
There.
1563
01:31:47,625 --> 01:31:49,417
So what have we here?
1564
01:31:49,583 --> 01:31:50,917
Can you see?
1565
01:31:51,375 --> 01:31:52,583
It's a boy.
1566
01:31:54,542 --> 01:31:55,667
Not a girl?
1567
01:31:55,833 --> 01:31:58,875
He's worn out from the birth.
Sylvie will take him.
1568
01:32:02,500 --> 01:32:04,500
Sir, you can go with Sylvie.
1569
01:32:12,208 --> 01:32:13,542
This is not unusual.
1570
01:32:13,708 --> 01:32:15,583
They can struggle at first.
1571
01:32:22,125 --> 01:32:24,875
- Can I touch him?
- Sure, he's your baby.
1572
01:32:28,417 --> 01:32:31,167
- You'll get the hang of it.
- This is so crazy.
1573
01:32:33,000 --> 01:32:35,208
The placenta is out now.
1574
01:32:37,625 --> 01:32:39,625
Your baby is just fine.
1575
01:32:39,792 --> 01:32:42,250
- Really?
- Yes, he's with his dad.
1576
01:32:42,417 --> 01:32:45,750
He's looking after him.
Tending to his first needs.
1577
01:32:46,625 --> 01:32:48,917
They're beautiful together.
1578
01:32:49,083 --> 01:32:50,750
Everything's just fine.
1579
01:32:54,208 --> 01:32:55,417
Madam?
1580
01:32:56,167 --> 01:33:00,500
There's a trickle of blood
at the level of the uterus.
1581
01:33:02,042 --> 01:33:05,708
We're doing a uterine curettage,
scraping your uterus
1582
01:33:05,875 --> 01:33:09,292
to get the last chunk of placenta
and stop the bleeding.
1583
01:33:17,042 --> 01:33:18,458
Here's your baby.
1584
01:33:19,833 --> 01:33:21,125
Are you ok?
1585
01:33:22,792 --> 01:33:24,292
I'll give him to you.
1586
01:33:24,458 --> 01:33:25,917
Here's your little baby.
1587
01:33:28,917 --> 01:33:31,917
Look. He's opening his eyes.
1588
01:33:38,833 --> 01:33:40,042
Hello...
1589
01:34:01,708 --> 01:34:03,167
- Hello.
- Hello, ma'am.
1590
01:34:05,125 --> 01:34:07,125
Ms. Girard has arrived.
1591
01:34:08,375 --> 01:34:09,750
Thank you.
1592
01:34:11,458 --> 01:34:13,167
- Thanks.
- You're welcome.
1593
01:34:13,333 --> 01:34:15,208
Hi, I'm Claire Girard.
I'm late.
1594
01:34:15,542 --> 01:34:18,500
- Go on in, they're expecting you.
- Thanks.
1595
01:40:55,333 --> 01:40:58,333
Subtitles by Sionann O'Neill
1596
01:40:58,500 --> 01:41:01,500
Subtitling TITRAFILM
108538